Glossary and Vocabulary for The Baizhang Zen Monastic Regulations 勅修百丈清規
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 607 | 之 | zhī | to go | 上古之世有化而無教 |
2 | 607 | 之 | zhī | to arrive; to go | 上古之世有化而無教 |
3 | 607 | 之 | zhī | is | 上古之世有化而無教 |
4 | 607 | 之 | zhī | to use | 上古之世有化而無教 |
5 | 607 | 之 | zhī | Zhi | 上古之世有化而無教 |
6 | 607 | 之 | zhī | winding | 上古之世有化而無教 |
7 | 547 | 住持 | zhùchí | 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) | 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉 |
8 | 547 | 住持 | zhùchí | the abbot of a monastery; the director of a monastery | 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉 |
9 | 547 | 住持 | zhùchí | to uphold the Dharma | 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉 |
10 | 478 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾演之為三藏 |
11 | 478 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾演之為三藏 |
12 | 478 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾演之為三藏 |
13 | 426 | 云 | yún | cloud | 鳴鍾行者想念偈云 |
14 | 426 | 云 | yún | Yunnan | 鳴鍾行者想念偈云 |
15 | 426 | 云 | yún | Yun | 鳴鍾行者想念偈云 |
16 | 426 | 云 | yún | to say | 鳴鍾行者想念偈云 |
17 | 426 | 云 | yún | to have | 鳴鍾行者想念偈云 |
18 | 426 | 云 | yún | cloud; megha | 鳴鍾行者想念偈云 |
19 | 426 | 云 | yún | to say; iti | 鳴鍾行者想念偈云 |
20 | 374 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 普請請行者二通 |
21 | 374 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 普請請行者二通 |
22 | 374 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 普請請行者二通 |
23 | 374 | 請 | qǐng | please | 普請請行者二通 |
24 | 374 | 請 | qǐng | to request | 普請請行者二通 |
25 | 374 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 普請請行者二通 |
26 | 374 | 請 | qǐng | to make an appointment | 普請請行者二通 |
27 | 374 | 請 | qǐng | to greet | 普請請行者二通 |
28 | 374 | 請 | qǐng | to invite | 普請請行者二通 |
29 | 374 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 普請請行者二通 |
30 | 373 | 前 | qián | front | 前念誦時念佛一聲 |
31 | 373 | 前 | qián | former; the past | 前念誦時念佛一聲 |
32 | 373 | 前 | qián | to go forward | 前念誦時念佛一聲 |
33 | 373 | 前 | qián | preceding | 前念誦時念佛一聲 |
34 | 373 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前念誦時念佛一聲 |
35 | 373 | 前 | qián | to appear before | 前念誦時念佛一聲 |
36 | 373 | 前 | qián | future | 前念誦時念佛一聲 |
37 | 373 | 前 | qián | top; first | 前念誦時念佛一聲 |
38 | 373 | 前 | qián | battlefront | 前念誦時念佛一聲 |
39 | 373 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前念誦時念佛一聲 |
40 | 373 | 前 | qián | facing; mukha | 前念誦時念佛一聲 |
41 | 340 | 堂 | táng | main hall; a large room | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
42 | 340 | 堂 | táng | a court; a government office | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
43 | 340 | 堂 | táng | a special purpose building | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
44 | 340 | 堂 | táng | a shrine | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
45 | 340 | 堂 | táng | a polite way to refer to someone's mother | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
46 | 340 | 堂 | táng | an open area on a hill | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
47 | 340 | 堂 | táng | relatives of the same grandfather | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
48 | 340 | 堂 | táng | imposing | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
49 | 340 | 堂 | táng | assembly hall; prāsāda | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
50 | 288 | 鳴 | míng | to cry; to chirp (of birds) | 鳴鍾行者想念偈云 |
51 | 288 | 鳴 | míng | to sound; to make a sound | 鳴鍾行者想念偈云 |
52 | 288 | 鳴 | míng | to drum; to beat [a drum]; to strike | 鳴鍾行者想念偈云 |
53 | 288 | 鳴 | míng | to express [gratitude] | 鳴鍾行者想念偈云 |
54 | 288 | 鳴 | míng | to leak a secret | 鳴鍾行者想念偈云 |
55 | 288 | 鳴 | míng | to be well-known | 鳴鍾行者想念偈云 |
56 | 288 | 鳴 | míng | cry; nad | 鳴鍾行者想念偈云 |
57 | 287 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眾演之為三藏 |
58 | 287 | 為 | wéi | to change into; to become | 眾演之為三藏 |
59 | 287 | 為 | wéi | to be; is | 眾演之為三藏 |
60 | 287 | 為 | wéi | to do | 眾演之為三藏 |
61 | 287 | 為 | wèi | to support; to help | 眾演之為三藏 |
62 | 287 | 為 | wéi | to govern | 眾演之為三藏 |
63 | 287 | 為 | wèi | to be; bhū | 眾演之為三藏 |
64 | 286 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以集 |
65 | 286 | 以 | yǐ | to rely on | 以集 |
66 | 286 | 以 | yǐ | to regard | 以集 |
67 | 286 | 以 | yǐ | to be able to | 以集 |
68 | 286 | 以 | yǐ | to order; to command | 以集 |
69 | 286 | 以 | yǐ | used after a verb | 以集 |
70 | 286 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以集 |
71 | 286 | 以 | yǐ | Israel | 以集 |
72 | 286 | 以 | yǐ | Yi | 以集 |
73 | 286 | 以 | yǐ | use; yogena | 以集 |
74 | 286 | 同 | tóng | like; same; similar | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
75 | 286 | 同 | tóng | to be the same | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
76 | 286 | 同 | tòng | an alley; a lane | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
77 | 286 | 同 | tóng | to do something for somebody | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
78 | 286 | 同 | tóng | Tong | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
79 | 286 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
80 | 286 | 同 | tóng | to be unified | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
81 | 286 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
82 | 286 | 同 | tóng | peace; harmony | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
83 | 286 | 同 | tóng | an agreement | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
84 | 286 | 同 | tóng | same; sama | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
85 | 286 | 同 | tóng | together; saha | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
86 | 280 | 侍者 | shìzhě | an attendant | 下堂時聖僧侍者鳴之 |
87 | 280 | 侍者 | shìzhě | an acolyte | 下堂時聖僧侍者鳴之 |
88 | 274 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 禮者從宜因時損益 |
89 | 274 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 禮者從宜因時損益 |
90 | 274 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 禮者從宜因時損益 |
91 | 274 | 禮 | lǐ | a bow | 禮者從宜因時損益 |
92 | 274 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 禮者從宜因時損益 |
93 | 274 | 禮 | lǐ | Li | 禮者從宜因時損益 |
94 | 274 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 禮者從宜因時損益 |
95 | 274 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 禮者從宜因時損益 |
96 | 274 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 禮者從宜因時損益 |
97 | 274 | 禮 | lǐ | to honour | 禮者從宜因時損益 |
98 | 266 | 三 | sān | three | 起止三 |
99 | 266 | 三 | sān | third | 起止三 |
100 | 266 | 三 | sān | more than two | 起止三 |
101 | 266 | 三 | sān | very few | 起止三 |
102 | 266 | 三 | sān | San | 起止三 |
103 | 266 | 三 | sān | three; tri | 起止三 |
104 | 266 | 三 | sān | sa | 起止三 |
105 | 266 | 三 | sān | three kinds; trividha | 起止三 |
106 | 266 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 上古之世有化而無教 |
107 | 266 | 而 | ér | as if; to seem like | 上古之世有化而無教 |
108 | 266 | 而 | néng | can; able | 上古之世有化而無教 |
109 | 266 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 上古之世有化而無教 |
110 | 266 | 而 | ér | to arrive; up to | 上古之世有化而無教 |
111 | 262 | 人 | rén | person; people; a human being | 一人似婆羅門 |
112 | 262 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一人似婆羅門 |
113 | 262 | 人 | rén | a kind of person | 一人似婆羅門 |
114 | 262 | 人 | rén | everybody | 一人似婆羅門 |
115 | 262 | 人 | rén | adult | 一人似婆羅門 |
116 | 262 | 人 | rén | somebody; others | 一人似婆羅門 |
117 | 262 | 人 | rén | an upright person | 一人似婆羅門 |
118 | 262 | 人 | rén | person; manuṣya | 一人似婆羅門 |
119 | 257 | 一 | yī | one | 各一十八下 |
120 | 257 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 各一十八下 |
121 | 257 | 一 | yī | pure; concentrated | 各一十八下 |
122 | 257 | 一 | yī | first | 各一十八下 |
123 | 257 | 一 | yī | the same | 各一十八下 |
124 | 257 | 一 | yī | sole; single | 各一十八下 |
125 | 257 | 一 | yī | a very small amount | 各一十八下 |
126 | 257 | 一 | yī | Yi | 各一十八下 |
127 | 257 | 一 | yī | other | 各一十八下 |
128 | 257 | 一 | yī | to unify | 各一十八下 |
129 | 257 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 各一十八下 |
130 | 257 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 各一十八下 |
131 | 257 | 一 | yī | one; eka | 各一十八下 |
132 | 253 | 寮 | liáo | fellow-official; a colleague | 寮及諸寮 |
133 | 253 | 寮 | liáo | a shanty; a hut; a shack | 寮及諸寮 |
134 | 253 | 寮 | liáo | Laos | 寮及諸寮 |
135 | 242 | 也 | yě | ya | 然文生於質貴乎本也 |
136 | 242 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 住持朝慕行香時鳴七下 |
137 | 242 | 香 | xiāng | incense | 住持朝慕行香時鳴七下 |
138 | 242 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 住持朝慕行香時鳴七下 |
139 | 242 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 住持朝慕行香時鳴七下 |
140 | 242 | 香 | xiāng | a female | 住持朝慕行香時鳴七下 |
141 | 242 | 香 | xiāng | Xiang | 住持朝慕行香時鳴七下 |
142 | 242 | 香 | xiāng | to kiss | 住持朝慕行香時鳴七下 |
143 | 242 | 香 | xiāng | feminine | 住持朝慕行香時鳴七下 |
144 | 242 | 香 | xiāng | incense | 住持朝慕行香時鳴七下 |
145 | 242 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 住持朝慕行香時鳴七下 |
146 | 241 | 下 | xià | bottom | 凡三通各三十六下 |
147 | 241 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 凡三通各三十六下 |
148 | 241 | 下 | xià | to announce | 凡三通各三十六下 |
149 | 241 | 下 | xià | to do | 凡三通各三十六下 |
150 | 241 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 凡三通各三十六下 |
151 | 241 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 凡三通各三十六下 |
152 | 241 | 下 | xià | inside | 凡三通各三十六下 |
153 | 241 | 下 | xià | an aspect | 凡三通各三十六下 |
154 | 241 | 下 | xià | a certain time | 凡三通各三十六下 |
155 | 241 | 下 | xià | to capture; to take | 凡三通各三十六下 |
156 | 241 | 下 | xià | to put in | 凡三通各三十六下 |
157 | 241 | 下 | xià | to enter | 凡三通各三十六下 |
158 | 241 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 凡三通各三十六下 |
159 | 241 | 下 | xià | to finish work or school | 凡三通各三十六下 |
160 | 241 | 下 | xià | to go | 凡三通各三十六下 |
161 | 241 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 凡三通各三十六下 |
162 | 241 | 下 | xià | to modestly decline | 凡三通各三十六下 |
163 | 241 | 下 | xià | to produce | 凡三通各三十六下 |
164 | 241 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 凡三通各三十六下 |
165 | 241 | 下 | xià | to decide | 凡三通各三十六下 |
166 | 241 | 下 | xià | to be less than | 凡三通各三十六下 |
167 | 241 | 下 | xià | humble; lowly | 凡三通各三十六下 |
168 | 241 | 下 | xià | below; adhara | 凡三通各三十六下 |
169 | 241 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 凡三通各三十六下 |
170 | 240 | 首座 | shǒuzuò | chief | 方丈庫司首座 |
171 | 240 | 首座 | shǒuzuò | Shouzuo; Rector; Chief Seat | 方丈庫司首座 |
172 | 238 | 者 | zhě | ca | 而昧者茫然自失 |
173 | 238 | 問訊 | wènxùn | to inquire | 外版每日大眾問訊時三下 |
174 | 238 | 問訊 | wènxùn | to greet | 外版每日大眾問訊時三下 |
175 | 238 | 問訊 | wènxùn | half bow | 外版每日大眾問訊時三下 |
176 | 238 | 問訊 | wènxùn | to join palms and bow as a greeting | 外版每日大眾問訊時三下 |
177 | 235 | 拜 | bài | to bow; to pay respect to | 方九拜 |
178 | 235 | 拜 | bài | to send greetings; to congratulate | 方九拜 |
179 | 235 | 拜 | bài | to visit | 方九拜 |
180 | 235 | 拜 | bài | to appoint; to confer a title | 方九拜 |
181 | 235 | 拜 | bài | to enter into a relationship | 方九拜 |
182 | 235 | 拜 | bài | a polite form; please | 方九拜 |
183 | 235 | 拜 | bài | Bai | 方九拜 |
184 | 235 | 拜 | bài | to perform a ritual | 方九拜 |
185 | 235 | 拜 | bài | to bend | 方九拜 |
186 | 235 | 拜 | bài | byte | 方九拜 |
187 | 235 | 拜 | bài | to prostrate; praṇipat | 方九拜 |
188 | 225 | 茶 | chá | tea | 旦望巡堂喫茶下床時 |
189 | 225 | 茶 | chá | tea leaves; tea tree | 旦望巡堂喫茶下床時 |
190 | 225 | 茶 | chá | herbal tea; hot drink | 旦望巡堂喫茶下床時 |
191 | 225 | 茶 | chá | tea | 旦望巡堂喫茶下床時 |
192 | 223 | 上 | shàng | top; a high position | 聖節看經上殿下殿 |
193 | 223 | 上 | shang | top; the position on or above something | 聖節看經上殿下殿 |
194 | 223 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 聖節看經上殿下殿 |
195 | 223 | 上 | shàng | shang | 聖節看經上殿下殿 |
196 | 223 | 上 | shàng | previous; last | 聖節看經上殿下殿 |
197 | 223 | 上 | shàng | high; higher | 聖節看經上殿下殿 |
198 | 223 | 上 | shàng | advanced | 聖節看經上殿下殿 |
199 | 223 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 聖節看經上殿下殿 |
200 | 223 | 上 | shàng | time | 聖節看經上殿下殿 |
201 | 223 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 聖節看經上殿下殿 |
202 | 223 | 上 | shàng | far | 聖節看經上殿下殿 |
203 | 223 | 上 | shàng | big; as big as | 聖節看經上殿下殿 |
204 | 223 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 聖節看經上殿下殿 |
205 | 223 | 上 | shàng | to report | 聖節看經上殿下殿 |
206 | 223 | 上 | shàng | to offer | 聖節看經上殿下殿 |
