Glossary and Vocabulary for Chuan Fa Zhengzong Lun 傳法正宗論, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 218 | 之 | zhī | to go | 達磨之宗大勸 |
| 2 | 218 | 之 | zhī | to arrive; to go | 達磨之宗大勸 |
| 3 | 218 | 之 | zhī | is | 達磨之宗大勸 |
| 4 | 218 | 之 | zhī | to use | 達磨之宗大勸 |
| 5 | 218 | 之 | zhī | Zhi | 達磨之宗大勸 |
| 6 | 218 | 之 | zhī | winding | 達磨之宗大勸 |
| 7 | 158 | 其 | qí | Qi | 竊欲質其是非 |
| 8 | 97 | 者 | zhě | ca | 而義學者疑之 |
| 9 | 95 | 也 | yě | ya | 非其素爾也 |
| 10 | 83 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而義學者疑之 |
| 11 | 83 | 而 | ér | as if; to seem like | 而義學者疑之 |
| 12 | 83 | 而 | néng | can; able | 而義學者疑之 |
| 13 | 83 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而義學者疑之 |
| 14 | 83 | 而 | ér | to arrive; up to | 而義學者疑之 |
| 15 | 64 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 至師子祖而已矣 |
| 16 | 64 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 至師子祖而已矣 |
| 17 | 64 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 至師子祖而已矣 |
| 18 | 64 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 至師子祖而已矣 |
| 19 | 64 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 至師子祖而已矣 |
| 20 | 64 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 至師子祖而已矣 |
| 21 | 64 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 至師子祖而已矣 |
| 22 | 64 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 至師子祖而已矣 |
| 23 | 64 | 祖 | zǔ | be familiar with | 至師子祖而已矣 |
| 24 | 64 | 祖 | zǔ | Zu | 至師子祖而已矣 |
| 25 | 64 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 至師子祖而已矣 |
| 26 | 64 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以相發難 |
| 27 | 64 | 以 | yǐ | to rely on | 以相發難 |
| 28 | 64 | 以 | yǐ | to regard | 以相發難 |
| 29 | 64 | 以 | yǐ | to be able to | 以相發難 |
| 30 | 64 | 以 | yǐ | to order; to command | 以相發難 |
| 31 | 64 | 以 | yǐ | used after a verb | 以相發難 |
| 32 | 64 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以相發難 |
| 33 | 64 | 以 | yǐ | Israel | 以相發難 |
| 34 | 64 | 以 | yǐ | Yi | 以相發難 |
| 35 | 64 | 以 | yǐ | use; yogena | 以相發難 |
| 36 | 57 | 傳 | chuán | to transmit | 謂傳所列但二十四世 |
| 37 | 57 | 傳 | zhuàn | a biography | 謂傳所列但二十四世 |
| 38 | 57 | 傳 | chuán | to teach | 謂傳所列但二十四世 |
| 39 | 57 | 傳 | chuán | to summon | 謂傳所列但二十四世 |
| 40 | 57 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 謂傳所列但二十四世 |
| 41 | 57 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 謂傳所列但二十四世 |
| 42 | 57 | 傳 | chuán | to express | 謂傳所列但二十四世 |
| 43 | 57 | 傳 | chuán | to conduct | 謂傳所列但二十四世 |
| 44 | 57 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 謂傳所列但二十四世 |
| 45 | 57 | 傳 | zhuàn | a commentary | 謂傳所列但二十四世 |
| 46 | 57 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 謂傳所列但二十四世 |
| 47 | 54 | 於 | yú | to go; to | 蓋作於後魏出乎真君 |
| 48 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 蓋作於後魏出乎真君 |
| 49 | 54 | 於 | yú | Yu | 蓋作於後魏出乎真君 |
| 50 | 54 | 於 | wū | a crow | 蓋作於後魏出乎真君 |
| 51 | 53 | 為 | wéi | to act as; to serve | 大凡欲為書 |
| 52 | 53 | 為 | wéi | to change into; to become | 大凡欲為書 |
| 53 | 53 | 為 | wéi | to be; is | 大凡欲為書 |
| 54 | 53 | 為 | wéi | to do | 大凡欲為書 |
| 55 | 53 | 為 | wèi | to support; to help | 大凡欲為書 |
| 56 | 53 | 為 | wéi | to govern | 大凡欲為書 |
| 57 | 53 | 為 | wèi | to be; bhū | 大凡欲為書 |
| 58 | 48 | 曰 | yuē | to speak; to say | 之傳但曰次付次有復有某比丘云云 |
| 59 | 48 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 之傳但曰次付次有復有某比丘云云 |
| 60 | 48 | 曰 | yuē | to be called | 之傳但曰次付次有復有某比丘云云 |
| 61 | 48 | 曰 | yuē | said; ukta | 之傳但曰次付次有復有某比丘云云 |
| 62 | 45 | 亦 | yì | Yi | 然寶林亦禪者之 |
| 63 | 42 | 與 | yǔ | to give | 與 |
| 64 | 42 | 與 | yǔ | to accompany | 與 |
| 65 | 42 | 與 | yù | to particate in | 與 |
| 66 | 42 | 與 | yù | of the same kind | 與 |
| 67 | 42 | 與 | yù | to help | 與 |
| 68 | 42 | 與 | yǔ | for | 與 |
| 69 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂傳所列但二十四世 |
| 70 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂傳所列但二十四世 |
| 71 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂傳所列但二十四世 |
| 72 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂傳所列但二十四世 |
| 73 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 謂傳所列但二十四世 |
| 74 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 謂傳所列但二十四世 |
| 75 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂傳所列但二十四世 |
| 76 | 38 | 書 | shū | book | 書 |
| 77 | 38 | 書 | shū | document; manuscript | 書 |
| 78 | 38 | 書 | shū | letter | 書 |
| 79 | 38 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 書 |
| 80 | 38 | 書 | shū | to write | 書 |
| 81 | 38 | 書 | shū | writing | 書 |
| 82 | 38 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 書 |
| 83 | 38 | 書 | shū | Shu | 書 |
| 84 | 38 | 書 | shū | to record | 書 |
| 85 | 38 | 書 | shū | book; pustaka | 書 |
| 86 | 38 | 書 | shū | write; copy; likh | 書 |
| 87 | 38 | 書 | shū | manuscript; lekha | 書 |
| 88 | 38 | 書 | shū | book; pustaka | 書 |
| 89 | 38 | 書 | shū | document; lekha | 書 |
| 90 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 蓋後之人曲 |
| 91 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 蓋後之人曲 |
| 92 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 蓋後之人曲 |
| 93 | 33 | 人 | rén | everybody | 蓋後之人曲 |
| 94 | 33 | 人 | rén | adult | 蓋後之人曲 |
| 95 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 蓋後之人曲 |
| 96 | 33 | 人 | rén | an upright person | 蓋後之人曲 |
| 97 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya | 蓋後之人曲 |
| 98 | 33 | 謂 | wèi | to call | 謂傳所列但二十四世 |
| 99 | 33 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂傳所列但二十四世 |
| 100 | 33 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂傳所列但二十四世 |
| 101 | 33 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂傳所列但二十四世 |
| 102 | 33 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂傳所列但二十四世 |
| 103 | 33 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂傳所列但二十四世 |
| 104 | 33 | 謂 | wèi | to think | 謂傳所列但二十四世 |
| 105 | 33 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂傳所列但二十四世 |
| 106 | 33 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂傳所列但二十四世 |
| 107 | 33 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂傳所列但二十四世 |
| 108 | 33 | 謂 | wèi | Wei | 謂傳所列但二十四世 |
| 109 | 28 | 吾 | wú | Wu | 吾嘗病之 |
| 110 | 27 | 跋陀 | bátuó | Gunabhadra | 跋陀也 |
| 111 | 27 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又其人姓族州土 |
| 112 | 26 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然寶林亦禪者之 |
| 113 | 26 | 然 | rán | to burn | 然寶林亦禪者之 |
| 114 | 26 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然寶林亦禪者之 |
| 115 | 26 | 然 | rán | Ran | 然寶林亦禪者之 |
| 116 | 25 | 法 | fǎ | method; way | 可令其法絕乎 |
| 117 | 25 | 法 | fǎ | France | 可令其法絕乎 |
| 118 | 25 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 可令其法絕乎 |
| 119 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 可令其法絕乎 |
| 120 | 25 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 可令其法絕乎 |
| 121 | 25 | 法 | fǎ | an institution | 可令其法絕乎 |
| 122 | 25 | 法 | fǎ | to emulate | 可令其法絕乎 |
| 123 | 25 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 可令其法絕乎 |
| 124 | 25 | 法 | fǎ | punishment | 可令其法絕乎 |
| 125 | 25 | 法 | fǎ | Fa | 可令其法絕乎 |
| 126 | 25 | 法 | fǎ | a precedent | 可令其法絕乎 |
| 127 | 25 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 可令其法絕乎 |
| 128 | 25 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 可令其法絕乎 |
| 129 | 25 | 法 | fǎ | Dharma | 可令其法絕乎 |
| 130 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 可令其法絕乎 |
| 131 | 25 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 可令其法絕乎 |
| 132 | 25 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 可令其法絕乎 |
| 133 | 25 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 可令其法絕乎 |
| 134 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 而難家益不取 |
| 135 | 24 | 蓋 | gài | a lid; top; cover | 蓋後之人曲 |
| 136 | 24 | 蓋 | gài | to build | 蓋後之人曲 |
