Glossary and Vocabulary for The Baizhang Zen Monastic Regulations 勅修百丈清規

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 607 zhī to go 上古之世有化而無教
2 607 zhī to arrive; to go 上古之世有化而無教
3 607 zhī is 上古之世有化而無教
4 607 zhī to use 上古之世有化而無教
5 607 zhī Zhi 上古之世有化而無教
6 607 zhī winding 上古之世有化而無教
7 547 住持 zhùchí 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉
8 547 住持 zhùchí the abbot of a monastery; the director of a monastery 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉
9 547 住持 zhùchí to uphold the Dharma 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉
10 478 zhòng many; numerous 眾演之為三藏
11 478 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾演之為三藏
12 478 zhòng general; common; public 眾演之為三藏
13 426 yún cloud 鳴鍾行者想念偈云
14 426 yún Yunnan 鳴鍾行者想念偈云
15 426 yún Yun 鳴鍾行者想念偈云
16 426 yún to say 鳴鍾行者想念偈云
17 426 yún to have 鳴鍾行者想念偈云
18 426 yún cloud; megha 鳴鍾行者想念偈云
19 426 yún to say; iti 鳴鍾行者想念偈云
20 374 qǐng to ask; to inquire 普請請行者二通
21 374 qíng circumstances; state of affairs; situation 普請請行者二通
22 374 qǐng to beg; to entreat 普請請行者二通
23 374 qǐng please 普請請行者二通
24 374 qǐng to request 普請請行者二通
25 374 qǐng to hire; to employ; to engage 普請請行者二通
26 374 qǐng to make an appointment 普請請行者二通
27 374 qǐng to greet 普請請行者二通
28 374 qǐng to invite 普請請行者二通
29 374 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 普請請行者二通
30 373 qián front 前念誦時念佛一聲
31 373 qián former; the past 前念誦時念佛一聲
32 373 qián to go forward 前念誦時念佛一聲
33 373 qián preceding 前念誦時念佛一聲
34 373 qián before; earlier; prior 前念誦時念佛一聲
35 373 qián to appear before 前念誦時念佛一聲
36 373 qián future 前念誦時念佛一聲
37 373 qián top; first 前念誦時念佛一聲
38 373 qián battlefront 前念誦時念佛一聲
39 373 qián before; former; pūrva 前念誦時念佛一聲
40 373 qián facing; mukha 前念誦時念佛一聲
41 340 táng main hall; a large room 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
42 340 táng a court; a government office 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
43 340 táng a special purpose building 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
44 340 táng a shrine 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
45 340 táng a polite way to refer to someone's mother 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
46 340 táng an open area on a hill 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
47 340 táng relatives of the same grandfather 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
48 340 táng imposing 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
49 340 táng assembly hall; prāsāda 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
50 288 míng to cry; to chirp (of birds) 鳴鍾行者想念偈云
51 288 míng to sound; to make a sound 鳴鍾行者想念偈云
52 288 míng to drum; to beat [a drum]; to strike 鳴鍾行者想念偈云
53 288 míng to express [gratitude] 鳴鍾行者想念偈云
54 288 míng to leak a secret 鳴鍾行者想念偈云
55 288 míng to be well-known 鳴鍾行者想念偈云
56 288 míng cry; nad 鳴鍾行者想念偈云
57 287 wéi to act as; to serve 眾演之為三藏
58 287 wéi to change into; to become 眾演之為三藏
59 287 wéi to be; is 眾演之為三藏
60 287 wéi to do 眾演之為三藏
61 287 wèi to support; to help 眾演之為三藏
62 287 wéi to govern 眾演之為三藏
63 287 wèi to be; bhū 眾演之為三藏
64 286 to use; to grasp 以集
65 286 to rely on 以集
66 286 to regard 以集
67 286 to be able to 以集
68 286 to order; to command 以集
69 286 used after a verb 以集
70 286 a reason; a cause 以集
71 286 Israel 以集
72 286 Yi 以集
73 286 use; yogena 以集
74 286 tóng like; same; similar 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃
75 286 tóng to be the same 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃
76 286 tòng an alley; a lane 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃
77 286 tóng to do something for somebody 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃
78 286 tóng Tong 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃
79 286 tóng to meet; to gather together; to join with 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃
80 286 tóng to be unified 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃
81 286 tóng to approve; to endorse 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃
82 286 tóng peace; harmony 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃
83 286 tóng an agreement 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃
84 286 tóng same; sama 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃
85 286 tóng together; saha 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃
86 280 侍者 shìzhě an attendant 下堂時聖僧侍者鳴之
87 280 侍者 shìzhě an acolyte 下堂時聖僧侍者鳴之
88 274 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 禮者從宜因時損益
89 274 a ritual; a ceremony; a rite 禮者從宜因時損益
90 274 a present; a gift 禮者從宜因時損益
91 274 a bow 禮者從宜因時損益
92 274 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 禮者從宜因時損益
93 274 Li 禮者從宜因時損益
94 274 to give an offering in a religious ceremony 禮者從宜因時損益
95 274 to respect; to revere 禮者從宜因時損益
96 274 reverential salutation; namas 禮者從宜因時損益
97 274 to honour 禮者從宜因時損益
98 266 sān three 起止三
99 266 sān third 起止三
100 266 sān more than two 起止三
101 266 sān very few 起止三
102 266 sān San 起止三
103 266 sān three; tri 起止三
104 266 sān sa 起止三
105 266 sān three kinds; trividha 起止三
106 266 ér Kangxi radical 126 上古之世有化而無教
107 266 ér as if; to seem like 上古之世有化而無教
108 266 néng can; able 上古之世有化而無教
109 266 ér whiskers on the cheeks; sideburns 上古之世有化而無教
110 266 ér to arrive; up to 上古之世有化而無教
111 262 rén person; people; a human being 一人似婆羅門
112 262 rén Kangxi radical 9 一人似婆羅門
113 262 rén a kind of person 一人似婆羅門
114 262 rén everybody 一人似婆羅門
115 262 rén adult 一人似婆羅門
116 262 rén somebody; others 一人似婆羅門
117 262 rén an upright person 一人似婆羅門
118 262 rén person; manuṣya 一人似婆羅門
119 257 one 各一十八下
120 257 Kangxi radical 1 各一十八下
121 257 pure; concentrated 各一十八下
122 257 first 各一十八下
123 257 the same 各一十八下
124 257 sole; single 各一十八下
125 257 a very small amount 各一十八下
126 257 Yi 各一十八下
127 257 other 各一十八下
128 257 to unify 各一十八下
129 257 accidentally; coincidentally 各一十八下
130 257 abruptly; suddenly 各一十八下
131 257 one; eka 各一十八下
132 253 liáo fellow-official; a colleague 寮及諸寮
133 253 liáo a shanty; a hut; a shack 寮及諸寮
134 253 liáo Laos 寮及諸寮
135 242 ya 然文生於質貴乎本也
136 242 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 住持朝慕行香時鳴七下
137 242 xiāng incense 住持朝慕行香時鳴七下
138 242 xiāng Kangxi radical 186 住持朝慕行香時鳴七下
139 242 xiāng fragrance; scent 住持朝慕行香時鳴七下
140 242 xiāng a female 住持朝慕行香時鳴七下
141 242 xiāng Xiang 住持朝慕行香時鳴七下
142 242 xiāng to kiss 住持朝慕行香時鳴七下
143 242 xiāng feminine 住持朝慕行香時鳴七下
144 242 xiāng incense 住持朝慕行香時鳴七下
145 242 xiāng fragrance; gandha 住持朝慕行香時鳴七下
146 241 xià bottom 凡三通各三十六下
147 241 xià to fall; to drop; to go down; to descend 凡三通各三十六下
148 241 xià to announce 凡三通各三十六下
149 241 xià to do 凡三通各三十六下
150 241 xià to withdraw; to leave; to exit 凡三通各三十六下
151 241 xià the lower class; a member of the lower class 凡三通各三十六下
152 241 xià inside 凡三通各三十六下
153 241 xià an aspect 凡三通各三十六下
154 241 xià a certain time 凡三通各三十六下
155 241 xià to capture; to take 凡三通各三十六下
156 241 xià to put in 凡三通各三十六下
157 241 xià to enter 凡三通各三十六下
158 241 xià to eliminate; to remove; to get off 凡三通各三十六下
159 241 xià to finish work or school 凡三通各三十六下
160 241 xià to go 凡三通各三十六下
161 241 xià to scorn; to look down on 凡三通各三十六下
162 241 xià to modestly decline 凡三通各三十六下
163 241 xià to produce 凡三通各三十六下
164 241 xià to stay at; to lodge at 凡三通各三十六下
165 241 xià to decide 凡三通各三十六下
166 241 xià to be less than 凡三通各三十六下
167 241 xià humble; lowly 凡三通各三十六下
168 241 xià below; adhara 凡三通各三十六下
169 241 xià lower; inferior; hina 凡三通各三十六下
170 240 首座 shǒuzuò chief 方丈庫司首座
171 240 首座 shǒuzuò Shouzuo; Rector; Chief Seat 方丈庫司首座
172 238 zhě ca 而昧者茫然自失
173 238 問訊 wènxùn to inquire 外版每日大眾問訊時三下
174 238 問訊 wènxùn to greet 外版每日大眾問訊時三下
175 238 問訊 wènxùn half bow 外版每日大眾問訊時三下
176 238 問訊 wènxùn to join palms and bow as a greeting 外版每日大眾問訊時三下
177 235 bài to bow; to pay respect to 方九拜
178 235 bài to send greetings; to congratulate 方九拜
179 235 bài to visit 方九拜
180 235 bài to appoint; to confer a title 方九拜
181 235 bài to enter into a relationship 方九拜
182 235 bài a polite form; please 方九拜
183 235 bài Bai 方九拜
184 235 bài to perform a ritual 方九拜
185 235 bài to bend 方九拜
186 235 bài byte 方九拜
187 235 bài to prostrate; praṇipat 方九拜
188 225 chá tea 旦望巡堂喫茶下床時
189 225 chá tea leaves; tea tree 旦望巡堂喫茶下床時
190 225 chá herbal tea; hot drink 旦望巡堂喫茶下床時
191 225 chá tea 旦望巡堂喫茶下床時
192 223 shàng top; a high position 聖節看經上殿下殿
193 223 shang top; the position on or above something 聖節看經上殿下殿
194 223 shàng to go up; to go forward 聖節看經上殿下殿
195 223 shàng shang 聖節看經上殿下殿
196 223 shàng previous; last 聖節看經上殿下殿
197 223 shàng high; higher 聖節看經上殿下殿
198 223 shàng advanced 聖節看經上殿下殿
199 223 shàng a monarch; a sovereign 聖節看經上殿下殿
200 223 shàng time 聖節看經上殿下殿
201 223 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 聖節看經上殿下殿
202 223 shàng far 聖節看經上殿下殿
203 223 shàng big; as big as 聖節看經上殿下殿
204 223 shàng abundant; plentiful 聖節看經上殿下殿
205 223 shàng to report 聖節看經上殿下殿
206 223 shàng to offer 聖節看經上殿下殿
207 223 shàng to go on stage 聖節看經上殿下殿
208 223 shàng to take office; to assume a post 聖節看經上殿下殿
209 223 shàng to install; to erect 聖節看經上殿下殿
210 223 shàng to suffer; to sustain 聖節看經上殿下殿
211 223 shàng to burn 聖節看經上殿下殿
212 223 shàng to remember 聖節看經上殿下殿
213 223 shàng to add 聖節看經上殿下殿
214 223 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 聖節看經上殿下殿
215 223 shàng to meet 聖節看經上殿下殿
216 223 shàng falling then rising (4th) tone 聖節看經上殿下殿
217 223 shang used after a verb indicating a result 聖節看經上殿下殿
218 223 shàng a musical note 聖節看經上殿下殿
219 223 shàng higher, superior; uttara 聖節看經上殿下殿
220 217 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 鳴鍾行者想念偈云
221 217 行者 xíngzhě practitioner 鳴鍾行者想念偈云
222 217 行者 xíngzhě practitioner 鳴鍾行者想念偈云
223 217 行者 xíngzhě abbot's attendant 鳴鍾行者想念偈云
224 215 to finish; to complete; to exhaust 住持登座畢方歇聲
225 215 a hand net 住持登座畢方歇聲
226 215 to hunt with a hand net 住持登座畢方歇聲
227 215 Bi 住持登座畢方歇聲
228 215 Bi constellation 住持登座畢方歇聲
229 215 bamboo slips 住持登座畢方歇聲
230 215 fixed; niyata 住持登座畢方歇聲
231 215 Rohiṇī 住持登座畢方歇聲
232 210 infix potential marker 無假修證不涉功用
233 208 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 外版每日大眾問訊時三下