207 | 223 | 上 | shàng | to go on stage | 聖節看經上殿下殿 |
208 | 223 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 聖節看經上殿下殿 |
209 | 223 | 上 | shàng | to install; to erect | 聖節看經上殿下殿 |
210 | 223 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 聖節看經上殿下殿 |
211 | 223 | 上 | shàng | to burn | 聖節看經上殿下殿 |
212 | 223 | 上 | shàng | to remember | 聖節看經上殿下殿 |
213 | 223 | 上 | shàng | to add | 聖節看經上殿下殿 |
214 | 223 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 聖節看經上殿下殿 |
215 | 223 | 上 | shàng | to meet | 聖節看經上殿下殿 |
216 | 223 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 聖節看經上殿下殿 |
217 | 223 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 聖節看經上殿下殿 |
218 | 223 | 上 | shàng | a musical note | 聖節看經上殿下殿 |
219 | 223 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 聖節看經上殿下殿 |
220 | 217 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 鳴鍾行者想念偈云 |
221 | 217 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 鳴鍾行者想念偈云 |
222 | 217 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 鳴鍾行者想念偈云 |
223 | 217 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 鳴鍾行者想念偈云 |
224 | 215 | 畢 | bì | to finish; to complete; to exhaust | 住持登座畢方歇聲 |
225 | 215 | 畢 | bì | a hand net | 住持登座畢方歇聲 |
226 | 215 | 畢 | bì | to hunt with a hand net | 住持登座畢方歇聲 |
227 | 215 | 畢 | bì | Bi | 住持登座畢方歇聲 |
228 | 215 | 畢 | bì | Bi constellation | 住持登座畢方歇聲 |
229 | 215 | 畢 | bì | bamboo slips | 住持登座畢方歇聲 |
230 | 215 | 畢 | bì | fixed; niyata | 住持登座畢方歇聲 |
231 | 215 | 畢 | bì | Rohiṇī | 住持登座畢方歇聲 |
232 | 210 | 不 | bù | infix potential marker | 無假修證不涉功用 |
233 | 208 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 外版每日大眾問訊時三下 |
234 | 208 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 外版每日大眾問訊時三下 |
235 | 208 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 外版每日大眾問訊時三下 |
236 | 208 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 外版每日大眾問訊時三下 |
237 | 208 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
238 | 208 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
239 | 208 | 日 | rì | a day | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
240 | 208 | 日 | rì | Japan | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
241 | 208 | 日 | rì | sun | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
242 | 208 | 日 | rì | daytime | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
243 | 208 | 日 | rì | sunlight | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
244 | 208 | 日 | rì | everyday | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
245 | 208 | 日 | rì | season | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
246 | 208 | 日 | rì | available time | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
247 | 208 | 日 | rì | in the past | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
248 | 208 | 日 | mì | mi | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
249 | 208 | 日 | rì | sun; sūrya | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
250 | 208 | 日 | rì | a day; divasa | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
251 | 206 | 入 | rù | to enter | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
252 | 206 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
253 | 206 | 入 | rù | radical | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
254 | 206 | 入 | rù | income | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
255 | 206 | 入 | rù | to conform with | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
256 | 206 | 入 | rù | to descend | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
257 | 206 | 入 | rù | the entering tone | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
258 | 206 | 入 | rù | to pay | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
259 | 206 | 入 | rù | to join | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
260 | 206 | 入 | rù | entering; praveśa | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
261 | 206 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
262 | 203 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 聆聲飈至 |
263 | 203 | 至 | zhì | to arrive | 聆聲飈至 |
264 | 203 | 至 | zhì | approach; upagama | 聆聲飈至 |
265 | 200 | 於 | yú | to go; to | 然文生於質貴乎本也 |
266 | 200 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 然文生於質貴乎本也 |
267 | 200 | 於 | yú | Yu | 然文生於質貴乎本也 |
268 | 200 | 於 | wū | a crow | 然文生於質貴乎本也 |
269 | 189 | 其 | qí | Qi | 叢林至今倣其制 |
270 | 187 | 座 | zuò | seat | 退座三下 |
271 | 187 | 座 | zuò | stand; base | 退座三下 |
272 | 187 | 座 | zuò | a constellation; a star constellation | 退座三下 |
273 | 187 | 座 | zuò | seat; āsana | 退座三下 |
274 | 184 | 位 | wèi | position; location; place | 次補師位 |
275 | 184 | 位 | wèi | bit | 次補師位 |
276 | 184 | 位 | wèi | a seat | 次補師位 |
277 | 184 | 位 | wèi | a post | 次補師位 |
278 | 184 | 位 | wèi | a rank; status | 次補師位 |
279 | 184 | 位 | wèi | a throne | 次補師位 |
280 | 184 | 位 | wèi | Wei | 次補師位 |
281 | 184 | 位 | wèi | the standard form of an object | 次補師位 |
282 | 184 | 位 | wèi | a polite form of address | 次補師位 |
283 | 184 | 位 | wèi | at; located at | 次補師位 |
284 | 184 | 位 | wèi | to arrange | 次補師位 |
285 | 184 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 次補師位 |
286 | 181 | 維那 | wéinà | karmadana | 維那主之 |
287 | 181 | 維那 | wéinà | weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master | 維那主之 |
288 | 180 | 兩序 | liǎng xù | two rows | 凡維那揖住持兩序 |
289 | 177 | 次 | cì | second-rate | 星纏斗次山形鷲立 |
290 | 177 | 次 | cì | second; secondary | 星纏斗次山形鷲立 |
291 | 177 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 星纏斗次山形鷲立 |
292 | 177 | 次 | cì | a sequence; an order | 星纏斗次山形鷲立 |
293 | 177 | 次 | cì | to arrive | 星纏斗次山形鷲立 |
294 | 177 | 次 | cì | to be next in sequence | 星纏斗次山形鷲立 |
295 | 177 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 星纏斗次山形鷲立 |
296 | 177 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 星纏斗次山形鷲立 |
297 | 177 | 次 | cì | stage of a journey | 星纏斗次山形鷲立 |
298 | 177 | 次 | cì | ranks | 星纏斗次山形鷲立 |
299 | 177 | 次 | cì | an official position | 星纏斗次山形鷲立 |
300 | 177 | 次 | cì | inside | 星纏斗次山形鷲立 |
301 | 177 | 次 | zī | to hesitate | 星纏斗次山形鷲立 |
302 | 177 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 星纏斗次山形鷲立 |
303 | 174 | 立 | lì | to stand | 星纏斗次山形鷲立 |
304 | 174 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 星纏斗次山形鷲立 |
305 | 174 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 星纏斗次山形鷲立 |
306 | 174 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 星纏斗次山形鷲立 |
307 | 174 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 星纏斗次山形鷲立 |
308 | 174 | 立 | lì | to ascend the throne | 星纏斗次山形鷲立 |
309 | 174 | 立 | lì | to designate; to appoint | 星纏斗次山形鷲立 |
310 | 174 | 立 | lì | to live; to exist | 星纏斗次山形鷲立 |
311 | 174 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 星纏斗次山形鷲立 |
312 | 174 | 立 | lì | to take a stand | 星纏斗次山形鷲立 |
313 | 174 | 立 | lì | to cease; to stop | 星纏斗次山形鷲立 |
314 | 174 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 星纏斗次山形鷲立 |
315 | 174 | 立 | lì | stand | 星纏斗次山形鷲立 |
316 | 174 | 方丈 | fāngzhang | an abbot | 方丈庫司首座 |
317 | 174 | 方丈 | fāngzhàng | a room a square zhang in area | 方丈庫司首座 |
318 | 174 | 方丈 | fāngzhang | Fangzhang | 方丈庫司首座 |
319 | 174 | 方丈 | fāngzhàng | Abbot | 方丈庫司首座 |
320 | 168 | 與 | yǔ | to give | 必與僧堂鐘相應接擊之 |
321 | 168 | 與 | yǔ | to accompany | 必與僧堂鐘相應接擊之 |
322 | 168 | 與 | yù | to particate in | 必與僧堂鐘相應接擊之 |
323 | 168 | 與 | yù | of the same kind | 必與僧堂鐘相應接擊之 |
324 | 168 | 與 | yù | to help | 必與僧堂鐘相應接擊之 |
325 | 168 | 與 | yǔ | for | 必與僧堂鐘相應接擊之 |
326 | 164 | 時 | shí | time; a point or period of time | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
327 | 164 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
328 | 164 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
329 | 164 | 時 | shí | fashionable | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
330 | 164 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
331 | 164 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
332 | 164 | 時 | shí | tense | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
333 | 164 | 時 | shí | particular; special | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
334 | 164 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
335 | 164 | 時 | shí | an era; a dynasty | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
336 | 164 | 時 | shí | time [abstract] | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
337 | 164 | 時 | shí | seasonal | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
338 | 164 | 時 | shí | to wait upon | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
339 | 164 | 時 | shí | hour | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
340 | 164 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
341 | 164 | 時 | shí | Shi | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
342 | 164 | 時 | shí | a present; currentlt | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
343 | 164 | 時 | shí | time; kāla | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
344 | 164 | 時 | shí | at that time; samaya | 建散楞嚴會諷經齋粥過堂人定時 |
345 | 159 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 曉擊則破長夜警睡眠 |
346 | 159 | 則 | zé | a grade; a level | 曉擊則破長夜警睡眠 |
347 | 159 | 則 | zé | an example; a model | 曉擊則破長夜警睡眠 |
348 | 159 | 則 | zé | a weighing device | 曉擊則破長夜警睡眠 |
349 | 159 | 則 | zé | to grade; to rank | 曉擊則破長夜警睡眠 |
350 | 159 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 曉擊則破長夜警睡眠 |
351 | 159 | 則 | zé | to do | 曉擊則破長夜警睡眠 |
352 | 159 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 曉擊則破長夜警睡眠 |
353 | 156 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉 |
354 | 156 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉 |
355 | 156 | 僧 | sēng | Seng | 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉 |
356 | 156 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉 |
357 | 155 | 行 | xíng | to walk | 住持朝慕行香時鳴七下 |
358 | 155 | 行 | xíng | capable; competent | 住持朝慕行香時鳴七下 |
359 | 155 | 行 | háng | profession | 住持朝慕行香時鳴七下 |
360 | 155 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 住持朝慕行香時鳴七下 |
361 | 155 | 行 | xíng | to travel | 住持朝慕行香時鳴七下 |
362 | 155 | 行 | xìng | actions; conduct | 住持朝慕行香時鳴七下 |
363 | 155 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 住持朝慕行香時鳴七下 |
364 | 155 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 住持朝慕行香時鳴七下 |
365 | 155 | 行 | háng | horizontal line | 住持朝慕行香時鳴七下 |
366 | 155 | 行 | héng | virtuous deeds | 住持朝慕行香時鳴七下 |
367 | 155 | 行 | hàng | a line of trees | 住持朝慕行香時鳴七下 |
368 | 155 | 行 | hàng | bold; steadfast | 住持朝慕行香時鳴七下 |
369 | 155 | 行 | xíng | to move | 住持朝慕行香時鳴七下 |
370 | 155 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 住持朝慕行香時鳴七下 |
371 | 155 | 行 | xíng | travel | 住持朝慕行香時鳴七下 |
372 | 155 | 行 | xíng | to circulate | 住持朝慕行香時鳴七下 |
373 | 155 | 行 | xíng | running script; running script | 住持朝慕行香時鳴七下 |
374 | 155 | 行 | xíng | temporary | 住持朝慕行香時鳴七下 |
375 | 155 | 行 | háng | rank; order | 住持朝慕行香時鳴七下 |
376 | 155 | 行 | háng | a business; a shop | 住持朝慕行香時鳴七下 |
377 | 155 | 行 | xíng | to depart; to leave | 住持朝慕行香時鳴七下 |
378 | 155 | 行 | xíng | to experience | 住持朝慕行香時鳴七下 |
379 | 155 | 行 | xíng | path; way | 住持朝慕行香時鳴七下 |
380 | 155 | 行 | xíng | xing; ballad | 住持朝慕行香時鳴七下 |
381 | 155 | 行 | xíng | 住持朝慕行香時鳴七下 | |
382 | 155 | 行 | xíng | Practice | 住持朝慕行香時鳴七下 |
383 | 155 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 住持朝慕行香時鳴七下 |
384 | 155 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 住持朝慕行香時鳴七下 |
385 | 154 | 湯 | tāng | soup | 小座湯長擊之 |
386 | 154 | 湯 | tāng | Tang | 小座湯長擊之 |
387 | 154 | 湯 | tāng | boiling punishment | 小座湯長擊之 |
388 | 154 | 湯 | tāng | decoction | 小座湯長擊之 |
389 | 154 | 湯 | tāng | hot water | 小座湯長擊之 |
390 | 154 | 湯 | tāng | juice | 小座湯長擊之 |
391 | 154 | 湯 | tāng | tepid water; warm water | 小座湯長擊之 |
392 | 154 | 湯 | tāng | to heat food with hot water | 小座湯長擊之 |
393 | 154 | 湯 | tāng | to touch; to contact | 小座湯長擊之 |
394 | 154 | 湯 | tāng | soup | 小座湯長擊之 |
395 | 149 | 燒香 | shāo xiāng | to burn incense | 燒香人多不過九人 |
396 | 149 | 燒香 | shāo xiāng | to burn incense | 燒香人多不過九人 |
397 | 149 | 燒香 | shāo xiāng | aromatic powder; incense intended for burning; cūrṇa | 燒香人多不過九人 |
398 | 149 | 燒香 | shāo xiāng | to burn incense; dhūpa | 燒香人多不過九人 |
399 | 149 | 燒香 | shāo xiāng | Head of Devotees’ Gathering | 燒香人多不過九人 |