| 137 | 24 | 蓋 | gě | Ge | 蓋後之人曲 |
| 138 | 24 | 蓋 | gài | probably; about | 蓋後之人曲 |
| 139 | 24 | 蓋 | gài | to cover; to hide; to protect | 蓋後之人曲 |
| 140 | 24 | 蓋 | gài | an umbrella; a canopy | 蓋後之人曲 |
| 141 | 24 | 蓋 | gài | a shell | 蓋後之人曲 |
| 142 | 24 | 蓋 | gài | sogon grass | 蓋後之人曲 |
| 143 | 24 | 蓋 | gài | to add to | 蓋後之人曲 |
| 144 | 24 | 蓋 | gài | to surpass; to overshadow; to overarch | 蓋後之人曲 |
| 145 | 24 | 蓋 | gài | to chatter | 蓋後之人曲 |
| 146 | 24 | 蓋 | gě | Ge | 蓋後之人曲 |
| 147 | 24 | 蓋 | gài | a roof; thatched roofing | 蓋後之人曲 |
| 148 | 24 | 蓋 | gài | to respect; to uphold | 蓋後之人曲 |
| 149 | 24 | 蓋 | gài | a crest | 蓋後之人曲 |
| 150 | 24 | 蓋 | gài | a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni | 蓋後之人曲 |
| 151 | 24 | 達磨 | dámó | Bodhidharma | 達磨之宗大勸 |
| 152 | 24 | 師子 | shīzi | a lion | 至師子祖而已矣 |
| 153 | 24 | 師子 | shīzi | lion; siṃha | 至師子祖而已矣 |
| 154 | 24 | 師子 | shīzi | Simha | 至師子祖而已矣 |
| 155 | 23 | 二 | èr | two | 因探二傳 |
| 156 | 23 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 因探二傳 |
| 157 | 23 | 二 | èr | second | 因探二傳 |
| 158 | 23 | 二 | èr | twice; double; di- | 因探二傳 |
| 159 | 23 | 二 | èr | more than one kind | 因探二傳 |
| 160 | 23 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 因探二傳 |
| 161 | 23 | 二 | èr | both; dvaya | 因探二傳 |
| 162 | 22 | 序 | xù | preface; introduction | 序人世數前後 |
| 163 | 22 | 序 | xù | order; sequence | 序人世數前後 |
| 164 | 22 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 序人世數前後 |
| 165 | 22 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 序人世數前後 |
| 166 | 22 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 序人世數前後 |
| 167 | 22 | 序 | xù | precedence; rank | 序人世數前後 |
| 168 | 22 | 序 | xù | to narrate; to describe | 序人世數前後 |
| 169 | 22 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 序人世數前後 |
| 170 | 22 | 序 | xù | an antechamber | 序人世數前後 |
| 171 | 22 | 序 | xù | season | 序人世數前後 |
| 172 | 22 | 序 | xù | overture; prelude | 序人世數前後 |
| 173 | 22 | 序 | xù | first; nidāna | 序人世數前後 |
| 174 | 22 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 或但空有其名者 |
| 175 | 22 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 或但空有其名者 |
| 176 | 22 | 名 | míng | rank; position | 或但空有其名者 |
| 177 | 22 | 名 | míng | an excuse | 或但空有其名者 |
| 178 | 22 | 名 | míng | life | 或但空有其名者 |
| 179 | 22 | 名 | míng | to name; to call | 或但空有其名者 |
| 180 | 22 | 名 | míng | to express; to describe | 或但空有其名者 |
| 181 | 22 | 名 | míng | to be called; to have the name | 或但空有其名者 |
| 182 | 22 | 名 | míng | to own; to possess | 或但空有其名者 |
| 183 | 22 | 名 | míng | famous; renowned | 或但空有其名者 |
| 184 | 22 | 名 | míng | moral | 或但空有其名者 |
| 185 | 22 | 名 | míng | name; naman | 或但空有其名者 |
| 186 | 22 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 或但空有其名者 |
| 187 | 22 | 乃 | nǎi | to be | 乃其 |
| 188 | 22 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 若其序彌遮迦多 |
| 189 | 22 | 多 | duó | many; much | 若其序彌遮迦多 |
| 190 | 22 | 多 | duō | more | 若其序彌遮迦多 |
| 191 | 22 | 多 | duō | excessive | 若其序彌遮迦多 |
| 192 | 22 | 多 | duō | abundant | 若其序彌遮迦多 |
| 193 | 22 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 若其序彌遮迦多 |
| 194 | 22 | 多 | duō | Duo | 若其序彌遮迦多 |
| 195 | 22 | 多 | duō | ta | 若其序彌遮迦多 |
| 196 | 21 | 今 | jīn | today; present; now | 今其 |
| 197 | 21 | 今 | jīn | Jin | 今其 |
| 198 | 21 | 今 | jīn | modern | 今其 |
| 199 | 21 | 今 | jīn | now; adhunā | 今其 |
| 200 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至師子祖而已矣 |
| 201 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 至師子祖而已矣 |
| 202 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 至師子祖而已矣 |
| 203 | 20 | 大 | dà | big; huge; large | 達磨之宗大勸 |
| 204 | 20 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 達磨之宗大勸 |
| 205 | 20 | 大 | dà | great; major; important | 達磨之宗大勸 |
| 206 | 20 | 大 | dà | size | 達磨之宗大勸 |
| 207 | 20 | 大 | dà | old | 達磨之宗大勸 |
| 208 | 20 | 大 | dà | oldest; earliest | 達磨之宗大勸 |
| 209 | 20 | 大 | dà | adult | 達磨之宗大勸 |
| 210 | 20 | 大 | dài | an important person | 達磨之宗大勸 |
| 211 | 20 | 大 | dà | senior | 達磨之宗大勸 |
| 212 | 20 | 大 | dà | an element | 達磨之宗大勸 |
| 213 | 20 | 大 | dà | great; mahā | 達磨之宗大勸 |
| 214 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即遣之 |
| 215 | 19 | 即 | jí | at that time | 即遣之 |
| 216 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即遣之 |
| 217 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 即遣之 |
| 218 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即遣之 |
| 219 | 19 | 云 | yún | cloud | 佛垂滅度告大迦葉云 |
| 220 | 19 | 云 | yún | Yunnan | 佛垂滅度告大迦葉云 |
| 221 | 19 | 云 | yún | Yun | 佛垂滅度告大迦葉云 |
| 222 | 19 | 云 | yún | to say | 佛垂滅度告大迦葉云 |
| 223 | 19 | 云 | yún | to have | 佛垂滅度告大迦葉云 |
| 224 | 19 | 云 | yún | cloud; megha | 佛垂滅度告大迦葉云 |
| 225 | 19 | 云 | yún | to say; iti | 佛垂滅度告大迦葉云 |
| 226 | 19 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 師子尊者 |
| 227 | 19 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 師子尊者 |
| 228 | 19 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則師資授受 |
| 229 | 19 | 則 | zé | a grade; a level | 則師資授受 |
| 230 | 19 | 則 | zé | an example; a model | 則師資授受 |
| 231 | 19 | 則 | zé | a weighing device | 則師資授受 |
| 232 | 19 | 則 | zé | to grade; to rank | 則師資授受 |
| 233 | 19 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則師資授受 |
| 234 | 19 | 則 | zé | to do | 則師資授受 |
| 235 | 19 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則師資授受 |
| 236 | 19 | 世 | shì | a generation | 謂傳所列但二十四世 |
| 237 | 19 | 世 | shì | a period of thirty years | 謂傳所列但二十四世 |
| 238 | 19 | 世 | shì | the world | 謂傳所列但二十四世 |
| 239 | 19 | 世 | shì | years; age | 謂傳所列但二十四世 |
| 240 | 19 | 世 | shì | a dynasty | 謂傳所列但二十四世 |
| 241 | 19 | 世 | shì | secular; worldly | 謂傳所列但二十四世 |
| 242 | 19 | 世 | shì | over generations | 謂傳所列但二十四世 |
| 243 | 19 | 世 | shì | world | 謂傳所列但二十四世 |
| 244 | 19 | 世 | shì | an era | 謂傳所列但二十四世 |
| 245 | 19 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 謂傳所列但二十四世 |
| 246 | 19 | 世 | shì | to keep good family relations | 謂傳所列但二十四世 |
| 247 | 19 | 世 | shì | Shi | 謂傳所列但二十四世 |
| 248 | 19 | 世 | shì | a geologic epoch | 謂傳所列但二十四世 |
| 249 | 19 | 世 | shì | hereditary | 謂傳所列但二十四世 |
| 250 | 19 | 世 | shì | later generations | 謂傳所列但二十四世 |
| 251 | 19 | 世 | shì | a successor; an heir | 謂傳所列但二十四世 |
| 252 | 19 | 世 | shì | the current times | 謂傳所列但二十四世 |
| 253 | 19 | 世 | shì | loka; a world | 謂傳所列但二十四世 |
| 254 | 19 | 但 | dàn | Dan | 謂傳所列但二十四世 |
| 255 | 19 | 禪經 | chán jīng | chan scripture | 吾近以禪經驗 |
| 256 | 19 | 禪經 | chán jīng | Meditation Sutra | 吾近以禪經驗 |
| 257 | 18 | 必 | bì | must | 必以其祖禰父子親相承襲 |
| 258 | 18 | 必 | bì | Bi | 必以其祖禰父子親相承襲 |
| 259 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自可疑之 |
| 260 | 18 | 自 | zì | Zi | 自可疑之 |
| 261 | 18 | 自 | zì | a nose | 自可疑之 |
| 262 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 自可疑之 |
| 263 | 18 | 自 | zì | origin | 自可疑之 |
| 264 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 自可疑之 |
| 265 | 18 | 自 | zì | to be | 自可疑之 |
| 266 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自可疑之 |
| 267 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 268 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 269 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 270 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 271 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 272 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 273 | 17 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 274 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 275 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 276 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 277 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 278 | 17 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