234 208 大眾 dàzhòng Volkswagen 外版每日大眾問訊時三下
235 208 大眾 dàzhòng Assembly 外版每日大眾問訊時三下
236 208 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 外版每日大眾問訊時三下
237 208 day of the month; a certain day 於日出時有諸化佛與日俱出
238 208 Kangxi radical 72 於日出時有諸化佛與日俱出
239 208 a day 於日出時有諸化佛與日俱出
240 208 Japan 於日出時有諸化佛與日俱出
241 208 sun 於日出時有諸化佛與日俱出
242 208 daytime 於日出時有諸化佛與日俱出
243 208 sunlight 於日出時有諸化佛與日俱出
244 208 everyday 於日出時有諸化佛與日俱出
245 208 season 於日出時有諸化佛與日俱出
246 208 available time 於日出時有諸化佛與日俱出
247 208 in the past 於日出時有諸化佛與日俱出
248 208 mi 於日出時有諸化佛與日俱出
249 208 sun; sūrya 於日出時有諸化佛與日俱出
250 208 a day; divasa 於日出時有諸化佛與日俱出
251 206 to enter 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
252 206 Kangxi radical 11 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
253 206 radical 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
254 206 income 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
255 206 to conform with 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
256 206 to descend 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
257 206 the entering tone 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
258 206 to pay 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
259 206 to join 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
260 206 entering; praveśa 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
261 206 entered; attained; āpanna 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
262 203 zhì Kangxi radical 133 聆聲飈至
263 203 zhì to arrive 聆聲飈至
264 203 zhì approach; upagama 聆聲飈至
265 200 to go; to 然文生於質貴乎本也
266 200 to rely on; to depend on 然文生於質貴乎本也
267 200 Yu 然文生於質貴乎本也
268 200 a crow 然文生於質貴乎本也
269 189 Qi 叢林至今倣其制
270 187 zuò seat 退座三下
271 187 zuò stand; base 退座三下
272 187 zuò a constellation; a star constellation 退座三下
273 187 zuò seat; āsana 退座三下
274 184 wèi position; location; place 次補師位
275 184 wèi bit 次補師位
276 184 wèi a seat 次補師位
277 184 wèi a post 次補師位
278 184 wèi a rank; status 次補師位
279 184 wèi a throne 次補師位
280 184 wèi Wei 次補師位
281 184 wèi the standard form of an object 次補師位
282 184 wèi a polite form of address 次補師位
283 184 wèi at; located at 次補師位
284 184 wèi to arrange 次補師位
285 184 wèi to remain standing; avasthā 次補師位
286 181 維那 wéinà karmadana 維那主之
287 181 維那 wéinà weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master 維那主之
288 180 兩序 liǎng xù two rows 凡維那揖住持兩序
289 177 second-rate 星纏斗次山形鷲立
290 177 second; secondary 星纏斗次山形鷲立
291 177 temporary stopover; temporary lodging 星纏斗次山形鷲立
292 177 a sequence; an order 星纏斗次山形鷲立
293 177 to arrive 星纏斗次山形鷲立
294 177 to be next in sequence 星纏斗次山形鷲立
295 177 positions of the 12 Jupiter stations 星纏斗次山形鷲立
296 177 positions of the sun and moon on the ecliptic 星纏斗次山形鷲立
297 177 stage of a journey 星纏斗次山形鷲立
298 177 ranks 星纏斗次山形鷲立
299 177 an official position 星纏斗次山形鷲立
300 177 inside 星纏斗次山形鷲立
301 177 to hesitate 星纏斗次山形鷲立
302 177 secondary; next; tatas 星纏斗次山形鷲立
303 174 to stand 星纏斗次山形鷲立
304 174 Kangxi radical 117 星纏斗次山形鷲立
305 174 erect; upright; vertical 星纏斗次山形鷲立
306 174 to establish; to set up; to found 星纏斗次山形鷲立
307 174 to conclude; to draw up 星纏斗次山形鷲立
308 174 to ascend the throne 星纏斗次山形鷲立
309 174 to designate; to appoint 星纏斗次山形鷲立
310 174 to live; to exist 星纏斗次山形鷲立
311 174 to erect; to stand something up 星纏斗次山形鷲立
312 174 to take a stand 星纏斗次山形鷲立
313 174 to cease; to stop 星纏斗次山形鷲立
314 174 a two week period at the onset o feach season 星纏斗次山形鷲立
315 174 stand 星纏斗次山形鷲立
316 174 方丈 fāngzhang an abbot 方丈庫司首座
317 174 方丈 fāngzhàng a room a square zhang in area 方丈庫司首座
318 174 方丈 fāngzhang Fangzhang 方丈庫司首座
319 174 方丈 fāngzhàng Abbot 方丈庫司首座
320 168 to give 必與僧堂鐘相應接擊之
321 168 to accompany 必與僧堂鐘相應接擊之
322 168 to particate in 必與僧堂鐘相應接擊之
323 168 of the same kind 必與僧堂鐘相應接擊之
324 168 to help 必與僧堂鐘相應接擊之
325 168 for 必與僧堂鐘相應接擊之
326 164 shí time; a point or period of time 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時
327 164 shí a season; a quarter of a year 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時
328 164 shí one of the 12 two-hour periods of the day 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時
329 164 shí fashionable 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時
330 164 shí fate; destiny; luck 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時
331 164 shí occasion; opportunity; chance 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時
332 164 shí tense 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時
333 164 shí particular; special 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時
334 164 shí to plant; to cultivate 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時
335 164 shí an era; a dynasty 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時
336 164 shí time [abstract] 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時
337 164 shí seasonal 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時
338 164 shí to wait upon 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時
339 164 shí hour 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時
340 164 shí appropriate; proper; timely 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時
341 164 shí Shi 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時
342 164 shí a present; currentlt 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時
343 164 shí time; kāla 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時
344 164 shí at that time; samaya 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時
345 159 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 曉擊則破長夜警睡眠
346 159 a grade; a level 曉擊則破長夜警睡眠
347 159 an example; a model 曉擊則破長夜警睡眠
348 159 a weighing device 曉擊則破長夜警睡眠
349 159 to grade; to rank 曉擊則破長夜警睡眠
350 159 to copy; to imitate; to follow 曉擊則破長夜警睡眠
351 159 to do 曉擊則破長夜警睡眠
352 159 koan; kōan; gong'an 曉擊則破長夜警睡眠
353 156 sēng a Buddhist monk 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉
354 156 sēng a person with dark skin 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉
355 156 sēng Seng 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉
356 156 sēng Sangha; monastic community 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉
357 155 xíng to walk 住持朝慕行香時鳴七下
358 155 xíng capable; competent 住持朝慕行香時鳴七下
359 155 háng profession 住持朝慕行香時鳴七下
360 155 xíng Kangxi radical 144 住持朝慕行香時鳴七下
361 155 xíng to travel 住持朝慕行香時鳴七下
362 155 xìng actions; conduct 住持朝慕行香時鳴七下
363 155 xíng to do; to act; to practice 住持朝慕行香時鳴七下
364 155 xíng all right; OK; okay 住持朝慕行香時鳴七下
365 155 háng horizontal line 住持朝慕行香時鳴七下
366 155 héng virtuous deeds 住持朝慕行香時鳴七下
367 155 hàng a line of trees 住持朝慕行香時鳴七下
368 155 hàng bold; steadfast 住持朝慕行香時鳴七下
369 155 xíng to move 住持朝慕行香時鳴七下
370 155 xíng to put into effect; to implement 住持朝慕行香時鳴七下
371 155 xíng travel 住持朝慕行香時鳴七下
372 155 xíng to circulate 住持朝慕行香時鳴七下
373 155 xíng running script; running script 住持朝慕行香時鳴七下
374 155 xíng temporary 住持朝慕行香時鳴七下
375 155 háng rank; order 住持朝慕行香時鳴七下
376 155 háng a business; a shop 住持朝慕行香時鳴七下
377 155 xíng to depart; to leave 住持朝慕行香時鳴七下
378 155 xíng to experience 住持朝慕行香時鳴七下
379 155 xíng path; way 住持朝慕行香時鳴七下
380 155 xíng xing; ballad 住持朝慕行香時鳴七下
381 155 xíng Xing 住持朝慕行香時鳴七下
382 155 xíng Practice 住持朝慕行香時鳴七下
383 155 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 住持朝慕行香時鳴七下
384 155 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 住持朝慕行香時鳴七下
385 154 tāng soup 小座湯長擊之
386 154 tāng Tang 小座湯長擊之
387 154 tāng boiling punishment 小座湯長擊之
388 154 tāng decoction 小座湯長擊之
389 154 tāng hot water 小座湯長擊之
390 154 tāng juice 小座湯長擊之
391 154 tāng tepid water; warm water 小座湯長擊之
392 154 tāng to heat food with hot water 小座湯長擊之
393 154 tāng to touch; to contact 小座湯長擊之
394 154 tāng soup 小座湯長擊之
395 149 燒香 shāo xiāng to burn incense 燒香人多不過九人
396 149 燒香 shāo xiāng to burn incense 燒香人多不過九人
397 149 燒香 shāo xiāng aromatic powder; incense intended for burning; cūrṇa 燒香人多不過九人
398 149 燒香 shāo xiāng to burn incense; dhūpa 燒香人多不過九人
399 149 燒香 shāo xiāng Head of Devotees’ Gathering 燒香人多不過九人
400 144 tóu head 庫司客頭報造祭
401 144 tóu top 庫司客頭報造祭
402 144 tóu a piece; an aspect 庫司客頭報造祭
403 144 tóu a leader 庫司客頭報造祭
404 144 tóu first 庫司客頭報造祭
405 144 tóu hair 庫司客頭報造祭
406 144 tóu start; end 庫司客頭報造祭
407 144 tóu a commission 庫司客頭報造祭
408 144 tóu a person 庫司客頭報造祭
409 144 tóu direction; bearing 庫司客頭報造祭
410 144 tóu previous 庫司客頭報造祭
411 144 tóu head; śiras 庫司客頭報造祭
412 143 bào newspaper 報更則隨更次第擊之
413 143 bào to announce; to inform; to report 報更則隨更次第擊之
414 143 bào to repay; to reply with a gift 報更則隨更次第擊之
415 143 bào to respond; to reply 報更則隨更次第擊之
416 143 bào to revenge 報更則隨更次第擊之
417 143 bào a cable; a telegram 報更則隨更次第擊之
418 143 bào a message; information 報更則隨更次第擊之
419 143 bào indirect effect; retribution; vipāka 報更則隨更次第擊之
420 142 guī to go back; to return 仗汝歸白嗣君
421 142 guī to belong to; to be classified as 仗汝歸白嗣君
422 142 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 仗汝歸白嗣君
423 142 guī used between a repeated verb to indicate contrast 仗汝歸白嗣君
424 142 guī to revert to; to give back to 仗汝歸白嗣君
425 142 guī (of a woman) to get married 仗汝歸白嗣君
426 142 guī to assemble; to meet together; to converge 仗汝歸白嗣君
427 142 guī to appreciate; to admire 仗汝歸白嗣君
428 142 guī to divide with a single digit divisor 仗汝歸白嗣君
429 142 guī to pledge allegiance to 仗汝歸白嗣君
430 142 guī to withdraw 仗汝歸白嗣君
431 142 guī to settle down 仗汝歸白嗣君
432 142 guī Gui 仗汝歸白嗣君
433 142 kuì to give; to sacrifice food 仗汝歸白嗣君
434 142 kuì ashamed 仗汝歸白嗣君
435 142 guī returned; āgata 仗汝歸白嗣君
436 140 jiù old; ancient 棄遺舊里賢愚一貫故普授來學
437 140 jiù former; past 棄遺舊里賢愚一貫故普授來學
438 140 jiù old friend 棄遺舊里賢愚一貫故普授來學
439 140 jiù old; jīrṇa 棄遺舊里賢愚一貫故普授來學
440 140 jiù former; pūrva 棄遺舊里賢愚一貫故普授來學
441 140 xīn new; fresh; modern 接新住持入院時
442 140 xīn xinjiang 接新住持入院時
443 140 xīn to renew; to refresh 接新住持入院時
444 140 xīn new people or things 接新住持入院時
445 140 xīn Xin 接新住持入院時
446 140 xīn Xin 接新住持入院時
447 140 xīn new; nava 接新住持入院時
448 139 big; huge; large 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉
449 139 Kangxi radical 37 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉
450 139 great; major; important 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉
451 139 size 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉
452 139 old 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉
453 139 oldest; earliest 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉
454 139 adult 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉
455 139 dài an important person 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉
456 139 senior 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉
457 139 an element 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉
458 139 great; mahā 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉
459 135 hòu after; later 木魚後三下疊疊擊之
460 135 hòu empress; queen 木魚後三下疊疊擊之
461 135 hòu sovereign 木魚後三下疊疊擊之
462 135 hòu the god of the earth 木魚後三下疊疊擊之
463 135 hòu late; later 木魚後三下疊疊擊之
464 135 hòu offspring; descendents 木魚後三下疊疊擊之
465 135 hòu to fall behind; to lag 木魚後三下疊疊擊之
466 135 hòu behind; back 木魚後三下疊疊擊之
467 135 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 木魚後三下疊疊擊之
468 135 hòu Hou 木魚後三下疊疊擊之
469 135 hòu after; behind 木魚後三下疊疊擊之
470 135 hòu following 木魚後三下疊疊擊之
471 135 hòu to be delayed 木魚後三下疊疊擊之
472 135 hòu to abandon; to discard 木魚後三下疊疊擊之
473 135 hòu feudal lords 木魚後三下疊疊擊之
474 135 hòu Hou 木魚後三下疊疊擊之
475 135 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 木魚後三下疊疊擊之
476 135 hòu rear; paścāt 木魚後三下疊疊擊之
477 135 hòu later; paścima 木魚後三下疊疊擊之
478 134 sòng to give 遇迎引送亡時
479 134 sòng to see off 遇迎引送亡時
480 134 sòng to escort 遇迎引送亡時
481 134 sòng to drive away 遇迎引送亡時
482 134 sòng to deliver; to carry; to transport 遇迎引送亡時
483 134 sòng to supply 遇迎引送亡時
484 134 sòng to sacrifice 遇迎引送亡時
485 134 sòng send; preṣ 遇迎引送亡時
486 132 ka 凡三通各三十六下
487 132 xiān first 先輕敲鼓磉二下
488 132 xiān early; prior; former 先輕敲鼓磉二下
489 132 xiān to go forward; to advance 先輕敲鼓磉二下
490 132 xiān to attach importance to; to value 先輕敲鼓磉二下
491 132 xiān to start 先輕敲鼓磉二下
492 132 xiān ancestors; forebears 先輕敲鼓磉二下
493 132 xiān before; in front 先輕敲鼓磉二下
494 132 xiān fundamental; basic 先輕敲鼓磉二下
495 132 xiān Xian 先輕敲鼓磉二下
496 132 xiān ancient; archaic 先輕敲鼓磉二下
497 132 xiān super 先輕敲鼓磉二下
498 132 xiān deceased 先輕敲鼓磉二下
499 132 xiān first; former; pūrva 先輕敲鼓磉二下
500 132 堂司 tángsī Hall Attendant 堂司主之

Frequencies of all Words

Top 1083

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 607 zhī him; her; them; that 上古之世有化而無教
2 607 zhī used between a modifier and a word to form a word group 上古之世有化而無教
3 607 zhī to go 上古之世有化而無教
4 607 zhī this; that 上古之世有化而無教
5 607 zhī genetive marker 上古之世有化而無教
6 607 zhī it 上古之世有化而無教
7 607 zhī in; in regards to 上古之世有化而無教
8 607 zhī all 上古之世有化而無教
9 607 zhī and 上古之世有化而無教
10 607 zhī however 上古之世有化而無教
11 607 zhī if 上古之世有化而無教
12 607 zhī then 上古之世有化而無教
13 607 zhī to arrive; to go 上古之世有化而無教
14 607 zhī is 上古之世有化而無教
15 607 zhī to use 上古之世有化而無教
16 607 zhī Zhi 上古之世有化而無教
17 607 zhī winding 上古之世有化而無教
18 547 住持 zhùchí 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉
19 547 住持 zhùchí the abbot of a monastery; the director of a monastery 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉
20 547 住持 zhùchí to uphold the Dharma 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉
21 478 zhòng many; numerous 眾演之為三藏
22 478 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾演之為三藏
23 478 zhòng general; common; public 眾演之為三藏
24 478 zhòng many; all; sarva 眾演之為三藏
25 426 yún cloud 鳴鍾行者想念偈云
26 426 yún Yunnan 鳴鍾行者想念偈云
27 426 yún Yun 鳴鍾行者想念偈云
28 426 yún to say 鳴鍾行者想念偈云
29 426 yún to have 鳴鍾行者想念偈云
30 426 yún a particle with no meaning 鳴鍾行者想念偈云
31 426 yún in this way 鳴鍾行者想念偈云
32 426 yún cloud; megha 鳴鍾行者想念偈云
33 426 yún to say; iti 鳴鍾行者想念偈云
34 374 qǐng to ask; to inquire 普請請行者二通
35 374 qíng circumstances; state of affairs; situation 普請請行者二通
36 374 qǐng to beg; to entreat 普請請行者二通
37 374 qǐng please 普請請行者二通
38 374 qǐng to request 普請請行者二通
39 374 qǐng to hire; to employ; to engage 普請請行者二通
40 374 qǐng to make an appointment 普請請行者二通
41 374 qǐng to greet 普請請行者二通
42 374 qǐng to invite 普請請行者二通
43 374 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 普請請行者二通
44 373 qián front 前念誦時念佛一聲
45 373 qián former; the past 前念誦時念佛一聲
46 373 qián to go forward 前念誦時念佛一聲
47 373 qián preceding 前念誦時念佛一聲
48 373 qián before; earlier; prior 前念誦時念佛一聲
49 373 qián to appear before 前念誦時念佛一聲
50 373 qián future 前念誦時念佛一聲
51 373 qián top; first 前念誦時念佛一聲
52 373 qián battlefront 前念誦時念佛一聲
53 373 qián pre- 前念誦時念佛一聲
54 373 qián before; former; pūrva 前念誦時念佛一聲
55 373 qián facing; mukha 前念誦時念佛一聲
56 340 táng main hall; a large room 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
57 340 táng set; session 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
58 340 táng a court; a government office 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
59 340 táng a special purpose building 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
60 340 táng a shrine 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
61 340 táng a polite way to refer to someone's mother 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
62 340 táng an open area on a hill 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
63 340 táng relatives of the same grandfather 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
64 340 táng imposing 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
65 340 táng team; group 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
66 340 táng measure word for classes or courses 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
67 340 táng assembly hall; prāsāda 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
68 288 míng to cry; to chirp (of birds) 鳴鍾行者想念偈云
69 288 míng to sound; to make a sound 鳴鍾行者想念偈云
70 288 míng to drum; to beat [a drum]; to strike 鳴鍾行者想念偈云
71 288 míng to express [gratitude] 鳴鍾行者想念偈云
72 288 míng to leak a secret 鳴鍾行者想念偈云
73 288 míng to be well-known 鳴鍾行者想念偈云
74 288 míng cry; nad 鳴鍾行者想念偈云
75 287 wèi for; to 眾演之為三藏
76 287 wèi because of 眾演之為三藏
77 287 wéi to act as; to serve 眾演之為三藏
78 287 wéi to change into; to become 眾演之為三藏
79 287 wéi to be; is 眾演之為三藏
80 287 wéi to do 眾演之為三藏
81 287 wèi for 眾演之為三藏
82 287 wèi because of; for; to 眾演之為三藏
83 287 wèi to 眾演之為三藏
84 287 wéi in a passive construction 眾演之為三藏
85 287 wéi forming a rehetorical question 眾演之為三藏
86 287 wéi forming an adverb 眾演之為三藏
87 287 wéi to add emphasis 眾演之為三藏
88 287 wèi to support; to help 眾演之為三藏
89 287 wéi to govern 眾演之為三藏
90 287 wèi to be; bhū 眾演之為三藏
91 286 so as to; in order to 以集
92 286 to use; to regard as 以集
93 286 to use; to grasp 以集
94 286 according to 以集
95 286 because of 以集
96 286 on a certain date 以集
97 286 and; as well as 以集
98 286 to rely on 以集
99 286 to regard 以集
100 286 to be able to 以集
101 286 to order; to command 以集
102 286 further; moreover 以集
103 286 used after a verb 以集
104 286 very 以集
105 286 already 以集
106 286 increasingly 以集
107 286 a reason; a cause 以集
108 286 Israel 以集
109 286 Yi 以集
110 286 use; yogena 以集
111 286 tóng like; same; similar 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃
112 286 tóng simultaneously; coincide 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃
113 286 tóng together 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃
114 286 tóng together 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃
115 286 tóng to be the same 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃
116 286 tòng an alley; a lane 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃
117 286 tóng same- 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃
118 286 tóng to do something for somebody 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃
119 286 tóng Tong 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃
120 286 tóng to meet; to gather together; to join with 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃
121 286 tóng to be unified 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃
122 286 tóng to approve; to endorse 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃
123 286 tóng peace; harmony 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃
124 286 tóng an agreement 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃
125 286 tóng same; sama 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃
126 286 tóng together; saha 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃
127 280 侍者 shìzhě an attendant 下堂時聖僧侍者鳴之
128 280 侍者 shìzhě an acolyte 下堂時聖僧侍者鳴之
129 279 chū to go out; to leave 於日出時有諸化佛與日俱出
130 279 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 於日出時有諸化佛與日俱出
131 279 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 於日出時有諸化佛與日俱出
132 279 chū to extend; to spread 於日出時有諸化佛與日俱出
133 279 chū to appear 於日出時有諸化佛與日俱出
134 279 chū to exceed 於日出時有諸化佛與日俱出
135 279 chū to publish; to post 於日出時有諸化佛與日俱出
136 279 chū to take up an official post 於日出時有諸化佛與日俱出
137 279 chū to give birth 於日出時有諸化佛與日俱出
138 279 chū a verb complement 於日出時有諸化佛與日俱出
139 279 chū to occur; to happen 於日出時有諸化佛與日俱出
140 279 chū to divorce 於日出時有諸化佛與日俱出
141 279 chū to chase away 於日出時有諸化佛與日俱出
142 279 chū to escape; to leave 於日出時有諸化佛與日俱出
143 279 chū to give 於日出時有諸化佛與日俱出
144 279 chū to emit 於日出時有諸化佛與日俱出
145 279 chū quoted from 於日出時有諸化佛與日俱出
146 279 chū to go out; to leave 於日出時有諸化佛與日俱出
147 274 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 禮者從宜因時損益
148 274 a ritual; a ceremony; a rite 禮者從宜因時損益
149 274 a present; a gift 禮者從宜因時損益
150 274 a bow 禮者從宜因時損益
151 274 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 禮者從宜因時損益
152 274 Li 禮者從宜因時損益
153 274 to give an offering in a religious ceremony 禮者從宜因時損益
154 274 to respect; to revere 禮者從宜因時損益
155 274 reverential salutation; namas 禮者從宜因時損益
156 274 to honour 禮者從宜因時損益
157 274 yǒu is; are; to exist 上古之世有化而無教
158 274 yǒu to have; to possess 上古之世有化而無教
159 274 yǒu indicates an estimate 上古之世有化而無教
160 274 yǒu indicates a large quantity 上古之世有化而無教
161 274 yǒu indicates an affirmative response 上古之世有化而無教
162 274 yǒu a certain; used before a person, time, or place 上古之世有化而無教
163 274 yǒu used to compare two things 上古之世有化而無教