400 | 144 | 頭 | tóu | head | 庫司客頭報造祭 |
401 | 144 | 頭 | tóu | top | 庫司客頭報造祭 |
402 | 144 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 庫司客頭報造祭 |
403 | 144 | 頭 | tóu | a leader | 庫司客頭報造祭 |
404 | 144 | 頭 | tóu | first | 庫司客頭報造祭 |
405 | 144 | 頭 | tóu | hair | 庫司客頭報造祭 |
406 | 144 | 頭 | tóu | start; end | 庫司客頭報造祭 |
407 | 144 | 頭 | tóu | a commission | 庫司客頭報造祭 |
408 | 144 | 頭 | tóu | a person | 庫司客頭報造祭 |
409 | 144 | 頭 | tóu | direction; bearing | 庫司客頭報造祭 |
410 | 144 | 頭 | tóu | previous | 庫司客頭報造祭 |
411 | 144 | 頭 | tóu | head; śiras | 庫司客頭報造祭 |
412 | 143 | 報 | bào | newspaper | 報更則隨更次第擊之 |
413 | 143 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報更則隨更次第擊之 |
414 | 143 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報更則隨更次第擊之 |
415 | 143 | 報 | bào | to respond; to reply | 報更則隨更次第擊之 |
416 | 143 | 報 | bào | to revenge | 報更則隨更次第擊之 |
417 | 143 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報更則隨更次第擊之 |
418 | 143 | 報 | bào | a message; information | 報更則隨更次第擊之 |
419 | 143 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報更則隨更次第擊之 |
420 | 142 | 歸 | guī | to go back; to return | 仗汝歸白嗣君 |
421 | 142 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 仗汝歸白嗣君 |
422 | 142 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 仗汝歸白嗣君 |
423 | 142 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 仗汝歸白嗣君 |
424 | 142 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 仗汝歸白嗣君 |
425 | 142 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 仗汝歸白嗣君 |
426 | 142 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 仗汝歸白嗣君 |
427 | 142 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 仗汝歸白嗣君 |
428 | 142 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 仗汝歸白嗣君 |
429 | 142 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 仗汝歸白嗣君 |
430 | 142 | 歸 | guī | to withdraw | 仗汝歸白嗣君 |
431 | 142 | 歸 | guī | to settle down | 仗汝歸白嗣君 |
432 | 142 | 歸 | guī | Gui | 仗汝歸白嗣君 |
433 | 142 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 仗汝歸白嗣君 |
434 | 142 | 歸 | kuì | ashamed | 仗汝歸白嗣君 |
435 | 142 | 歸 | guī | returned; āgata | 仗汝歸白嗣君 |
436 | 140 | 舊 | jiù | old; ancient | 棄遺舊里賢愚一貫故普授來學 |
437 | 140 | 舊 | jiù | former; past | 棄遺舊里賢愚一貫故普授來學 |
438 | 140 | 舊 | jiù | old friend | 棄遺舊里賢愚一貫故普授來學 |
439 | 140 | 舊 | jiù | old; jīrṇa | 棄遺舊里賢愚一貫故普授來學 |
440 | 140 | 舊 | jiù | former; pūrva | 棄遺舊里賢愚一貫故普授來學 |
441 | 140 | 新 | xīn | new; fresh; modern | 接新住持入院時 |
442 | 140 | 新 | xīn | xinjiang | 接新住持入院時 |
443 | 140 | 新 | xīn | to renew; to refresh | 接新住持入院時 |
444 | 140 | 新 | xīn | new people or things | 接新住持入院時 |
445 | 140 | 新 | xīn | Xin | 接新住持入院時 |
446 | 140 | 新 | xīn | Xin | 接新住持入院時 |
447 | 140 | 新 | xīn | new; nava | 接新住持入院時 |
448 | 139 | 大 | dà | big; huge; large | 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉 |
449 | 139 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉 |
450 | 139 | 大 | dà | great; major; important | 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉 |
451 | 139 | 大 | dà | size | 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉 |
452 | 139 | 大 | dà | old | 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉 |
453 | 139 | 大 | dà | oldest; earliest | 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉 |
454 | 139 | 大 | dà | adult | 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉 |
455 | 139 | 大 | dài | an important person | 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉 |
456 | 139 | 大 | dà | senior | 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉 |
457 | 139 | 大 | dà | an element | 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉 |
458 | 139 | 大 | dà | great; mahā | 大龍翔集慶寺住持臣僧大訴奉 |
459 | 135 | 後 | hòu | after; later | 木魚後三下疊疊擊之 |
460 | 135 | 後 | hòu | empress; queen | 木魚後三下疊疊擊之 |
461 | 135 | 後 | hòu | sovereign | 木魚後三下疊疊擊之 |
462 | 135 | 後 | hòu | the god of the earth | 木魚後三下疊疊擊之 |
463 | 135 | 後 | hòu | late; later | 木魚後三下疊疊擊之 |
464 | 135 | 後 | hòu | offspring; descendents | 木魚後三下疊疊擊之 |
465 | 135 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 木魚後三下疊疊擊之 |
466 | 135 | 後 | hòu | behind; back | 木魚後三下疊疊擊之 |
467 | 135 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 木魚後三下疊疊擊之 |
468 | 135 | 後 | hòu | Hou | 木魚後三下疊疊擊之 |
469 | 135 | 後 | hòu | after; behind | 木魚後三下疊疊擊之 |
470 | 135 | 後 | hòu | following | 木魚後三下疊疊擊之 |
471 | 135 | 後 | hòu | to be delayed | 木魚後三下疊疊擊之 |
472 | 135 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 木魚後三下疊疊擊之 |
473 | 135 | 後 | hòu | feudal lords | 木魚後三下疊疊擊之 |
474 | 135 | 後 | hòu | Hou | 木魚後三下疊疊擊之 |
475 | 135 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 木魚後三下疊疊擊之 |
476 | 135 | 後 | hòu | rear; paścāt | 木魚後三下疊疊擊之 |
477 | 135 | 後 | hòu | later; paścima | 木魚後三下疊疊擊之 |
478 | 134 | 送 | sòng | to give | 遇迎引送亡時 |
479 | 134 | 送 | sòng | to see off | 遇迎引送亡時 |
480 | 134 | 送 | sòng | to escort | 遇迎引送亡時 |
481 | 134 | 送 | sòng | to drive away | 遇迎引送亡時 |
482 | 134 | 送 | sòng | to deliver; to carry; to transport | 遇迎引送亡時 |
483 | 134 | 送 | sòng | to supply | 遇迎引送亡時 |
484 | 134 | 送 | sòng | to sacrifice | 遇迎引送亡時 |
485 | 134 | 送 | sòng | send; preṣ | 遇迎引送亡時 |
486 | 132 | 各 | gè | ka | 凡三通各三十六下 |
487 | 132 | 先 | xiān | first | 先輕敲鼓磉二下 |
488 | 132 | 先 | xiān | early; prior; former | 先輕敲鼓磉二下 |
489 | 132 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先輕敲鼓磉二下 |
490 | 132 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先輕敲鼓磉二下 |
491 | 132 | 先 | xiān | to start | 先輕敲鼓磉二下 |
492 | 132 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先輕敲鼓磉二下 |
493 | 132 | 先 | xiān | before; in front | 先輕敲鼓磉二下 |
494 | 132 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先輕敲鼓磉二下 |
495 | 132 | 先 | xiān | Xian | 先輕敲鼓磉二下 |
496 | 132 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先輕敲鼓磉二下 |
497 | 132 | 先 | xiān | super | 先輕敲鼓磉二下 |
498 | 132 | 先 | xiān | deceased | 先輕敲鼓磉二下 |
499 | 132 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先輕敲鼓磉二下 |
500 | 132 | 堂司 | tángsī | Hall Attendant | 堂司主之 |
Frequencies of all Words
Top 1083
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 607 | 之 | zhī | him; her; them; that | 上古之世有化而無教 |
2 | 607 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 上古之世有化而無教 |
3 | 607 | 之 | zhī | to go | 上古之世有化而無教 |
4 | 607 | 之 | zhī | this; that | 上古之世有化而無教 |
5 | 607 | 之 | zhī | genetive marker | 上古之世有化而無教 |
6 | 607 | 之 | zhī | it | 上古之世有化而無教 |
7 | 607 | 之 | zhī | in; in regards to | 上古之世有化而無教 |
8 | 607 | 之 | zhī | all | 上古之世有化而無教 |
9 | 607 | 之 | zhī | and | 上古之世有化而無教 |
10 | 607 | 之 | zhī | however | 上古之世有化而無教 |
11 | 607 | 之 | zhī | if | 上古之世有化而無教 |
12 | 607 | 之 | zhī | then | 上古之世有化而無教 |
13 | 607 | 之 | zhī | to arrive; to go | 上古之世有化而無教 |
14 | 607 | 之 | zhī | is | 上古之世有化而無教 |
15 | 607 | 之 | zhī | to use | 上古之世有化而無教 |
16 | 607 | 之 | zhī | Zhi | 上古之世有化而無教 |
17 | 607 | 之 | zhī | winding | 上古之世有化而無教 |
18 | 547 | 住持 | zhùchí | 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) | 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉 |
19 | 547 | 住持 | zhùchí | the abbot of a monastery; the director of a monastery | 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉 |
20 | 547 | 住持 | zhùchí | to uphold the Dharma | 大智壽聖禪寺住持臣僧德煇奉 |
21 | 478 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾演之為三藏 |
22 | 478 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾演之為三藏 |
23 | 478 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾演之為三藏 |
24 | 478 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 眾演之為三藏 |
25 | 426 | 云 | yún | cloud | 鳴鍾行者想念偈云 |
26 | 426 | 云 | yún | Yunnan | 鳴鍾行者想念偈云 |
27 | 426 | 云 | yún | Yun | 鳴鍾行者想念偈云 |
28 | 426 | 云 | yún | to say | 鳴鍾行者想念偈云 |
29 | 426 | 云 | yún | to have | 鳴鍾行者想念偈云 |
30 | 426 | 云 | yún | a particle with no meaning | 鳴鍾行者想念偈云 |
31 | 426 | 云 | yún | in this way | 鳴鍾行者想念偈云 |
32 | 426 | 云 | yún | cloud; megha | 鳴鍾行者想念偈云 |
33 | 426 | 云 | yún | to say; iti | 鳴鍾行者想念偈云 |
34 | 374 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 普請請行者二通 |
35 | 374 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 普請請行者二通 |
36 | 374 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 普請請行者二通 |
37 | 374 | 請 | qǐng | please | 普請請行者二通 |
38 | 374 | 請 | qǐng | to request | 普請請行者二通 |
39 | 374 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 普請請行者二通 |
40 | 374 | 請 | qǐng | to make an appointment | 普請請行者二通 |
41 | 374 | 請 | qǐng | to greet | 普請請行者二通 |
42 | 374 | 請 | qǐng | to invite | 普請請行者二通 |
43 | 374 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 普請請行者二通 |
44 | 373 | 前 | qián | front | 前念誦時念佛一聲 |
45 | 373 | 前 | qián | former; the past | 前念誦時念佛一聲 |
46 | 373 | 前 | qián | to go forward | 前念誦時念佛一聲 |
47 | 373 | 前 | qián | preceding | 前念誦時念佛一聲 |
48 | 373 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前念誦時念佛一聲 |
49 | 373 | 前 | qián | to appear before | 前念誦時念佛一聲 |
50 | 373 | 前 | qián | future | 前念誦時念佛一聲 |
51 | 373 | 前 | qián | top; first | 前念誦時念佛一聲 |
52 | 373 | 前 | qián | battlefront | 前念誦時念佛一聲 |
53 | 373 | 前 | qián | pre- | 前念誦時念佛一聲 |
54 | 373 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前念誦時念佛一聲 |
55 | 373 | 前 | qián | facing; mukha | 前念誦時念佛一聲 |
56 | 340 | 堂 | táng | main hall; a large room | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
57 | 340 | 堂 | táng | set; session | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
58 | 340 | 堂 | táng | a court; a government office | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
59 | 340 | 堂 | táng | a special purpose building | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
60 | 340 | 堂 | táng | a shrine | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
61 | 340 | 堂 | táng | a polite way to refer to someone's mother | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
62 | 340 | 堂 | táng | an open area on a hill | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
63 | 340 | 堂 | táng | relatives of the same grandfather | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
64 | 340 | 堂 | táng | imposing | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
65 | 340 | 堂 | táng | team; group | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
66 | 340 | 堂 | táng | measure word for classes or courses | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
67 | 340 | 堂 | táng | assembly hall; prāsāda | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
68 | 288 | 鳴 | míng | to cry; to chirp (of birds) | 鳴鍾行者想念偈云 |
69 | 288 | 鳴 | míng | to sound; to make a sound | 鳴鍾行者想念偈云 |
70 | 288 | 鳴 | míng | to drum; to beat [a drum]; to strike | 鳴鍾行者想念偈云 |
71 | 288 | 鳴 | míng | to express [gratitude] | 鳴鍾行者想念偈云 |
72 | 288 | 鳴 | míng | to leak a secret | 鳴鍾行者想念偈云 |
73 | 288 | 鳴 | míng | to be well-known | 鳴鍾行者想念偈云 |
74 | 288 | 鳴 | míng | cry; nad | 鳴鍾行者想念偈云 |
75 | 287 | 為 | wèi | for; to | 眾演之為三藏 |
76 | 287 | 為 | wèi | because of | 眾演之為三藏 |
77 | 287 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眾演之為三藏 |
78 | 287 | 為 | wéi | to change into; to become | 眾演之為三藏 |
79 | 287 | 為 | wéi | to be; is | 眾演之為三藏 |
80 | 287 | 為 | wéi | to do | 眾演之為三藏 |
81 | 287 | 為 | wèi | for | 眾演之為三藏 |
82 | 287 | 為 | wèi | because of; for; to | 眾演之為三藏 |
83 | 287 | 為 | wèi | to | 眾演之為三藏 |
84 | 287 | 為 | wéi | in a passive construction | 眾演之為三藏 |
85 | 287 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 眾演之為三藏 |
86 | 287 | 為 | wéi | forming an adverb | 眾演之為三藏 |
87 | 287 | 為 | wéi | to add emphasis | 眾演之為三藏 |
88 | 287 | 為 | wèi | to support; to help | 眾演之為三藏 |
89 | 287 | 為 | wéi | to govern | 眾演之為三藏 |
90 | 287 | 為 | wèi | to be; bhū | 眾演之為三藏 |
91 | 286 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以集 |
92 | 286 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以集 |
93 | 286 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以集 |
94 | 286 | 以 | yǐ | according to | 以集 |
95 | 286 | 以 | yǐ | because of | 以集 |
96 | 286 | 以 | yǐ | on a certain date | 以集 |
97 | 286 | 以 | yǐ | and; as well as | 以集 |
98 | 286 | 以 | yǐ | to rely on | 以集 |
99 | 286 | 以 | yǐ | to regard | 以集 |
100 | 286 | 以 | yǐ | to be able to | 以集 |
101 | 286 | 以 | yǐ | to order; to command | 以集 |
102 | 286 | 以 | yǐ | further; moreover | 以集 |
103 | 286 | 以 | yǐ | used after a verb | 以集 |
104 | 286 | 以 | yǐ | very | 以集 |
105 | 286 | 以 | yǐ | already | 以集 |
106 | 286 | 以 | yǐ | increasingly | 以集 |