| 279 | 17 | 耳 | ěr | ear | 楚夏耳 |
| 280 | 17 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 楚夏耳 |
| 281 | 17 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 楚夏耳 |
| 282 | 17 | 耳 | ěr | on both sides | 楚夏耳 |
| 283 | 17 | 耳 | ěr | a vessel handle | 楚夏耳 |
| 284 | 17 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 楚夏耳 |
| 285 | 17 | 經 | jīng | to go through; to experience | 出眾經及諸祖付受事跡 |
| 286 | 17 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 出眾經及諸祖付受事跡 |
| 287 | 17 | 經 | jīng | warp | 出眾經及諸祖付受事跡 |
| 288 | 17 | 經 | jīng | longitude | 出眾經及諸祖付受事跡 |
| 289 | 17 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 出眾經及諸祖付受事跡 |
| 290 | 17 | 經 | jīng | a woman's period | 出眾經及諸祖付受事跡 |
| 291 | 17 | 經 | jīng | to bear; to endure | 出眾經及諸祖付受事跡 |
| 292 | 17 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 出眾經及諸祖付受事跡 |
| 293 | 17 | 經 | jīng | classics | 出眾經及諸祖付受事跡 |
| 294 | 17 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 出眾經及諸祖付受事跡 |
| 295 | 17 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 出眾經及諸祖付受事跡 |
| 296 | 17 | 經 | jīng | a standard; a norm | 出眾經及諸祖付受事跡 |
| 297 | 17 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 出眾經及諸祖付受事跡 |
| 298 | 17 | 經 | jīng | to measure | 出眾經及諸祖付受事跡 |
| 299 | 17 | 經 | jīng | human pulse | 出眾經及諸祖付受事跡 |
| 300 | 17 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 出眾經及諸祖付受事跡 |
| 301 | 17 | 經 | jīng | sutra; discourse | 出眾經及諸祖付受事跡 |
| 302 | 17 | 其所 | qísuǒ | its place; one's appointed place; the place for that | 其所謂二十八祖者 |
| 303 | 16 | 後 | hòu | after; later | 蓋後之人曲 |
| 304 | 16 | 後 | hòu | empress; queen | 蓋後之人曲 |
| 305 | 16 | 後 | hòu | sovereign | 蓋後之人曲 |
| 306 | 16 | 後 | hòu | the god of the earth | 蓋後之人曲 |
| 307 | 16 | 後 | hòu | late; later | 蓋後之人曲 |
| 308 | 16 | 後 | hòu | offspring; descendents | 蓋後之人曲 |
| 309 | 16 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 蓋後之人曲 |
| 310 | 16 | 後 | hòu | behind; back | 蓋後之人曲 |
| 311 | 16 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 蓋後之人曲 |
| 312 | 16 | 後 | hòu | Hou | 蓋後之人曲 |
| 313 | 16 | 後 | hòu | after; behind | 蓋後之人曲 |
| 314 | 16 | 後 | hòu | following | 蓋後之人曲 |
| 315 | 16 | 後 | hòu | to be delayed | 蓋後之人曲 |
| 316 | 16 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 蓋後之人曲 |
| 317 | 16 | 後 | hòu | feudal lords | 蓋後之人曲 |
| 318 | 16 | 後 | hòu | Hou | 蓋後之人曲 |
| 319 | 16 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 蓋後之人曲 |
| 320 | 16 | 後 | hòu | rear; paścāt | 蓋後之人曲 |
| 321 | 16 | 後 | hòu | later; paścima | 蓋後之人曲 |
| 322 | 16 | 先 | xiān | first | 先傳同異 |
| 323 | 16 | 先 | xiān | early; prior; former | 先傳同異 |
| 324 | 16 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先傳同異 |
| 325 | 16 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先傳同異 |
| 326 | 16 | 先 | xiān | to start | 先傳同異 |
| 327 | 16 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先傳同異 |
| 328 | 16 | 先 | xiān | before; in front | 先傳同異 |
| 329 | 16 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先傳同異 |
| 330 | 16 | 先 | xiān | Xian | 先傳同異 |
| 331 | 16 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先傳同異 |
| 332 | 16 | 先 | xiān | super | 先傳同異 |
| 333 | 16 | 先 | xiān | deceased | 先傳同異 |
| 334 | 16 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先傳同異 |
| 335 | 16 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 梵僧吉迦夜所譯 |
| 336 | 16 | 譯 | yì | to explain | 梵僧吉迦夜所譯 |
| 337 | 16 | 譯 | yì | to decode; to encode | 梵僧吉迦夜所譯 |
| 338 | 15 | 禪 | chán | Chan; Zen | 禪者或引寶林傳證之 |
| 339 | 15 | 禪 | chán | meditation | 禪者或引寶林傳證之 |
| 340 | 15 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 禪者或引寶林傳證之 |
| 341 | 15 | 禪 | shàn | to abdicate | 禪者或引寶林傳證之 |
| 342 | 15 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 禪者或引寶林傳證之 |
| 343 | 15 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 禪者或引寶林傳證之 |
| 344 | 15 | 禪 | chán | Chan | 禪者或引寶林傳證之 |
| 345 | 15 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 禪者或引寶林傳證之 |
| 346 | 15 | 禪 | chán | Chan; Zen | 禪者或引寶林傳證之 |
| 347 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 毀佛之後 |
| 348 | 15 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 毀佛之後 |
| 349 | 15 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 毀佛之後 |
| 350 | 15 | 佛 | fó | a Buddhist text | 毀佛之後 |
| 351 | 15 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 毀佛之後 |
| 352 | 15 | 佛 | fó | Buddha | 毀佛之後 |
| 353 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 毀佛之後 |
| 354 | 15 | 疆 | jiāng | boundary; border; frontier | 國沙門號支疆梁樓 |
| 355 | 15 | 疆 | jiāng | limit | 國沙門號支疆梁樓 |
| 356 | 15 | 疆 | jiāng | Jiang | 國沙門號支疆梁樓 |
| 357 | 15 | 疆 | jiāng | to draw a border | 國沙門號支疆梁樓 |
| 358 | 15 | 疆 | jiāng | territory | 國沙門號支疆梁樓 |
| 359 | 15 | 疆 | jiāng | boundary; sīmā | 國沙門號支疆梁樓 |
| 360 | 15 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂為外道弟 |
| 361 | 15 | 遂 | suì | to advance | 遂為外道弟 |
| 362 | 15 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂為外道弟 |
| 363 | 15 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂為外道弟 |
| 364 | 15 | 遂 | suì | an area the capital | 遂為外道弟 |
| 365 | 15 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂為外道弟 |
| 366 | 15 | 遂 | suì | a flint | 遂為外道弟 |
| 367 | 15 | 遂 | suì | to satisfy | 遂為外道弟 |
| 368 | 15 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂為外道弟 |
| 369 | 15 | 遂 | suì | to grow | 遂為外道弟 |
| 370 | 15 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂為外道弟 |
| 371 | 15 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂為外道弟 |
| 372 | 15 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂為外道弟 |
| 373 | 15 | 同 | tóng | like; same; similar | 婆舍斯多之別名同也 |
| 374 | 15 | 同 | tóng | to be the same | 婆舍斯多之別名同也 |
| 375 | 15 | 同 | tòng | an alley; a lane | 婆舍斯多之別名同也 |
| 376 | 15 | 同 | tóng | to do something for somebody | 婆舍斯多之別名同也 |
| 377 | 15 | 同 | tóng | Tong | 婆舍斯多之別名同也 |
| 378 | 15 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 婆舍斯多之別名同也 |
| 379 | 15 | 同 | tóng | to be unified | 婆舍斯多之別名同也 |
| 380 | 15 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 婆舍斯多之別名同也 |
| 381 | 15 | 同 | tóng | peace; harmony | 婆舍斯多之別名同也 |
| 382 | 15 | 同 | tóng | an agreement | 婆舍斯多之別名同也 |
| 383 | 15 | 同 | tóng | same; sama | 婆舍斯多之別名同也 |
| 384 | 15 | 同 | tóng | together; saha | 婆舍斯多之別名同也 |
| 385 | 15 | 支 | zhī | to support | 國沙門號支疆梁樓 |
| 386 | 15 | 支 | zhī | a branch | 國沙門號支疆梁樓 |
| 387 | 15 | 支 | zhī | a sect; a denomination; a division | 國沙門號支疆梁樓 |
| 388 | 15 | 支 | zhī | Kangxi radical 65 | 國沙門號支疆梁樓 |
| 389 | 15 | 支 | zhī | hands and feet; limb | 國沙門號支疆梁樓 |
| 390 | 15 | 支 | zhī | to disperse; to pay | 國沙門號支疆梁樓 |
| 391 | 15 | 支 | zhī | earthly branch | 國沙門號支疆梁樓 |
| 392 | 15 | 支 | zhī | Zhi | 國沙門號支疆梁樓 |
| 393 | 15 | 支 | zhī | able to sustain | 國沙門號支疆梁樓 |
| 394 | 15 | 支 | zhī | to receive; to draw; to get | 國沙門號支疆梁樓 |
| 395 | 15 | 支 | zhī | to dispatch; to assign | 國沙門號支疆梁樓 |
| 396 | 15 | 支 | zhī | descendants | 國沙門號支疆梁樓 |
| 397 | 15 | 支 | zhī | limb; avayava | 國沙門號支疆梁樓 |
| 398 | 14 | 宗 | zōng | school; sect | 達磨之宗大勸 |
| 399 | 14 | 宗 | zōng | ancestor | 達磨之宗大勸 |
| 400 | 14 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 達磨之宗大勸 |
| 401 | 14 | 宗 | zōng | purpose | 達磨之宗大勸 |
| 402 | 14 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 達磨之宗大勸 |
| 403 | 14 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 達磨之宗大勸 |
| 404 | 14 | 宗 | zōng | clan; family | 達磨之宗大勸 |
| 405 | 14 | 宗 | zōng | a model | 達磨之宗大勸 |
| 406 | 14 | 宗 | zōng | a county | 達磨之宗大勸 |
| 407 | 14 | 宗 | zōng | religion | 達磨之宗大勸 |
| 408 | 14 | 宗 | zōng | essential; necessary | 達磨之宗大勸 |
| 409 | 14 | 宗 | zōng | summation | 達磨之宗大勸 |