164 274 yǒu used in a polite formula before certain verbs 上古之世有化而無教
165 274 yǒu used before the names of dynasties 上古之世有化而無教
166 274 yǒu a certain thing; what exists 上古之世有化而無教
167 274 yǒu multiple of ten and ... 上古之世有化而無教
168 274 yǒu abundant 上古之世有化而無教
169 274 yǒu purposeful 上古之世有化而無教
170 274 yǒu You 上古之世有化而無教
171 274 yǒu 1. existence; 2. becoming 上古之世有化而無教
172 274 yǒu becoming; bhava 上古之世有化而無教
173 266 sān three 起止三
174 266 sān third 起止三
175 266 sān more than two 起止三
176 266 sān very few 起止三
177 266 sān repeatedly 起止三
178 266 sān San 起止三
179 266 sān three; tri 起止三
180 266 sān sa 起止三
181 266 sān three kinds; trividha 起止三
182 266 ér and; as well as; but (not); yet (not) 上古之世有化而無教
183 266 ér Kangxi radical 126 上古之世有化而無教
184 266 ér you 上古之世有化而無教
185 266 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 上古之世有化而無教
186 266 ér right away; then 上古之世有化而無教
187 266 ér but; yet; however; while; nevertheless 上古之世有化而無教
188 266 ér if; in case; in the event that 上古之世有化而無教
189 266 ér therefore; as a result; thus 上古之世有化而無教
190 266 ér how can it be that? 上古之世有化而無教
191 266 ér so as to 上古之世有化而無教
192 266 ér only then 上古之世有化而無教
193 266 ér as if; to seem like 上古之世有化而無教
194 266 néng can; able 上古之世有化而無教
195 266 ér whiskers on the cheeks; sideburns 上古之世有化而無教
196 266 ér me 上古之世有化而無教
197 266 ér to arrive; up to 上古之世有化而無教
198 266 ér possessive 上古之世有化而無教
199 266 ér and; ca 上古之世有化而無教
200 262 rén person; people; a human being 一人似婆羅門
201 262 rén Kangxi radical 9 一人似婆羅門
202 262 rén a kind of person 一人似婆羅門
203 262 rén everybody 一人似婆羅門
204 262 rén adult 一人似婆羅門
205 262 rén somebody; others 一人似婆羅門
206 262 rén an upright person 一人似婆羅門
207 262 rén person; manuṣya 一人似婆羅門
208 257 one 各一十八下
209 257 Kangxi radical 1 各一十八下
210 257 as soon as; all at once 各一十八下
211 257 pure; concentrated 各一十八下
212 257 whole; all 各一十八下
213 257 first 各一十八下
214 257 the same 各一十八下
215 257 each 各一十八下
216 257 certain 各一十八下
217 257 throughout 各一十八下
218 257 used in between a reduplicated verb 各一十八下
219 257 sole; single 各一十八下
220 257 a very small amount 各一十八下
221 257 Yi 各一十八下
222 257 other 各一十八下
223 257 to unify 各一十八下
224 257 accidentally; coincidentally 各一十八下
225 257 abruptly; suddenly 各一十八下
226 257 or 各一十八下
227 257 one; eka 各一十八下
228 253 liáo fellow-official; a colleague 寮及諸寮
229 253 liáo a shanty; a hut; a shack 寮及諸寮
230 253 liáo Laos 寮及諸寮
231 242 also; too 然文生於質貴乎本也
232 242 a final modal particle indicating certainy or decision 然文生於質貴乎本也
233 242 either 然文生於質貴乎本也
234 242 even 然文生於質貴乎本也
235 242 used to soften the tone 然文生於質貴乎本也
236 242 used for emphasis 然文生於質貴乎本也
237 242 used to mark contrast 然文生於質貴乎本也
238 242 used to mark compromise 然文生於質貴乎本也
239 242 ya 然文生於質貴乎本也
240 242 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 住持朝慕行香時鳴七下
241 242 xiāng incense 住持朝慕行香時鳴七下
242 242 xiāng Kangxi radical 186 住持朝慕行香時鳴七下
243 242 xiāng fragrance; scent 住持朝慕行香時鳴七下
244 242 xiāng a female 住持朝慕行香時鳴七下
245 242 xiāng Xiang 住持朝慕行香時鳴七下
246 242 xiāng to kiss 住持朝慕行香時鳴七下
247 242 xiāng feminine 住持朝慕行香時鳴七下
248 242 xiāng unrestrainedly 住持朝慕行香時鳴七下
249 242 xiāng incense 住持朝慕行香時鳴七下
250 242 xiāng fragrance; gandha 住持朝慕行香時鳴七下
251 241 xià next 凡三通各三十六下
252 241 xià bottom 凡三通各三十六下
253 241 xià to fall; to drop; to go down; to descend 凡三通各三十六下
254 241 xià measure word for time 凡三通各三十六下
255 241 xià expresses completion of an action 凡三通各三十六下
256 241 xià to announce 凡三通各三十六下
257 241 xià to do 凡三通各三十六下
258 241 xià to withdraw; to leave; to exit 凡三通各三十六下
259 241 xià under; below 凡三通各三十六下
260 241 xià the lower class; a member of the lower class 凡三通各三十六下
261 241 xià inside 凡三通各三十六下
262 241 xià an aspect 凡三通各三十六下
263 241 xià a certain time 凡三通各三十六下
264 241 xià a time; an instance 凡三通各三十六下
265 241 xià to capture; to take 凡三通各三十六下
266 241 xià to put in 凡三通各三十六下
267 241 xià to enter 凡三通各三十六下
268 241 xià to eliminate; to remove; to get off 凡三通各三十六下
269 241 xià to finish work or school 凡三通各三十六下
270 241 xià to go 凡三通各三十六下
271 241 xià to scorn; to look down on 凡三通各三十六下
272 241 xià to modestly decline 凡三通各三十六下
273 241 xià to produce 凡三通各三十六下
274 241 xià to stay at; to lodge at 凡三通各三十六下
275 241 xià to decide 凡三通各三十六下
276 241 xià to be less than 凡三通各三十六下
277 241 xià humble; lowly 凡三通各三十六下
278 241 xià below; adhara 凡三通各三十六下
279 241 xià lower; inferior; hina 凡三通各三十六下
280 240 首座 shǒuzuò chief 方丈庫司首座
281 240 首座 shǒuzuò Shouzuo; Rector; Chief Seat 方丈庫司首座
282 238 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 而昧者茫然自失
283 238 zhě that 而昧者茫然自失
284 238 zhě nominalizing function word 而昧者茫然自失
285 238 zhě used to mark a definition 而昧者茫然自失
286 238 zhě used to mark a pause 而昧者茫然自失
287 238 zhě topic marker; that; it 而昧者茫然自失
288 238 zhuó according to 而昧者茫然自失
289 238 zhě ca 而昧者茫然自失
290 238 問訊 wènxùn to inquire 外版每日大眾問訊時三下
291 238 問訊 wènxùn to greet 外版每日大眾問訊時三下
292 238 問訊 wènxùn half bow 外版每日大眾問訊時三下
293 238 問訊 wènxùn to join palms and bow as a greeting 外版每日大眾問訊時三下
294 235 bài to bow; to pay respect to 方九拜
295 235 bài to send greetings; to congratulate 方九拜
296 235 bài to visit 方九拜
297 235 bài to appoint; to confer a title 方九拜
298 235 bài to enter into a relationship 方九拜
299 235 bài a polite form; please 方九拜
300 235 bài Bai 方九拜
301 235 bài to perform a ritual 方九拜
302 235 bài to bend 方九拜
303 235 bài byte 方九拜
304 235 bài to prostrate; praṇipat 方九拜
305 225 chá tea 旦望巡堂喫茶下床時
306 225 chá tea leaves; tea tree 旦望巡堂喫茶下床時
307 225 chá herbal tea; hot drink 旦望巡堂喫茶下床時
308 225 chá tea 旦望巡堂喫茶下床時
309 223 shàng top; a high position 聖節看經上殿下殿
310 223 shang top; the position on or above something 聖節看經上殿下殿
311 223 shàng to go up; to go forward 聖節看經上殿下殿
312 223 shàng shang 聖節看經上殿下殿
313 223 shàng previous; last 聖節看經上殿下殿
314 223 shàng high; higher 聖節看經上殿下殿
315 223 shàng advanced 聖節看經上殿下殿
316 223 shàng a monarch; a sovereign 聖節看經上殿下殿
317 223 shàng time 聖節看經上殿下殿
318 223 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 聖節看經上殿下殿
319 223 shàng far 聖節看經上殿下殿
320 223 shàng big; as big as 聖節看經上殿下殿
321 223 shàng abundant; plentiful 聖節看經上殿下殿
322 223 shàng to report 聖節看經上殿下殿
323 223 shàng to offer 聖節看經上殿下殿
324 223 shàng to go on stage 聖節看經上殿下殿
325 223 shàng to take office; to assume a post 聖節看經上殿下殿
326 223 shàng to install; to erect 聖節看經上殿下殿
327 223 shàng to suffer; to sustain 聖節看經上殿下殿
328 223 shàng to burn 聖節看經上殿下殿
329 223 shàng to remember 聖節看經上殿下殿
330 223 shang on; in 聖節看經上殿下殿
331 223 shàng upward 聖節看經上殿下殿
332 223 shàng to add 聖節看經上殿下殿
333 223 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 聖節看經上殿下殿
334 223 shàng to meet 聖節看經上殿下殿
335 223 shàng falling then rising (4th) tone 聖節看經上殿下殿
336 223 shang used after a verb indicating a result 聖節看經上殿下殿
337 223 shàng a musical note 聖節看經上殿下殿
338 223 shàng higher, superior; uttara 聖節看經上殿下殿
339 217 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 鳴鍾行者想念偈云
340 217 行者 xíngzhě practitioner 鳴鍾行者想念偈云
341 217 行者 xíngzhě practitioner 鳴鍾行者想念偈云
342 217 行者 xíngzhě abbot's attendant 鳴鍾行者想念偈云
343 215 to finish; to complete; to exhaust 住持登座畢方歇聲
344 215 wholly; entirely; completely; totally; altogether 住持登座畢方歇聲
345 215 a hand net 住持登座畢方歇聲
346 215 to hunt with a hand net 住持登座畢方歇聲
347 215 Bi 住持登座畢方歇聲
348 215 Bi constellation 住持登座畢方歇聲
349 215 bamboo slips 住持登座畢方歇聲
350 215 fixed; niyata 住持登座畢方歇聲
351 215 Rohiṇī 住持登座畢方歇聲
352 210 not; no 無假修證不涉功用
353 210 expresses that a certain condition cannot be acheived 無假修證不涉功用
354 210 as a correlative 無假修證不涉功用
355 210 no (answering a question) 無假修證不涉功用
356 210 forms a negative adjective from a noun 無假修證不涉功用
357 210 at the end of a sentence to form a question 無假修證不涉功用
358 210 to form a yes or no question 無假修證不涉功用
359 210 infix potential marker 無假修證不涉功用
360 210 no; na 無假修證不涉功用
361 208 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 外版每日大眾問訊時三下
362 208 大眾 dàzhòng Volkswagen 外版每日大眾問訊時三下
363 208 大眾 dàzhòng Assembly 外版每日大眾問訊時三下
364 208 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 外版每日大眾問訊時三下
365 208 day of the month; a certain day 於日出時有諸化佛與日俱出
366 208 Kangxi radical 72 於日出時有諸化佛與日俱出
367 208 a day 於日出時有諸化佛與日俱出
368 208 Japan 於日出時有諸化佛與日俱出
369 208 sun 於日出時有諸化佛與日俱出
370 208 daytime 於日出時有諸化佛與日俱出
371 208 sunlight 於日出時有諸化佛與日俱出
372 208 everyday 於日出時有諸化佛與日俱出
373 208 season 於日出時有諸化佛與日俱出
374 208 available time 於日出時有諸化佛與日俱出
375 208 a day 於日出時有諸化佛與日俱出
376 208 in the past 於日出時有諸化佛與日俱出
377 208 mi 於日出時有諸化佛與日俱出
378 208 sun; sūrya 於日出時有諸化佛與日俱出
379 208 a day; divasa 於日出時有諸化佛與日俱出
380 206 to enter 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
381 206 Kangxi radical 11 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
382 206 radical 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
383 206 income 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
384 206 to conform with 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
385 206 to descend 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
386 206 the entering tone 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
387 206 to pay 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
388 206 to join 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
389 206 entering; praveśa 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
390 206 entered; attained; āpanna 遇住持每赴眾入堂時鳴七下
391 203 zhì to; until 聆聲飈至
392 203 zhì Kangxi radical 133 聆聲飈至
393 203 zhì extremely; very; most 聆聲飈至
394 203 zhì to arrive 聆聲飈至
395 203 zhì approach; upagama 聆聲飈至
396 200 in; at 然文生於質貴乎本也
397 200 in; at 然文生於質貴乎本也
398 200 in; at; to; from 然文生於質貴乎本也
399 200 to go; to 然文生於質貴乎本也
400 200 to rely on; to depend on 然文生於質貴乎本也
401 200 to go to; to arrive at 然文生於質貴乎本也
402 200 from 然文生於質貴乎本也
403 200 give 然文生於質貴乎本也
404 200 oppposing 然文生於質貴乎本也
405 200 and 然文生於質貴乎本也
406 200 compared to 然文生於質貴乎本也
407 200 by 然文生於質貴乎本也
408 200 and; as well as 然文生於質貴乎本也
409 200 for 然文生於質貴乎本也
410 200 Yu 然文生於質貴乎本也
411 200 a crow 然文生於質貴乎本也
412 200 whew; wow 然文生於質貴乎本也
413 200 near to; antike 然文生於質貴乎本也
414 189 his; hers; its; theirs 叢林至今倣其制
415 189 to add emphasis 叢林至今倣其制
416 189 used when asking a question in reply to a question 叢林至今倣其制
417 189 used when making a request or giving an order 叢林至今倣其制
418 189 he; her; it; them 叢林至今倣其制
