Glossary and Vocabulary for Xifang He Lun 西方合論, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 55 zhě ca 悟者常須覺觀
2 42 yuàn to hope; to wish; to desire 淨願門
3 42 yuàn hope 淨願門
4 42 yuàn to be ready; to be willing 淨願門
5 42 yuàn to ask for; to solicit 淨願門
6 42 yuàn a vow 淨願門
7 42 yuàn diligent; attentive 淨願門
8 42 yuàn to prefer; to select 淨願門
9 42 yuàn to admire 淨願門
10 42 yuàn a vow; pranidhana 淨願門
11 42 zhī to go 西方合論卷之九
12 42 zhī to arrive; to go 西方合論卷之九
13 42 zhī is 西方合論卷之九
14 42 zhī to use 西方合論卷之九
15 42 zhī Zhi 西方合論卷之九
16 41 infix potential marker 無礪不吐
17 37 wèi to call 謂諸法實相
18 37 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂諸法實相
19 37 wèi to speak to; to address 謂諸法實相
20 37 wèi to treat as; to regard as 謂諸法實相
21 37 wèi introducing a condition situation 謂諸法實相
22 37 wèi to speak to; to address 謂諸法實相
23 37 wèi to think 謂諸法實相
24 37 wèi for; is to be 謂諸法實相
25 37 wèi to make; to cause 謂諸法實相
26 37 wèi principle; reason 謂諸法實相
27 37 wèi Wei 謂諸法實相
28 33 Kangxi radical 71 無礪不吐
29 33 to not have; without 無礪不吐
30 33 mo 無礪不吐
31 33 to not have 無礪不吐
32 33 Wu 無礪不吐
33 33 mo 無礪不吐
34 31 one 一忍
35 31 Kangxi radical 1 一忍
36 31 pure; concentrated 一忍
37 31 first 一忍
38 31 the same 一忍
39 31 sole; single 一忍
40 31 a very small amount 一忍
41 31 Yi 一忍
42 31 other 一忍
43 31 to unify 一忍
44 31 accidentally; coincidentally 一忍
45 31 abruptly; suddenly 一忍
46 31 one; eka 一忍
47 29 一切 yīqiè temporary 止一切惡法
48 29 一切 yīqiè the same 止一切惡法
49 27 wéi to act as; to serve 民斯為下
50 27 wéi to change into; to become 民斯為下
51 27 wéi to be; is 民斯為下
52 27 wéi to do 民斯為下
53 27 wèi to support; to help 民斯為下
54 27 wéi to govern 民斯為下
55 27 wèi to be; bhū 民斯為下
56 27 niàn to read aloud 名之為念
57 27 niàn to remember; to expect 名之為念
58 27 niàn to miss 名之為念
59 27 niàn to consider 名之為念
60 27 niàn to recite; to chant 名之為念
61 27 niàn to show affection for 名之為念
62 27 niàn a thought; an idea 名之為念
63 27 niàn twenty 名之為念
64 27 niàn memory 名之為念
65 27 niàn an instant 名之為念
66 27 niàn Nian 名之為念
67 27 niàn mindfulness; smrti 名之為念
68 27 niàn a thought; citta 名之為念
69 25 rén person; people; a human being 如人入暗
70 25 rén Kangxi radical 9 如人入暗
71 25 rén a kind of person 如人入暗
72 25 rén everybody 如人入暗
73 25 rén adult 如人入暗
74 25 rén somebody; others 如人入暗
75 25 rén an upright person 如人入暗
76 25 rén person; manuṣya 如人入暗
77 23 shēng to be born; to give birth 隨意得生
78 23 shēng to live 隨意得生
79 23 shēng raw 隨意得生
80 23 shēng a student 隨意得生
81 23 shēng life 隨意得生
82 23 shēng to produce; to give rise 隨意得生
83 23 shēng alive 隨意得生
84 23 shēng a lifetime 隨意得生
85 23 shēng to initiate; to become 隨意得生
86 23 shēng to grow 隨意得生
87 23 shēng unfamiliar 隨意得生
88 23 shēng not experienced 隨意得生
89 23 shēng hard; stiff; strong 隨意得生
90 23 shēng having academic or professional knowledge 隨意得生
91 23 shēng a male role in traditional theatre 隨意得生
92 23 shēng gender 隨意得生
93 23 shēng to develop; to grow 隨意得生
94 23 shēng to set up 隨意得生
95 23 shēng a prostitute 隨意得生
96 23 shēng a captive 隨意得生
97 23 shēng a gentleman 隨意得生
98 23 shēng Kangxi radical 100 隨意得生
99 23 shēng unripe 隨意得生
100 23 shēng nature 隨意得生
101 23 shēng to inherit; to succeed 隨意得生
102 23 shēng destiny 隨意得生
103 23 shēng birth 隨意得生
104 23 jìng clean
105 23 jìng no surplus; net
106 23 jìng pure
107 23 jìng tranquil
108 23 jìng cold
109 23 jìng to wash; to clense
110 23 jìng role of hero
111 23 jìng to remove sexual desire
112 23 jìng bright and clean; luminous
113 23 jìng clean; pure
114 23 jìng cleanse
115 23 jìng cleanse
116 23 jìng Pure
117 23 jìng vyavadāna; purification; cleansing
118 23 jìng śuddha; cleansed; clean; pure
119 23 jìng viśuddhi; purity
120 23 guān to look at; to watch; to observe 謂觀身心不淨
121 23 guàn Taoist monastery; monastery 謂觀身心不淨
122 23 guān to display; to show; to make visible 謂觀身心不淨
123 23 guān Guan 謂觀身心不淨
124 23 guān appearance; looks 謂觀身心不淨
125 23 guān a sight; a view; a vista 謂觀身心不淨
126 23 guān a concept; a viewpoint; a perspective 謂觀身心不淨
127 23 guān to appreciate; to enjoy; to admire 謂觀身心不淨
128 23 guàn an announcement 謂觀身心不淨
129 23 guàn a high tower; a watchtower 謂觀身心不淨
130 23 guān Surview 謂觀身心不淨
131 23 guān Observe 謂觀身心不淨
132 23 guàn insight; vipasyana; vipassana 謂觀身心不淨
133 23 guān mindfulness; contemplation; smrti 謂觀身心不淨
134 23 guān recollection; anusmrti 謂觀身心不淨
135 23 guān viewing; avaloka 謂觀身心不淨
136 22 zhōng middle 一切經論中
137 22 zhōng medium; medium sized 一切經論中
138 22 zhōng China 一切經論中
139 22 zhòng to hit the mark 一切經論中
140 22 zhōng midday 一切經論中
141 22 zhōng inside 一切經論中
142 22 zhōng during 一切經論中
143 22 zhōng Zhong 一切經論中
144 22 zhōng intermediary 一切經論中
145 22 zhōng half 一切經論中
146 22 zhòng to reach; to attain 一切經論中
147 22 zhòng to suffer; to infect 一切經論中
148 22 zhòng to obtain 一切經論中