| 410 | 14 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 達磨之宗大勸 |
| 411 | 14 | 宗 | zōng | Zong | 達磨之宗大勸 |
| 412 | 14 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 達磨之宗大勸 |
| 413 | 14 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 達磨之宗大勸 |
| 414 | 14 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 梵僧吉迦夜所譯 |
| 415 | 14 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 梵僧吉迦夜所譯 |
| 416 | 14 | 僧 | sēng | Seng | 梵僧吉迦夜所譯 |
| 417 | 14 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 梵僧吉迦夜所譯 |
| 418 | 14 | 年 | nián | year | 三十年 |
| 419 | 14 | 年 | nián | New Year festival | 三十年 |
| 420 | 14 | 年 | nián | age | 三十年 |
| 421 | 14 | 年 | nián | life span; life expectancy | 三十年 |
| 422 | 14 | 年 | nián | an era; a period | 三十年 |
| 423 | 14 | 年 | nián | a date | 三十年 |
| 424 | 14 | 年 | nián | time; years | 三十年 |
| 425 | 14 | 年 | nián | harvest | 三十年 |
| 426 | 14 | 年 | nián | annual; every year | 三十年 |
| 427 | 14 | 年 | nián | year; varṣa | 三十年 |
| 428 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 烏得信筆遽為是說起後世諍端以屈先聖 |
| 429 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 烏得信筆遽為是說起後世諍端以屈先聖 |
| 430 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 烏得信筆遽為是說起後世諍端以屈先聖 |
| 431 | 14 | 得 | dé | de | 烏得信筆遽為是說起後世諍端以屈先聖 |
| 432 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 烏得信筆遽為是說起後世諍端以屈先聖 |
| 433 | 14 | 得 | dé | to result in | 烏得信筆遽為是說起後世諍端以屈先聖 |
| 434 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 烏得信筆遽為是說起後世諍端以屈先聖 |
| 435 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 烏得信筆遽為是說起後世諍端以屈先聖 |
| 436 | 14 | 得 | dé | to be finished | 烏得信筆遽為是說起後世諍端以屈先聖 |
| 437 | 14 | 得 | děi | satisfying | 烏得信筆遽為是說起後世諍端以屈先聖 |
| 438 | 14 | 得 | dé | to contract | 烏得信筆遽為是說起後世諍端以屈先聖 |
| 439 | 14 | 得 | dé | to hear | 烏得信筆遽為是說起後世諍端以屈先聖 |
| 440 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 烏得信筆遽為是說起後世諍端以屈先聖 |
| 441 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 烏得信筆遽為是說起後世諍端以屈先聖 |
| 442 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 烏得信筆遽為是說起後世諍端以屈先聖 |
| 443 | 13 | 承 | chéng | to bear; to carry; to hold | 以達磨所承者非正出於 |
| 444 | 13 | 承 | chéng | to succeed; to continue | 以達磨所承者非正出於 |
| 445 | 13 | 承 | chéng | to accept; to receive; to inherit | 以達磨所承者非正出於 |
| 446 | 13 | 承 | chéng | to flatter; to honor | 以達磨所承者非正出於 |
| 447 | 13 | 承 | chéng | to undertake; to assume | 以達磨所承者非正出於 |
| 448 | 13 | 承 | chéng | to act on orders; to perform; to carry out | 以達磨所承者非正出於 |
| 449 | 13 | 承 | chéng | to confess | 以達磨所承者非正出於 |
| 450 | 13 | 承 | chéng | to attend; to assist; to aid | 以達磨所承者非正出於 |
| 451 | 13 | 承 | chéng | to acknowledge; to assent to; to acquiesce | 以達磨所承者非正出於 |
| 452 | 13 | 承 | chéng | to obstruct | 以達磨所承者非正出於 |
| 453 | 13 | 承 | chéng | to hear it said that | 以達磨所承者非正出於 |
| 454 | 13 | 承 | chéng | bearer | 以達磨所承者非正出於 |
| 455 | 13 | 承 | chéng | to be indebted to | 以達磨所承者非正出於 |
| 456 | 13 | 承 | chéng | appointed; adhiṣṭhita | 以達磨所承者非正出於 |
| 457 | 13 | 承 | chéng | supported; dhārita | 以達磨所承者非正出於 |
| 458 | 13 | 寶林傳 | bǎolín zhuàn | Baolin Zhuan; Baolin Biographies | 禪者或引寶林傳證之 |
| 459 | 13 | 耶 | yē | ye | 世耶 |
| 460 | 13 | 耶 | yé | ya | 世耶 |
| 461 | 13 | 付 | fù | to hand over to | 師弟子親相付受之義 |
| 462 | 13 | 付 | fù | to pay | 師弟子親相付受之義 |
| 463 | 13 | 付 | fù | brought forward; upanyasta | 師弟子親相付受之義 |
| 464 | 13 | 見 | jiàn | to see | 其義見於本傳 |
| 465 | 13 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 其義見於本傳 |
| 466 | 13 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 其義見於本傳 |
| 467 | 13 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 其義見於本傳 |
| 468 | 13 | 見 | jiàn | to listen to | 其義見於本傳 |
| 469 | 13 | 見 | jiàn | to meet | 其義見於本傳 |
| 470 | 13 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 其義見於本傳 |
| 471 | 13 | 見 | jiàn | let me; kindly | 其義見於本傳 |
| 472 | 13 | 見 | jiàn | Jian | 其義見於本傳 |
| 473 | 13 | 見 | xiàn | to appear | 其義見於本傳 |
| 474 | 13 | 見 | xiàn | to introduce | 其義見於本傳 |
| 475 | 13 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 其義見於本傳 |
| 476 | 13 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 其義見於本傳 |
| 477 | 13 | 慧觀 | huìguān | Hyegwan | 慧觀又跋 |
| 478 | 13 | 慧觀 | huì guān | Hui Guan | 慧觀又跋 |
| 479 | 13 | 後世 | hòushì | later generations; posterity | 使後世取信 |
| 480 | 13 | 後世 | hòushì | later rebirths; subsequent births | 使後世取信 |
| 481 | 13 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 有六祖弟子號智本禪師者 |
| 482 | 13 | 弟子 | dìzi | youngster | 有六祖弟子號智本禪師者 |
| 483 | 13 | 弟子 | dìzi | prostitute | 有六祖弟子號智本禪師者 |
| 484 | 13 | 弟子 | dìzi | believer | 有六祖弟子號智本禪師者 |
| 485 | 13 | 弟子 | dìzi | disciple | 有六祖弟子號智本禪師者 |
| 486 | 13 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 有六祖弟子號智本禪師者 |
| 487 | 13 | 復 | fù | to go back; to return | 之傳但曰次付次有復有某比丘云云 |
| 488 | 13 | 復 | fù | to resume; to restart | 之傳但曰次付次有復有某比丘云云 |
| 489 | 13 | 復 | fù | to do in detail | 之傳但曰次付次有復有某比丘云云 |
| 490 | 13 | 復 | fù | to restore | 之傳但曰次付次有復有某比丘云云 |
| 491 | 13 | 復 | fù | to respond; to reply to | 之傳但曰次付次有復有某比丘云云 |
| 492 | 13 | 復 | fù | Fu; Return | 之傳但曰次付次有復有某比丘云云 |
| 493 | 13 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 之傳但曰次付次有復有某比丘云云 |
| 494 | 13 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 之傳但曰次付次有復有某比丘云云 |
| 495 | 13 | 復 | fù | Fu | 之傳但曰次付次有復有某比丘云云 |
| 496 | 13 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 之傳但曰次付次有復有某比丘云云 |
| 497 | 13 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 之傳但曰次付次有復有某比丘云云 |
| 498 | 12 | 罽賓 | jìbīn | Kashmir | 蓋源起天竺流化罽賓 |
| 499 | 12 | 梁 | liáng | a bridge | 乃梁高僧 |
| 500 | 12 | 梁 | liáng | Liang Dynasty | 乃梁高僧 |
Frequencies of all Words
Top 990
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 218 | 之 | zhī | him; her; them; that | 達磨之宗大勸 |
| 2 | 218 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 達磨之宗大勸 |
| 3 | 218 | 之 | zhī | to go | 達磨之宗大勸 |
| 4 | 218 | 之 | zhī | this; that | 達磨之宗大勸 |
| 5 | 218 | 之 | zhī | genetive marker | 達磨之宗大勸 |
| 6 | 218 | 之 | zhī | it | 達磨之宗大勸 |
| 7 | 218 | 之 | zhī | in; in regards to | 達磨之宗大勸 |
| 8 | 218 | 之 | zhī | all | 達磨之宗大勸 |
| 9 | 218 | 之 | zhī | and | 達磨之宗大勸 |
| 10 | 218 | 之 | zhī | however | 達磨之宗大勸 |
| 11 | 218 | 之 | zhī | if | 達磨之宗大勸 |
| 12 | 218 | 之 | zhī | then | 達磨之宗大勸 |
| 13 | 218 | 之 | zhī | to arrive; to go | 達磨之宗大勸 |
| 14 | 218 | 之 | zhī | is | 達磨之宗大勸 |
| 15 | 218 | 之 | zhī | to use | 達磨之宗大勸 |
| 16 | 218 | 之 | zhī | Zhi | 達磨之宗大勸 |
| 17 | 218 | 之 | zhī | winding | 達磨之宗大勸 |
| 18 | 158 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 竊欲質其是非 |
| 19 | 158 | 其 | qí | to add emphasis | 竊欲質其是非 |
| 20 | 158 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 竊欲質其是非 |
| 21 | 158 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 竊欲質其是非 |
| 22 | 158 | 其 | qí | he; her; it; them | 竊欲質其是非 |
| 23 | 158 | 其 | qí | probably; likely | 竊欲質其是非 |
| 24 | 158 | 其 | qí | will | 竊欲質其是非 |
| 25 | 158 | 其 | qí | may | 竊欲質其是非 |
| 26 | 158 | 其 | qí | if | 竊欲質其是非 |
| 27 | 158 | 其 | qí | or | 竊欲質其是非 |
| 28 | 158 | 其 | qí | Qi | 竊欲質其是非 |
| 29 | 158 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 竊欲質其是非 |
| 30 | 97 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 而義學者疑之 |
| 31 | 97 | 者 | zhě | that | 而義學者疑之 |
| 32 | 97 | 者 | zhě | nominalizing function word | 而義學者疑之 |
| 33 | 97 | 者 | zhě | used to mark a definition | 而義學者疑之 |
| 34 | 97 | 者 | zhě | used to mark a pause | 而義學者疑之 |
| 35 | 97 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 而義學者疑之 |
| 36 | 97 | 者 | zhuó | according to | 而義學者疑之 |
| 37 | 97 | 者 | zhě | ca | 而義學者疑之 |
| 38 | 95 | 也 | yě | also; too | 非其素爾也 |
| 39 | 95 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 非其素爾也 |
| 40 | 95 | 也 | yě | either | 非其素爾也 |
| 41 | 95 | 也 | yě | even | 非其素爾也 |