419 189 probably; likely 叢林至今倣其制
420 189 will 叢林至今倣其制
421 189 may 叢林至今倣其制
422 189 if 叢林至今倣其制
423 189 or 叢林至今倣其制
424 189 Qi 叢林至今倣其制
425 189 he; her; it; saḥ; sā; tad 叢林至今倣其制
426 187 zuò seat 退座三下
427 187 zuò measure word for large things 退座三下
428 187 zuò stand; base 退座三下
429 187 zuò a constellation; a star constellation 退座三下
430 187 zuò seat; āsana 退座三下
431 184 wèi position; location; place 次補師位
432 184 wèi measure word for people 次補師位
433 184 wèi bit 次補師位
434 184 wèi a seat 次補師位
435 184 wèi a post 次補師位
436 184 wèi a rank; status 次補師位
437 184 wèi a throne 次補師位
438 184 wèi Wei 次補師位
439 184 wèi the standard form of an object 次補師位
440 184 wèi a polite form of address 次補師位
441 184 wèi at; located at 次補師位
442 184 wèi to arrange 次補師位
443 184 wèi to remain standing; avasthā 次補師位
444 182 huò or; either; else 住持或不赴堂
445 182 huò maybe; perhaps; might; possibly 住持或不赴堂
446 182 huò some; someone 住持或不赴堂
447 182 míngnián suddenly 住持或不赴堂
448 182 huò or; vā 住持或不赴堂
449 181 維那 wéinà karmadana 維那主之
450 181 維那 wéinà weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master 維那主之
451 180 兩序 liǎng xù two rows 凡維那揖住持兩序
452 177 such as; for example; for instance 如接送官員住持尊宿
453 177 if 如接送官員住持尊宿
454 177 in accordance with 如接送官員住持尊宿
455 177 to be appropriate; should; with regard to 如接送官員住持尊宿
456 177 this 如接送官員住持尊宿
457 177 it is so; it is thus; can be compared with 如接送官員住持尊宿
458 177 to go to 如接送官員住持尊宿
459 177 to meet 如接送官員住持尊宿
460 177 to appear; to seem; to be like 如接送官員住持尊宿
461 177 at least as good as 如接送官員住持尊宿
462 177 and 如接送官員住持尊宿
463 177 or 如接送官員住持尊宿
464 177 but 如接送官員住持尊宿
465 177 then 如接送官員住持尊宿
466 177 naturally 如接送官員住持尊宿
467 177 expresses a question or doubt 如接送官員住持尊宿
468 177 you 如接送官員住持尊宿
469 177 the second lunar month 如接送官員住持尊宿
470 177 in; at 如接送官員住持尊宿
471 177 Ru 如接送官員住持尊宿
472 177 Thus 如接送官員住持尊宿
473 177 thus; tathā 如接送官員住持尊宿
474 177 like; iva 如接送官員住持尊宿
475 177 suchness; tathatā 如接送官員住持尊宿
476 177 a time 星纏斗次山形鷲立
477 177 second-rate 星纏斗次山形鷲立
478 177 second; secondary 星纏斗次山形鷲立
479 177 temporary stopover; temporary lodging 星纏斗次山形鷲立
480 177 a sequence; an order 星纏斗次山形鷲立
481 177 to arrive 星纏斗次山形鷲立
482 177 to be next in sequence 星纏斗次山形鷲立
483 177 positions of the 12 Jupiter stations 星纏斗次山形鷲立
484 177 positions of the sun and moon on the ecliptic 星纏斗次山形鷲立
485 177 stage of a journey 星纏斗次山形鷲立
486 177 ranks 星纏斗次山形鷲立
487 177 an official position 星纏斗次山形鷲立
488 177 inside 星纏斗次山形鷲立
489 177 to hesitate 星纏斗次山形鷲立
490 177 secondary; next; tatas 星纏斗次山形鷲立
491 174 to stand 星纏斗次山形鷲立
492 174 Kangxi radical 117 星纏斗次山形鷲立
493 174 erect; upright; vertical 星纏斗次山形鷲立
494 174 to establish; to set up; to found 星纏斗次山形鷲立
495 174 to conclude; to draw up 星纏斗次山形鷲立
496 174 to ascend the throne 星纏斗次山形鷲立
497 174 to designate; to appoint 星纏斗次山形鷲立
498 174 to live; to exist 星纏斗次山形鷲立
499 174 instantaneously; immediatley 星纏斗次山形鷲立
500 174 to erect; to stand something up 星纏斗次山形鷲立

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
住持
  1. zhùchí
  2. zhùchí
  3. zhùchí
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
zhòng many; all; sarva
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa
  1. qián
  2. qián
  1. before; former; pūrva
  2. facing; mukha
táng assembly hall; prāsāda
míng cry; nad
wèi to be; bhū
use; yogena
  1. tóng
  2. tóng
  1. same; sama
  2. together; saha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿笈摩 196 Agama
阿鲁 阿魯 97 Aru
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安清 196 An Qing; An Shi Gao
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安多 196 Amdo
安顺 安順 196 Anshun
安养 安養 196 Western Pure Land
安元 196 Angen
安卓 196 Android
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
白帝 98 White Heavenly Emperor
百丈清规 百丈清規 98 The Baizhang Zen Monastic Regulations
百色 98 Bose; Baise
百丈 98 Baizhang
百丈禅师 百丈禪師 98 Baizhang
百丈山 98 Baizhang Shan
百丈寺 98 Baizhang Temple
跋伽仙 98 Sage Bhagava
巴陵 98
  1. Baling
  2. Master Baling
宝明 寶明 98 Ratnaprabhasa
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北方 98 The North
北天竺 98 Northern India
波罗柰 波羅柰 98 Varanasi
般若多罗 般若多羅 98 Prajñātara
菜头 菜頭 99 Vegetable Steward
财帛 財帛 99 Head of Stores
參头 參頭 99 Group Leader; Eldest of the Chan Hall
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
茶头 茶頭 99 Tea Steward
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长乐 長樂 99 Changle
常山 99 Changshan
禅月 禪月 99 Chanyue
敕修百丈清规 敕修百丈清規 99 The Baizhang Zen Monastic Regulations
勅修百丈清规 勅修百丈清規 99 The Baizhang Zen Monastic Regulations
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
崇宁 崇寧 99 Chongning
崇宁清规 崇寧清規 99 Monastic Rules by Chong Ning
楚圆 楚圓 67 Chu Yuan
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
67 Chui
垂拱 99 Chuigong
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
纯陀 純陀 99 Cunda
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. a way of saving someone
  4. Tzu Hang; Cihang
慈觉大师 慈覺大師 99
  1. Ennin
  2. Ennin
刺史 99 Regional Inspector
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大寂定 100 Great Samadhi
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
达鲁花赤 達魯花赤 68 Da Lu Hua Chi
大藏经 大藏經 100 Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
大观 大觀 100 Daguan
大和 100
  1. Yamato
  2. Dahe
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
达摩 達摩 68 Bodhidharma
达磨 達磨 100 Bodhidharma
当归 當歸 100 Angelica sinensis
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大相 100 Maharupa
大阳 大陽 100 Dayang
大智寿圣禅寺 大智壽聖禪寺 100 Dahui Mansheng Chan Temple
德煇重 100 De Hui Chong
100 Deng
典宾 典賓 100 Guest Prefect
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
帝力 100 Dili
定林寺 100 Dinglin Temple
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
东堂 東堂 100 Saint Joseph's Church
东宫 東宮 100 East Palace
冬节 冬節 100 Winter Solstice
东山 東山 100 Dongshan
东阳 東陽 100 Dongyang
东阳德辉 東陽德輝 100 Dongyang dehui
冬至 100
  1. Dongzhi
  2. Winter Solstice festival
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
断桥 斷橋 100 Broken Bridge
端午 100 Dragon Boat Festival
都监 都監 100
  1. Executive
  2. Executive
多罗 多羅 100 Tara
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法海波澜 法海波瀾 102
  1. Dharma Waves
  2. Dharma Waves
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
102 Fen
奉天 102 Fengtian
奉新县 奉新縣 102 Fengxin county
汾阳 汾陽 70 Fenyang
汾州 102 Fenzhou
佛本行集经 佛本行集經 102 Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra
佛七 102 Amitabha Chanting Retreat
佛诞 佛誕 102 Buddha's Birthday; Vesak
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛果菩提 102 great enlightenment; supreme bodhi
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
福州 102 Fuzhou
高皇帝 103 Emperor Gao of Han
给事 給事 103 official (imperial) position
庚申 103 Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
光禄大夫 光祿大夫 103 Glorious grand master
广州 廣州 103 Guangzhou
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
柜头 櫃頭 103 Head of Stores
国忌 國忌 103 National observance
国史院 國史院 103 History Office
国子祭酒 國子祭酒 103 Chancellor of the National University
海众 海眾 104 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
翰林 104 Hanlin
翰林院 104 Imperial Hanlin Academy
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
衡山 104 Hengshan; Mount Heng
洪武 104 Hong Wu; Emperor Taizu of Ming
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
宏智 104 Hongzhi
洪州 104 Hongzhou
后堂 後堂 104 Associate Instructor
怀海 懷海 104 Baizhang Huaihai; Huaihai
皇太子 104 Crown Prince
皇天 104 Emperor of Heaven
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
回向偈 104 Verse for Transfer of Merit
慧照 104 Hui Zhao
湖南 104 Hunan
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
监收 監收 106 Rent Collector
监院 監院 106
  1. Superintendent (of a council)
  2. Prior; Temple Supervisor
副寺 106 Subprior; Assistant Supervisor
江南 106
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江西 106 Jiangxi
建元 106
  1. Jian Yuan reign
  2. Jian Yuan reign
  3. Jian Yuan reign
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
教宗 106 Pope
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
甲戌 106 eleventh year A11 of the 60 year cycle
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
济北 濟北 106 Jibei commandery
吉达 吉達 106 Jeddah
羯磨陀那 106 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
结制 結制 106 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
己亥 106 Jihai year; thirty sixth year
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
敬安 106 Jing An; Bazhu Toutuo
景德 106 Jing De reign
净名 淨名 106 Vimalakirti
径山 徑山 106 Jingshan Temple
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
金华 金華 106 Jinhua
金陵 106
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
记室 記室 106 Record Keeper; Secretary
九章 106 Jiu Zhang; Nine Pieces
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
拘絺罗 拘絺羅 106 Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita
觉岸 覺岸 106 Jue An
拘留孙佛 拘留孫佛 106 Krakucchanda Buddha
开皇 開皇 107
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
开封 開封 107 Kaifeng
开福 開福 107 Kaifu
库司 庫司 107 Supervisory Clerk
库头 庫頭 107 Head of Stores
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
楞严头 楞嚴頭 108 Leng Yan Mantra
廉使 108 Surveillence Commissioner
寮元 108 Head of Room and Board; Head of Wandering Monks Hall
礼部 禮部 108 Ministry of (Confucian) Rites
礼部尚书 禮部尚書 108 Director of Board of Rites
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
灵树 靈樹 108 Lingshu
灵溪 靈溪 108 Lingxi
灵隐寺 靈隱寺 108 Lingyin Temple
临济 臨濟 108 Linji School
林园 林園 108 Linyuan
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
庐江 廬江 108 Lujiang
洛阳 洛陽 108 Luoyang
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
马来 馬來 109 Malaya; Malaysia
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
蒙古 109 Mongolia
蒙山 109 Mengshan
密菴 109 Mi An
妙德 109 Wonderful Virtue
妙法莲华经 妙法蓮華經 109 Lotus Sutra
109
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
闽越 閩越 109 Minyue
磨头 磨頭 109 Head of the Mill
磨主 109 Head of the Mill
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃波阇波提 摩訶波闍波提 109 Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
摩竭陀 109 Magadha
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
木槵子经 木槵子經 109 Mu Huan Zi Jing