149 22 zhòng to pass an exam 一切經論中
150 22 zhōng middle 一切經論中
151 22 chàn to feel remorse; to regret 淨懺門
152 22 chàn to repent 淨懺門
153 22 chàn a ritual for confessing sins 淨懺門
154 22 chàn repentance 淨懺門
155 22 xìn to believe; to trust 信不信不可得故
156 22 xìn a letter 信不信不可得故
157 22 xìn evidence 信不信不可得故
158 22 xìn faith; confidence 信不信不可得故
159 22 xìn honest; sincere; true 信不信不可得故
160 22 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 信不信不可得故
161 22 xìn an official holding a document 信不信不可得故
162 22 xìn a gift 信不信不可得故
163 22 xìn credit 信不信不可得故
164 22 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 信不信不可得故
165 22 xìn news; a message 信不信不可得故
166 22 xìn arsenic 信不信不可得故
167 22 xìn Faith 信不信不可得故
168 22 xìn faith; confidence 信不信不可得故
169 21 néng can; able 能了知即穢恒淨
170 21 néng ability; capacity 能了知即穢恒淨
171 21 néng a mythical bear-like beast 能了知即穢恒淨
172 21 néng energy 能了知即穢恒淨
173 21 néng function; use 能了知即穢恒淨
174 21 néng talent 能了知即穢恒淨
175 21 néng expert at 能了知即穢恒淨
176 21 néng to be in harmony 能了知即穢恒淨
177 21 néng to tend to; to care for 能了知即穢恒淨
178 21 néng to reach; to arrive at 能了知即穢恒淨
179 21 néng to be able; śak 能了知即穢恒淨
180 21 néng skilful; pravīṇa 能了知即穢恒淨
181 18 Yi 亦當慟年惜月
182 18 dàn Dan 但信有大小
183 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 無信人亦如是
184 17 chù a place; location; a spot; a point 淨處門
185 17 chǔ to reside; to live; to dwell 淨處門
186 17 chù an office; a department; a bureau 淨處門
187 17 chù a part; an aspect 淨處門
188 17 chǔ to be in; to be in a position of 淨處門
189 17 chǔ to get along with 淨處門
190 17 chǔ to deal with; to manage 淨處門
191 17 chǔ to punish; to sentence 淨處門
192 17 chǔ to stop; to pause 淨處門
193 17 chǔ to be associated with 淨處門
194 17 chǔ to situate; to fix a place for 淨處門
195 17 chǔ to occupy; to control 淨處門
196 17 chù circumstances; situation 淨處門
197 17 chù an occasion; a time 淨處門
198 17 chù position; sthāna 淨處門
199 16 zuò to do 不更作故
200 16 zuò to act as; to serve as 不更作故
201 16 zuò to start 不更作故
202 16 zuò a writing; a work 不更作故
203 16 zuò to dress as; to be disguised as 不更作故
204 16 zuō to create; to make 不更作故
205 16 zuō a workshop 不更作故
206 16 zuō to write; to compose 不更作故
207 16 zuò to rise 不更作故
208 16 zuò to be aroused 不更作故
209 16 zuò activity; action; undertaking 不更作故
210 16 zuò to regard as 不更作故
211 16 zuò action; kāraṇa 不更作故
212 16 jiè to quit 修少戒福
213 16 jiè to warn against 修少戒福
214 16 jiè to be purified before a religious ceremony 修少戒福
215 16 jiè vow 修少戒福
216 16 jiè to instruct; to command 修少戒福
217 16 jiè to ordain 修少戒福
218 16 jiè a genre of writing containing maxims 修少戒福
219 16 jiè to be cautious; to be prudent 修少戒福
220 16 jiè to prohibit; to proscribe 修少戒福
221 16 jiè boundary; realm 修少戒福
222 16 jiè third finger 修少戒福
223 16 jiè a precept; a vow; sila 修少戒福
224 16 jiè morality 修少戒福
225 15 jiǔ nine 西方合論卷之九
226 15 jiǔ many 西方合論卷之九
227 15 jiǔ nine; nava 西方合論卷之九
228 15 mén door; gate; doorway; gateway 第九修持門
229 15 mén phylum; division 第九修持門
230 15 mén sect; school 第九修持門
231 15 mén Kangxi radical 169 第九修持門
232 15 mén a door-like object 第九修持門
233 15 mén an opening 第九修持門
234 15 mén an access point; a border entrance 第九修持門
235 15 mén a household; a clan 第九修持門
236 15 mén a kind; a category 第九修持門
237 15 mén to guard a gate 第九修持門
238 15 mén Men 第九修持門
239 15 mén a turning point 第九修持門
240 15 mén a method 第九修持門
241 15 mén a sense organ 第九修持門
242 15 mén door; gate; dvara 第九修持門
243 15 shí ten
244 15 shí Kangxi radical 24
245 15 shí tenth
246 15 shí complete; perfect
247 15 shí ten; daśa
248 15 xīn heart [organ] 欲得心
249 15 xīn Kangxi radical 61 欲得心
250 15 xīn mind; consciousness 欲得心
251 15 xīn the center; the core; the middle 欲得心
252 15 xīn one of the 28 star constellations 欲得心
253 15 xīn heart 欲得心
254 15 xīn emotion 欲得心
255 15 xīn intention; consideration 欲得心
256 15 xīn disposition; temperament 欲得心
257 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 欲得心
258 14 eight
259 14 Kangxi radical 12
260 14 eighth
261 14 all around; all sides
262 14 eight; aṣṭa
263 14 sān three
264 14 sān third
265 14 sān more than two
266 14 sān very few
267 14 sān San
268 14 sān three; tri
269 14 sān sa
270 14 sān three kinds; trividha
271 14 yǒu friend; companion 一切悟機非友不發
272 14 yǒu fraternity 一切悟機非友不發
273 14 yǒu friend; mitra 一切悟機非友不發
274 14 淨土 jìng tǔ pure land 行者欲生實淨土
275 14 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 行者欲生實淨土
276 14 淨土 jìng tǔ pure land 行者欲生實淨土
277 13 to reach 及一
278 13 to attain 及一
279 13 to understand 及一
280 13 able to be compared to; to catch up with 及一
281 13 to be involved with; to associate with 及一
282 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 及一
283 13 and; ca; api 及一
284 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得心