107 | 286 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以集 |
108 | 286 | 以 | yǐ | Israel | 以集 |
109 | 286 | 以 | yǐ | Yi | 以集 |
110 | 286 | 以 | yǐ | use; yogena | 以集 |
111 | 286 | 同 | tóng | like; same; similar | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
112 | 286 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
113 | 286 | 同 | tóng | together | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
114 | 286 | 同 | tóng | together | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
115 | 286 | 同 | tóng | to be the same | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
116 | 286 | 同 | tòng | an alley; a lane | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
117 | 286 | 同 | tóng | same- | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
118 | 286 | 同 | tóng | to do something for somebody | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
119 | 286 | 同 | tóng | Tong | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
120 | 286 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
121 | 286 | 同 | tóng | to be unified | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
122 | 286 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
123 | 286 | 同 | tóng | peace; harmony | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
124 | 286 | 同 | tóng | an agreement | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
125 | 286 | 同 | tóng | same; sama | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
126 | 286 | 同 | tóng | together; saha | 守信州司戶參軍員外置同正員武翊黃 |
127 | 280 | 侍者 | shìzhě | an attendant | 下堂時聖僧侍者鳴之 |
128 | 280 | 侍者 | shìzhě | an acolyte | 下堂時聖僧侍者鳴之 |
129 | 279 | 出 | chū | to go out; to leave | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
130 | 279 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
131 | 279 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
132 | 279 | 出 | chū | to extend; to spread | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
133 | 279 | 出 | chū | to appear | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
134 | 279 | 出 | chū | to exceed | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
135 | 279 | 出 | chū | to publish; to post | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
136 | 279 | 出 | chū | to take up an official post | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
137 | 279 | 出 | chū | to give birth | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
138 | 279 | 出 | chū | a verb complement | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
139 | 279 | 出 | chū | to occur; to happen | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
140 | 279 | 出 | chū | to divorce | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
141 | 279 | 出 | chū | to chase away | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
142 | 279 | 出 | chū | to escape; to leave | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
143 | 279 | 出 | chū | to give | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
144 | 279 | 出 | chū | to emit | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
145 | 279 | 出 | chū | quoted from | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
146 | 279 | 出 | chū | to go out; to leave | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
147 | 274 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 禮者從宜因時損益 |
148 | 274 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 禮者從宜因時損益 |
149 | 274 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 禮者從宜因時損益 |
150 | 274 | 禮 | lǐ | a bow | 禮者從宜因時損益 |
151 | 274 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 禮者從宜因時損益 |
152 | 274 | 禮 | lǐ | Li | 禮者從宜因時損益 |
153 | 274 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 禮者從宜因時損益 |
154 | 274 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 禮者從宜因時損益 |
155 | 274 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 禮者從宜因時損益 |
156 | 274 | 禮 | lǐ | to honour | 禮者從宜因時損益 |
157 | 274 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 上古之世有化而無教 |
158 | 274 | 有 | yǒu | to have; to possess | 上古之世有化而無教 |
159 | 274 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 上古之世有化而無教 |
160 | 274 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 上古之世有化而無教 |
161 | 274 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 上古之世有化而無教 |
162 | 274 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 上古之世有化而無教 |
163 | 274 | 有 | yǒu | used to compare two things | 上古之世有化而無教 |
164 | 274 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 上古之世有化而無教 |
165 | 274 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 上古之世有化而無教 |
166 | 274 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 上古之世有化而無教 |
167 | 274 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 上古之世有化而無教 |
168 | 274 | 有 | yǒu | abundant | 上古之世有化而無教 |
169 | 274 | 有 | yǒu | purposeful | 上古之世有化而無教 |
170 | 274 | 有 | yǒu | You | 上古之世有化而無教 |
171 | 274 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 上古之世有化而無教 |
172 | 274 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 上古之世有化而無教 |
173 | 266 | 三 | sān | three | 起止三 |
174 | 266 | 三 | sān | third | 起止三 |
175 | 266 | 三 | sān | more than two | 起止三 |
176 | 266 | 三 | sān | very few | 起止三 |
177 | 266 | 三 | sān | repeatedly | 起止三 |
178 | 266 | 三 | sān | San | 起止三 |
179 | 266 | 三 | sān | three; tri | 起止三 |
180 | 266 | 三 | sān | sa | 起止三 |
181 | 266 | 三 | sān | three kinds; trividha | 起止三 |
182 | 266 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 上古之世有化而無教 |
183 | 266 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 上古之世有化而無教 |
184 | 266 | 而 | ér | you | 上古之世有化而無教 |
185 | 266 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 上古之世有化而無教 |
186 | 266 | 而 | ér | right away; then | 上古之世有化而無教 |
187 | 266 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 上古之世有化而無教 |
188 | 266 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 上古之世有化而無教 |
189 | 266 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 上古之世有化而無教 |
190 | 266 | 而 | ér | how can it be that? | 上古之世有化而無教 |
191 | 266 | 而 | ér | so as to | 上古之世有化而無教 |
192 | 266 | 而 | ér | only then | 上古之世有化而無教 |
193 | 266 | 而 | ér | as if; to seem like | 上古之世有化而無教 |
194 | 266 | 而 | néng | can; able | 上古之世有化而無教 |
195 | 266 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 上古之世有化而無教 |
196 | 266 | 而 | ér | me | 上古之世有化而無教 |
197 | 266 | 而 | ér | to arrive; up to | 上古之世有化而無教 |
198 | 266 | 而 | ér | possessive | 上古之世有化而無教 |
199 | 266 | 而 | ér | and; ca | 上古之世有化而無教 |
200 | 262 | 人 | rén | person; people; a human being | 一人似婆羅門 |
201 | 262 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一人似婆羅門 |
202 | 262 | 人 | rén | a kind of person | 一人似婆羅門 |
203 | 262 | 人 | rén | everybody | 一人似婆羅門 |
204 | 262 | 人 | rén | adult | 一人似婆羅門 |
205 | 262 | 人 | rén | somebody; others | 一人似婆羅門 |
206 | 262 | 人 | rén | an upright person | 一人似婆羅門 |
207 | 262 | 人 | rén | person; manuṣya | 一人似婆羅門 |
208 | 257 | 一 | yī | one | 各一十八下 |
209 | 257 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 各一十八下 |
210 | 257 | 一 | yī | as soon as; all at once | 各一十八下 |
211 | 257 | 一 | yī | pure; concentrated | 各一十八下 |
212 | 257 | 一 | yì | whole; all | 各一十八下 |
213 | 257 | 一 | yī | first | 各一十八下 |
214 | 257 | 一 | yī | the same | 各一十八下 |
215 | 257 | 一 | yī | each | 各一十八下 |
216 | 257 | 一 | yī | certain | 各一十八下 |
217 | 257 | 一 | yī | throughout | 各一十八下 |
218 | 257 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 各一十八下 |
219 | 257 | 一 | yī | sole; single | 各一十八下 |
220 | 257 | 一 | yī | a very small amount | 各一十八下 |
221 | 257 | 一 | yī | Yi | 各一十八下 |
222 | 257 | 一 | yī | other | 各一十八下 |
223 | 257 | 一 | yī | to unify | 各一十八下 |
224 | 257 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 各一十八下 |
225 | 257 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 各一十八下 |
226 | 257 | 一 | yī | or | 各一十八下 |
227 | 257 | 一 | yī | one; eka | 各一十八下 |
228 | 253 | 寮 | liáo | fellow-official; a colleague | 寮及諸寮 |
229 | 253 | 寮 | liáo | a shanty; a hut; a shack | 寮及諸寮 |
230 | 253 | 寮 | liáo | Laos | 寮及諸寮 |
231 | 242 | 也 | yě | also; too | 然文生於質貴乎本也 |
232 | 242 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 然文生於質貴乎本也 |
233 | 242 | 也 | yě | either | 然文生於質貴乎本也 |
234 | 242 | 也 | yě | even | 然文生於質貴乎本也 |
235 | 242 | 也 | yě | used to soften the tone | 然文生於質貴乎本也 |
236 | 242 | 也 | yě | used for emphasis | 然文生於質貴乎本也 |
237 | 242 | 也 | yě | used to mark contrast | 然文生於質貴乎本也 |
238 | 242 | 也 | yě | used to mark compromise | 然文生於質貴乎本也 |
239 | 242 | 也 | yě | ya | 然文生於質貴乎本也 |
240 | 242 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 住持朝慕行香時鳴七下 |
241 | 242 | 香 | xiāng | incense | 住持朝慕行香時鳴七下 |
242 | 242 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 住持朝慕行香時鳴七下 |
243 | 242 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 住持朝慕行香時鳴七下 |
244 | 242 | 香 | xiāng | a female | 住持朝慕行香時鳴七下 |
245 | 242 | 香 | xiāng | Xiang | 住持朝慕行香時鳴七下 |
246 | 242 | 香 | xiāng | to kiss | 住持朝慕行香時鳴七下 |
247 | 242 | 香 | xiāng | feminine | 住持朝慕行香時鳴七下 |
248 | 242 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 住持朝慕行香時鳴七下 |
249 | 242 | 香 | xiāng | incense | 住持朝慕行香時鳴七下 |
250 | 242 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 住持朝慕行香時鳴七下 |
251 | 241 | 下 | xià | next | 凡三通各三十六下 |
252 | 241 | 下 | xià | bottom | 凡三通各三十六下 |
253 | 241 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 凡三通各三十六下 |
254 | 241 | 下 | xià | measure word for time | 凡三通各三十六下 |
255 | 241 | 下 | xià | expresses completion of an action | 凡三通各三十六下 |
256 | 241 | 下 | xià | to announce | 凡三通各三十六下 |
257 | 241 | 下 | xià | to do | 凡三通各三十六下 |
258 | 241 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 凡三通各三十六下 |
259 | 241 | 下 | xià | under; below | 凡三通各三十六下 |
260 | 241 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 凡三通各三十六下 |
261 | 241 | 下 | xià | inside | 凡三通各三十六下 |
262 | 241 | 下 | xià | an aspect | 凡三通各三十六下 |
263 | 241 | 下 | xià | a certain time | 凡三通各三十六下 |
264 | 241 | 下 | xià | a time; an instance | 凡三通各三十六下 |
265 | 241 | 下 | xià | to capture; to take | 凡三通各三十六下 |
266 | 241 | 下 | xià | to put in | 凡三通各三十六下 |
267 | 241 | 下 | xià | to enter | 凡三通各三十六下 |
268 | 241 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 凡三通各三十六下 |
269 | 241 | 下 | xià | to finish work or school | 凡三通各三十六下 |
270 | 241 | 下 | xià | to go | 凡三通各三十六下 |
271 | 241 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 凡三通各三十六下 |
272 | 241 | 下 | xià | to modestly decline | 凡三通各三十六下 |
273 | 241 | 下 | xià | to produce | 凡三通各三十六下 |
274 | 241 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 凡三通各三十六下 |
275 | 241 | 下 | xià | to decide | 凡三通各三十六下 |
276 | 241 | 下 | xià | to be less than | 凡三通各三十六下 |
277 | 241 | 下 | xià | humble; lowly | 凡三通各三十六下 |
278 | 241 | 下 | xià | below; adhara | 凡三通各三十六下 |
279 | 241 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 凡三通各三十六下 |
280 | 240 | 首座 | shǒuzuò | chief | 方丈庫司首座 |
281 | 240 | 首座 | shǒuzuò | Shouzuo; Rector; Chief Seat | 方丈庫司首座 |
282 | 238 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 而昧者茫然自失 |
283 | 238 | 者 | zhě | that | 而昧者茫然自失 |
284 | 238 | 者 | zhě | nominalizing function word | 而昧者茫然自失 |
285 | 238 | 者 | zhě | used to mark a definition | 而昧者茫然自失 |
286 | 238 | 者 | zhě | used to mark a pause | 而昧者茫然自失 |
287 | 238 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 而昧者茫然自失 |
288 | 238 | 者 | zhuó | according to | 而昧者茫然自失 |
289 | 238 | 者 | zhě | ca | 而昧者茫然自失 |
290 | 238 | 問訊 | wènxùn | to inquire | 外版每日大眾問訊時三下 |
291 | 238 | 問訊 | wènxùn | to greet | 外版每日大眾問訊時三下 |
292 | 238 | 問訊 | wènxùn | half bow | 外版每日大眾問訊時三下 |
293 | 238 | 問訊 | wènxùn | to join palms and bow as a greeting | 外版每日大眾問訊時三下 |
294 | 235 | 拜 | bài | to bow; to pay respect to | 方九拜 |
295 | 235 | 拜 | bài | to send greetings; to congratulate | 方九拜 |
296 | 235 | 拜 | bài | to visit | 方九拜 |
297 | 235 | 拜 | bài | to appoint; to confer a title | 方九拜 |
298 | 235 | 拜 | bài | to enter into a relationship | 方九拜 |
299 | 235 | 拜 | bài | a polite form; please | 方九拜 |
300 | 235 | 拜 | bài | Bai | 方九拜 |
301 | 235 | 拜 | bài | to perform a ritual | 方九拜 |
302 | 235 | 拜 | bài | to bend | 方九拜 |
303 | 235 | 拜 | bài | byte | 方九拜 |
304 | 235 | 拜 | bài | to prostrate; praṇipat | 方九拜 |
305 | 225 | 茶 | chá | tea | 旦望巡堂喫茶下床時 |
306 | 225 | 茶 | chá | tea leaves; tea tree | 旦望巡堂喫茶下床時 |