穆王 109 King Mu of Zhou
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
睦州 109 Muzhou
南赡部洲 南贍部洲 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
南唐 110 Tang of the Five Southern Dynasties
南天 110 Southern India
南天竺 110 Southern India
南昌 110 Nanchang
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南泉 110 Nanquan
难提 難提 110 Nandi; Nanda
南阳 南陽 110 Nanyang
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
欧阳玄 歐陽玄 197 Ouyang Xuan
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
番阳 番陽 112 Poyang
菩萨戒经 菩薩戒經 112 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
菩提多罗 菩提多羅 112 Bodhidharma
菩提达磨 菩提達磨 112 Bodhidharma
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
前堂 113 Front Hall
千字文 113 Thousand Character Classic
千秋节 千秋節 113 Qianqiu Festival
只桓 祇桓 113 Jetavana
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
仁王护国经 仁王護國經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
仁宗 114 Emperor Renzong of Yuan
仁寿 仁壽 114 Renshou
人天眼目 82
  1. Eyes of Heaven and Earth
  2. Eyes of Humans and Gods
日丽 日麗 114 Rili
日种 日種 114 Sūryavaṃśa
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
儒者 114 Confucian
三公 115 Three Ducal Ministers; Three Excellencies
三聚 115 the three paths
三身 115 Trikaya
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
萨斯 薩斯 115 SARS; Severe Acute Respiratory Syndrome
僧史略 115 Abbreviated History of Monastics Written in the Song
僧护 僧護 115 Senghu
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善月 115 Shan Yue
上都 115 Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
山上 115 Shanshang
山形 115 Yamagata
少林寺 115 Shaolin Temple
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
生达 生達 115 Sinda
声论 聲論 115 Treatise on Sounds
圣上 聖上 115 courtier's or minister's form of address for the current Emperor
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神州 115 China
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释氏 釋氏 115 Sakya clan
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
世祖 115 Shi Zu
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
史馆 史館 115 Historiography Institute
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释教 釋教 115 Buddhism
石林 115 Stone Forest
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
师说 師說 115 Shishuo
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首楞严经 首楞嚴經 115
  1. Śūraṅgama Sūtra
  2. Śūraṅgama sūtra
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
水头 水頭 115 Water Steward
书状 書狀 115 Record Keeper; Secretary
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋理宗 115 Emperor Lizong of Song
嵩山 115 Mount Song
115 Sui Dynasty
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
太和 116
  1. Taihe reign
  2. Taihe reign
太原 116 Taiyuan
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
堂主 116
  1. Director (of SR, meditation hall)
  2. Yan Shou Hall Chief; Hospice Chief
堂司 116 Hall Attendant
汤药侍者 湯藥侍者 116 Medicinal Attendant; Dispenser
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天朝 116 Heavenly Dynasty
天宁 天寧 116 Tianning
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天竺 116 India; Indian subcontinent
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
同师 同師 116 Tongshi
王度 119 Wang Du
万年 萬年 119 Wannian
魏孝明 119 Emperor Xiaoming of Northern Wei
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文宗 119 Emperor Wenzong of Tang
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武帝 119
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
五分律 87 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
五月 119 May; the Fifth Month
无诸 無諸 119 Wu Zhu
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西湖 120 West Lake
西堂 120 Senior Instructor
西域 120 Western Regions
咸淳 88 Xianchun reign
香灯 香燈 120
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
香林 120 Xianglin
相如 120 Xiangru
显宗 顯宗 120
  1. Xianzong
  2. Xianzong
小乘 120 Hinayana
悉达 悉達 120 Siddhartha
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
辛亥 120 Xin Hai year
120
  1. Xing
  2. Xing
行堂 120
  1. Meal Service
  2. Waiter
行中书省 行中書省 120 Branch Secretariat
熊耳山 120 Mt Xiong'er
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
西天 120 India; Indian continent
悉陀 120 Siddhārtha
西域记 西域記 120 The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
宣公 120 Xuangong; Lord Wen
120
  1. Xue
  2. Xue
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
叙永 敘永 120 Xuyong
炎帝 121 Yan Di; Yan Emperor
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
严遵 嚴遵 121 Yan Zun
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
杨亿 楊億 121 Yang Yi
杨岐 楊岐 121 Yangqi School
杨文 楊文 121 Yang Wen
炎摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
延寿堂 延壽堂 121 Yan Shou Hall; Hospice
延寿堂主 延壽堂主 121 Yan Shou Hall Chief; Hospice Chief
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永乐 永樂 89 Emperor Yong Le
永福 121 Yongfu
有若 121 You Ruo
优填 優填 121
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
雨安居 121 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment
园头 園頭 121 Head Gardener
元和 121 Yuanhe
元统 元統 121 Yuantong reign
121
  1. Yue; abbreviation for Guangdong
  2. Yue Dialect; Cantonese dialect
  3. an initial particle
悦众 悅眾 121
  1. Apprentice (yuezhong, lit. “please all”)
  2. karmadana
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
盂兰盆会 盂蘭盆會 121 Ullambana
云龙 雲龍 121
  1. Yunlong
  2. Yunlong
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
御史 121
  1. Royal Scribe
  2. Censor
御史大夫 121 Imperial Secretary
藏司 122 Librarian; Chief of Sutra Repository
藏主 122 Librarian; Chief of Sutra Repository
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
长庆 長慶 122 Changqing
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
昭王 122 King Zhao of Zhou
昭公 122 Lord Zhao
震旦 122 China
真定 122 Zhending; Zhengding
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
征召 徵召 122 to enlist; to draft; to conscript; to appoint to an official position
正知 122 Zheng Zhi
知客 122
  1. receptionist
  2. Guest Prefect
知礼 知禮 122 Zhi Li
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
知藏 122 Librarian; Chief of Sutra Repository
至大 122 Zhida reign
至德 122 Zhide reign
至顺 至順 122 Zhishun reign
只陀 祇陀 122 Jeta; Jetṛ
至元 122 Zhiyuan
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
中大夫 122 Grand Master of the Palace
中原 122 the Central Plains of China
中华 中華 122 China
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中书省 中書省 122 Central Secretariat
中天 122 Central North India
中统 中統 122 Zhongtong
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
竺道祖 122 Zhu Daozu
竹园 竹園 122 Bamboo Grove
庄主 莊主 122 property manager in a temple
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen
宗颐 宗頤 122 Zongyi; Changlu Zongze
祖庭事苑 122 Lexicon of the Ancestral Garden
坐禅仪 坐禪儀 122
  1. General Advice General Advice on the Principles of Seated Meditation; Fukan Zazengi
  2. Principles of Seated Meditation; Zuochan Yi
坐夏 122 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
座元 122 First Seat
坐腊 坐臘 122 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 771.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安单 安單 196
  1. To Settle at a Monastery
  2. to settle at a monastery
安陀会 安陀會 196 antarvasa; monastic lower robe
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八福田 98
  1. Eight Merit Fields
  2. Eight Fields of Merit
  3. eight fields of merit
八难 八難 98 eight difficulties
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
白毫 98 urna
白赞 白贊 98 to praise
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
般涅槃 98 parinirvana
半月半月 98 first and second half of the month
半跏 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
伴斋 伴齋 98 communal midday meal
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
本寺 98 main temple; home temple; this temple
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍十方 98 pervading all directions
表法 98 expressing the Dharma
俵嚫 98 to give a gift
必当 必當 98 must
别院 別院 98 Branch Temple
摈出 擯出 98 to expel; to exile
秉拂 98 to hold a fly whisk
病僧念诵 病僧念誦 98 chanting for a sick monastic
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
钵塞莫 鉢塞莫 98 prayer beads
补处 補處 98 occupies a vacated place
不非时食 不非時食 98 no eating at inappropriate times
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不异 不異 98 not different
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不坐卧高广大床 不坐臥高廣大床 98 not sit or lie on a high and wide bed
不离过 不離過 98 an error because the statement of separation is absent
不如法 98 counterto moral principles
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参后 參後 99 after evening assembly
参前 參前 99 before evening assembly
参堂 參堂 99 initiation to the services
参请 參請 99 to seek instruction
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅床 禪床 99 meditation mat
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅椅 禪椅 99 a meditation seat
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
禅悦为食 禪悅為食 99 feast on the bliss of dhyana
禅板 禪板 99 meditation brace
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常坐 99 constantly sitting in meditation
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅客 禪客 99 a Chan student
禅那 禪那 99 meditation
朝参 朝參 99 morning assembly
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
嚫资 嚫資 99 a gift; a donation
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持诵 持誦 99 to chant; to recite
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
除入 99 abhibhāyatana
出世法 99 World-Transcending Teachings
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
传佛心印 傳佛心印 99 to transmit the Buddha mind seal
幢幡 99 a hanging banner
床坐 99 seat; āsana
床座 99 seat; āsana
垂慈 99 extended compassion
垂示 99 chuishi; introductory pointer
垂语 垂語 99 chuishi; pointer
初机 初機 99 a beginner
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此等 99 they; eṣā
打板 100 Board Signals
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千界 100 a system of one thousand worlds
大磬 100 Big Gong
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大藏 100 Buddhist canon
大展三拜 100 to unroll the mat and bow three times