| 42 | 95 | 也 | yě | used to soften the tone | 非其素爾也 |
| 43 | 95 | 也 | yě | used for emphasis | 非其素爾也 |
| 44 | 95 | 也 | yě | used to mark contrast | 非其素爾也 |
| 45 | 95 | 也 | yě | used to mark compromise | 非其素爾也 |
| 46 | 95 | 也 | yě | ya | 非其素爾也 |
| 47 | 83 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而義學者疑之 |
| 48 | 83 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而義學者疑之 |
| 49 | 83 | 而 | ér | you | 而義學者疑之 |
| 50 | 83 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而義學者疑之 |
| 51 | 83 | 而 | ér | right away; then | 而義學者疑之 |
| 52 | 83 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而義學者疑之 |
| 53 | 83 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而義學者疑之 |
| 54 | 83 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而義學者疑之 |
| 55 | 83 | 而 | ér | how can it be that? | 而義學者疑之 |
| 56 | 83 | 而 | ér | so as to | 而義學者疑之 |
| 57 | 83 | 而 | ér | only then | 而義學者疑之 |
| 58 | 83 | 而 | ér | as if; to seem like | 而義學者疑之 |
| 59 | 83 | 而 | néng | can; able | 而義學者疑之 |
| 60 | 83 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而義學者疑之 |
| 61 | 83 | 而 | ér | me | 而義學者疑之 |
| 62 | 83 | 而 | ér | to arrive; up to | 而義學者疑之 |
| 63 | 83 | 而 | ér | possessive | 而義學者疑之 |
| 64 | 83 | 而 | ér | and; ca | 而義學者疑之 |
| 65 | 64 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 至師子祖而已矣 |
| 66 | 64 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 至師子祖而已矣 |
| 67 | 64 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 至師子祖而已矣 |
| 68 | 64 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 至師子祖而已矣 |
| 69 | 64 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 至師子祖而已矣 |
| 70 | 64 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 至師子祖而已矣 |
| 71 | 64 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 至師子祖而已矣 |
| 72 | 64 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 至師子祖而已矣 |
| 73 | 64 | 祖 | zǔ | be familiar with | 至師子祖而已矣 |
| 74 | 64 | 祖 | zǔ | Zu | 至師子祖而已矣 |
| 75 | 64 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 至師子祖而已矣 |
| 76 | 64 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以相發難 |
| 77 | 64 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以相發難 |
| 78 | 64 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以相發難 |
| 79 | 64 | 以 | yǐ | according to | 以相發難 |
| 80 | 64 | 以 | yǐ | because of | 以相發難 |
| 81 | 64 | 以 | yǐ | on a certain date | 以相發難 |
| 82 | 64 | 以 | yǐ | and; as well as | 以相發難 |
| 83 | 64 | 以 | yǐ | to rely on | 以相發難 |
| 84 | 64 | 以 | yǐ | to regard | 以相發難 |
| 85 | 64 | 以 | yǐ | to be able to | 以相發難 |
| 86 | 64 | 以 | yǐ | to order; to command | 以相發難 |
| 87 | 64 | 以 | yǐ | further; moreover | 以相發難 |
| 88 | 64 | 以 | yǐ | used after a verb | 以相發難 |
| 89 | 64 | 以 | yǐ | very | 以相發難 |
| 90 | 64 | 以 | yǐ | already | 以相發難 |
| 91 | 64 | 以 | yǐ | increasingly | 以相發難 |
| 92 | 64 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以相發難 |
| 93 | 64 | 以 | yǐ | Israel | 以相發難 |
| 94 | 64 | 以 | yǐ | Yi | 以相發難 |
| 95 | 64 | 以 | yǐ | use; yogena | 以相發難 |
| 96 | 57 | 傳 | chuán | to transmit | 謂傳所列但二十四世 |
| 97 | 57 | 傳 | zhuàn | a biography | 謂傳所列但二十四世 |
| 98 | 57 | 傳 | chuán | to teach | 謂傳所列但二十四世 |
| 99 | 57 | 傳 | chuán | to summon | 謂傳所列但二十四世 |
| 100 | 57 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 謂傳所列但二十四世 |
| 101 | 57 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 謂傳所列但二十四世 |
| 102 | 57 | 傳 | chuán | to express | 謂傳所列但二十四世 |
| 103 | 57 | 傳 | chuán | to conduct | 謂傳所列但二十四世 |
| 104 | 57 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 謂傳所列但二十四世 |
| 105 | 57 | 傳 | zhuàn | a commentary | 謂傳所列但二十四世 |
| 106 | 57 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 謂傳所列但二十四世 |
| 107 | 54 | 於 | yú | in; at | 蓋作於後魏出乎真君 |
| 108 | 54 | 於 | yú | in; at | 蓋作於後魏出乎真君 |
| 109 | 54 | 於 | yú | in; at; to; from | 蓋作於後魏出乎真君 |
| 110 | 54 | 於 | yú | to go; to | 蓋作於後魏出乎真君 |
| 111 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 蓋作於後魏出乎真君 |
| 112 | 54 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 蓋作於後魏出乎真君 |
| 113 | 54 | 於 | yú | from | 蓋作於後魏出乎真君 |
| 114 | 54 | 於 | yú | give | 蓋作於後魏出乎真君 |
| 115 | 54 | 於 | yú | oppposing | 蓋作於後魏出乎真君 |
| 116 | 54 | 於 | yú | and | 蓋作於後魏出乎真君 |
| 117 | 54 | 於 | yú | compared to | 蓋作於後魏出乎真君 |
| 118 | 54 | 於 | yú | by | 蓋作於後魏出乎真君 |
| 119 | 54 | 於 | yú | and; as well as | 蓋作於後魏出乎真君 |
| 120 | 54 | 於 | yú | for | 蓋作於後魏出乎真君 |
| 121 | 54 | 於 | yú | Yu | 蓋作於後魏出乎真君 |
| 122 | 54 | 於 | wū | a crow | 蓋作於後魏出乎真君 |
| 123 | 54 | 於 | wū | whew; wow | 蓋作於後魏出乎真君 |
| 124 | 54 | 於 | yú | near to; antike | 蓋作於後魏出乎真君 |
| 125 | 53 | 為 | wèi | for; to | 大凡欲為書 |
| 126 | 53 | 為 | wèi | because of | 大凡欲為書 |
| 127 | 53 | 為 | wéi | to act as; to serve | 大凡欲為書 |
| 128 | 53 | 為 | wéi | to change into; to become | 大凡欲為書 |
| 129 | 53 | 為 | wéi | to be; is | 大凡欲為書 |
| 130 | 53 | 為 | wéi | to do | 大凡欲為書 |
| 131 | 53 | 為 | wèi | for | 大凡欲為書 |
| 132 | 53 | 為 | wèi | because of; for; to | 大凡欲為書 |
| 133 | 53 | 為 | wèi | to | 大凡欲為書 |
| 134 | 53 | 為 | wéi | in a passive construction | 大凡欲為書 |
| 135 | 53 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 大凡欲為書 |
| 136 | 53 | 為 | wéi | forming an adverb | 大凡欲為書 |
| 137 | 53 | 為 | wéi | to add emphasis | 大凡欲為書 |
| 138 | 53 | 為 | wèi | to support; to help | 大凡欲為書 |
| 139 | 53 | 為 | wéi | to govern | 大凡欲為書 |
| 140 | 53 | 為 | wèi | to be; bhū | 大凡欲為書 |
| 141 | 48 | 曰 | yuē | to speak; to say | 之傳但曰次付次有復有某比丘云云 |
| 142 | 48 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 之傳但曰次付次有復有某比丘云云 |
| 143 | 48 | 曰 | yuē | to be called | 之傳但曰次付次有復有某比丘云云 |
| 144 | 48 | 曰 | yuē | particle without meaning | 之傳但曰次付次有復有某比丘云云 |
| 145 | 48 | 曰 | yuē | said; ukta | 之傳但曰次付次有復有某比丘云云 |
| 146 | 45 | 亦 | yì | also; too | 然寶林亦禪者之 |
| 147 | 45 | 亦 | yì | but | 然寶林亦禪者之 |
| 148 | 45 | 亦 | yì | this; he; she | 然寶林亦禪者之 |
| 149 | 45 | 亦 | yì | although; even though | 然寶林亦禪者之 |
| 150 | 45 | 亦 | yì | already | 然寶林亦禪者之 |
| 151 | 45 | 亦 | yì | particle with no meaning | 然寶林亦禪者之 |
| 152 | 45 | 亦 | yì | Yi | 然寶林亦禪者之 |
| 153 | 42 | 與 | yǔ | and | 與 |
| 154 | 42 | 與 | yǔ | to give | 與 |
| 155 | 42 | 與 | yǔ | together with | 與 |
| 156 | 42 | 與 | yú | interrogative particle | 與 |
| 157 | 42 | 與 | yǔ | to accompany | 與 |
| 158 | 42 | 與 | yù | to particate in | 與 |
| 159 | 42 | 與 | yù | of the same kind | 與 |
| 160 | 42 | 與 | yù | to help | 與 |
| 161 | 42 | 與 | yǔ | for | 與 |
| 162 | 42 | 與 | yǔ | and; ca | 與 |
| 163 | 40 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 謂傳所列但二十四世 |
| 164 | 40 | 所 | suǒ | an office; an institute | 謂傳所列但二十四世 |
| 165 | 40 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 謂傳所列但二十四世 |
| 166 | 40 | 所 | suǒ | it | 謂傳所列但二十四世 |
| 167 | 40 | 所 | suǒ | if; supposing | 謂傳所列但二十四世 |
| 168 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂傳所列但二十四世 |
| 169 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂傳所列但二十四世 |
| 170 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂傳所列但二十四世 |
| 171 | 40 | 所 | suǒ | that which | 謂傳所列但二十四世 |
| 172 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂傳所列但二十四世 |
| 173 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 謂傳所列但二十四世 |
| 174 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 謂傳所列但二十四世 |
| 175 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂傳所列但二十四世 |
| 176 | 40 | 所 | suǒ | that which; yad | 謂傳所列但二十四世 |
| 177 | 38 | 書 | shū | book | 書 |
| 178 | 38 | 書 | shū | document; manuscript | 書 |
| 179 | 38 | 書 | shū | letter | 書 |
| 180 | 38 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 書 |
| 181 | 38 | 書 | shū | to write | 書 |
| 182 | 38 | 書 | shū | writing | 書 |
| 183 | 38 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 書 |
| 184 | 38 | 書 | shū | Shu | 書 |