307 | 225 | 茶 | chá | herbal tea; hot drink | 旦望巡堂喫茶下床時 |
308 | 225 | 茶 | chá | tea | 旦望巡堂喫茶下床時 |
309 | 223 | 上 | shàng | top; a high position | 聖節看經上殿下殿 |
310 | 223 | 上 | shang | top; the position on or above something | 聖節看經上殿下殿 |
311 | 223 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 聖節看經上殿下殿 |
312 | 223 | 上 | shàng | shang | 聖節看經上殿下殿 |
313 | 223 | 上 | shàng | previous; last | 聖節看經上殿下殿 |
314 | 223 | 上 | shàng | high; higher | 聖節看經上殿下殿 |
315 | 223 | 上 | shàng | advanced | 聖節看經上殿下殿 |
316 | 223 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 聖節看經上殿下殿 |
317 | 223 | 上 | shàng | time | 聖節看經上殿下殿 |
318 | 223 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 聖節看經上殿下殿 |
319 | 223 | 上 | shàng | far | 聖節看經上殿下殿 |
320 | 223 | 上 | shàng | big; as big as | 聖節看經上殿下殿 |
321 | 223 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 聖節看經上殿下殿 |
322 | 223 | 上 | shàng | to report | 聖節看經上殿下殿 |
323 | 223 | 上 | shàng | to offer | 聖節看經上殿下殿 |
324 | 223 | 上 | shàng | to go on stage | 聖節看經上殿下殿 |
325 | 223 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 聖節看經上殿下殿 |
326 | 223 | 上 | shàng | to install; to erect | 聖節看經上殿下殿 |
327 | 223 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 聖節看經上殿下殿 |
328 | 223 | 上 | shàng | to burn | 聖節看經上殿下殿 |
329 | 223 | 上 | shàng | to remember | 聖節看經上殿下殿 |
330 | 223 | 上 | shang | on; in | 聖節看經上殿下殿 |
331 | 223 | 上 | shàng | upward | 聖節看經上殿下殿 |
332 | 223 | 上 | shàng | to add | 聖節看經上殿下殿 |
333 | 223 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 聖節看經上殿下殿 |
334 | 223 | 上 | shàng | to meet | 聖節看經上殿下殿 |
335 | 223 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 聖節看經上殿下殿 |
336 | 223 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 聖節看經上殿下殿 |
337 | 223 | 上 | shàng | a musical note | 聖節看經上殿下殿 |
338 | 223 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 聖節看經上殿下殿 |
339 | 217 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 鳴鍾行者想念偈云 |
340 | 217 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 鳴鍾行者想念偈云 |
341 | 217 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 鳴鍾行者想念偈云 |
342 | 217 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 鳴鍾行者想念偈云 |
343 | 215 | 畢 | bì | to finish; to complete; to exhaust | 住持登座畢方歇聲 |
344 | 215 | 畢 | bì | wholly; entirely; completely; totally; altogether | 住持登座畢方歇聲 |
345 | 215 | 畢 | bì | a hand net | 住持登座畢方歇聲 |
346 | 215 | 畢 | bì | to hunt with a hand net | 住持登座畢方歇聲 |
347 | 215 | 畢 | bì | Bi | 住持登座畢方歇聲 |
348 | 215 | 畢 | bì | Bi constellation | 住持登座畢方歇聲 |
349 | 215 | 畢 | bì | bamboo slips | 住持登座畢方歇聲 |
350 | 215 | 畢 | bì | fixed; niyata | 住持登座畢方歇聲 |
351 | 215 | 畢 | bì | Rohiṇī | 住持登座畢方歇聲 |
352 | 210 | 不 | bù | not; no | 無假修證不涉功用 |
353 | 210 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 無假修證不涉功用 |
354 | 210 | 不 | bù | as a correlative | 無假修證不涉功用 |
355 | 210 | 不 | bù | no (answering a question) | 無假修證不涉功用 |
356 | 210 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 無假修證不涉功用 |
357 | 210 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 無假修證不涉功用 |
358 | 210 | 不 | bù | to form a yes or no question | 無假修證不涉功用 |
359 | 210 | 不 | bù | infix potential marker | 無假修證不涉功用 |
360 | 210 | 不 | bù | no; na | 無假修證不涉功用 |
361 | 208 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 外版每日大眾問訊時三下 |
362 | 208 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 外版每日大眾問訊時三下 |
363 | 208 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 外版每日大眾問訊時三下 |
364 | 208 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 外版每日大眾問訊時三下 |
365 | 208 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
366 | 208 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
367 | 208 | 日 | rì | a day | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
368 | 208 | 日 | rì | Japan | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
369 | 208 | 日 | rì | sun | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
370 | 208 | 日 | rì | daytime | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
371 | 208 | 日 | rì | sunlight | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
372 | 208 | 日 | rì | everyday | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
373 | 208 | 日 | rì | season | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
374 | 208 | 日 | rì | available time | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
375 | 208 | 日 | rì | a day | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
376 | 208 | 日 | rì | in the past | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
377 | 208 | 日 | mì | mi | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
378 | 208 | 日 | rì | sun; sūrya | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
379 | 208 | 日 | rì | a day; divasa | 於日出時有諸化佛與日俱出 |
380 | 206 | 入 | rù | to enter | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
381 | 206 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
382 | 206 | 入 | rù | radical | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
383 | 206 | 入 | rù | income | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
384 | 206 | 入 | rù | to conform with | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
385 | 206 | 入 | rù | to descend | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
386 | 206 | 入 | rù | the entering tone | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
387 | 206 | 入 | rù | to pay | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
388 | 206 | 入 | rù | to join | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
389 | 206 | 入 | rù | entering; praveśa | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
390 | 206 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 遇住持每赴眾入堂時鳴七下 |
391 | 203 | 至 | zhì | to; until | 聆聲飈至 |
392 | 203 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 聆聲飈至 |
393 | 203 | 至 | zhì | extremely; very; most | 聆聲飈至 |
394 | 203 | 至 | zhì | to arrive | 聆聲飈至 |
395 | 203 | 至 | zhì | approach; upagama | 聆聲飈至 |
396 | 200 | 於 | yú | in; at | 然文生於質貴乎本也 |
397 | 200 | 於 | yú | in; at | 然文生於質貴乎本也 |
398 | 200 | 於 | yú | in; at; to; from | 然文生於質貴乎本也 |
399 | 200 | 於 | yú | to go; to | 然文生於質貴乎本也 |
400 | 200 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 然文生於質貴乎本也 |
401 | 200 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 然文生於質貴乎本也 |
402 | 200 | 於 | yú | from | 然文生於質貴乎本也 |
403 | 200 | 於 | yú | give | 然文生於質貴乎本也 |
404 | 200 | 於 | yú | oppposing | 然文生於質貴乎本也 |
405 | 200 | 於 | yú | and | 然文生於質貴乎本也 |
406 | 200 | 於 | yú | compared to | 然文生於質貴乎本也 |
407 | 200 | 於 | yú | by | 然文生於質貴乎本也 |
408 | 200 | 於 | yú | and; as well as | 然文生於質貴乎本也 |
409 | 200 | 於 | yú | for | 然文生於質貴乎本也 |
410 | 200 | 於 | yú | Yu | 然文生於質貴乎本也 |
411 | 200 | 於 | wū | a crow | 然文生於質貴乎本也 |
412 | 200 | 於 | wū | whew; wow | 然文生於質貴乎本也 |
413 | 200 | 於 | yú | near to; antike | 然文生於質貴乎本也 |
414 | 189 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 叢林至今倣其制 |
415 | 189 | 其 | qí | to add emphasis | 叢林至今倣其制 |
416 | 189 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 叢林至今倣其制 |
417 | 189 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 叢林至今倣其制 |
418 | 189 | 其 | qí | he; her; it; them | 叢林至今倣其制 |
419 | 189 | 其 | qí | probably; likely | 叢林至今倣其制 |
420 | 189 | 其 | qí | will | 叢林至今倣其制 |
421 | 189 | 其 | qí | may | 叢林至今倣其制 |
422 | 189 | 其 | qí | if | 叢林至今倣其制 |
423 | 189 | 其 | qí | or | 叢林至今倣其制 |
424 | 189 | 其 | qí | Qi | 叢林至今倣其制 |
425 | 189 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 叢林至今倣其制 |
426 | 187 | 座 | zuò | seat | 退座三下 |
427 | 187 | 座 | zuò | measure word for large things | 退座三下 |
428 | 187 | 座 | zuò | stand; base | 退座三下 |
429 | 187 | 座 | zuò | a constellation; a star constellation | 退座三下 |
430 | 187 | 座 | zuò | seat; āsana | 退座三下 |
431 | 184 | 位 | wèi | position; location; place | 次補師位 |
432 | 184 | 位 | wèi | measure word for people | 次補師位 |
433 | 184 | 位 | wèi | bit | 次補師位 |
434 | 184 | 位 | wèi | a seat | 次補師位 |
435 | 184 | 位 | wèi | a post | 次補師位 |
436 | 184 | 位 | wèi | a rank; status | 次補師位 |
437 | 184 | 位 | wèi | a throne | 次補師位 |
438 | 184 | 位 | wèi | Wei | 次補師位 |
439 | 184 | 位 | wèi | the standard form of an object | 次補師位 |
440 | 184 | 位 | wèi | a polite form of address | 次補師位 |
441 | 184 | 位 | wèi | at; located at | 次補師位 |
442 | 184 | 位 | wèi | to arrange | 次補師位 |
443 | 184 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 次補師位 |
444 | 182 | 或 | huò | or; either; else | 住持或不赴堂 |
445 | 182 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 住持或不赴堂 |
446 | 182 | 或 | huò | some; someone | 住持或不赴堂 |
447 | 182 | 或 | míngnián | suddenly | 住持或不赴堂 |
448 | 182 | 或 | huò | or; vā | 住持或不赴堂 |
449 | 181 | 維那 | wéinà | karmadana | 維那主之 |
450 | 181 | 維那 | wéinà | weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master | 維那主之 |
451 | 180 | 兩序 | liǎng xù | two rows | 凡維那揖住持兩序 |
452 | 177 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如接送官員住持尊宿 |
453 | 177 | 如 | rú | if | 如接送官員住持尊宿 |
454 | 177 | 如 | rú | in accordance with | 如接送官員住持尊宿 |
455 | 177 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如接送官員住持尊宿 |
456 | 177 | 如 | rú | this | 如接送官員住持尊宿 |
457 | 177 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如接送官員住持尊宿 |
458 | 177 | 如 | rú | to go to | 如接送官員住持尊宿 |
459 | 177 | 如 | rú | to meet | 如接送官員住持尊宿 |
460 | 177 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如接送官員住持尊宿 |
461 | 177 | 如 | rú | at least as good as | 如接送官員住持尊宿 |
462 | 177 | 如 | rú | and | 如接送官員住持尊宿 |
463 | 177 | 如 | rú | or | 如接送官員住持尊宿 |
464 | 177 | 如 | rú | but | 如接送官員住持尊宿 |
465 | 177 | 如 | rú | then | 如接送官員住持尊宿 |
466 | 177 | 如 | rú | naturally | 如接送官員住持尊宿 |
467 | 177 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如接送官員住持尊宿 |
468 | 177 | 如 | rú | you | 如接送官員住持尊宿 |
469 | 177 | 如 | rú | the second lunar month | 如接送官員住持尊宿 |
470 | 177 | 如 | rú | in; at | 如接送官員住持尊宿 |
471 | 177 | 如 | rú | Ru | 如接送官員住持尊宿 |
472 | 177 | 如 | rú | Thus | 如接送官員住持尊宿 |
473 | 177 | 如 | rú | thus; tathā | 如接送官員住持尊宿 |
474 | 177 | 如 | rú | like; iva | 如接送官員住持尊宿 |
475 | 177 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如接送官員住持尊宿 |
476 | 177 | 次 | cì | a time | 星纏斗次山形鷲立 |
477 | 177 | 次 | cì | second-rate | 星纏斗次山形鷲立 |
478 | 177 | 次 | cì | second; secondary | 星纏斗次山形鷲立 |
479 | 177 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 星纏斗次山形鷲立 |
480 | 177 | 次 | cì | a sequence; an order | 星纏斗次山形鷲立 |
481 | 177 | 次 | cì | to arrive | 星纏斗次山形鷲立 |
482 | 177 | 次 | cì | to be next in sequence | 星纏斗次山形鷲立 |
483 | 177 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 星纏斗次山形鷲立 |
484 | 177 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 星纏斗次山形鷲立 |
485 | 177 | 次 | cì | stage of a journey | 星纏斗次山形鷲立 |
486 | 177 | 次 | cì | ranks | 星纏斗次山形鷲立 |
487 | 177 | 次 | cì | an official position | 星纏斗次山形鷲立 |
488 | 177 | 次 | cì | inside | 星纏斗次山形鷲立 |
489 | 177 | 次 | zī | to hesitate | 星纏斗次山形鷲立 |
490 | 177 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 星纏斗次山形鷲立 |
491 | 174 | 立 | lì | to stand | 星纏斗次山形鷲立 |
492 | 174 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 星纏斗次山形鷲立 |
493 | 174 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 星纏斗次山形鷲立 |
494 | 174 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 星纏斗次山形鷲立 |
495 | 174 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 星纏斗次山形鷲立 |
496 | 174 | 立 | lì | to ascend the throne | 星纏斗次山形鷲立 |
497 | 174 | 立 | lì | to designate; to appoint | 星纏斗次山形鷲立 |
498 | 174 | 立 | lì | to live; to exist | 星纏斗次山形鷲立 |
499 | 174 | 立 | lì | instantaneously; immediatley | 星纏斗次山形鷲立 |
500 | 174 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 星纏斗次山形鷲立 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
住持 |
|
|
|
众 | 眾 | zhòng | many; all; sarva |
云 | 雲 |
|
|
请 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa |
前 |
|
|
|
堂 | táng | assembly hall; prāsāda | |
鸣 | 鳴 | míng | cry; nad |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
以 | yǐ | use; yogena | |
同 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
阿笈摩 | 196 | Agama | |
阿鲁 | 阿魯 | 97 | Aru |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
安清 | 196 | An Qing; An Shi Gao | |
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安多 | 196 | Amdo | |
安顺 | 安順 | 196 | Anshun |
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
安元 | 196 | Angen | |
安卓 | 196 | Android | |