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大悲愿力 大悲願力 100 the great compassionate vow
大方广 大方廣 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
大觉世尊 大覺世尊 100 World-honored One of the great enlightenment
达磨忌 達磨忌 100 ceremony to remember the passing of Bodhidharma
旦望藏殿祝赞 旦望藏殿祝讚 100 blessings and praise for the first and mid-month days in the sutra repository hall
当分 當分 100 according to position
当代住持受请 當代住持受請 100 the current abbot accepting a renewed appointment
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
道果 100 the fruit of the path
道心 100 Mind for the Way
道中 100 on the path
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
道旧 道舊 100 Dharma friends
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘戒 100 the Mahayana precepts
大事因缘 大事因緣 100 the causes and conditions of a great event
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
得近 100 approached; āsannībhūta
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
登彼岸 100 Ascend the Far Shore
等心 100 a non-discriminating mind
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
登坛受戒 登壇受戒 100 ascending the platform to take the precepts
德杖 100 mendicant’s staff
地上 100 above the ground
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
顶受 頂受 100 to respectfully receive
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
东序 東序 100 east; east row
都寺 100 temple director; executive
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
度牒 100 ordination license
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多生 100 many births; many rebirths
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二严 二嚴 195 two adornments
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法岁 法歲 102 Dharma year; years since ordination
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法用 102 the essence of a dharma
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法座 102 Dharma seat
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法号 法號 102
  1. Dharma Name
  2. Dharma name
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法眷 102 Dharma friend
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放参 放參 102
  1. Free Session
  2. assembly dismissal
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
犯重 102 a serious offense
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
法如 102 dharma nature
法嗣 102 Dharma heir
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法筵 102 a seat for teaching the Dharma
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法主 102
  1. Dharma-lord
  2. someone who presides over a Dharma service
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
非有 102 does not exist; is not real
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛降诞 佛降誕 102 anniversary of the Birth of the Buddha
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛日增辉 佛日增輝 102 May the Glory of Buddha's Days Continue to Thrive
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛戒 102 Buddha precepts
扶律谈常 扶律談常 102 promotes rules of discipline and discusses the eternal
父母恩 102 kindness of parents
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福田衣 102
  1. the garment of the field of blessing
  2. Field of Merit Robe
  3. kasaya; robe
拂子 102 a fly whisk
高座 103 a high seat; a pulpit
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
告香 103 ceremony for offering incense
供众 供眾 103 Offering for the Assembly
功德聚 103 stupa
古教照心 103 former teachings illuminate the mind
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
挂钵 掛鉢 103 to stay at a temple
挂搭 掛搭 103 to stay at a temple
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
归寂 歸寂 103 to pass to nirvana
归戒 歸戒 103 to take refuge in the Triple Gem
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
归真 歸真 103 to return to Tathata
赴堂 103 to have a meal together in the temple hall
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
含灵 含靈 104 living things; having a soul
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和上 104 an abbot; a monk
弘誓愿 弘誓願 104 great vows
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
后架 後架 104 latrine
胡僧 104 foreign monks
护身 護身 104 protection of the body
护生 護生 104 Protecting Lives
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化城 104 manifested city; illusory city
华梵 華梵 104 China and India
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化佛 104 a Buddha image
化仪 化儀 104 methods of conversion
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
化主 104 lord of transformation
回祭 104 compensation for an offering
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
回向 104 to transfer merit; to dedicate
豁然大悟 104 all of a sudden, a great awakening
吉祥草 106 Auspicious Grass
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
监寺 監寺 106
  1. Superintendent (of a temple)
  2. temple director; abbot
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降诞 降誕 106 anniversary of the Birth of the Buddha
犍椎 106 wooden fish
教外别传 教外別傳 106
  1. transmission apart from teachings
  2. transmission outside of written teachings
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教示 106 insruct; upadiś
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽陀 106 gatha; verse
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒腊 戒臘 106 Dharma year; years since ordination
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒刀 106 Buddhist monk's knife
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
戒师 戒師 106
  1. Precept Instructor
  2. Precept Master
  3. precept teacher
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
集经 集經 106 saṃgīti
净人 淨人 106 a server
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
经堂 經堂 106 sūtra repository; sūtra hall
净衣 淨衣 106 pure clothing
净智 淨智 106 Pure Wisdom
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净法界 淨法界 106 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净域 淨域 106 pure land
近事 106 disciple; lay person
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
旧译 舊譯 106 old translation
九有 106 nine lands; nine realms
九品 106 nine grades
卷第八 106 scroll 8
卷第二 106 scroll 2
卷第六 106 scroll 6
卷第七 106 scroll 7
卷第三 106 scroll 3
卷第四 106 scroll 4
卷第五 106 scroll 5
卷第一 106 scroll 1
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉照 覺照 106 Awareness
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
觉真 覺真 106 prabuddha-tattva
举古 舉古 106 juze; jugu/ to discuss a koan
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
俱利 106 Kareri
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
开室 開室 107 to enter the master's study
开遮 開遮 107 to allow and to prohibit
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
课诵 課誦 107 Buddhist liturgy
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空海 107
  1. sky and ocean
  2. Kukai
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
快得安隐 快得安隱 107 reached the place of happy rest
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
廓然无圣 廓然無聖 107 empty, there is nothing holy
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来迎 來迎 108 coming to greet
礼请 禮請 108 Request for Teachings
离欲 離欲 108 free of desire
两班 兩班 108 two rows
两序 兩序 108 two rows
寮舍 108 a monastic residence
了义 了義 108 nītārtha; definitive
历代祖师 歷代祖師 108 the patriarchs of successive generations
列职 列職 108 offices
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
离苦 離苦 108 to transcend suffering
灵骨 靈骨 108
  1. Holy Relics
  2. relics
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六群 108 group of six monastics
六斋日 六齋日 108
  1. Six Days of Purification
  2. six days of abstinence
利养 利養 108 gain
龙天 龍天 108 Nagas and Devas
露地 108 dewy ground; the outdoors
轮藏 輪藏 108 sūtra repository with a rotating cabinent
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
落发 落髮 108 to shave the head
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
每日祝赞 每日祝讚 109 daily blessings and praise
门状 門狀 109 visiting card
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙心 109 Wondrous Mind
妙行 109 a profound act
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
密号 密號 109 mantra
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
魔障 77
  1. mara-hindrance
  2. Māra-hindrances
木鱼 木魚 109
  1. wooden fish
  2. a wooden fish
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
木槵子 109 varnish tree; goldenrain tree
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
南无阿弥陀佛 南無阿彌陀佛 110 Namo Amitābha
能持 110 ability to uphold the precepts
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
拈花 110 Holding a Flower
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念清净 念清淨 110 Pure Mind
年腊 年臘 110 years as a monastic
尼师但那 尼師但那 110 a mat for sitting on; niṣīdana
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
披剃 112 to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic
婆诃 婆訶 112 svaha; hail
普度 112
  1. universal salvation
  2. to release all from suffering
  3. Pu Du
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七灭诤 七滅諍 113 seven rules for eliminating conflict
千佛 113 thousand Buddhas
遣蝗道场 遣蝗道場 113 a place to pray for dispersion of locusts
且止 113 obstruct
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤苦 113 devoted and suffering
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
请法 請法 113 Request Teachings
清净心 清淨心 113 pure mind
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
请新住持 請新住持 113 appointing a new abbot
清规 清規 113
  1. Pure Rule
  2. monastic rules
清净大海众 清淨大海眾 113 the monastic community
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
青苗会 青苗會 113 green sprout ceremony
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
清众 清眾 113
  1. Participating Member (qingzhong, lit. “pure assembly”/“without duty”)
  2. the monastic community
  3. duty-less assistants
秋月 113 Autumn Moon
全机 全機 113 entire capacity
劝请 勸請 113 to request; to implore
群生 113 all living beings
人和 114 Interpersonal Harmony
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人相 114 the notion of a person
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日参 日參 114 daily visits
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