| 185 | 38 | 書 | shū | to record | 書 |
| 186 | 38 | 書 | shū | book; pustaka | 書 |
| 187 | 38 | 書 | shū | write; copy; likh | 書 |
| 188 | 38 | 書 | shū | manuscript; lekha | 書 |
| 189 | 38 | 書 | shū | book; pustaka | 書 |
| 190 | 38 | 書 | shū | document; lekha | 書 |
| 191 | 37 | 此 | cǐ | this; these | 此便絕 |
| 192 | 37 | 此 | cǐ | in this way | 此便絕 |
| 193 | 37 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此便絕 |
| 194 | 37 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此便絕 |
| 195 | 37 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此便絕 |
| 196 | 36 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 而祖代若有次第 |
| 197 | 36 | 有 | yǒu | to have; to possess | 而祖代若有次第 |
| 198 | 36 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 而祖代若有次第 |
| 199 | 36 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 而祖代若有次第 |
| 200 | 36 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 而祖代若有次第 |
| 201 | 36 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 而祖代若有次第 |
| 202 | 36 | 有 | yǒu | used to compare two things | 而祖代若有次第 |
| 203 | 36 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 而祖代若有次第 |
| 204 | 36 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 而祖代若有次第 |
| 205 | 36 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 而祖代若有次第 |
| 206 | 36 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 而祖代若有次第 |
| 207 | 36 | 有 | yǒu | abundant | 而祖代若有次第 |
| 208 | 36 | 有 | yǒu | purposeful | 而祖代若有次第 |
| 209 | 36 | 有 | yǒu | You | 而祖代若有次第 |
| 210 | 36 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 而祖代若有次第 |
| 211 | 36 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 而祖代若有次第 |
| 212 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 蓋後之人曲 |
| 213 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 蓋後之人曲 |
| 214 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 蓋後之人曲 |
| 215 | 33 | 人 | rén | everybody | 蓋後之人曲 |
| 216 | 33 | 人 | rén | adult | 蓋後之人曲 |
| 217 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 蓋後之人曲 |
| 218 | 33 | 人 | rén | an upright person | 蓋後之人曲 |
| 219 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya | 蓋後之人曲 |
| 220 | 33 | 謂 | wèi | to call | 謂傳所列但二十四世 |
| 221 | 33 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂傳所列但二十四世 |
| 222 | 33 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂傳所列但二十四世 |
| 223 | 33 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂傳所列但二十四世 |
| 224 | 33 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂傳所列但二十四世 |
| 225 | 33 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂傳所列但二十四世 |
| 226 | 33 | 謂 | wèi | to think | 謂傳所列但二十四世 |
| 227 | 33 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂傳所列但二十四世 |
| 228 | 33 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂傳所列但二十四世 |
| 229 | 33 | 謂 | wèi | and | 謂傳所列但二十四世 |
| 230 | 33 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂傳所列但二十四世 |
| 231 | 33 | 謂 | wèi | Wei | 謂傳所列但二十四世 |
| 232 | 33 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂傳所列但二十四世 |
| 233 | 33 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂傳所列但二十四世 |
| 234 | 30 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 可令其法絕乎 |
| 235 | 30 | 乎 | hū | in | 可令其法絕乎 |
| 236 | 30 | 乎 | hū | marks a return question | 可令其法絕乎 |
| 237 | 30 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 可令其法絕乎 |
| 238 | 30 | 乎 | hū | marks conjecture | 可令其法絕乎 |
| 239 | 30 | 乎 | hū | marks a pause | 可令其法絕乎 |
| 240 | 30 | 乎 | hū | marks praise | 可令其法絕乎 |
| 241 | 30 | 乎 | hū | ah; sigh | 可令其法絕乎 |
| 242 | 29 | 或 | huò | or; either; else | 禪者或引寶林傳證之 |
| 243 | 29 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 禪者或引寶林傳證之 |
| 244 | 29 | 或 | huò | some; someone | 禪者或引寶林傳證之 |
| 245 | 29 | 或 | míngnián | suddenly | 禪者或引寶林傳證之 |
| 246 | 29 | 或 | huò | or; vā | 禪者或引寶林傳證之 |
| 247 | 28 | 吾 | wú | I | 吾嘗病之 |
| 248 | 28 | 吾 | wú | my | 吾嘗病之 |
| 249 | 28 | 吾 | wú | Wu | 吾嘗病之 |
| 250 | 28 | 吾 | wú | I; aham | 吾嘗病之 |
| 251 | 27 | 跋陀 | bátuó | Gunabhadra | 跋陀也 |
| 252 | 27 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 而祖代若有次第 |
| 253 | 27 | 若 | ruò | seemingly | 而祖代若有次第 |
| 254 | 27 | 若 | ruò | if | 而祖代若有次第 |
| 255 | 27 | 若 | ruò | you | 而祖代若有次第 |
| 256 | 27 | 若 | ruò | this; that | 而祖代若有次第 |
| 257 | 27 | 若 | ruò | and; or | 而祖代若有次第 |
| 258 | 27 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 而祖代若有次第 |
| 259 | 27 | 若 | rě | pomegranite | 而祖代若有次第 |
| 260 | 27 | 若 | ruò | to choose | 而祖代若有次第 |
| 261 | 27 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 而祖代若有次第 |
| 262 | 27 | 若 | ruò | thus | 而祖代若有次第 |
| 263 | 27 | 若 | ruò | pollia | 而祖代若有次第 |
| 264 | 27 | 若 | ruò | Ruo | 而祖代若有次第 |
| 265 | 27 | 若 | ruò | only then | 而祖代若有次第 |
| 266 | 27 | 若 | rě | ja | 而祖代若有次第 |
| 267 | 27 | 若 | rě | jñā | 而祖代若有次第 |
| 268 | 27 | 若 | ruò | if; yadi | 而祖代若有次第 |
| 269 | 27 | 又 | yòu | again; also | 又其人姓族州土 |
| 270 | 27 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又其人姓族州土 |
| 271 | 27 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又其人姓族州土 |
| 272 | 27 | 又 | yòu | and | 又其人姓族州土 |
| 273 | 27 | 又 | yòu | furthermore | 又其人姓族州土 |
| 274 | 27 | 又 | yòu | in addition | 又其人姓族州土 |
| 275 | 27 | 又 | yòu | but | 又其人姓族州土 |
| 276 | 27 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又其人姓族州土 |
| 277 | 26 | 然 | rán | correct; right; certainly | 然寶林亦禪者之 |
| 278 | 26 | 然 | rán | so; thus | 然寶林亦禪者之 |
| 279 | 26 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然寶林亦禪者之 |
| 280 | 26 | 然 | rán | to burn | 然寶林亦禪者之 |
| 281 | 26 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然寶林亦禪者之 |
| 282 | 26 | 然 | rán | but | 然寶林亦禪者之 |
| 283 | 26 | 然 | rán | although; even though | 然寶林亦禪者之 |
| 284 | 26 | 然 | rán | after; after that; afterwards | 然寶林亦禪者之 |
| 285 | 26 | 然 | rán | used after a verb | 然寶林亦禪者之 |
| 286 | 26 | 然 | rán | used at the end of a sentence | 然寶林亦禪者之 |
| 287 | 26 | 然 | rán | expresses doubt | 然寶林亦禪者之 |
| 288 | 26 | 然 | rán | ok; alright | 然寶林亦禪者之 |
| 289 | 26 | 然 | rán | Ran | 然寶林亦禪者之 |
| 290 | 26 | 然 | rán | indeed; vā | 然寶林亦禪者之 |
| 291 | 25 | 法 | fǎ | method; way | 可令其法絕乎 |
| 292 | 25 | 法 | fǎ | France | 可令其法絕乎 |
| 293 | 25 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 可令其法絕乎 |
| 294 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 可令其法絕乎 |
| 295 | 25 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 可令其法絕乎 |
| 296 | 25 | 法 | fǎ | an institution | 可令其法絕乎 |
| 297 | 25 | 法 | fǎ | to emulate | 可令其法絕乎 |
| 298 | 25 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 可令其法絕乎 |
| 299 | 25 | 法 | fǎ | punishment | 可令其法絕乎 |
| 300 | 25 | 法 | fǎ | Fa | 可令其法絕乎 |
| 301 | 25 | 法 | fǎ | a precedent | 可令其法絕乎 |
| 302 | 25 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 可令其法絕乎 |
| 303 | 25 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 可令其法絕乎 |
| 304 | 25 | 法 | fǎ | Dharma | 可令其法絕乎 |
| 305 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 可令其法絕乎 |
| 306 | 25 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 可令其法絕乎 |
| 307 | 25 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 可令其法絕乎 |
| 308 | 25 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 可令其法絕乎 |
| 309 | 24 | 不 | bù | not; no | 而難家益不取 |
| 310 | 24 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 而難家益不取 |
| 311 | 24 | 不 | bù | as a correlative | 而難家益不取 |
| 312 | 24 | 不 | bù | no (answering a question) | 而難家益不取 |
| 313 | 24 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 而難家益不取 |
| 314 | 24 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 而難家益不取 |
| 315 | 24 | 不 | bù | to form a yes or no question | 而難家益不取 |
| 316 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 而難家益不取 |
| 317 | 24 | 不 | bù | no; na | 而難家益不取 |