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
白帝 | 98 | White Heavenly Emperor | |
百丈清规 | 百丈清規 | 98 | The Baizhang Zen Monastic Regulations |
百色 | 98 | Bose; Baise | |
百丈 | 98 | Baizhang | |
百丈禅师 | 百丈禪師 | 98 | Baizhang |
百丈山 | 98 | Baizhang Shan | |
百丈寺 | 98 | Baizhang Temple | |
跋伽仙 | 98 | Sage Bhagava | |
巴陵 | 98 |
|
|
宝明 | 寶明 | 98 | Ratnaprabhasa |
跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
八月 | 98 |
|
|
北方 | 98 | The North | |
北天竺 | 98 | Northern India | |
波罗柰 | 波羅柰 | 98 | Varanasi |
般若多罗 | 般若多羅 | 98 | Prajñātara |
菜头 | 菜頭 | 99 | Vegetable Steward |
财帛 | 財帛 | 99 | Head of Stores |
參头 | 參頭 | 99 | Group Leader; Eldest of the Chan Hall |
曹溪 | 99 |
|
|
茶头 | 茶頭 | 99 | Tea Steward |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
长乐 | 長樂 | 99 | Changle |
常山 | 99 | Changshan | |
禅月 | 禪月 | 99 | Chanyue |
敕修百丈清规 | 敕修百丈清規 | 99 | The Baizhang Zen Monastic Regulations |
勅修百丈清规 | 勅修百丈清規 | 99 | The Baizhang Zen Monastic Regulations |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
崇宁 | 崇寧 | 99 | Chongning |
崇宁清规 | 崇寧清規 | 99 | Monastic Rules by Chong Ning |
楚圆 | 楚圓 | 67 | Chu Yuan |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
圌 | 67 | Chui | |
垂拱 | 99 | Chuigong | |
春秋 | 99 |
|
|
纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
慈航 | 99 |
|
|
慈觉大师 | 慈覺大師 | 99 |
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大寂定 | 100 | Great Samadhi | |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
达鲁花赤 | 達魯花赤 | 68 | Da Lu Hua Chi |
大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
大和 | 100 |
|
|
大慧 | 100 |
|
|
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
道行 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
大同 | 100 |
|
|
大相 | 100 | Maharupa | |
大阳 | 大陽 | 100 | Dayang |
大智寿圣禅寺 | 大智壽聖禪寺 | 100 | Dahui Mansheng Chan Temple |
德煇重 | 100 | De Hui Chong | |
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
典宾 | 典賓 | 100 | Guest Prefect |
典座 | 100 |
|
|
帝力 | 100 | Dili | |
定林寺 | 100 | Dinglin Temple | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
董 | 100 |
|
|
东堂 | 東堂 | 100 | Saint Joseph's Church |
东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
冬节 | 冬節 | 100 | Winter Solstice |
东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
东阳德辉 | 東陽德輝 | 100 | Dongyang dehui |
冬至 | 100 |
|
|
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
断桥 | 斷橋 | 100 | Broken Bridge |
端午 | 100 | Dragon Boat Festival | |
都监 | 都監 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
二月 | 195 |
|
|
法海 | 102 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法海波澜 | 法海波瀾 | 102 |
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
梵天 | 102 |
|
|
梵语 | 梵語 | 102 |
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
汾 | 102 | Fen | |
奉天 | 102 | Fengtian | |
奉新县 | 奉新縣 | 102 | Fengxin county |
汾阳 | 汾陽 | 70 | Fenyang |
汾州 | 102 | Fenzhou | |
佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
佛七 | 102 | Amitabha Chanting Retreat | |
佛诞 | 佛誕 | 102 | Buddha's Birthday; Vesak |
佛法 | 102 |
|
|
佛果菩提 | 102 | great enlightenment; supreme bodhi | |
佛母 | 102 |
|
|
福州 | 102 | Fuzhou | |
高皇帝 | 103 | Emperor Gao of Han | |
给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
庚申 | 103 | Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle | |
宫人 | 宮人 | 103 |
|
光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观音 | 觀音 | 103 |
|
柜头 | 櫃頭 | 103 | Head of Stores |
国忌 | 國忌 | 103 | National observance |
国史院 | 國史院 | 103 | History Office |
国子祭酒 | 國子祭酒 | 103 | Chancellor of the National University |
海众 | 海眾 | 104 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
汉 | 漢 | 104 |
|
翰林 | 104 | Hanlin | |
翰林院 | 104 | Imperial Hanlin Academy | |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
衡山 | 104 | Hengshan; Mount Heng | |
洪武 | 104 | Hong Wu; Emperor Taizu of Ming | |
弘道 | 104 |
|
|
宏智 | 104 | Hongzhi | |
洪州 | 104 | Hongzhou | |
后堂 | 後堂 | 104 | Associate Instructor |
怀海 | 懷海 | 104 | Baizhang Huaihai; Huaihai |
皇太子 | 104 | Crown Prince | |
皇天 | 104 | Emperor of Heaven | |
黄檗 | 黃檗 | 104 |
|
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧日 | 104 |
|
|
回向偈 | 104 | Verse for Transfer of Merit | |
慧照 | 104 | Hui Zhao | |
湖南 | 104 | Hunan | |
冀 | 106 |
|
|
监收 | 監收 | 106 | Rent Collector |
监院 | 監院 | 106 |
|
副寺 | 106 | Subprior; Assistant Supervisor | |
江南 | 106 |
|
|
江西 | 106 | Jiangxi | |
建元 | 106 |
|
|
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
教宗 | 106 | Pope | |
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
甲戌 | 106 | eleventh year A11 of the 60 year cycle | |
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
济北 | 濟北 | 106 | Jibei commandery |
吉达 | 吉達 | 106 | Jeddah |
羯磨陀那 | 106 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master | |
结制 | 結制 | 106 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat |
己亥 | 106 | Jihai year; thirty sixth year | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
金光明经 | 金光明經 | 74 |
|
敬安 | 106 | Jing An; Bazhu Toutuo | |
景德 | 106 | Jing De reign | |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
金陵 | 106 |
|
|
记室 | 記室 | 106 | Record Keeper; Secretary |
九章 | 106 | Jiu Zhang; Nine Pieces | |
九月 | 106 |
|
|
拘絺罗 | 拘絺羅 | 106 | Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita |
觉岸 | 覺岸 | 106 | Jue An |
拘留孙佛 | 拘留孫佛 | 106 | Krakucchanda Buddha |
开皇 | 開皇 | 107 |
|
开封 | 開封 | 107 | Kaifeng |
开福 | 開福 | 107 | Kaifu |
库司 | 庫司 | 107 | Supervisory Clerk |
库头 | 庫頭 | 107 | Head of Stores |
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
楞严头 | 楞嚴頭 | 108 | Leng Yan Mantra |
廉使 | 108 | Surveillence Commissioner | |
寮元 | 108 | Head of Room and Board; Head of Wandering Monks Hall | |
礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
礼部尚书 | 禮部尚書 | 108 | Director of Board of Rites |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
灵树 | 靈樹 | 108 | Lingshu |
灵溪 | 靈溪 | 108 | Lingxi |
灵隐寺 | 靈隱寺 | 108 | Lingyin Temple |
临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
林园 | 林園 | 108 | Linyuan |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六和 | 108 | Six Points of Reverent Harmony | |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六月 | 108 |
|
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
鲁 | 魯 | 108 |
|
庐江 | 廬江 | 108 | Lujiang |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
马来 | 馬來 | 109 | Malaya; Malaysia |
马祖 | 馬祖 | 109 |
|
蒙古 | 109 | Mongolia | |
蒙山 | 109 | Mengshan | |
密菴 | 109 | Mi An | |
妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 109 | Lotus Sutra |
闽 | 閩 | 109 |
|
明教 | 109 |
|
|
闽越 | 閩越 | 109 | Minyue |
磨头 | 磨頭 | 109 | Head of the Mill |
磨主 | 109 | Head of the Mill | |
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
摩竭提国 | 摩竭提國 | 109 | Magadha |
摩竭陀 | 109 | Magadha | |
摩耶夫人 | 77 |
|
|
木槵子经 | 木槵子經 | 109 | Mu Huan Zi Jing |
穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
睦州 | 109 | Muzhou | |
南赡部洲 | 南贍部洲 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
南唐 | 110 | Tang of the Five Southern Dynasties | |
南天 | 110 | Southern India | |
南天竺 | 110 | Southern India | |
南昌 | 110 | Nanchang | |
南海 | 110 |
|
|
南泉 | 110 | Nanquan | |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
衲子 | 110 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
欧阳玄 | 歐陽玄 | 197 | Ouyang Xuan |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
番阳 | 番陽 | 112 | Poyang |
菩萨戒经 | 菩薩戒經 | 112 | Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi |
菩提多罗 | 菩提多羅 | 112 | Bodhidharma |
菩提达磨 | 菩提達磨 | 112 | Bodhidharma |
普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
前堂 | 113 | Front Hall | |
千字文 | 113 | Thousand Character Classic | |
千秋节 | 千秋節 | 113 | Qianqiu Festival |
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
七月 | 113 |
|
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
仁王护国经 | 仁王護國經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
仁宗 | 114 | Emperor Renzong of Yuan | |
仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
人天眼目 | 82 |
|
|
日丽 | 日麗 | 114 | Rili |
日种 | 日種 | 114 | Sūryavaṃśa |
如来 | 如來 | 114 |
|
儒者 | 114 | Confucian | |
三公 | 115 | Three Ducal Ministers; Three Excellencies | |
三聚 | 115 | the three paths | |
三身 | 115 | Trikaya | |
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
萨斯 | 薩斯 | 115 | SARS; Severe Acute Respiratory Syndrome |
僧史略 | 115 | Abbreviated History of Monastics Written in the Song | |
僧护 | 僧護 | 115 | Senghu |
僧伽 | 115 |
|
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善月 | 115 | Shan Yue | |
上都 | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | |
山上 | 115 | Shanshang | |
山形 | 115 | Yamagata | |
少林寺 | 115 | Shaolin Temple | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
生达 | 生達 | 115 | Sinda |
声论 | 聲論 | 115 | Treatise on Sounds |
圣上 | 聖上 | 115 | courtier's or minister's form of address for the current Emperor |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
神州 | 115 | China | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
世祖 | 115 | Shi Zu | |
十二月 | 115 |
|
|
史馆 | 史館 | 115 | Historiography Institute |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
石林 | 115 | Stone Forest | |
石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
石霜 | 115 |
|
|
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
首座 | 115 |
|
|
蜀 | 115 |
|
|
水头 | 水頭 | 115 | Water Steward |
书状 | 書狀 | 115 | Record Keeper; Secretary |
四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四分律 | 83 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
司马 | 司馬 | 115 |
|
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
宋理宗 | 115 | Emperor Lizong of Song | |
嵩山 | 115 | Mount Song | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
太和 | 116 |
|
|
太原 | 116 | Taiyuan | |
太宗 | 116 |
|
|
堂主 | 116 |
|
|
堂司 | 116 | Hall Attendant | |
汤药侍者 | 湯藥侍者 | 116 | Medicinal Attendant; Dispenser |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天朝 | 116 | Heavenly Dynasty | |
天宁 | 天寧 | 116 | Tianning |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
同师 | 同師 | 116 | Tongshi |
王度 | 119 | Wang Du | |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
魏孝明 | 119 | Emperor Xiaoming of Northern Wei | |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊 | 87 |
|
|
文宗 | 119 | Emperor Wenzong of Tang | |
吴 | 吳 | 119 |
|
武帝 | 119 |
|
|
五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
无量寿佛 | 無量壽佛 | 87 |
|
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
奚 | 120 |
|
|
西湖 | 120 | West Lake | |
西堂 | 120 | Senior Instructor | |
西域 | 120 | Western Regions | |
咸淳 | 88 | Xianchun reign | |
香灯 | 香燈 | 120 |
|
香林 | 120 | Xianglin | |
相如 | 120 | Xiangru | |
显宗 | 顯宗 | 120 |
|
小乘 | 120 | Hinayana | |
悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati |
辛亥 | 120 | Xin Hai year | |
邢 | 120 |
|
|
行堂 | 120 |
|
|
行中书省 | 行中書省 | 120 | Branch Secretariat |
熊耳山 | 120 | Mt Xiong'er | |
西山 | 120 |
|
|
西天 | 120 | India; Indian continent | |
悉陀 | 120 | Siddhārtha | |
西域记 | 西域記 | 120 | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions |
徐 | 120 |
|
|
宣公 | 120 | Xuangong; Lord Wen | |
薛 | 120 |
|
|
雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
叙永 | 敘永 | 120 | Xuyong |
炎帝 | 121 | Yan Di; Yan Emperor | |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
严遵 | 嚴遵 | 121 | Yan Zun |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
杨亿 | 楊億 | 121 | Yang Yi |
杨岐 | 楊岐 | 121 | Yangqi School |
杨文 | 楊文 | 121 | Yang Wen |
炎摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
延寿堂 | 延壽堂 | 121 | Yan Shou Hall; Hospice |
延寿堂主 | 延壽堂主 | 121 | Yan Shou Hall Chief; Hospice Chief |
药师 | 藥師 | 89 |
|
营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
应供 | 應供 | 121 |
|
璎珞经 | 瓔珞經 | 121 | Yingluo sūtra |
永嘉 | 89 |
|
|
永乐 | 永樂 | 89 | Emperor Yong Le |
永福 | 121 | Yongfu | |
有若 | 121 | You Ruo | |
优填 | 優填 | 121 |
|
雨安居 | 121 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
圆觉经 | 圓覺經 | 89 |
|
园头 | 園頭 | 121 | Head Gardener |
元和 | 121 | Yuanhe | |
元统 | 元統 | 121 | Yuantong reign |
粤 | 粵 | 121 |
|
悦众 | 悅眾 | 121 |
|
盂兰盆会 | 盂蘭盆會 | 121 | Ullambana |
云龙 | 雲龍 | 121 |
|
云门 | 雲門 | 121 |
|
御史 | 121 |
|
|
御史大夫 | 121 | Imperial Secretary | |
藏司 | 122 | Librarian; Chief of Sutra Repository | |
藏主 | 122 | Librarian; Chief of Sutra Repository | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
赵 | 趙 | 122 |
|
昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
昭公 | 122 | Lord Zhao | |
震旦 | 122 | China | |
真定 | 122 | Zhending; Zhengding | |
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
正月 | 122 |
|
|
征召 | 徵召 | 122 | to enlist; to draft; to conscript; to appoint to an official position |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
知客 | 122 |
|
|
知礼 | 知禮 | 122 | Zhi Li |
知事 | 122 |
|
|
知藏 | 122 | Librarian; Chief of Sutra Repository | |
至大 | 122 | Zhida reign | |
至德 | 122 | Zhide reign | |
至顺 | 至順 | 122 | Zhishun reign |
只陀 | 祇陀 | 122 | Jeta; Jetṛ |
至元 | 122 | Zhiyuan | |
中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
中大夫 | 122 | Grand Master of the Palace | |
中原 | 122 | the Central Plains of China | |
中华 | 中華 | 122 | China |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中书省 | 中書省 | 122 | Central Secretariat |
中天 | 122 | Central North India | |
中统 | 中統 | 122 | Zhongtong |
中土 | 122 |
|
|
竺 | 122 |
|
|
竺道祖 | 122 | Zhu Daozu | |
竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
庄主 | 莊主 | 122 | property manager in a temple |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
宗门 | 宗門 | 90 |
|
宗颐 | 宗頤 | 122 | Zongyi; Changlu Zongze |
祖庭事苑 | 122 | Lexicon of the Ancestral Garden | |
坐禅仪 | 坐禪儀 | 122 |
|
坐夏 | 122 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
座元 | 122 | First Seat | |
坐腊 | 坐臘 | 122 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 771.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
安单 | 安單 | 196 |
|
安陀会 | 安陀會 | 196 | antarvasa; monastic lower robe |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
八福田 | 98 |
|
|
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白毫 | 98 | urna | |
白赞 | 白贊 | 98 | to praise |
办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
半月半月 | 98 | first and second half of the month | |
半跏 | 98 | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka | |
伴斋 | 伴齋 | 98 | communal midday meal |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
悲心 | 98 |
|
|
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
本山 | 98 |
|
|
本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
彼岸 | 98 |
|
|
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
表法 | 98 | expressing the Dharma | |
俵嚫 | 98 | to give a gift | |
必当 | 必當 | 98 | must |
别院 | 別院 | 98 | Branch Temple |
摈出 | 擯出 | 98 | to expel; to exile |
秉拂 | 98 | to hold a fly whisk | |
病僧念诵 | 病僧念誦 | 98 | chanting for a sick monastic |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
拨无因果 | 撥無因果 | 98 | to deny the rule of causes and effect |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
般若 | 98 |
|
|
钵塞莫 | 鉢塞莫 | 98 | prayer beads |
补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
不非时食 | 不非時食 | 98 | no eating at inappropriate times |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
不坐卧高广大床 | 不坐臥高廣大床 | 98 | not sit or lie on a high and wide bed |
不离过 | 不離過 | 98 | an error because the statement of separation is absent |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
参禅 | 參禪 | 99 |
|
参后 | 參後 | 99 | after evening assembly |
参前 | 參前 | 99 | before evening assembly |
参堂 | 參堂 | 99 | initiation to the services |
参请 | 參請 | 99 | to seek instruction |
参学 | 參學 | 99 |
|
禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅椅 | 禪椅 | 99 | a meditation seat |
禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
禅悦为食 | 禪悅為食 | 99 | feast on the bliss of dhyana |
禅板 | 禪板 | 99 | meditation brace |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
禅客 | 禪客 | 99 | a Chan student |
禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
朝参 | 朝參 | 99 | morning assembly |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
称念 | 稱念 | 99 |
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
嚫资 | 嚫資 | 99 | a gift; a donation |
持戒 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
除入 | 99 | abhibhāyatana | |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
传法 | 傳法 | 99 |
|
传佛心印 | 傳佛心印 | 99 | to transmit the Buddha mind seal |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
床坐 | 99 | seat; āsana | |
床座 | 99 | seat; āsana | |
垂慈 | 99 | extended compassion | |
垂示 | 99 | chuishi; introductory pointer | |
垂语 | 垂語 | 99 | chuishi; pointer |
初机 | 初機 | 99 | a beginner |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
打板 | 100 | Board Signals | |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大千界 | 100 | a system of one thousand worlds | |
大磬 | 100 | Big Gong | |
大小乘 | 100 |
|
|
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大展三拜 | 100 | to unroll the mat and bow three times | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大悲愿力 | 大悲願力 | 100 | the great compassionate vow |
大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
大觉世尊 | 大覺世尊 | 100 | World-honored One of the great enlightenment |
达磨忌 | 達磨忌 | 100 | ceremony to remember the passing of Bodhidharma |
旦望藏殿祝赞 | 旦望藏殿祝讚 | 100 | blessings and praise for the first and mid-month days in the sutra repository hall |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
当代住持受请 | 當代住持受請 | 100 | the current abbot accepting a renewed appointment |
道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
道中 | 100 | on the path | |
到彼岸 | 100 |
|
|
道旧 | 道舊 | 100 | Dharma friends |
道行 | 100 |
|
|
大乘戒 | 100 | the Mahayana precepts | |
大事因缘 | 大事因緣 | 100 | the causes and conditions of a great event |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
大雄 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
得近 | 100 | approached; āsannībhūta | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
登彼岸 | 100 | Ascend the Far Shore | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
登坛受戒 | 登壇受戒 | 100 | ascending the platform to take the precepts |
德杖 | 100 | mendicant’s staff | |
地上 | 100 | above the ground | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定慧 | 100 |
|
|
定力 | 100 |
|
|
顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
东序 | 東序 | 100 | east; east row |
都寺 | 100 | temple director; executive | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
度牒 | 100 | ordination license | |
对治 | 對治 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二法 | 195 |
|
|
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二严 | 二嚴 | 195 | two adornments |
法道 | 102 |
|
|
法海 | 102 |
|
|
法教 | 102 |
|
|
法如是 | 102 |
|
|
法岁 | 法歲 | 102 | Dharma year; years since ordination |
法要 | 102 |
|
|
法用 | 102 | the essence of a dharma | |
法云 | 法雲 | 102 |
|
法座 | 102 | Dharma seat | |
法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
法号 | 法號 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法眷 | 102 | Dharma friend | |
法门 | 法門 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放参 | 放參 | 102 |
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
放逸 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
犯重 | 102 | a serious offense | |
法器 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
法嗣 | 102 | Dharma heir | |
法堂 | 102 |
|
|
法味 | 102 |
|
|
法喜 | 102 |
|
|
法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
法音 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
法主 | 102 |
|
|
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
焚香 | 102 |
|
|
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛降诞 | 佛降誕 | 102 | anniversary of the Birth of the Buddha |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛日增辉 | 佛日增輝 | 102 | May the Glory of Buddha's Days Continue to Thrive |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛言 | 102 |
|
|
佛住 | 102 |
|
|
佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
扶律谈常 | 扶律談常 | 102 | promotes rules of discipline and discusses the eternal |
父母恩 | 102 | kindness of parents | |
福田 | 102 |
|
|
福田衣 | 102 |
|
|
拂子 | 102 | a fly whisk | |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
告香 | 103 | ceremony for offering incense | |
供众 | 供眾 | 103 | Offering for the Assembly |
功德聚 | 103 | stupa | |
古教照心 | 103 | former teachings illuminate the mind | |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
挂钵 | 掛鉢 | 103 | to stay at a temple |
挂搭 | 掛搭 | 103 | to stay at a temple |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
赴堂 | 103 | to have a meal together in the temple hall | |
海会 | 海會 | 104 |
|
含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
和南 | 104 |
|
|
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
后架 | 後架 | 104 | latrine |
胡僧 | 104 | foreign monks | |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
化城 | 104 | manifested city; illusory city | |
华梵 | 華梵 | 104 | China and India |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
化仪 | 化儀 | 104 | methods of conversion |
化缘 | 化緣 | 104 |
|
化主 | 104 | lord of transformation | |
回祭 | 104 | compensation for an offering | |
慧日 | 104 |
|
|
慧命 | 104 |
|
|
回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
豁然大悟 | 104 | all of a sudden, a great awakening | |
吉祥草 | 106 | Auspicious Grass | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见道 | 見道 | 106 |
|
监寺 | 監寺 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
降诞 | 降誕 | 106 | anniversary of the Birth of the Buddha |
犍椎 | 106 | wooden fish | |
教外别传 | 教外別傳 | 106 |
|
教行 | 106 |
|
|
教示 | 106 | insruct; upadiś | |
袈裟 | 106 |
|
|
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
戒定慧 | 106 |
|
|
戒腊 | 戒臘 | 106 | Dharma year; years since ordination |
戒律 | 106 |
|
|
戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
戒刀 | 106 | Buddhist monk's knife | |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
羯磨 | 106 | karma | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
戒师 | 戒師 | 106 |
|
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
戒香 | 106 |
|
|
结缘 | 結緣 | 106 |
|
集经 | 集經 | 106 | saṃgīti |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
经堂 | 經堂 | 106 | sūtra repository; sūtra hall |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净法界 | 淨法界 | 106 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
净域 | 淨域 | 106 | pure land |
近事 | 106 | disciple; lay person | |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
旧译 | 舊譯 | 106 | old translation |
九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
九品 | 106 | nine grades | |
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
觉照 | 覺照 | 106 | Awareness |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
觉真 | 覺真 | 106 | prabuddha-tattva |
举古 | 舉古 | 106 | juze; jugu/ to discuss a koan |
具戒 | 106 |
|
|
俱利 | 106 | Kareri | |
具足 | 106 |
|
|
开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
开室 | 開室 | 107 | to enter the master's study |
开遮 | 開遮 | 107 | to allow and to prohibit |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
课诵 | 課誦 | 107 | Buddhist liturgy |
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
空海 | 107 |
|
|
空门 | 空門 | 107 |
|
空有 | 107 |
|
|
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
快得安隐 | 快得安隱 | 107 | reached the place of happy rest |
苦海 | 107 |
|
|
廓然无圣 | 廓然無聖 | 107 | empty, there is nothing holy |
苦行 | 107 |
|
|
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
两班 | 兩班 | 108 | two rows |
两序 | 兩序 | 108 | two rows |
寮舍 | 108 | a monastic residence | |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
历代祖师 | 歷代祖師 | 108 | the patriarchs of successive generations |
列职 | 列職 | 108 | offices |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
灵骨 | 靈骨 | 108 |
|
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六群 | 108 | group of six monastics | |
六斋日 | 六齋日 | 108 |
|
利养 | 利養 | 108 | gain |
龙天 | 龍天 | 108 | Nagas and Devas |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
轮藏 | 輪藏 | 108 | sūtra repository with a rotating cabinent |
轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
每日祝赞 | 每日祝讚 | 109 | daily blessings and praise |
门状 | 門狀 | 109 | visiting card |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
妙行 | 109 | a profound act | |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
密号 | 密號 | 109 | mantra |
密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
明心 | 109 |
|
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
魔障 | 77 |
|
|
木鱼 | 木魚 | 109 |
|
木叉 | 109 |
|
|
木槵子 | 109 | varnish tree; goldenrain tree | |
南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
难思议 | 難思議 | 110 |
|