乳养 乳養 114 to nourish and nurture
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三轮 三輪 115 the three cycles
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三匝 115 to circumambulate three times
三转语 三轉語 115 three turning phrases
三尊 115 the three honored ones
三座 115 triple seat
桑门 桑門 115 a Buddhist monk; a wandering monk
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三际 三際 115 past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三字 115 three characters
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧房 115 monastic quarters
僧腊 僧臘 115
  1. monastic seniority
  2. Dharma year; years since ordination
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧俗 115 monastics and laypeople
僧堂 115 monastic hall
僧徒 115 master and disciples
僧物 115 property of the monastic community
僧鞋 115 monastic shoes
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧伽黎 115 samghati; monastic outer robe
僧衣 115 monastic robes
僧园 僧園 115 Buddhist temple
僧祇 115 asamkhyeya
僧祇支 115 sankaksika; a five-stripped robe
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥得度 沙彌得度 115 ordination of sramaneras [novice monastics]
沙弥十戒 沙彌十戒 115 the ten precepts for novice monks
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上间 上間 115 superior rooms
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
山僧 115 mountain monastic
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
身口意 115 body, speech, and mind
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
圣节 聖節 115 emperor's birthday
声闻戒 聲聞戒 115 śrāvaka precepts
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
圣众 聖眾 115 holy ones
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
摄心 攝心 115 to concentrate
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十念 115 to chant ten times
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
时众 時眾 115 present company
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十方刹 十方剎 115 for all senior monks to be abbot
师家 師家 115 a scholar-monk
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受法衣 115 receiving the robe for transmission of the Dharma
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
授记作佛 授記作佛 115 were bestowed the prediction that they would attain buddhahood
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受五戒 115 to take the Five Precepts
收衣钵 收衣鉢 115 put away his bowl and cloak
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
受食 115 one who receives food
疏语 疏語 115 expression of tribute
疏语成道 疏語成道 115 expression of tribute for the [day of] enlightenment [of the Buddha]
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
水乳 115 water and milk
水想 115 contemplation of water
顺世 順世 115
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic; lokāyata
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四波罗夷 四波羅夷 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四大部洲 115 the Four Great Continents
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四恩总报 四恩總報 115 four kinds of gratitude
四生 115 four types of birth
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
寺印 115 monastery seal
四斋日 四齋日 115 four days of purification
四重 115 four grave prohibitions
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
寺主 115 temple director; head of monastery
嗣法 115 to receive transmission of the Dhama
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
四事 115 the four necessities
送单 送單 115 Sent to Lodging
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
窣堵波 115 a stupa
随方毘尼 隨方毘尼 115 rules suitable to local conditions
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
随坐衣 隨坐衣 115 a mat for sitting and sleeping on
所恭敬 115 honored
所藏 115 the thing stored
所持 115 adhisthana; empowerment
娑诃 娑訶 115 saha
娑婆诃 娑婆訶 115
  1. svaha; hail
  2. svaha; hail
所行 115 actions; practice
肃众 肅眾 115 to reprimand
歎大褒圆 歎大褒圓 116 praise the entire teachings of the Mahayana
昙花 曇花 116 udumbara flower
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
堂头和尚 堂頭和尚 116 Head of Cultivation Center
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
檀越 116 an alms giver; a donor
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
田衣 116 kasapa; patch robe
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同居 116 dwell together
通利 116 sharp intelligence
同圆种智 同圓種智 116 Perfect the Seeds of Wisdom Together
头首 頭首 116 group of head monastics in a monastery
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
涂身 塗身 116 to annoint
徒众 徒眾 116 a group of disciples
外护 外護 119 external protection
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
晚参 晚參 119 evening assembly
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
王仙 119 royal sage; rājarṣi
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
为器 為器 119 a fit vessel [to receive the teachings]
未来际 未來際 119 the limit of the future
未来现在 未來現在 119 the present and the future
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我昔所造诸恶业 我昔所造諸惡業 119 all the unwholesome karma from my past
五参 五參 119 address the assembly on every-fifth day
五参上堂 五參上堂 119 ascent to the hall on every-fifth day
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无常迅速 無常迅速 119 impermanence strikes fast
五大 119 the five elements
五观 五觀 119 five contemplations
五果 119 five fruits; five effects
五戒 119 the five precepts
无实 無實 119 not ultimately real
五事 119 five dharmas; five categories
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
悟无生忍 悟無生忍 119 Awaken to Non-Arising Tolerance
五下 119 five lower fetters
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
悟之而登妙觉 悟之而登妙覺 119 awaken to this and realize enlightenment
五百年 119 five hundred years
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五衣 119 antarvasa; monastic lower robe
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
息诤 息諍 120 to quell disputes
下间 下間 120 inferior rooms
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小叁 小參 120 small assembly; a small group
小参头 小參頭 120 leader of a small group
小机 小機 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
邪魔外道 120
  1. demons and heretics
  2. evil behavior; an evil cult
西方圣人 西方聖人 120 the sage from the west
悉力于道 120 entirely devoted to the Way
信施 120 trust in charity
心要 120 the core; the essence
行一 120 equivalence of all forms of practice
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
形寿 形壽 120 lifespan
心印 120 mind seal
隙弃罗 隙棄羅 120 khakkhara; staff
修证 修證 120 cultivation and realization
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
西序 120 west; west row
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
训童行 訓童行 120 training young novices
巡寮 120 inspection tour by the abbot
严净 嚴淨 121 majestic and pure
杨枝 楊枝 121 willow branch
掩腋衣 121 sankaksika; a five-stripped robe
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
业感 業感 121 karma and the result of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一佛 121 one Buddha
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
疑网 疑網 121 a web of doubt
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
一匝 121 to make a full circle
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一宗 121 one sect; one school
一百八 121 one hundred and eight
一代教 121 the teachings of a whole lifetime
婬欲 121 sexual desire
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应报 應報 121 fruition; the result of karma
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
音声 音聲 121 sound; noise
因时 因時 121 the circumstances of time
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一日不作一日不食 121 a day without work is a day without food
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
永劫 121 eternity
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
有法 121 something that exists
优昙华 優曇華 121 udumbara flower
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
浴佛 121 Bathing of the Buddha
圆成 圓成 121 complete perfection
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
圆悟 圓悟 121 perfectly apprehending the truth
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
院主 121 abbot; superintendent
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
云堂 雲堂 121 assembly hall of a monastery
浴主 121 bath administrator
藏殿 122 sutra repository hall
藏经 藏經 122 Buddhist canon
斋僧 齋僧 122
  1. Giving Alms
  2. to provide a meal for monastics
丈室 122 Small Room
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真身 122 true body
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知惭 知慚 122 Sense of Humility
知殿 122 temple warden
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
直岁 直歲 122 head of assignments
知行 122 Understanding and Practice
直缀 直綴 122 monk's robe
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
智杖 122 mendicant’s staff
职掌经藏 職掌經藏 122 in charge of the sutra repository
至真 122 most-true-one; arhat
种福田 種福田 122 to cultivate the field of merits
中品 122 middle rank
中食 122 midday meal
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
炷香 122 to burn incense
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
祝赞 祝讚 122 blessings and praise
诸众生 諸眾生 122 all beings
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
专志 專志 122 focus the mind on; samanvāharati
庄佃 莊佃 122 land tenant; peasant
庄客 莊客 122 land tenant; peasant
装香点灯 裝香點燈 122 burn incense and light candles
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
住持日用 122 daily activities of the abbot
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
浊世 濁世 122 the world in chaos
主事 122 heads of affairs
拄杖 122 staff; walking staff
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
资生 資生 122 the necessities of life
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets
总持门 總持門 122 dharani teachings
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
祖堂 122 patriarch hall
祖庭 122 ancestral temple
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment
尊祖 122 to honor the patriarchs
尊宿 122 a senior monk
作佛事 122 do as taught by the Buddha
坐参 坐參 122 meditation before evening assembly; evening meditation
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on
坐堂 122 monastic hall