| 318 | 24 | 蓋 | gài | a lid; top; cover | 蓋後之人曲 |
| 319 | 24 | 蓋 | gài | to build | 蓋後之人曲 |
| 320 | 24 | 蓋 | gě | Ge | 蓋後之人曲 |
| 321 | 24 | 蓋 | gài | because | 蓋後之人曲 |
| 322 | 24 | 蓋 | gài | roughly; approximately | 蓋後之人曲 |
| 323 | 24 | 蓋 | gài | but; yet | 蓋後之人曲 |
| 324 | 24 | 蓋 | gài | probably; about | 蓋後之人曲 |
| 325 | 24 | 蓋 | gài | to cover; to hide; to protect | 蓋後之人曲 |
| 326 | 24 | 蓋 | gài | an umbrella; a canopy | 蓋後之人曲 |
| 327 | 24 | 蓋 | gài | a shell | 蓋後之人曲 |
| 328 | 24 | 蓋 | gài | sogon grass | 蓋後之人曲 |
| 329 | 24 | 蓋 | gài | to add to | 蓋後之人曲 |
| 330 | 24 | 蓋 | gài | to surpass; to overshadow; to overarch | 蓋後之人曲 |
| 331 | 24 | 蓋 | gài | to chatter | 蓋後之人曲 |
| 332 | 24 | 蓋 | hé | why | 蓋後之人曲 |
| 333 | 24 | 蓋 | hé | why not | 蓋後之人曲 |
| 334 | 24 | 蓋 | gě | Ge | 蓋後之人曲 |
| 335 | 24 | 蓋 | gài | a roof; thatched roofing | 蓋後之人曲 |
| 336 | 24 | 蓋 | gài | to respect; to uphold | 蓋後之人曲 |
| 337 | 24 | 蓋 | gài | a crest | 蓋後之人曲 |
| 338 | 24 | 蓋 | gài | a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni | 蓋後之人曲 |
| 339 | 24 | 達磨 | dámó | Bodhidharma | 達磨之宗大勸 |
| 340 | 24 | 師子 | shīzi | a lion | 至師子祖而已矣 |
| 341 | 24 | 師子 | shīzi | lion; siṃha | 至師子祖而已矣 |
| 342 | 24 | 師子 | shīzi | Simha | 至師子祖而已矣 |
| 343 | 23 | 二 | èr | two | 因探二傳 |
| 344 | 23 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 因探二傳 |
| 345 | 23 | 二 | èr | second | 因探二傳 |
| 346 | 23 | 二 | èr | twice; double; di- | 因探二傳 |
| 347 | 23 | 二 | èr | another; the other | 因探二傳 |
| 348 | 23 | 二 | èr | more than one kind | 因探二傳 |
| 349 | 23 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 因探二傳 |
| 350 | 23 | 二 | èr | both; dvaya | 因探二傳 |
| 351 | 22 | 序 | xù | preface; introduction | 序人世數前後 |
| 352 | 22 | 序 | xù | order; sequence | 序人世數前後 |
| 353 | 22 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 序人世數前後 |
| 354 | 22 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 序人世數前後 |
| 355 | 22 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 序人世數前後 |
| 356 | 22 | 序 | xù | precedence; rank | 序人世數前後 |
| 357 | 22 | 序 | xù | to narrate; to describe | 序人世數前後 |
| 358 | 22 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 序人世數前後 |
| 359 | 22 | 序 | xù | an antechamber | 序人世數前後 |
| 360 | 22 | 序 | xù | season | 序人世數前後 |
| 361 | 22 | 序 | xù | overture; prelude | 序人世數前後 |
| 362 | 22 | 序 | xù | first; nidāna | 序人世數前後 |
| 363 | 22 | 名 | míng | measure word for people | 或但空有其名者 |
| 364 | 22 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 或但空有其名者 |
| 365 | 22 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 或但空有其名者 |
| 366 | 22 | 名 | míng | rank; position | 或但空有其名者 |
| 367 | 22 | 名 | míng | an excuse | 或但空有其名者 |
| 368 | 22 | 名 | míng | life | 或但空有其名者 |
| 369 | 22 | 名 | míng | to name; to call | 或但空有其名者 |
| 370 | 22 | 名 | míng | to express; to describe | 或但空有其名者 |
| 371 | 22 | 名 | míng | to be called; to have the name | 或但空有其名者 |
| 372 | 22 | 名 | míng | to own; to possess | 或但空有其名者 |
| 373 | 22 | 名 | míng | famous; renowned | 或但空有其名者 |
| 374 | 22 | 名 | míng | moral | 或但空有其名者 |
| 375 | 22 | 名 | míng | name; naman | 或但空有其名者 |
| 376 | 22 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 或但空有其名者 |
| 377 | 22 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃其 |
| 378 | 22 | 乃 | nǎi | to be | 乃其 |
| 379 | 22 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃其 |
| 380 | 22 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃其 |
| 381 | 22 | 乃 | nǎi | however; but | 乃其 |
| 382 | 22 | 乃 | nǎi | if | 乃其 |
| 383 | 22 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 若其序彌遮迦多 |
| 384 | 22 | 多 | duó | many; much | 若其序彌遮迦多 |
| 385 | 22 | 多 | duō | more | 若其序彌遮迦多 |
| 386 | 22 | 多 | duō | an unspecified extent | 若其序彌遮迦多 |
| 387 | 22 | 多 | duō | used in exclamations | 若其序彌遮迦多 |
| 388 | 22 | 多 | duō | excessive | 若其序彌遮迦多 |
| 389 | 22 | 多 | duō | to what extent | 若其序彌遮迦多 |
| 390 | 22 | 多 | duō | abundant | 若其序彌遮迦多 |
| 391 | 22 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 若其序彌遮迦多 |
| 392 | 22 | 多 | duō | mostly | 若其序彌遮迦多 |
| 393 | 22 | 多 | duō | simply; merely | 若其序彌遮迦多 |
| 394 | 22 | 多 | duō | frequently | 若其序彌遮迦多 |
| 395 | 22 | 多 | duō | very | 若其序彌遮迦多 |
| 396 | 22 | 多 | duō | Duo | 若其序彌遮迦多 |
| 397 | 22 | 多 | duō | ta | 若其序彌遮迦多 |
| 398 | 22 | 多 | duō | many; bahu | 若其序彌遮迦多 |
| 399 | 21 | 今 | jīn | today; present; now | 今其 |
| 400 | 21 | 今 | jīn | Jin | 今其 |
| 401 | 21 | 今 | jīn | modern | 今其 |
| 402 | 21 | 今 | jīn | now; adhunā | 今其 |
| 403 | 20 | 至 | zhì | to; until | 至師子祖而已矣 |
| 404 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至師子祖而已矣 |
| 405 | 20 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至師子祖而已矣 |
| 406 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 至師子祖而已矣 |
| 407 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 至師子祖而已矣 |
| 408 | 20 | 大 | dà | big; huge; large | 達磨之宗大勸 |
| 409 | 20 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 達磨之宗大勸 |
| 410 | 20 | 大 | dà | great; major; important | 達磨之宗大勸 |
| 411 | 20 | 大 | dà | size | 達磨之宗大勸 |
| 412 | 20 | 大 | dà | old | 達磨之宗大勸 |
| 413 | 20 | 大 | dà | greatly; very | 達磨之宗大勸 |
| 414 | 20 | 大 | dà | oldest; earliest | 達磨之宗大勸 |
| 415 | 20 | 大 | dà | adult | 達磨之宗大勸 |
| 416 | 20 | 大 | tài | greatest; grand | 達磨之宗大勸 |
| 417 | 20 | 大 | dài | an important person | 達磨之宗大勸 |
| 418 | 20 | 大 | dà | senior | 達磨之宗大勸 |
| 419 | 20 | 大 | dà | approximately | 達磨之宗大勸 |
| 420 | 20 | 大 | tài | greatest; grand | 達磨之宗大勸 |
| 421 | 20 | 大 | dà | an element | 達磨之宗大勸 |
| 422 | 20 | 大 | dà | great; mahā | 達磨之宗大勸 |
| 423 | 19 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即遣之 |
| 424 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即遣之 |
| 425 | 19 | 即 | jí | at that time | 即遣之 |
| 426 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即遣之 |
| 427 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 即遣之 |
| 428 | 19 | 即 | jí | if; but | 即遣之 |
| 429 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即遣之 |
| 430 | 19 | 即 | jí | then; following | 即遣之 |
| 431 | 19 | 即 | jí | so; just so; eva | 即遣之 |
| 432 | 19 | 云 | yún | cloud | 佛垂滅度告大迦葉云 |
| 433 | 19 | 云 | yún | Yunnan | 佛垂滅度告大迦葉云 |
| 434 | 19 | 云 | yún | Yun | 佛垂滅度告大迦葉云 |
| 435 | 19 | 云 | yún | to say | 佛垂滅度告大迦葉云 |
| 436 | 19 | 云 | yún | to have | 佛垂滅度告大迦葉云 |
| 437 | 19 | 云 | yún | a particle with no meaning | 佛垂滅度告大迦葉云 |
| 438 | 19 | 云 | yún | in this way | 佛垂滅度告大迦葉云 |
| 439 | 19 | 云 | yún | cloud; megha | 佛垂滅度告大迦葉云 |
| 440 | 19 | 云 | yún | to say; iti | 佛垂滅度告大迦葉云 |
| 441 | 19 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 師子尊者 |
| 442 | 19 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 師子尊者 |
| 443 | 19 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則師資授受 |
| 444 | 19 | 則 | zé | then | 則師資授受 |
| 445 | 19 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則師資授受 |
| 446 | 19 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則師資授受 |
| 447 | 19 | 則 | zé | a grade; a level | 則師資授受 |
| 448 | 19 | 則 | zé | an example; a model | 則師資授受 |
| 449 | 19 | 則 | zé | a weighing device | 則師資授受 |
| 450 | 19 | 則 | zé | to grade; to rank | 則師資授受 |
| 451 | 19 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則師資授受 |
| 452 | 19 | 則 | zé | to do | 則師資授受 |
| 453 | 19 | 則 | zé | only | 則師資授受 |
| 454 | 19 | 則 | zé | immediately | 則師資授受 |
| 455 | 19 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則師資授受 |
| 456 | 19 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則師資授受 |
| 457 | 19 | 世 | shì | a generation | 謂傳所列但二十四世 |
| 458 | 19 | 世 | shì | a period of thirty years | 謂傳所列但二十四世 |
| 459 | 19 | 世 | shì | the world | 謂傳所列但二十四世 |
| 460 | 19 | 世 | shì | years; age | 謂傳所列但二十四世 |
| 461 | 19 | 世 | shì | a dynasty | 謂傳所列但二十四世 |