285 13 děi to want to; to need to 欲得心
286 13 děi must; ought to 欲得心
287 13 de 欲得心
288 13 de infix potential marker 欲得心
289 13 to result in 欲得心
290 13 to be proper; to fit; to suit 欲得心
291 13 to be satisfied 欲得心
292 13 to be finished 欲得心
293 13 děi satisfying 欲得心
294 13 to contract 欲得心
295 13 to hear 欲得心
296 13 to have; there is 欲得心
297 13 marks time passed 欲得心
298 13 obtain; attain; prāpta 欲得心
299 13 yuǎn far; distant 如人行遠
300 13 yuǎn far-reaching 如人行遠
301 13 yuǎn separated from 如人行遠
302 13 yuàn estranged from 如人行遠
303 13 yuǎn milkwort 如人行遠
304 13 yuǎn long ago 如人行遠
305 13 yuǎn long-range 如人行遠
306 13 yuǎn a remote area 如人行遠
307 13 yuǎn Yuan 如人行遠
308 13 yuàn to leave 如人行遠
309 13 yuàn to violate; to be contrary to 如人行遠
310 13 yuǎn distant; dura 如人行遠
311 13 to use; to grasp 以入地往生
312 13 to rely on 以入地往生
313 13 to regard 以入地往生
314 13 to be able to 以入地往生
315 13 to order; to command 以入地往生
316 13 used after a verb 以入地往生
317 13 a reason; a cause 以入地往生
318 13 Israel 以入地往生
319 13 Yi 以入地往生
320 13 use; yogena 以入地往生
321 13 to apprehend; to realize; to become aware 悟者常須覺觀
322 13 to inspire; to enlighten [other people] 悟者常須覺觀
323 13 Wu 悟者常須覺觀
324 13 Enlightenment 悟者常須覺觀
325 13 waking; bodha 悟者常須覺觀
326 12 liù six
327 12 liù sixth
328 12 liù a note on the Gongche scale
329 12 liù six; ṣaṭ
330 12 method; way 法了悟
331 12 France 法了悟
332 12 the law; rules; regulations 法了悟
333 12 the teachings of the Buddha; Dharma 法了悟
334 12 a standard; a norm 法了悟
335 12 an institution 法了悟
336 12 to emulate 法了悟
337 12 magic; a magic trick 法了悟
338 12 punishment 法了悟
339 12 Fa 法了悟
340 12 a precedent 法了悟
341 12 a classification of some kinds of Han texts 法了悟
342 12 relating to a ceremony or rite 法了悟
343 12 Dharma 法了悟
344 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法了悟
345 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法了悟
346 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法了悟
347 12 quality; characteristic 法了悟
348 12 seven
349 12 a genre of poetry
350 12 seventh day memorial ceremony
351 12 seven; sapta
352 11 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 切世界建立
353 11 世界 shìjiè the earth 切世界建立
354 11 世界 shìjiè a domain; a realm 切世界建立
355 11 世界 shìjiè the human world 切世界建立
356 11 世界 shìjiè the conditions in the world 切世界建立
357 11 世界 shìjiè world 切世界建立
358 11 世界 shìjiè a world; lokadhatu 切世界建立
359 11 suǒ a few; various; some 一義理悉不為二邊所動
360 11 suǒ a place; a location 一義理悉不為二邊所動
361 11 suǒ indicates a passive voice 一義理悉不為二邊所動
362 11 suǒ an ordinal number 一義理悉不為二邊所動
363 11 suǒ meaning 一義理悉不為二邊所動
364 11 suǒ garrison 一義理悉不為二邊所動
365 11 suǒ place; pradeśa 一義理悉不為二邊所動
366 11 xíng to walk 如人行遠
367 11 xíng capable; competent 如人行遠
368 11 háng profession 如人行遠
369 11 xíng Kangxi radical 144 如人行遠
370 11 xíng to travel 如人行遠
371 11 xìng actions; conduct 如人行遠
372 11 xíng to do; to act; to practice 如人行遠
373 11 xíng all right; OK; okay 如人行遠
374 11 háng horizontal line 如人行遠
375 11 héng virtuous deeds 如人行遠
376 11 hàng a line of trees 如人行遠
377 11 hàng bold; steadfast 如人行遠
378 11 xíng to move 如人行遠
379 11 xíng to put into effect; to implement 如人行遠
380 11 xíng travel 如人行遠
381 11 xíng to circulate 如人行遠
382 11 xíng running script; running script 如人行遠
383 11 xíng temporary 如人行遠
384 11 háng rank; order 如人行遠
385 11 háng a business; a shop 如人行遠
386 11 xíng to depart; to leave 如人行遠
387 11 xíng to experience 如人行遠
388 11 xíng path; way 如人行遠
389 11 xíng xing; ballad 如人行遠
390 11 xíng Xing 如人行遠
391 11 xíng Practice 如人行遠
392 11 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 如人行遠
393 11 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 如人行遠
394 11 děng et cetera; and so on 龍樹等
395 11 děng to wait 龍樹等
396 11 děng to be equal 龍樹等
397 11 děng degree; level 龍樹等
398 11 děng to compare 龍樹等
399 11 děng same; equal; sama 龍樹等
400 11 不為 bùwéi to not do 一義理悉不為二邊所動
401 11 不為 bùwèi to not take the place of 一義理悉不為二邊所動
402 10 ér Kangxi radical 126 困而不學
403 10 ér as if; to seem like 困而不學
404 10 néng can; able 困而不學
405 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 困而不學
406 10 ér to arrive; up to 困而不學
407 10 jìn nearby 山林間適之友當近
408 10 jìn to approach; to be near; to draw close to 山林間適之友當近
409 10 jìn simple; ordinary 山林間適之友當近
410 10 jìn to be intimate 山林間適之友當近
411 10 jìn Jin 山林間適之友當近
412 10 jìn near; āsanna 山林間適之友當近
413 9 èr two
414 9 èr Kangxi radical 7
415 9 èr second
416 9 èr twice; double; di-
417 9 èr more than one kind
418 9 èr two; dvā; dvi
419 9 èr both; dvaya
420 9 business; industry 謂懺無始世界所作黑業
421 9 activity; actions 謂懺無始世界所作黑業
422 9 order; sequence 謂懺無始世界所作黑業
423 9 to continue 謂懺無始世界所作黑業
424 9 to start; to create 謂懺無始世界所作黑業
425 9 karma 謂懺無始世界所作黑業
426 9 hereditary trade; legacy 謂懺無始世界所作黑業
427 9 a course of study; training 謂懺無始世界所作黑業
428 9 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 謂懺無始世界所作黑業
429 9 an estate; a property 謂懺無始世界所作黑業
430 9 an achievement 謂懺無始世界所作黑業
431 9 to engage in 謂懺無始世界所作黑業
432 9 Ye 謂懺無始世界所作黑業
433 9 a horizontal board 謂懺無始世界所作黑業
434 9 an occupation 謂懺無始世界所作黑業
435 9 a kind of musical instrument 謂懺無始世界所作黑業
436 9 a book 謂懺無始世界所作黑業
437 9 actions; karma; karman 謂懺無始世界所作黑業
438 9 activity; kriyā 謂懺無始世界所作黑業
439 9 shàng top; a high position 又上
440 9 shang top; the position on or above something 又上
441 9 shàng to go up; to go forward 又上
442 9 shàng shang 又上
443 9 shàng previous; last 又上
444 9 shàng high; higher 又上
445 9 shàng advanced 又上
446 9 shàng a monarch; a sovereign 又上
447 9 shàng time 又上
448 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 又上
449 9 shàng far 又上
450 9 shàng big; as big as 又上
451 9 shàng abundant; plentiful 又上
452 9 shàng to report 又上
453 9 shàng to offer 又上
454 9 shàng to go on stage 又上
455 9 shàng to take office; to assume a post 又上
456 9 shàng to install; to erect 又上
457 9 shàng to suffer; to sustain 又上
458 9 shàng to burn 又上
459 9 shàng to remember 又上
460 9 shàng to add 又上
461 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 又上
462 9 shàng to meet 又上
463 9 shàng falling then rising (4th) tone 又上
464 9 shang used after a verb indicating a result 又上
465 9 shàng a musical note 又上
466 9 shàng higher, superior; uttara 又上
467 9 眾生 zhòngshēng all living things 眾生身量亦遍滿虛空
468 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生身量亦遍滿虛空
469 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生身量亦遍滿虛空
470 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生身量亦遍滿虛空
471 9 five
472 9 fifth musical note
473 9 Wu
474 9 the five elements
475 9 five; pañca
476 8 念佛 niàn fó to chant Buddha's name 如何念佛
477 8 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 如何念佛
478 8 xiàng to observe; to assess 穢相熏灸
479 8 xiàng appearance; portrait; picture 穢相熏灸
480 8 xiàng countenance; personage; character; disposition 穢相熏灸
481 8 xiàng to aid; to help 穢相熏灸
482 8 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 穢相熏灸
483 8 xiàng a sign; a mark; appearance 穢相熏灸
484 8 xiāng alternately; in turn 穢相熏灸
485 8 xiāng Xiang 穢相熏灸
486 8 xiāng form substance 穢相熏灸
487 8 xiāng to express 穢相熏灸
488 8 xiàng to choose 穢相熏灸
489 8 xiāng Xiang 穢相熏灸
490 8 xiāng an ancient musical instrument 穢相熏灸
491 8 xiāng the seventh lunar month 穢相熏灸
492 8 xiāng to compare 穢相熏灸
493 8 xiàng to divine 穢相熏灸
494 8 xiàng to administer 穢相熏灸
495 8 xiàng helper for a blind person 穢相熏灸
496 8 xiāng rhythm [music] 穢相熏灸
497 8 xiāng the upper frets of a pipa 穢相熏灸
498 8 xiāng coralwood 穢相熏灸
499 8 xiàng ministry 穢相熏灸
500 8 xiàng to supplement; to enhance 穢相熏灸

Frequencies of all Words

Top 1093

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 128 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 不捨淨故
2 128 old; ancient; former; past 不捨淨故
3 128 reason; cause; purpose 不捨淨故
4 128 to die 不捨淨故
5 128 so; therefore; hence 不捨淨故
6 128 original 不捨淨故
7 128 accident; happening; instance 不捨淨故
8 128 a friend; an acquaintance; friendship 不捨淨故
9 128 something in the past 不捨淨故
10 128 deceased; dead 不捨淨故
11 128 still; yet 不捨淨故
12 128 therefore; tasmāt 不捨淨故
13 57 such as; for example; for instance
14 57 if
15 57 in accordance with
16 57 to be appropriate; should; with regard to
17 57 this
18 57 it is so; it is thus; can be compared with
19 57 to go to
20 57 to meet
21 57 to appear; to seem; to be like
22 57 at least as good as
23 57 and
24 57 or
25 57 but
26 57 then
27 57 naturally
28 57 expresses a question or doubt
29 57 you
30 57 the second lunar month
31 57 in; at
32 57 Ru
33 57 Thus
34 57 thus; tathā
35 57 like; iva
36 57 suchness; tathatā
37 55 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 悟者常須覺觀
38 55 zhě that 悟者常須覺觀
39 55 zhě nominalizing function word 悟者常須覺觀
40 55 zhě used to mark a definition 悟者常須覺觀
41 55 zhě used to mark a pause 悟者常須覺觀
42 55 zhě topic marker; that; it 悟者常須覺觀
43 55 zhuó according to 悟者常須覺觀
44 55 zhě ca 悟者常須覺觀
45 45 dāng to be; to act as; to serve as 亦當慟年惜月
46 45 dāng at or in the very same; be apposite 亦當慟年惜月
47 45 dāng dang (sound of a bell) 亦當慟年惜月
48 45 dāng to face 亦當慟年惜月
49 45 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 亦當慟年惜月
50 45 dāng to manage; to host 亦當慟年惜月
51 45 dāng should 亦當慟年惜月
52 45 dāng to treat; to regard as 亦當慟年惜月
53 45 dǎng to think 亦當慟年惜月
54 45 dàng suitable; correspond to 亦當慟年惜月
55 45 dǎng to be equal 亦當慟年惜月
56 45 dàng that 亦當慟年惜月
57 45 dāng an end; top 亦當慟年惜月
58 45 dàng clang; jingle 亦當慟年惜月
59 45 dāng to judge 亦當慟年惜月
60 45 dǎng to bear on one's shoulder 亦當慟年惜月
61 45 dàng the same 亦當慟年惜月
62 45 dàng to pawn 亦當慟年惜月
63 45 dàng to fail [an exam] 亦當慟年惜月
64 45 dàng a trap 亦當慟年惜月
65 45 dàng a pawned item 亦當慟年惜月
66 45 dāng will be; bhaviṣyati 亦當慟年惜月
67 42 yuàn to hope; to wish; to desire 淨願門
68 42 yuàn hope 淨願門
69 42 yuàn to be ready; to be willing 淨願門
70 42 yuàn to ask for; to solicit 淨願門
71 42 yuàn a vow 淨願門
72 42 yuàn diligent; attentive 淨願門
73 42 yuàn to prefer; to select 淨願門
74 42 yuàn to admire 淨願門
75 42 yuàn a vow; pranidhana 淨願門
76 42 zhī him; her; them; that 西方合論卷之九
77 42 zhī used between a modifier and a word to form a word group 西方合論卷之九
78 42 zhī to go 西方合論卷之九
79 42 zhī this; that 西方合論卷之九
80 42 zhī genetive marker 西方合論卷之九
81 42 zhī it 西方合論卷之九
82 42 zhī in 西方合論卷之九
83 42 zhī all 西方合論卷之九
84 42 zhī and 西方合論卷之九
85 42 zhī however 西方合論卷之九
86 42 zhī if 西方合論卷之九
87 42 zhī then 西方合論卷之九
88 42 zhī to arrive; to go 西方合論卷之九
89 42 zhī is 西方合論卷之九
90 42 zhī to use 西方合論卷之九
91 42 zhī Zhi 西方合論卷之九
92 41 not; no 無礪不吐
93 41 expresses that a certain condition cannot be acheived 無礪不吐
94 41 as a correlative 無礪不吐
95 41 no (answering a question) 無礪不吐
96 41 forms a negative adjective from a noun 無礪不吐
97 41 at the end of a sentence to form a question 無礪不吐
98 41 to form a yes or no question 無礪不吐
99 41 infix potential marker 無礪不吐
100 41 no; na 無礪不吐
101 37 wèi to call 謂諸法實相
102 37 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂諸法實相
103 37 wèi to speak to; to address 謂諸法實相
104 37 wèi to treat as; to regard as 謂諸法實相
105 37 wèi introducing a condition situation 謂諸法實相
106 37 wèi to speak to; to address 謂諸法實相
107 37 wèi to think 謂諸法實相
108 37 wèi for; is to be 謂諸法實相
109 37 wèi to make; to cause 謂諸法實相
110 37 wèi and 謂諸法實相
111 37 wèi principle; reason 謂諸法實相
112 37 wèi Wei 謂諸法實相
113 37 wèi which; what; yad 謂諸法實相
114 37 wèi to say; iti 謂諸法實相
115 33 no 無礪不吐
116 33 Kangxi radical 71 無礪不吐
117 33 to not have; without 無礪不吐
118 33 has not yet 無礪不吐
119 33 mo 無礪不吐
120 33 do not 無礪不吐
121 33 not; -less; un- 無礪不吐
122 33 regardless of 無礪不吐
123 33 to not have 無礪不吐
124 33 um 無礪不吐
125 33 Wu 無礪不吐
126 33 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無礪不吐
127 33 not; non- 無礪不吐
128 33 mo 無礪不吐
129 31 one 一忍
130 31 Kangxi radical 1 一忍
131 31 as soon as; all at once 一忍
132 31 pure; concentrated 一忍
133 31 whole; all 一忍
134 31 first 一忍
135 31 the same 一忍
136 31 each 一忍
137 31 certain 一忍
138 31 throughout 一忍
139 31 used in between a reduplicated verb 一忍
140 31 sole; single 一忍
141 31 a very small amount 一忍
142 31 Yi 一忍
143 31 other 一忍
144 31 to unify 一忍
145 31 accidentally; coincidentally 一忍
146 31 abruptly; suddenly 一忍
147 31 or 一忍
148 31 one; eka 一忍
149 29 一切 yīqiè all; every; everything 止一切惡法
150 29 一切 yīqiè temporary 止一切惡法
151 29 一切 yīqiè the same 止一切惡法
152 29 一切 yīqiè generally 止一切惡法
153 29 一切 yīqiè all, everything 止一切惡法
154 29 一切 yīqiè all; sarva 止一切惡法
155 27 wèi for; to 民斯為下
156 27 wèi because of 民斯為下
157 27 wéi to act as; to serve 民斯為下
158 27 wéi to change into; to become 民斯為下
159 27 wéi to be; is 民斯為下
160 27 wéi to do 民斯為下
161 27 wèi for 民斯為下
162 27 wèi because of; for; to 民斯為下
163 27 wèi to 民斯為下
164 27 wéi in a passive construction 民斯為下
165 27 wéi forming a rehetorical question 民斯為下
166 27 wéi forming an adverb 民斯為下
167 27 wéi to add emphasis 民斯為下
168 27 wèi to support; to help 民斯為下
169 27 wéi to govern 民斯為下
170 27 wèi to be; bhū 民斯為下
171 27 ruò to seem; to be like; as
172 27 ruò seemingly
173 27 ruò if
174 27 ruò you
175 27 ruò this; that
176 27 ruò and; or
177 27 ruò as for; pertaining to
178 27 pomegranite
179 27 ruò to choose
180 27 ruò to agree; to accord with; to conform to
181 27 ruò thus
182 27 ruò pollia
183 27 ruò Ruo
184 27 ruò only then
185 27 ja
186 27 jñā
187 27 ruò if; yadi
188 27 niàn to read aloud 名之為念
189 27 niàn to remember; to expect 名之為念
190 27 niàn to miss 名之為念
191 27 niàn to consider 名之為念
192 27 niàn to recite; to chant 名之為念
193 27 niàn to show affection for 名之為念
194 27 niàn a thought; an idea 名之為念
195 27 niàn twenty 名之為念
196 27 niàn memory 名之為念
197 27 niàn an instant 名之為念
198 27 niàn Nian 名之為念
199 27 niàn mindfulness; smrti 名之為念
200 27 niàn a thought; citta 名之為念
201 25 rén person; people; a human being 如人入暗
202 25 rén Kangxi radical 9 如人入暗
203 25 rén a kind of person 如人入暗
204 25 rén everybody 如人入暗
205 25 rén adult 如人入暗
206 25 rén somebody; others 如人入暗
207 25 rén an upright person 如人入暗
208 25 rén person; manuṣya 如人入暗
209 23 shēng to be born; to give birth 隨意得生
210 23 shēng to live 隨意得生
211 23 shēng raw 隨意得生
212 23 shēng a student 隨意得生
213 23 shēng life 隨意得生
214 23 shēng to produce; to give rise 隨意得生
215 23 shēng alive 隨意得生
216 23 shēng a lifetime 隨意得生
217 23 shēng to initiate; to become 隨意得生
218 23 shēng to grow 隨意得生
219 23 shēng unfamiliar 隨意得生
220 23 shēng not experienced 隨意得生
221 23 shēng hard; stiff; strong 隨意得生
222 23 shēng very; extremely 隨意得生
223 23 shēng having academic or professional knowledge 隨意得生
224 23 shēng a male role in traditional theatre 隨意得生
225 23 shēng gender 隨意得生
226 23 shēng to develop; to grow 隨意得生
227 23 shēng to set up 隨意得生
228 23 shēng a prostitute 隨意得生
229 23 shēng a captive 隨意得生
230 23 shēng a gentleman 隨意得生
231 23 shēng Kangxi radical 100 隨意得生
232 23 shēng unripe 隨意得生
233 23 shēng nature 隨意得生
234 23 shēng to inherit; to succeed 隨意得生
235 23 shēng destiny 隨意得生
236 23 shēng birth 隨意得生
237 23 jìng clean
238 23 jìng no surplus; net
239 23 jìng only
240 23 jìng pure
241 23 jìng tranquil
242 23 jìng cold
243 23 jìng to wash; to clense
244 23 jìng role of hero
245 23 jìng completely
246 23 jìng to remove sexual desire
247 23 jìng bright and clean; luminous
248 23 jìng clean; pure
249 23 jìng cleanse
250 23 jìng cleanse
251 23 jìng Pure
252 23 jìng vyavadāna; purification; cleansing
253 23 jìng śuddha; cleansed; clean; pure
254 23 jìng viśuddhi; purity
255 23 guān to look at; to watch; to observe 謂觀身心不淨
256 23 guàn Taoist monastery; monastery 謂觀身心不淨
257 23 guān to display; to show; to make visible 謂觀身心不淨
258 23 guān Guan 謂觀身心不淨
259 23 guān appearance; looks 謂觀身心不淨
260 23 guān a sight; a view; a vista 謂觀身心不淨
261 23 guān a concept; a viewpoint; a perspective 謂觀身心不淨
262 23 guān to appreciate; to enjoy; to admire 謂觀身心不淨
263 23 guàn an announcement 謂觀身心不淨
264 23 guàn a high tower; a watchtower 謂觀身心不淨
265 23 guān Surview 謂觀身心不淨
266 23 guān Observe 謂觀身心不淨
267 23 guàn insight; vipasyana; vipassana 謂觀身心不淨
268 23 guān mindfulness; contemplation; smrti 謂觀身心不淨
269 23 guān recollection; anusmrti 謂觀身心不淨
270 23 guān viewing; avaloka 謂觀身心不淨
271 22 zhōng middle 一切經論中
272 22 zhōng medium; medium sized 一切經論中
273 22 zhōng China 一切經論中
274 22 zhòng to hit the mark 一切經論中
275 22 zhōng in; amongst 一切經論中
276 22 zhōng midday 一切經論中
277 22 zhōng inside 一切經論中
278 22 zhōng during 一切經論中
279 22 zhōng Zhong 一切經論中
280 22 zhōng intermediary 一切經論中
281 22 zhōng half 一切經論中
282 22 zhōng just right; suitably 一切經論中
283 22 zhōng while 一切經論中
284 22 zhòng to reach; to attain 一切經論中
285 22 zhòng to suffer; to infect 一切經論中
286 22 zhòng to obtain 一切經論中
287 22 zhòng to pass an exam 一切經論中
288 22 zhōng middle 一切經論中
289 22 chàn to feel remorse; to regret 淨懺門
290 22 chàn to repent 淨懺門
291 22 chàn a ritual for confessing sins 淨懺門
292 22 chàn repentance 淨懺門
293 22 xìn to believe; to trust 信不信不可得故
294 22 xìn a letter 信不信不可得故
295 22 xìn evidence 信不信不可得故
296 22 xìn faith; confidence 信不信不可得故
297 22 xìn honest; sincere; true 信不信不可得故
298 22 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 信不信不可得故
299 22 xìn an official holding a document 信不信不可得故
300 22 xìn willfully; randomly 信不信不可得故
301 22 xìn truly 信不信不可得故
302 22 xìn a gift 信不信不可得故
303 22 xìn credit 信不信不可得故
304 22 xìn on time; regularly 信不信不可得故
305 22 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 信不信不可得故
306 22 xìn news; a message 信不信不可得故
307 22 xìn arsenic 信不信不可得故
308 22 xìn Faith 信不信不可得故
309 22 xìn faith; confidence 信不信不可得故
310 21 néng can; able 能了知即穢恒淨
311 21 néng ability; capacity 能了知即穢恒淨
312 21 néng a mythical bear-like beast 能了知即穢恒淨
313 21 néng energy 能了知即穢恒淨
314 21 néng function; use 能了知即穢恒淨
315 21 néng may; should; permitted to 能了知即穢恒淨
316 21 néng talent 能了知即穢恒淨
317 21 néng expert at 能了知即穢恒淨
318 21 néng to be in harmony 能了知即穢恒淨
319 21 néng to tend to; to care for 能了知即穢恒淨
320 21 néng to reach; to arrive at 能了知即穢恒淨
321 21 néng as long as; only 能了知即穢恒淨
322 21 néng even if 能了知即穢恒淨
323 21 néng but 能了知即穢恒淨
324 21 néng in this way 能了知即穢恒淨
325 21 néng to be able; śak 能了知即穢恒淨
326 21 néng skilful; pravīṇa 能了知即穢恒淨
327 20 zhū all; many; various 悟是諸行領首
328 20 zhū Zhu 悟是諸行領首
329 20 zhū all; members of the class 悟是諸行領首
330 20 zhū interrogative particle 悟是諸行領首
331 20 zhū him; her; them; it 悟是諸行領首
332 20 zhū of; in 悟是諸行領首
333 20 zhū all; many; sarva 悟是諸行領首
334 18 also; too 亦當慟年惜月
335 18 but 亦當慟年惜月
336 18 this; he; she 亦當慟年惜月
337 18 although; even though 亦當慟年惜月
338 18 already 亦當慟年惜月
339 18 particle with no meaning 亦當慟年惜月
340 18 Yi 亦當慟年惜月
341 18 dàn but; yet; however 但信有大小
342 18 dàn merely; only 但信有大小
343 18 dàn vainly 但信有大小
344 18 dàn promptly 但信有大小
345 18 dàn all 但信有大小
346 18 dàn Dan 但信有大小
347 18 dàn only; kevala 但信有大小
348 18 shì is; are; am; to be 豈是麁見浮思
349 18 shì is exactly 豈是麁見浮思
350 18 shì is suitable; is in contrast 豈是麁見浮思
351 18 shì this; that; those 豈是麁見浮思
352 18 shì really; certainly 豈是麁見浮思
353 18 shì correct; yes; affirmative 豈是麁見浮思
354 18 shì true 豈是麁見浮思
355 18 shì is; has; exists 豈是麁見浮思
356 18 shì used between repetitions of a word 豈是麁見浮思
357 18 shì a matter; an affair 豈是麁見浮思
358 18 shì Shi 豈是麁見浮思
359 18 shì is; bhū 豈是麁見浮思
360 18 shì this; idam 豈是麁見浮思
361 18 如是 rúshì thus; so 無信人亦如是
362 18 如是 rúshì thus, so 無信人亦如是
363 18 如是 rúshì thus; evam 無信人亦如是
364 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 無信人亦如是
365 17 yǒu is; are; to exist 如人有手入寶山中
366 17 yǒu to have; to possess 如人有手入寶山中
367 17 yǒu indicates an estimate 如人有手入寶山中
368 17 yǒu indicates a large quantity 如人有手入寶山中
369 17 yǒu indicates an affirmative response 如人有手入寶山中
370 17 yǒu a certain; used before a person, time, or place 如人有手入寶山中
371 17 yǒu used to compare two things 如人有手入寶山中
372 17 yǒu used in a polite formula before certain verbs 如人有手入寶山中
373 17 yǒu used before the names of dynasties 如人有手入寶山中
374 17 yǒu a certain thing; what exists 如人有手入寶山中
375 17 yǒu multiple of ten and ... 如人有手入寶山中
376 17 yǒu abundant 如人有手入寶山中
377 17 yǒu purposeful 如人有手入寶山中
378 17 yǒu You 如人有手入寶山中
379 17 yǒu 1. existence; 2. becoming 如人有手入寶山中
380 17 yǒu becoming; bhava 如人有手入寶山中
381 17 huò or; either; else 其或愛鎖貪枷
382 17 huò maybe; perhaps; might; possibly 其或愛鎖貪枷
383 17 huò some; someone 其或愛鎖貪枷
384 17 míngnián suddenly 其或愛鎖貪枷
385 17 huò or; vā 其或愛鎖貪枷
386 17 chù a place; location; a spot; a point 淨處門
387 17 chǔ to reside; to live; to dwell 淨處門
388 17 chù location 淨處門
389 17 chù an office; a department; a bureau 淨處門
390 17 chù a part; an aspect 淨處門
391 17 chǔ to be in; to be in a position of 淨處門
392 17 chǔ to get along with 淨處門
393 17 chǔ to deal with; to manage 淨處門
394 17 chǔ to punish; to sentence 淨處門
395 17 chǔ to stop; to pause 淨處門
396 17 chǔ to be associated with 淨處門
397 17 chǔ to situate; to fix a place for 淨處門
398 17 chǔ to occupy; to control 淨處門
399 17 chù circumstances; situation 淨處門
400 17 chù an occasion; a time 淨處門
401 17 chù position; sthāna 淨處門
402 16 zuò to do 不更作故
403 16 zuò to act as; to serve as 不更作故
404 16 zuò to start 不更作故
405 16 zuò a writing; a work 不更作故
406 16 zuò to dress as; to be disguised as 不更作故
407 16 zuō to create; to make 不更作故
408 16 zuō a workshop 不更作故
409 16 zuō to write; to compose 不更作故
410 16 zuò to rise 不更作故
411 16 zuò to be aroused 不更作故
412 16 zuò activity; action; undertaking 不更作故
413 16 zuò to regard as 不更作故
414 16 zuò action; kāraṇa 不更作故
415 16 jiè to quit 修少戒福
416 16 jiè to warn against 修少戒福
417 16 jiè to be purified before a religious ceremony 修少戒福
418 16 jiè vow 修少戒福
419 16 jiè to instruct; to command 修少戒福
420 16 jiè to ordain 修少戒福
421 16 jiè a genre of writing containing maxims 修少戒福
422 16 jiè to be cautious; to be prudent 修少戒福
423 16 jiè to prohibit; to proscribe 修少戒福
424 16 jiè boundary; realm 修少戒福
425 16 jiè third finger 修少戒福
426 16 jiè a precept; a vow; sila 修少戒福
427 16 jiè morality 修少戒福
428 15 jiǔ nine 西方合論卷之九
429 15 jiǔ many 西方合論卷之九
430 15 jiǔ nine; nava 西方合論卷之九
431 15 mén door; gate; doorway; gateway 第九修持門
432 15 mén phylum; division 第九修持門
433 15 mén sect; school 第九修持門
434 15 mén Kangxi radical 169 第九修持門
435 15 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 第九修持門
436 15 mén a door-like object 第九修持門
437 15 mén an opening 第九修持門
438 15 mén an access point; a border entrance 第九修持門
439 15 mén a household; a clan 第九修持門
440 15 mén a kind; a category 第九修持門
441 15 mén to guard a gate 第九修持門
442 15 mén Men 第九修持門
443 15 mén a turning point 第九修持門
444 15 mén a method 第九修持門
445 15 mén a sense organ 第九修持門
446 15 mén door; gate; dvara 第九修持門
447 15 shí ten
448 15 shí Kangxi radical 24
449 15 shí tenth
450 15 shí complete; perfect
451 15 shí ten; daśa
452 15 xīn heart [organ] 欲得心
453 15 xīn Kangxi radical 61 欲得心
454 15 xīn mind; consciousness 欲得心
455 15 xīn the center; the core; the middle 欲得心
456 15 xīn one of the 28 star constellations 欲得心
457 15 xīn heart 欲得心
458 15 xīn emotion 欲得心
459 15 xīn intention; consideration 欲得心
460 15 xīn disposition; temperament 欲得心
461 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 欲得心
462 14 eight
463 14 Kangxi radical 12
464 14 eighth
465 14 all around; all sides
466 14 eight; aṣṭa
467 14 sān three
468 14 sān third
469 14 sān more than two
470 14 sān very few
471 14 sān repeatedly
472 14 sān San
473 14 sān three; tri
474 14 sān sa
475 14 sān three kinds; trividha
476 14 yǒu friend; companion 一切悟機非友不發
477 14 yǒu fraternity 一切悟機非友不發
478 14 yǒu friend; mitra 一切悟機非友不發
479 14 淨土 jìng tǔ pure land 行者欲生實淨土
480 14 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 行者欲生實淨土
481 14 淨土 jìng tǔ pure land 行者欲生實淨土
482 13 to reach 及一
483 13 and 及一
484 13 coming to; when 及一
485 13 to attain 及一
486 13 to understand 及一
487 13 able to be compared to; to catch up with 及一
488 13 to be involved with; to associate with 及一
489 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 及一
490 13 and; ca; api 及一
491 13 de potential marker 欲得心
492 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得心
493 13 děi must; ought to 欲得心
494 13 děi to want to; to need to 欲得心
495 13 děi must; ought to 欲得心
496 13 de 欲得心
497 13 de infix potential marker 欲得心
498 13 to result in 欲得心
499 13 to be proper; to fit; to suit 欲得心
500 13 to be satisfied 欲得心

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
zhě ca
dāng will be; bhaviṣyati
yuàn a vow; pranidhana
no; na
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
one; eka
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
孔子 75 Confucius
了悟 76 Liao Wu
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十六观经 十六觀經 115
  1. Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
  2. Sutra on the Sixteen Contemplations
韦提希 韋提希 119 Vaidehī
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
西方合论 西方合論 120 Xifang He Lun
一行三昧 121 Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode
永明 121 Yongming
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 185.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧 196 asamkhyeya
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
八戒 98 eight precepts
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
八十随形好 八十隨形好 98 eighty noble qualities
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不邪婬 98 prohibition of debauchery
不异 不異 98 not different
参究 參究 99 Contemplative Investigation
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
尘缘 塵緣 99 worldly affinity
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
大愿 大願 100 a great vow
道果 100 the fruit of the path
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
多生 100 many births; many rebirths
二边 二邊 195 two extremes
二乘 195 the two vehicles
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二严 二嚴 195 two adornments
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非有 102 does not exist; is not real
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛世界 102 a Buddha realm
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观行 觀行 103 contemplation and action
过现 過現 103 past and present
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
结使 結使 106 a fetter
净观 淨觀 106 pure contemplation
净念 淨念 106 Pure Thoughts
净衣 淨衣 106 pure clothing
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净国 淨國 106 pure land
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净世界 淨世界 106 pure land
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
九品 106 nine grades
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
了知 108 to understand clearly
利生 108 to benefit living beings
六念 108 the six contemplations
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
妙香 109 fine incense
能破 110 refutation
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
平等观 平等觀 112
  1. Mind of Equality
  2. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
前生 113 previous lives
器世界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
求生 113 seeking rebirth
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三福 115 three bases of merit
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧祇 115 asamkhyeya
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上根 115 a person of superior capacity
深妙 115 profound; deep and subtle
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄心 攝心 115 to concentrate
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十念 115 to chant ten times
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善 115 the ten virtues
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
调心 調心 116 Taming the Mind
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五戒 119 the five precepts
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无量净 無量淨 119 boundless purity
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
五欲 五慾 119 the five desires
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现生 現生 120 the present life
想佛 120 contemplate the Buddha
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
信根 120 faith; the root of faith
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
信力 120 the power of faith; śraddhābala
心行 120 mental activity
学道之人 學道之人 120 practitioners
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
严净 嚴淨 121 majestic and pure
言语道断 言語道斷 121 beyond words
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业因 業因 121 karmic conditions
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切声 一切聲 121 every sound
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切经 一切經 121 all scriptures
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
缘法 緣法 121 causes and conditions
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
诤论 諍論 122 to debate
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自心 122 One's Mind
作佛 122 to become a Buddha