南无阿弥陀佛 | 南無阿彌陀佛 | 110 | Namo Amitābha |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
念佛 | 110 |
|
|
拈花 | 110 | Holding a Flower | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念清净 | 念清淨 | 110 | Pure Mind |
年腊 | 年臘 | 110 | years as a monastic |
尼师但那 | 尼師但那 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
披剃 | 112 | to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic | |
婆诃 | 婆訶 | 112 | svaha; hail |
普度 | 112 |
|
|
普请 | 普請 | 112 |
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
七灭诤 | 七滅諍 | 113 | seven rules for eliminating conflict |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
遣蝗道场 | 遣蝗道場 | 113 | a place to pray for dispersion of locusts |
且止 | 113 | obstruct | |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
请新住持 | 請新住持 | 113 | appointing a new abbot |
清规 | 清規 | 113 |
|
清净大海众 | 清淨大海眾 | 113 | the monastic community |
清净慧 | 清淨慧 | 113 |
|
青苗会 | 青苗會 | 113 | green sprout ceremony |
请召 | 請召 | 113 |
|
清众 | 清眾 | 113 |
|
秋月 | 113 | Autumn Moon | |
全机 | 全機 | 113 | entire capacity |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
群生 | 113 | all living beings | |
人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
仁王 | 114 |
|
|
人天 | 114 |
|
|
人王 | 114 | king; nṛpa | |
人相 | 114 | the notion of a person | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
日参 | 日參 | 114 | daily visits |
入般涅槃 | 114 | to enter Parinirvāṇa | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
入室 | 114 |
|
|
乳养 | 乳養 | 114 | to nourish and nurture |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
入道 | 114 |
|
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三德 | 115 |
|
|
三等 | 115 |
|
|
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三乘 | 115 |
|
|
三生 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三转语 | 三轉語 | 115 | three turning phrases |
三尊 | 115 | the three honored ones | |
三座 | 115 | triple seat | |
桑门 | 桑門 | 115 | a Buddhist monk; a wandering monk |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
三昧 | 115 |
|
|
三字 | 115 | three characters | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
色身 | 115 |
|
|
僧房 | 115 | monastic quarters | |
僧腊 | 僧臘 | 115 |
|
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
僧堂 | 115 | monastic hall | |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧鞋 | 115 | monastic shoes | |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
僧伽黎 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧衣 | 115 | monastic robes | |
僧园 | 僧園 | 115 | Buddhist temple |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
僧祇支 | 115 | sankaksika; a five-stripped robe | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥得度 | 沙彌得度 | 115 | ordination of sramaneras [novice monastics] |
沙弥十戒 | 沙彌十戒 | 115 | the ten precepts for novice monks |
沙弥戒 | 沙彌戒 | 115 | the novice precepts; Sramanera Precepts |
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
上间 | 上間 | 115 | superior rooms |
上堂 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
山僧 | 115 | mountain monastic | |
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
摄持 | 攝持 | 115 |
|
阇黎 | 闍黎 | 115 | acarya; a religious teacher |
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
圣节 | 聖節 | 115 | emperor's birthday |
声闻戒 | 聲聞戒 | 115 | śrāvaka precepts |
圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
陞座 | 115 | to address the assembly; to give a lecture | |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
十念 | 115 | to chant ten times | |
十方 | 115 |
|
|
食时 | 食時 | 115 |
|
时众 | 時眾 | 115 | present company |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
师家 | 師家 | 115 | a scholar-monk |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施食 | 115 |
|
|
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
施主 | 115 |
|
|
受法衣 | 115 | receiving the robe for transmission of the Dharma | |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
授记作佛 | 授記作佛 | 115 | were bestowed the prediction that they would attain buddhahood |
受戒 | 115 |
|
|
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
收衣钵 | 收衣鉢 | 115 | put away his bowl and cloak |
受持 | 115 |
|
|
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
受食 | 115 | one who receives food | |
疏语 | 疏語 | 115 | expression of tribute |
疏语成道 | 疏語成道 | 115 | expression of tribute for the [day of] enlightenment [of the Buddha] |
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
水乳 | 115 | water and milk | |
水想 | 115 | contemplation of water | |
顺世 | 順世 | 115 |
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四波罗夷 | 四波羅夷 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
四大部洲 | 115 | the Four Great Continents | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四恩总报 | 四恩總報 | 115 | four kinds of gratitude |
四生 | 115 | four types of birth | |
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
寺印 | 115 | monastery seal | |
四斋日 | 四齋日 | 115 | four days of purification |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
嗣法 | 115 | to receive transmission of the Dhama | |
寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
四事 | 115 | the four necessities | |
送单 | 送單 | 115 | Sent to Lodging |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
窣堵波 | 115 | a stupa | |
随方毘尼 | 隨方毘尼 | 115 | rules suitable to local conditions |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
随坐衣 | 隨坐衣 | 115 | a mat for sitting and sleeping on |
所恭敬 | 115 | honored | |
所藏 | 115 | the thing stored | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
娑诃 | 娑訶 | 115 | saha |
娑婆诃 | 娑婆訶 | 115 |
|
所行 | 115 | actions; practice | |
肃众 | 肅眾 | 115 | to reprimand |
歎大褒圆 | 歎大褒圓 | 116 | praise the entire teachings of the Mahayana |
昙花 | 曇花 | 116 | udumbara flower |
坛场 | 壇場 | 116 |
|
堂头和尚 | 堂頭和尚 | 116 | Head of Cultivation Center |
檀那 | 116 |
|
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
田衣 | 116 | kasapa; patch robe | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
提舍 | 116 |
|
|
体用 | 體用 | 116 |
|
同居 | 116 | dwell together | |
通利 | 116 | sharp intelligence | |
同圆种智 | 同圓種智 | 116 | Perfect the Seeds of Wisdom Together |
头首 | 頭首 | 116 | group of head monastics in a monastery |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
外护 | 外護 | 119 | external protection |
外缘 | 外緣 | 119 |
|
晚参 | 晚參 | 119 | evening assembly |
往生 | 119 |
|
|
王仙 | 119 | royal sage; rājarṣi | |
万行 | 萬行 | 119 |
|
为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
为器 | 為器 | 119 | a fit vessel [to receive the teachings] |
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
维那 | 維那 | 119 |
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
我昔所造诸恶业 | 我昔所造諸惡業 | 119 | all the unwholesome karma from my past |
五参 | 五參 | 119 | address the assembly on every-fifth day |
五参上堂 | 五參上堂 | 119 | ascent to the hall on every-fifth day |
无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
无常迅速 | 無常迅速 | 119 | impermanence strikes fast |
五大 | 119 | the five elements | |
五观 | 五觀 | 119 | five contemplations |
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
悟无生忍 | 悟無生忍 | 119 | Awaken to Non-Arising Tolerance |
五下 | 119 | five lower fetters | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
悟之而登妙觉 | 悟之而登妙覺 | 119 | awaken to this and realize enlightenment |
五百年 | 119 | five hundred years | |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无上尊 | 無上尊 | 119 | without superior; peerless; exalted one |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无相 | 無相 | 119 |
|
五衣 | 119 | antarvasa; monastic lower robe | |
无住 | 無住 | 119 |
|
息诤 | 息諍 | 120 | to quell disputes |
下间 | 下間 | 120 | inferior rooms |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
小叁 | 小參 | 120 | small assembly; a small group |
小参头 | 小參頭 | 120 | leader of a small group |
小机 | 小機 | 120 | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings |
下语 | 下語 | 120 | zhuoyu; annotation; capping phrase |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪慢 | 120 | sinister indulgence; arrogance | |
邪魔外道 | 120 |
|
|
西方圣人 | 西方聖人 | 120 | the sage from the west |
悉力于道 | 120 | entirely devoted to the Way | |
信施 | 120 | trust in charity | |
心要 | 120 | the core; the essence | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行解 | 120 |
|
|
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
心印 | 120 | mind seal | |
隙弃罗 | 隙棄羅 | 120 | khakkhara; staff |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
西序 | 120 | west; west row | |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
训童行 | 訓童行 | 120 | training young novices |
巡寮 | 120 | inspection tour by the abbot | |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
掩腋衣 | 121 | sankaksika; a five-stripped robe | |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
业报 | 業報 | 121 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一佛 | 121 | one Buddha | |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
一念 | 121 |
|
|
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
一匝 | 121 | to make a full circle | |
依止 | 121 |
|
|
一宗 | 121 | one sect; one school | |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
一代教 | 121 | the teachings of a whole lifetime | |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
因地 | 121 |
|
|
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应报 | 應報 | 121 | fruition; the result of karma |
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
一期 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一日不作一日不食 | 121 | a day without work is a day without food | |
一中 | 121 |
|
|
永劫 | 121 | eternity | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
有法 | 121 | something that exists | |
优昙华 | 優曇華 | 121 | udumbara flower |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
浴佛 | 121 | Bathing of the Buddha | |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
圆悟 | 圓悟 | 121 | perfectly apprehending the truth |
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
院主 | 121 | abbot; superintendent | |
云水 | 雲水 | 121 |
|
云堂 | 雲堂 | 121 | assembly hall of a monastery |
浴主 | 121 | bath administrator | |
藏殿 | 122 | sutra repository hall | |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
斋僧 | 齋僧 | 122 |
|
丈室 | 122 | Small Room | |
召请 | 召請 | 122 |
|
真常 | 122 |
|
|
真身 | 122 | true body | |
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
证道 | 證道 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正业 | 正業 | 122 |
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正勤 | 122 |
|
|
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
真如 | 122 |
|
|
知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
知殿 | 122 | temple warden | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
直岁 | 直歲 | 122 | head of assignments |
知行 | 122 | Understanding and Practice | |
直缀 | 直綴 | 122 | monk's robe |
知见 | 知見 | 122 |
|
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
智杖 | 122 | mendicant’s staff | |
职掌经藏 | 職掌經藏 | 122 | in charge of the sutra repository |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
种福田 | 種福田 | 122 | to cultivate the field of merits |
中品 | 122 | middle rank | |
中食 | 122 | midday meal | |
众学 | 眾學 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
住世 | 122 | living in the world | |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
炷香 | 122 | to burn incense | |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
祝赞 | 祝讚 | 122 | blessings and praise |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
庄佃 | 莊佃 | 122 | land tenant; peasant |
庄客 | 莊客 | 122 | land tenant; peasant |
装香点灯 | 裝香點燈 | 122 | burn incense and light candles |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
住持 | 122 |
|
|
住持日用 | 122 | daily activities of the abbot | |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
浊世 | 濁世 | 122 | the world in chaos |
主事 | 122 | heads of affairs | |
拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
宗要 | 122 |
|
|
总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
宗风 | 宗風 | 122 |
|
祖堂 | 122 | patriarch hall | |
祖庭 | 122 | ancestral temple | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |
尊祖 | 122 | to honor the patriarchs | |
尊宿 | 122 | a senior monk | |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
坐参 | 坐參 | 122 | meditation before evening assembly; evening meditation |
坐具 | 122 |
|
|
坐堂 | 122 | monastic hall |