| 462 | 19 | 世 | shì | secular; worldly | 謂傳所列但二十四世 |
| 463 | 19 | 世 | shì | over generations | 謂傳所列但二十四世 |
| 464 | 19 | 世 | shì | always | 謂傳所列但二十四世 |
| 465 | 19 | 世 | shì | world | 謂傳所列但二十四世 |
| 466 | 19 | 世 | shì | a life; a lifetime | 謂傳所列但二十四世 |
| 467 | 19 | 世 | shì | an era | 謂傳所列但二十四世 |
| 468 | 19 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 謂傳所列但二十四世 |
| 469 | 19 | 世 | shì | to keep good family relations | 謂傳所列但二十四世 |
| 470 | 19 | 世 | shì | Shi | 謂傳所列但二十四世 |
| 471 | 19 | 世 | shì | a geologic epoch | 謂傳所列但二十四世 |
| 472 | 19 | 世 | shì | hereditary | 謂傳所列但二十四世 |
| 473 | 19 | 世 | shì | later generations | 謂傳所列但二十四世 |
| 474 | 19 | 世 | shì | a successor; an heir | 謂傳所列但二十四世 |
| 475 | 19 | 世 | shì | the current times | 謂傳所列但二十四世 |
| 476 | 19 | 世 | shì | loka; a world | 謂傳所列但二十四世 |
| 477 | 19 | 但 | dàn | but; yet; however | 謂傳所列但二十四世 |
| 478 | 19 | 但 | dàn | merely; only | 謂傳所列但二十四世 |
| 479 | 19 | 但 | dàn | vainly | 謂傳所列但二十四世 |
| 480 | 19 | 但 | dàn | promptly | 謂傳所列但二十四世 |
| 481 | 19 | 但 | dàn | all | 謂傳所列但二十四世 |
| 482 | 19 | 但 | dàn | Dan | 謂傳所列但二十四世 |
| 483 | 19 | 但 | dàn | only; kevala | 謂傳所列但二十四世 |
| 484 | 19 | 禪經 | chán jīng | chan scripture | 吾近以禪經驗 |
| 485 | 19 | 禪經 | chán jīng | Meditation Sutra | 吾近以禪經驗 |
| 486 | 18 | 必 | bì | certainly; must; will; necessarily | 必以其祖禰父子親相承襲 |
| 487 | 18 | 必 | bì | must | 必以其祖禰父子親相承襲 |
| 488 | 18 | 必 | bì | if; suppose | 必以其祖禰父子親相承襲 |
| 489 | 18 | 必 | bì | Bi | 必以其祖禰父子親相承襲 |
| 490 | 18 | 必 | bì | certainly; avaśyam | 必以其祖禰父子親相承襲 |
| 491 | 18 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是必聖人也 |
| 492 | 18 | 是 | shì | is exactly | 是必聖人也 |
| 493 | 18 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是必聖人也 |
| 494 | 18 | 是 | shì | this; that; those | 是必聖人也 |
| 495 | 18 | 是 | shì | really; certainly | 是必聖人也 |
| 496 | 18 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是必聖人也 |
| 497 | 18 | 是 | shì | true | 是必聖人也 |
| 498 | 18 | 是 | shì | is; has; exists | 是必聖人也 |
| 499 | 18 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是必聖人也 |
| 500 | 18 | 是 | shì | a matter; an affair | 是必聖人也 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 者 | zhě | ca | |
| 也 | yě | ya | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 传 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 曰 | yuē | said; ukta |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 白山 | 98 | Baishan | |
| 宝林 | 寶林 | 98 | Po Lam |
| 宝林传 | 寶林傳 | 98 | Baolin Zhuan; Baolin Biographies |
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 北朝 | 98 | Northern Dynasties | |
| 北天竺 | 98 | Northern India | |
| 般若多罗 | 般若多羅 | 98 | Prajñātara |
| 不净观经 | 不淨觀經 | 98 | Dharmatrāta-Dhyāna Sūtra |
| 曹芳 | 99 | Cao Fang | |
| 陈留 | 陳留 | 99 | Chenliu |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 出三藏记 | 出三藏記 | 99 | Records on the Compilation the Chinese Buddhist Canon |
| 传灯 | 傳燈 | 67 |
|
| 传法正宗记 | 傳法正宗記 | 99 | Chuanfa Zhengzong Ji; The True Transmission of the Dharma |
| 传法正宗论 | 傳法正宗論 | 99 | Chuan Fa Zhengzong Lun |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 达磨多罗 | 達磨多羅 | 100 | Bodhidharma |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 多罗菩萨 | 多羅菩薩 | 100 | Tara |
| 多同 | 100 | Duotong | |
| 法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
| 梵 | 102 |
|
|
| 佛生日 | 102 | Buddha's Birthday; Vesak | |
| 佛驮 | 佛馱 | 102 | Buddha |
| 佛驮跋陀 | 佛馱跋陀 | 102 | Buddhabhadra |
| 佛馱跋陀罗 | 佛馱跋陀羅 | 102 | Buddhabhadra |
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 付法藏 | 102 | History of the Transmission of the Dharma Treasury | |
| 付法藏传 | 付法藏傳 | 102 | The History of the Transmission of the Dharma Treasury |
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 汉文 | 漢文 | 104 | written Chinese language |
| 鹤勒那 | 鶴勒那 | 104 | Haklena |
| 后魏 | 後魏 | 104 |
|
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 慧皎 | 104 | Hui Jiao | |
| 慧远 | 慧遠 | 104 |
|
| 迦那提婆 | 106 | kānadeva | |
| 江陵 | 106 |
|
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
| 吉迦夜 | 106 | Kinkara; Kiṅkara | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋安 | 晉安 | 106 | Jin'an |
| 荆州 | 荊州 | 106 |
|
| 鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 106 | Kumarajiva; Kumārajīva |
| 康僧铠 | 康僧鎧 | 107 |
|
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 庐山慧远 | 廬山慧遠 | 76 | Hui Yuan; Lushan Huiyuan |
| 弥遮迦 | 彌遮迦 | 109 | Michaka |
| 摩拏罗 | 摩拏羅 | 109 | Manorhita |
| 末田地 | 109 | Madhyantika | |
| 那连耶舍 | 那連耶舍 | 110 | Narendrayaśas |
| 南朝 | 110 | Sourthern Dynasties | |
| 南齐 | 南齐齊 | 110 |
|
| 南天竺 | 110 | Southern India | |
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆舍斯多 | 112 | Bashyashita | |
| 婆须蜜 | 婆須蜜 | 112 | Vasumitra |
| 菩提达磨 | 菩提達磨 | 112 | Bodhidharma |
| 契嵩 | 113 | Qi Song | |
| 齐王 | 齊王 | 113 | Qi Wang; Cao Fang |
| 秦 | 113 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 萨婆多部 | 薩婆多部 | 115 | Sarvastivada school |
| 僧慧 | 115 |
|
|
| 僧伽罗叉 | 僧伽羅叉 | 115 | Samgharaksa |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 僧祐 | 115 | Sengyou | |
| 商那和修 | 115 | sānakavāsa | |
| 神清 | 115 | Shen Qing | |
| 舍那婆斯 | 115 | sānakavāsa | |
| 胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 四韦陀 | 四韋陀 | 115 | Four Vedas |
| 宋 | 115 |
|
|
| 隋唐 | 115 | Sui and Tang dynasties | |
| 昙谛 | 曇諦 | 116 | Tan Di |
| 昙曜 | 曇曜 | 116 | Tan Yao |
| 唐河 | 116 | Tanghe | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提多迦 | 116 | Dhritaka; Dhītika; Dhṛṭaka | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 拓跋 | 116 | Tuoba | |
| 文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
| 奚 | 120 |
|
|
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 孝文帝 | 120 | Emperor Xiaowen of Wei | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 修行地不净观经 | 修行地不淨觀經 | 120 | Dharmatrāta-Dhyāna Sūtra |
| 续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
| 楊衒之 | 楊衒之 | 121 | Yang Xuanzhi |
| 延兴 | 121 |
|
|
| 邺 | 鄴 | 121 |
|
| 夜奢 | 121 | Punyayasas | |
| 耶舍 | 121 |
|
|
| 义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
| 优波崛 | 優波崛 | 121 | Upagupta |
| 元本 | 121 | Yuan Edition | |
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 震旦 | 122 | China | |
| 智严 | 智嚴 | 122 | Zhi Yan |
| 竺 | 122 |
|
|
| 传灯录 | 傳燈錄 | 122 | The Records of the Transmission of the Lamp |
| 宗门 | 宗門 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 51.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 般若 | 98 |
|
|
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 禅经 | 禪經 | 99 |
|
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 传佛心印 | 傳佛心印 | 99 | to transmit the Buddha mind seal |
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 二十八祖 | 195 | the twenty eight patriarchs | |
| 法要 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 化行 | 104 | conversion and practice | |
| 毁法 | 毀法 | 104 | persecution of Buddhism |
| 经本 | 經本 | 106 | Sutra |
| 净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空有 | 107 |
|
|
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 律者 | 108 | vinaya teacher | |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 槃陀 | 112 | a unit of length equal to twenty eight elbow lengths | |
| 婆陀 | 112 | avadāna; apadāna | |
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 七祖 | 113 | seven patriarchs | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
| 陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 小法 | 120 | lesser teachings | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 译出 | 譯出 | 121 | translate |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 藏经目录 | 藏經目錄 | 122 | catlog of Chinese Buddhist scriptures |
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
| 尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |