Glossary and Vocabulary for Jing Lu Yi Xiang 經律異相, Scroll 45
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 48 | 之 | zhī | to go | 請其父母乞為呼之 | 
| 2 | 48 | 之 | zhī | to arrive; to go | 請其父母乞為呼之 | 
| 3 | 48 | 之 | zhī | is | 請其父母乞為呼之 | 
| 4 | 48 | 之 | zhī | to use | 請其父母乞為呼之 | 
| 5 | 48 | 之 | zhī | Zhi | 請其父母乞為呼之 | 
| 6 | 48 | 之 | zhī | winding | 請其父母乞為呼之 | 
| 7 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以兒為道三 | 
| 8 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 以兒為道三 | 
| 9 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 以兒為道三 | 
| 10 | 46 | 為 | wéi | to do | 以兒為道三 | 
| 11 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 以兒為道三 | 
| 12 | 46 | 為 | wéi | to govern | 以兒為道三 | 
| 13 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 以兒為道三 | 
| 14 | 43 | 其 | qí | Qi | 醜婦臨水見他影謂其端正十七 | 
| 15 | 40 | 兒 | ér | son | 神足願後生百兒二 | 
| 16 | 40 | 兒 | ér | Kangxi radical 10 | 神足願後生百兒二 | 
| 17 | 40 | 兒 | ér | a child | 神足願後生百兒二 | 
| 18 | 40 | 兒 | ér | a youth | 神足願後生百兒二 | 
| 19 | 40 | 兒 | ér | a male | 神足願後生百兒二 | 
| 20 | 40 | 兒 | ér | son; putra | 神足願後生百兒二 | 
| 21 | 38 | 母 | mǔ | mother | 獨母見沙門 | 
| 22 | 38 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 獨母見沙門 | 
| 23 | 38 | 母 | mǔ | female | 獨母見沙門 | 
| 24 | 38 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 獨母見沙門 | 
| 25 | 38 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 獨母見沙門 | 
| 26 | 38 | 母 | mǔ | all women | 獨母見沙門 | 
| 27 | 38 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 獨母見沙門 | 
| 28 | 38 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 獨母見沙門 | 
| 29 | 38 | 母 | mǔ | investment capital | 獨母見沙門 | 
| 30 | 38 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 獨母見沙門 | 
| 31 | 35 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 摩那祇女懷杅謗佛地即震裂身陷 | 
| 32 | 35 | 即 | jí | at that time | 摩那祇女懷杅謗佛地即震裂身陷 | 
| 33 | 35 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 摩那祇女懷杅謗佛地即震裂身陷 | 
| 34 | 35 | 即 | jí | supposed; so-called | 摩那祇女懷杅謗佛地即震裂身陷 | 
| 35 | 35 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 摩那祇女懷杅謗佛地即震裂身陷 | 
| 36 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 37 | 32 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 38 | 32 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 39 | 32 | 佛 | fó | a Buddhist text | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 40 | 32 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 41 | 32 | 佛 | fó | Buddha | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 42 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 43 | 31 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 中有大長者 | 
| 44 | 31 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 中有大長者 | 
| 45 | 31 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 中有大長者 | 
| 46 | 31 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 中有大長者 | 
| 47 | 30 | 一 | yī | one | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 48 | 30 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 49 | 30 | 一 | yī | pure; concentrated | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 50 | 30 | 一 | yī | first | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 51 | 30 | 一 | yī | the same | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 52 | 30 | 一 | yī | sole; single | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 53 | 30 | 一 | yī | a very small amount | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 54 | 30 | 一 | yī | Yi | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 55 | 30 | 一 | yī | other | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 56 | 30 | 一 | yī | to unify | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 57 | 30 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 58 | 30 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 59 | 30 | 一 | yī | one; eka | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 60 | 30 | 女 | nǚ | female; feminine | 女庶人部下 | 
| 61 | 30 | 女 | nǚ | female | 女庶人部下 | 
| 62 | 30 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 女庶人部下 | 
| 63 | 30 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 女庶人部下 | 
| 64 | 30 | 女 | nǚ | daughter | 女庶人部下 | 
| 65 | 30 | 女 | nǚ | soft; feminine | 女庶人部下 | 
| 66 | 30 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 女庶人部下 | 
| 67 | 30 | 女 | nǚ | woman; nārī | 女庶人部下 | 
| 68 | 30 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 女庶人部下 | 
| 69 | 30 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 女庶人部下 | 
| 70 | 27 | 言 | yán | to speak; to say; said | 父母言 | 
| 71 | 27 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 父母言 | 
| 72 | 27 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 父母言 | 
| 73 | 27 | 言 | yán | phrase; sentence | 父母言 | 
| 74 | 27 | 言 | yán | a word; a syllable | 父母言 | 
| 75 | 27 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 父母言 | 
| 76 | 27 | 言 | yán | to regard as | 父母言 | 
| 77 | 27 | 言 | yán | to act as | 父母言 | 
| 78 | 27 | 言 | yán | word; vacana | 父母言 | 
| 79 | 27 | 言 | yán | speak; vad | 父母言 | 
| 80 | 27 | 中 | zhōng | middle | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 81 | 27 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 82 | 27 | 中 | zhōng | China | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 83 | 27 | 中 | zhòng | to hit the mark | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 84 | 27 | 中 | zhōng | midday | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 85 | 27 | 中 | zhōng | inside | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 86 | 27 | 中 | zhōng | during | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 87 | 27 | 中 | zhōng | Zhong | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 88 | 27 | 中 | zhōng | intermediary | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 89 | 27 | 中 | zhōng | half | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 90 | 27 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 91 | 27 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 92 | 27 | 中 | zhòng | to obtain | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 93 | 27 | 中 | zhòng | to pass an exam | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 94 | 27 | 中 | zhōng | middle | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 95 | 25 | 者 | zhě | ca | 母二兒溺死哭知浮者 | 
| 96 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 智為眾人所宗十二 | 
| 97 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 智為眾人所宗十二 | 
| 98 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 智為眾人所宗十二 | 
| 99 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 智為眾人所宗十二 | 
| 100 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 智為眾人所宗十二 | 
| 101 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 智為眾人所宗十二 | 
| 102 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 智為眾人所宗十二 | 
| 103 | 25 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 104 | 25 | 生 | shēng | to live | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 105 | 25 | 生 | shēng | raw | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 106 | 25 | 生 | shēng | a student | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 107 | 25 | 生 | shēng | life | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 108 | 25 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 109 | 25 | 生 | shēng | alive | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 110 | 25 | 生 | shēng | a lifetime | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 111 | 25 | 生 | shēng | to initiate; to become | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 112 | 25 | 生 | shēng | to grow | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 113 | 25 | 生 | shēng | unfamiliar | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 114 | 25 | 生 | shēng | not experienced | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 115 | 25 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 116 | 25 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 117 | 25 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 118 | 25 | 生 | shēng | gender | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 119 | 25 | 生 | shēng | to develop; to grow | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 120 | 25 | 生 | shēng | to set up | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 121 | 25 | 生 | shēng | a prostitute | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 122 | 25 | 生 | shēng | a captive | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 123 | 25 | 生 | shēng | a gentleman | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 124 | 25 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 125 | 25 | 生 | shēng | unripe | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 126 | 25 | 生 | shēng | nature | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 127 | 25 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 128 | 25 | 生 | shēng | destiny | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 129 | 25 | 生 | shēng | birth | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 130 | 25 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 131 | 25 | 我 | wǒ | self | 願令我後莫值此苦 | 
| 132 | 25 | 我 | wǒ | [my] dear | 願令我後莫值此苦 | 
| 133 | 25 | 我 | wǒ | Wo | 願令我後莫值此苦 | 
| 134 | 25 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願令我後莫值此苦 | 
| 135 | 25 | 我 | wǒ | ga | 願令我後莫值此苦 | 
| 136 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 妾靡不嫉焉 | 
| 137 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 138 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 139 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 140 | 25 | 時 | shí | fashionable | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 141 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 142 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 143 | 25 | 時 | shí | tense | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 144 | 25 | 時 | shí | particular; special | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 145 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 146 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 147 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 148 | 25 | 時 | shí | seasonal | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 149 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 150 | 25 | 時 | shí | hour | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 151 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 152 | 25 | 時 | shí | Shi | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 153 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 154 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 155 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 156 | 24 | 入 | rù | to enter | 童女火氣入身懷 | 
| 157 | 24 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 童女火氣入身懷 | 
| 158 | 24 | 入 | rù | radical | 童女火氣入身懷 | 
| 159 | 24 | 入 | rù | income | 童女火氣入身懷 | 
| 160 | 24 | 入 | rù | to conform with | 童女火氣入身懷 | 
| 161 | 24 | 入 | rù | to descend | 童女火氣入身懷 | 
| 162 | 24 | 入 | rù | the entering tone | 童女火氣入身懷 | 
| 163 | 24 | 入 | rù | to pay | 童女火氣入身懷 | 
| 164 | 24 | 入 | rù | to join | 童女火氣入身懷 | 
| 165 | 24 | 入 | rù | entering; praveśa | 童女火氣入身懷 | 
| 166 | 24 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 童女火氣入身懷 | 
| 167 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 母人懷 | 
| 168 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 母人懷 | 
| 169 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 母人懷 | 
| 170 | 23 | 人 | rén | everybody | 母人懷 | 
| 171 | 23 | 人 | rén | adult | 母人懷 | 
| 172 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 母人懷 | 
| 173 | 23 | 人 | rén | an upright person | 母人懷 | 
| 174 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya | 母人懷 | 
| 175 | 22 | 曰 | yuē | to speak; to say | 母喜歎曰 | 
| 176 | 22 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 母喜歎曰 | 
| 177 | 22 | 曰 | yuē | to be called | 母喜歎曰 | 
| 178 | 22 | 曰 | yuē | said; ukta | 母喜歎曰 | 
| 179 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 180 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 181 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 182 | 22 | 得 | dé | de | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 183 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 184 | 22 | 得 | dé | to result in | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 185 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 186 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 187 | 22 | 得 | dé | to be finished | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 188 | 22 | 得 | děi | satisfying | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 189 | 22 | 得 | dé | to contract | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 190 | 22 | 得 | dé | to hear | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 191 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 192 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 193 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 194 | 22 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 195 | 22 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 196 | 22 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 197 | 22 | 懷 | huái | bosom; breast | 母人懷 | 
| 198 | 22 | 懷 | huái | to carry in bosom | 母人懷 | 
| 199 | 22 | 懷 | huái | to miss; to think of | 母人懷 | 
| 200 | 22 | 懷 | huái | to cherish | 母人懷 | 
| 201 | 22 | 懷 | huái | to be pregnant | 母人懷 | 
| 202 | 22 | 懷 | huái | to keep in mind; to be concerned for | 母人懷 | 
| 203 | 22 | 懷 | huái | inner heart; mind; feelings | 母人懷 | 
| 204 | 22 | 懷 | huái | to embrace | 母人懷 | 
| 205 | 22 | 懷 | huái | to encircle; to surround | 母人懷 | 
| 206 | 22 | 懷 | huái | to comfort | 母人懷 | 
| 207 | 22 | 懷 | huái | to incline to; to be attracted to | 母人懷 | 
| 208 | 22 | 懷 | huái | to think of a plan | 母人懷 | 
| 209 | 22 | 懷 | huái | Huai | 母人懷 | 
| 210 | 22 | 懷 | huái | to be patient with; to tolerate | 母人懷 | 
| 211 | 22 | 懷 | huái | aspiration; intention | 母人懷 | 
| 212 | 22 | 懷 | huái | embrace; utsaṅga | 母人懷 | 
| 213 | 22 | 見 | jiàn | to see | 獨母見沙門 | 
| 214 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 獨母見沙門 | 
| 215 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 獨母見沙門 | 
| 216 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 獨母見沙門 | 
| 217 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 獨母見沙門 | 
| 218 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 獨母見沙門 | 
| 219 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 獨母見沙門 | 
| 220 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 獨母見沙門 | 
| 221 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 獨母見沙門 | 
| 222 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 獨母見沙門 | 
| 223 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 獨母見沙門 | 
| 224 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 獨母見沙門 | 
| 225 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 獨母見沙門 | 
| 226 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以兒為道三 | 
| 227 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 以兒為道三 | 
| 228 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 以兒為道三 | 
| 229 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 以兒為道三 | 
| 230 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 以兒為道三 | 
| 231 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 以兒為道三 | 
| 232 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以兒為道三 | 
| 233 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 以兒為道三 | 
| 234 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 以兒為道三 | 
| 235 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 以兒為道三 | 
| 236 | 19 | 子 | zǐ | child; son | 九十九子皆得緣覺 | 
| 237 | 19 | 子 | zǐ | egg; newborn | 九十九子皆得緣覺 | 
| 238 | 19 | 子 | zǐ | first earthly branch | 九十九子皆得緣覺 | 
| 239 | 19 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 九十九子皆得緣覺 | 
| 240 | 19 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 九十九子皆得緣覺 | 
| 241 | 19 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 九十九子皆得緣覺 | 
| 242 | 19 | 子 | zǐ | master | 九十九子皆得緣覺 | 
| 243 | 19 | 子 | zǐ | viscount | 九十九子皆得緣覺 | 
| 244 | 19 | 子 | zi | you; your honor | 九十九子皆得緣覺 | 
| 245 | 19 | 子 | zǐ | masters | 九十九子皆得緣覺 | 
| 246 | 19 | 子 | zǐ | person | 九十九子皆得緣覺 | 
| 247 | 19 | 子 | zǐ | young | 九十九子皆得緣覺 | 
| 248 | 19 | 子 | zǐ | seed | 九十九子皆得緣覺 | 
| 249 | 19 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 九十九子皆得緣覺 | 
| 250 | 19 | 子 | zǐ | a copper coin | 九十九子皆得緣覺 | 
| 251 | 19 | 子 | zǐ | female dragonfly | 九十九子皆得緣覺 | 
| 252 | 19 | 子 | zǐ | constituent | 九十九子皆得緣覺 | 
| 253 | 19 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 九十九子皆得緣覺 | 
| 254 | 19 | 子 | zǐ | dear | 九十九子皆得緣覺 | 
| 255 | 19 | 子 | zǐ | little one | 九十九子皆得緣覺 | 
| 256 | 19 | 子 | zǐ | son; putra | 九十九子皆得緣覺 | 
| 257 | 19 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 九十九子皆得緣覺 | 
| 258 | 18 | 火 | huǒ | fire; flame | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 259 | 18 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 260 | 18 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 261 | 18 | 火 | huǒ | anger; rage | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 262 | 18 | 火 | huǒ | fire element | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 263 | 18 | 火 | huǒ | Antares | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 264 | 18 | 火 | huǒ | radiance | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 265 | 18 | 火 | huǒ | lightning | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 266 | 18 | 火 | huǒ | a torch | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 267 | 18 | 火 | huǒ | red | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 268 | 18 | 火 | huǒ | urgent | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 269 | 18 | 火 | huǒ | a cause of disease | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 270 | 18 | 火 | huǒ | huo | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 271 | 18 | 火 | huǒ | companion; comrade | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 272 | 18 | 火 | huǒ | Huo | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 273 | 18 | 火 | huǒ | fire; agni | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 274 | 18 | 火 | huǒ | fire element | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 275 | 18 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 276 | 18 | 與 | yǔ | to give | 端正紺髮髮與身等 | 
| 277 | 18 | 與 | yǔ | to accompany | 端正紺髮髮與身等 | 
| 278 | 18 | 與 | yù | to particate in | 端正紺髮髮與身等 | 
| 279 | 18 | 與 | yù | of the same kind | 端正紺髮髮與身等 | 
| 280 | 18 | 與 | yù | to help | 端正紺髮髮與身等 | 
| 281 | 18 | 與 | yǔ | for | 端正紺髮髮與身等 | 
| 282 | 18 | 王 | wáng | Wang | 王命 | 
| 283 | 18 | 王 | wáng | a king | 王命 | 
| 284 | 18 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王命 | 
| 285 | 18 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王命 | 
| 286 | 18 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王命 | 
| 287 | 18 | 王 | wáng | grand; great | 王命 | 
| 288 | 18 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王命 | 
| 289 | 18 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王命 | 
| 290 | 18 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王命 | 
| 291 | 18 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王命 | 
| 292 | 18 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王命 | 
| 293 | 18 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 梁沙門僧旻寶唱等集 | 
| 294 | 18 | 沙門 | shāmén | sramana | 梁沙門僧旻寶唱等集 | 
| 295 | 18 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 梁沙門僧旻寶唱等集 | 
| 296 | 17 | 作 | zuò | to do | 使作沙門為佛弟子 | 
| 297 | 17 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 使作沙門為佛弟子 | 
| 298 | 17 | 作 | zuò | to start | 使作沙門為佛弟子 | 
| 299 | 17 | 作 | zuò | a writing; a work | 使作沙門為佛弟子 | 
| 300 | 17 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 使作沙門為佛弟子 | 
| 301 | 17 | 作 | zuō | to create; to make | 使作沙門為佛弟子 | 
| 302 | 17 | 作 | zuō | a workshop | 使作沙門為佛弟子 | 
| 303 | 17 | 作 | zuō | to write; to compose | 使作沙門為佛弟子 | 
| 304 | 17 | 作 | zuò | to rise | 使作沙門為佛弟子 | 
| 305 | 17 | 作 | zuò | to be aroused | 使作沙門為佛弟子 | 
| 306 | 17 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 使作沙門為佛弟子 | 
| 307 | 17 | 作 | zuò | to regard as | 使作沙門為佛弟子 | 
| 308 | 17 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 使作沙門為佛弟子 | 
| 309 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 頭髮與千兩金而不肯與 | 
| 310 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 頭髮與千兩金而不肯與 | 
| 311 | 17 | 而 | néng | can; able | 頭髮與千兩金而不肯與 | 
| 312 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 頭髮與千兩金而不肯與 | 
| 313 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 頭髮與千兩金而不肯與 | 
| 314 | 17 | 聞 | wén | to hear | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 315 | 17 | 聞 | wén | Wen | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 316 | 17 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 317 | 17 | 聞 | wén | to be widely known | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 318 | 17 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 319 | 17 | 聞 | wén | information | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 320 | 17 | 聞 | wèn | famous; well known | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 321 | 17 | 聞 | wén | knowledge; learning | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 322 | 17 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 323 | 17 | 聞 | wén | to question | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 324 | 17 | 聞 | wén | heard; śruta | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 325 | 17 | 聞 | wén | hearing; śruti | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 326 | 17 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 327 | 17 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 328 | 17 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 329 | 17 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 330 | 17 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 331 | 17 | 卷 | juǎn | a break roll | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 332 | 17 | 卷 | juàn | an examination paper | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 333 | 17 | 卷 | juàn | a file | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 334 | 17 | 卷 | quán | crinkled; curled | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 335 | 17 | 卷 | juǎn | to include | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 336 | 17 | 卷 | juǎn | to store away | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 337 | 17 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 338 | 17 | 卷 | juǎn | Juan | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 339 | 17 | 卷 | juàn | tired | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 340 | 17 | 卷 | quán | beautiful | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 341 | 17 | 卷 | juǎn | wrapped | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 342 | 17 | 於 | yú | to go; to | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 343 | 17 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 344 | 17 | 於 | yú | Yu | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 345 | 17 | 於 | wū | a crow | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 346 | 16 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 生有聖智不啟自明 | 
| 347 | 16 | 自 | zì | Zi | 生有聖智不啟自明 | 
| 348 | 16 | 自 | zì | a nose | 生有聖智不啟自明 | 
| 349 | 16 | 自 | zì | the beginning; the start | 生有聖智不啟自明 | 
| 350 | 16 | 自 | zì | origin | 生有聖智不啟自明 | 
| 351 | 16 | 自 | zì | to employ; to use | 生有聖智不啟自明 | 
| 352 | 16 | 自 | zì | to be | 生有聖智不啟自明 | 
| 353 | 16 | 自 | zì | self; soul; ātman | 生有聖智不啟自明 | 
| 354 | 15 | 妊 | rèn | to conceive; to be pregnant | 妊 | 
| 355 | 15 | 女人 | nǚrén | woman; women | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 356 | 15 | 女人 | nǚrén | wife | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 357 | 15 | 從 | cóng | to follow | 沙門從乞 | 
| 358 | 15 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 沙門從乞 | 
| 359 | 15 | 從 | cóng | to participate in something | 沙門從乞 | 
| 360 | 15 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 沙門從乞 | 
| 361 | 15 | 從 | cóng | something secondary | 沙門從乞 | 
| 362 | 15 | 從 | cóng | remote relatives | 沙門從乞 | 
| 363 | 15 | 從 | cóng | secondary | 沙門從乞 | 
| 364 | 15 | 從 | cóng | to go on; to advance | 沙門從乞 | 
| 365 | 15 | 從 | cōng | at ease; informal | 沙門從乞 | 
| 366 | 15 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 沙門從乞 | 
| 367 | 15 | 從 | zòng | to release | 沙門從乞 | 
| 368 | 15 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 沙門從乞 | 
| 369 | 15 | 婢 | bì | servant girl | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 370 | 15 | 婢 | bì | female slave | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 371 | 15 | 婢 | bì | your servant | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 372 | 15 | 婢 | bì | servant; slave; dāsī | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 373 | 14 | 婦 | fù | woman | 醜婦臨水見他影謂其端正十七 | 
| 374 | 14 | 婦 | fù | daughter-in-law | 醜婦臨水見他影謂其端正十七 | 
| 375 | 14 | 婦 | fù | married woman | 醜婦臨水見他影謂其端正十七 | 
| 376 | 14 | 婦 | fù | wife | 醜婦臨水見他影謂其端正十七 | 
| 377 | 14 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 醜婦臨水見他影謂其端正十七 | 
| 378 | 14 | 復 | fù | to go back; to return | 小復前 | 
| 379 | 14 | 復 | fù | to resume; to restart | 小復前 | 
| 380 | 14 | 復 | fù | to do in detail | 小復前 | 
| 381 | 14 | 復 | fù | to restore | 小復前 | 
| 382 | 14 | 復 | fù | to respond; to reply to | 小復前 | 
| 383 | 14 | 復 | fù | Fu; Return | 小復前 | 
| 384 | 14 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 小復前 | 
| 385 | 14 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 小復前 | 
| 386 | 14 | 復 | fù | Fu | 小復前 | 
| 387 | 14 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 小復前 | 
| 388 | 14 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 小復前 | 
| 389 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 家貧無以飯 | 
| 390 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 家貧無以飯 | 
| 391 | 14 | 無 | mó | mo | 家貧無以飯 | 
| 392 | 14 | 無 | wú | to not have | 家貧無以飯 | 
| 393 | 14 | 無 | wú | Wu | 家貧無以飯 | 
| 394 | 14 | 無 | mó | mo | 家貧無以飯 | 
| 395 | 13 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 此福已盡今生貧家 | 
| 396 | 13 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 此福已盡今生貧家 | 
| 397 | 13 | 已 | yǐ | to complete | 此福已盡今生貧家 | 
| 398 | 13 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 此福已盡今生貧家 | 
| 399 | 13 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 此福已盡今生貧家 | 
| 400 | 13 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 此福已盡今生貧家 | 
| 401 | 13 | 食 | shí | food; food and drink | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 402 | 13 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 403 | 13 | 食 | shí | to eat | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 404 | 13 | 食 | sì | to feed | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 405 | 13 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 406 | 13 | 食 | sì | to raise; to nourish | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 407 | 13 | 食 | shí | to receive; to accept | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 408 | 13 | 食 | shí | to receive an official salary | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 409 | 13 | 食 | shí | an eclipse | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 410 | 13 | 食 | shí | food; bhakṣa | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 411 | 13 | 大 | dà | big; huge; large | 夫逆之大其有三矣 | 
| 412 | 13 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 夫逆之大其有三矣 | 
| 413 | 13 | 大 | dà | great; major; important | 夫逆之大其有三矣 | 
| 414 | 13 | 大 | dà | size | 夫逆之大其有三矣 | 
| 415 | 13 | 大 | dà | old | 夫逆之大其有三矣 | 
| 416 | 13 | 大 | dà | oldest; earliest | 夫逆之大其有三矣 | 
| 417 | 13 | 大 | dà | adult | 夫逆之大其有三矣 | 
| 418 | 13 | 大 | dài | an important person | 夫逆之大其有三矣 | 
| 419 | 13 | 大 | dà | senior | 夫逆之大其有三矣 | 
| 420 | 13 | 大 | dà | an element | 夫逆之大其有三矣 | 
| 421 | 13 | 大 | dà | great; mahā | 夫逆之大其有三矣 | 
| 422 | 13 | 夫人 | fūren | wife | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 423 | 13 | 夫人 | fūren | Mrs. | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 424 | 13 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 425 | 13 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 426 | 13 | 夫人 | fūren | lady; madam | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 427 | 13 | 眾 | zhòng | many; numerous | 赦眾罪開藏布施 | 
| 428 | 13 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 赦眾罪開藏布施 | 
| 429 | 13 | 眾 | zhòng | general; common; public | 赦眾罪開藏布施 | 
| 430 | 13 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 | 
| 431 | 13 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 | 
| 432 | 13 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 婬盪婦人苦一沙門沙門心至 | 
| 433 | 13 | 至 | zhì | to arrive | 婬盪婦人苦一沙門沙門心至 | 
| 434 | 13 | 至 | zhì | approach; upagama | 婬盪婦人苦一沙門沙門心至 | 
| 435 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 436 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 437 | 13 | 身 | shēn | self | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 438 | 13 | 身 | shēn | life | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 439 | 13 | 身 | shēn | an object | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 440 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 441 | 13 | 身 | shēn | moral character | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 442 | 13 | 身 | shēn | status; identity; position | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 443 | 13 | 身 | shēn | pregnancy | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 444 | 13 | 身 | juān | India | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 445 | 13 | 身 | shēn | body; kāya | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 446 | 12 | 婬 | yín | lascivious | 婬盪婦人苦一沙門沙門心至 | 
| 447 | 12 | 婬 | yín | lewd; obscene | 婬盪婦人苦一沙門沙門心至 | 
| 448 | 12 | 婬 | yín | sexual intercourse; maithuna | 婬盪婦人苦一沙門沙門心至 | 
| 449 | 12 | 十 | shí | ten | 火變為水十 | 
| 450 | 12 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 火變為水十 | 
| 451 | 12 | 十 | shí | tenth | 火變為水十 | 
| 452 | 12 | 十 | shí | complete; perfect | 火變為水十 | 
| 453 | 12 | 十 | shí | ten; daśa | 火變為水十 | 
| 454 | 12 | 端正 | duānzhèng | upright | 醜婦臨水見他影謂其端正十七 | 
| 455 | 12 | 端正 | duānzhèng | to prepare | 醜婦臨水見他影謂其端正十七 | 
| 456 | 12 | 端正 | duānzhèng | regular; proper; correct | 醜婦臨水見他影謂其端正十七 | 
| 457 | 12 | 端正 | duānzhèng | straight; ṛju | 醜婦臨水見他影謂其端正十七 | 
| 458 | 12 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 換貸自取多還少命終為犢十五 | 
| 459 | 12 | 還 | huán | to pay back; to give back | 換貸自取多還少命終為犢十五 | 
| 460 | 12 | 還 | huán | to do in return | 換貸自取多還少命終為犢十五 | 
| 461 | 12 | 還 | huán | Huan | 換貸自取多還少命終為犢十五 | 
| 462 | 12 | 還 | huán | to revert | 換貸自取多還少命終為犢十五 | 
| 463 | 12 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 換貸自取多還少命終為犢十五 | 
| 464 | 12 | 還 | huán | to encircle | 換貸自取多還少命終為犢十五 | 
| 465 | 12 | 還 | xuán | to rotate | 換貸自取多還少命終為犢十五 | 
| 466 | 12 | 還 | huán | since | 換貸自取多還少命終為犢十五 | 
| 467 | 12 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 換貸自取多還少命終為犢十五 | 
| 468 | 12 | 還 | hái | again; further; punar | 換貸自取多還少命終為犢十五 | 
| 469 | 12 | 昔 | xī | past; former times | 昔有一女 | 
| 470 | 12 | 昔 | xī | Xi | 昔有一女 | 
| 471 | 12 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔有一女 | 
| 472 | 12 | 昔 | xī | night | 昔有一女 | 
| 473 | 12 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔有一女 | 
| 474 | 12 | 上 | shàng | top; a high position | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 475 | 12 | 上 | shang | top; the position on or above something | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 476 | 12 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 477 | 12 | 上 | shàng | shang | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 478 | 12 | 上 | shàng | previous; last | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 479 | 12 | 上 | shàng | high; higher | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 480 | 12 | 上 | shàng | advanced | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 481 | 12 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 482 | 12 | 上 | shàng | time | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 483 | 12 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 484 | 12 | 上 | shàng | far | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 485 | 12 | 上 | shàng | big; as big as | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 486 | 12 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 487 | 12 | 上 | shàng | to report | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 488 | 12 | 上 | shàng | to offer | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 489 | 12 | 上 | shàng | to go on stage | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 490 | 12 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 491 | 12 | 上 | shàng | to install; to erect | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 492 | 12 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 493 | 12 | 上 | shàng | to burn | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 494 | 12 | 上 | shàng | to remember | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 495 | 12 | 上 | shàng | to add | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 496 | 12 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 497 | 12 | 上 | shàng | to meet | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 498 | 12 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 499 | 12 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
| 500 | 12 | 上 | shàng | a musical note | 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免 | 
Frequencies of all Words
Top 1150
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 48 | 之 | zhī | him; her; them; that | 請其父母乞為呼之 | 
| 2 | 48 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 請其父母乞為呼之 | 
| 3 | 48 | 之 | zhī | to go | 請其父母乞為呼之 | 
| 4 | 48 | 之 | zhī | this; that | 請其父母乞為呼之 | 
| 5 | 48 | 之 | zhī | genetive marker | 請其父母乞為呼之 | 
| 6 | 48 | 之 | zhī | it | 請其父母乞為呼之 | 
| 7 | 48 | 之 | zhī | in; in regards to | 請其父母乞為呼之 | 
| 8 | 48 | 之 | zhī | all | 請其父母乞為呼之 | 
| 9 | 48 | 之 | zhī | and | 請其父母乞為呼之 | 
| 10 | 48 | 之 | zhī | however | 請其父母乞為呼之 | 
| 11 | 48 | 之 | zhī | if | 請其父母乞為呼之 | 
| 12 | 48 | 之 | zhī | then | 請其父母乞為呼之 | 
| 13 | 48 | 之 | zhī | to arrive; to go | 請其父母乞為呼之 | 
| 14 | 48 | 之 | zhī | is | 請其父母乞為呼之 | 
| 15 | 48 | 之 | zhī | to use | 請其父母乞為呼之 | 
| 16 | 48 | 之 | zhī | Zhi | 請其父母乞為呼之 | 
| 17 | 48 | 之 | zhī | winding | 請其父母乞為呼之 | 
| 18 | 46 | 為 | wèi | for; to | 以兒為道三 | 
| 19 | 46 | 為 | wèi | because of | 以兒為道三 | 
| 20 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以兒為道三 | 
| 21 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 以兒為道三 | 
| 22 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 以兒為道三 | 
| 23 | 46 | 為 | wéi | to do | 以兒為道三 | 
| 24 | 46 | 為 | wèi | for | 以兒為道三 | 
| 25 | 46 | 為 | wèi | because of; for; to | 以兒為道三 | 
| 26 | 46 | 為 | wèi | to | 以兒為道三 | 
| 27 | 46 | 為 | wéi | in a passive construction | 以兒為道三 | 
| 28 | 46 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以兒為道三 | 
| 29 | 46 | 為 | wéi | forming an adverb | 以兒為道三 | 
| 30 | 46 | 為 | wéi | to add emphasis | 以兒為道三 | 
| 31 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 以兒為道三 | 
| 32 | 46 | 為 | wéi | to govern | 以兒為道三 | 
| 33 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 以兒為道三 | 
| 34 | 45 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 覩有天堂四 | 
| 35 | 45 | 有 | yǒu | to have; to possess | 覩有天堂四 | 
| 36 | 45 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 覩有天堂四 | 
| 37 | 45 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 覩有天堂四 | 
| 38 | 45 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 覩有天堂四 | 
| 39 | 45 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 覩有天堂四 | 
| 40 | 45 | 有 | yǒu | used to compare two things | 覩有天堂四 | 
| 41 | 45 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 覩有天堂四 | 
| 42 | 45 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 覩有天堂四 | 
| 43 | 45 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 覩有天堂四 | 
| 44 | 45 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 覩有天堂四 | 
| 45 | 45 | 有 | yǒu | abundant | 覩有天堂四 | 
| 46 | 45 | 有 | yǒu | purposeful | 覩有天堂四 | 
| 47 | 45 | 有 | yǒu | You | 覩有天堂四 | 
| 48 | 45 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 覩有天堂四 | 
| 49 | 45 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 覩有天堂四 | 
| 50 | 43 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 醜婦臨水見他影謂其端正十七 | 
| 51 | 43 | 其 | qí | to add emphasis | 醜婦臨水見他影謂其端正十七 | 
| 52 | 43 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 醜婦臨水見他影謂其端正十七 | 
| 53 | 43 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 醜婦臨水見他影謂其端正十七 | 
| 54 | 43 | 其 | qí | he; her; it; them | 醜婦臨水見他影謂其端正十七 | 
| 55 | 43 | 其 | qí | probably; likely | 醜婦臨水見他影謂其端正十七 | 
| 56 | 43 | 其 | qí | will | 醜婦臨水見他影謂其端正十七 | 
| 57 | 43 | 其 | qí | may | 醜婦臨水見他影謂其端正十七 | 
| 58 | 43 | 其 | qí | if | 醜婦臨水見他影謂其端正十七 | 
| 59 | 43 | 其 | qí | or | 醜婦臨水見他影謂其端正十七 | 
| 60 | 43 | 其 | qí | Qi | 醜婦臨水見他影謂其端正十七 | 
| 61 | 43 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 醜婦臨水見他影謂其端正十七 | 
| 62 | 40 | 兒 | ér | son | 神足願後生百兒二 | 
| 63 | 40 | 兒 | r | a retroflex final | 神足願後生百兒二 | 
| 64 | 40 | 兒 | ér | Kangxi radical 10 | 神足願後生百兒二 | 
| 65 | 40 | 兒 | r | non-syllabic diminutive suffix | 神足願後生百兒二 | 
| 66 | 40 | 兒 | ér | a child | 神足願後生百兒二 | 
| 67 | 40 | 兒 | ér | a youth | 神足願後生百兒二 | 
| 68 | 40 | 兒 | ér | a male | 神足願後生百兒二 | 
| 69 | 40 | 兒 | ér | son; putra | 神足願後生百兒二 | 
| 70 | 38 | 母 | mǔ | mother | 獨母見沙門 | 
| 71 | 38 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 獨母見沙門 | 
| 72 | 38 | 母 | mǔ | female | 獨母見沙門 | 
| 73 | 38 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 獨母見沙門 | 
| 74 | 38 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 獨母見沙門 | 
| 75 | 38 | 母 | mǔ | all women | 獨母見沙門 | 
| 76 | 38 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 獨母見沙門 | 
| 77 | 38 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 獨母見沙門 | 
| 78 | 38 | 母 | mǔ | investment capital | 獨母見沙門 | 
| 79 | 38 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 獨母見沙門 | 
| 80 | 35 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 摩那祇女懷杅謗佛地即震裂身陷 | 
| 81 | 35 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 摩那祇女懷杅謗佛地即震裂身陷 | 
| 82 | 35 | 即 | jí | at that time | 摩那祇女懷杅謗佛地即震裂身陷 | 
| 83 | 35 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 摩那祇女懷杅謗佛地即震裂身陷 | 
| 84 | 35 | 即 | jí | supposed; so-called | 摩那祇女懷杅謗佛地即震裂身陷 | 
| 85 | 35 | 即 | jí | if; but | 摩那祇女懷杅謗佛地即震裂身陷 | 
| 86 | 35 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 摩那祇女懷杅謗佛地即震裂身陷 | 
| 87 | 35 | 即 | jí | then; following | 摩那祇女懷杅謗佛地即震裂身陷 | 
| 88 | 35 | 即 | jí | so; just so; eva | 摩那祇女懷杅謗佛地即震裂身陷 | 
| 89 | 34 | 此 | cǐ | this; these | 此女上世貧無 | 
| 90 | 34 | 此 | cǐ | in this way | 此女上世貧無 | 
| 91 | 34 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此女上世貧無 | 
| 92 | 34 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此女上世貧無 | 
| 93 | 34 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此女上世貧無 | 
| 94 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 95 | 32 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 96 | 32 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 97 | 32 | 佛 | fó | a Buddhist text | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 98 | 32 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 99 | 32 | 佛 | fó | Buddha | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 100 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 101 | 31 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 中有大長者 | 
| 102 | 31 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 中有大長者 | 
| 103 | 31 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 中有大長者 | 
| 104 | 31 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 中有大長者 | 
| 105 | 30 | 一 | yī | one | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 106 | 30 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 107 | 30 | 一 | yī | as soon as; all at once | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 108 | 30 | 一 | yī | pure; concentrated | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 109 | 30 | 一 | yì | whole; all | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 110 | 30 | 一 | yī | first | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 111 | 30 | 一 | yī | the same | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 112 | 30 | 一 | yī | each | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 113 | 30 | 一 | yī | certain | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 114 | 30 | 一 | yī | throughout | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 115 | 30 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 116 | 30 | 一 | yī | sole; single | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 117 | 30 | 一 | yī | a very small amount | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 118 | 30 | 一 | yī | Yi | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 119 | 30 | 一 | yī | other | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 120 | 30 | 一 | yī | to unify | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 121 | 30 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 122 | 30 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 123 | 30 | 一 | yī | or | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 124 | 30 | 一 | yī | one; eka | 長髮女人捨髮供養佛一 | 
| 125 | 30 | 女 | nǚ | female; feminine | 女庶人部下 | 
| 126 | 30 | 女 | nǚ | female | 女庶人部下 | 
| 127 | 30 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 女庶人部下 | 
| 128 | 30 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 女庶人部下 | 
| 129 | 30 | 女 | nǚ | daughter | 女庶人部下 | 
| 130 | 30 | 女 | rǔ | you; thou | 女庶人部下 | 
| 131 | 30 | 女 | nǚ | soft; feminine | 女庶人部下 | 
| 132 | 30 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 女庶人部下 | 
| 133 | 30 | 女 | rǔ | you | 女庶人部下 | 
| 134 | 30 | 女 | nǚ | woman; nārī | 女庶人部下 | 
| 135 | 30 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 女庶人部下 | 
| 136 | 30 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 女庶人部下 | 
| 137 | 28 | 出 | chū | to go out; to leave | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 138 | 28 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 139 | 28 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 140 | 28 | 出 | chū | to extend; to spread | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 141 | 28 | 出 | chū | to appear | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 142 | 28 | 出 | chū | to exceed | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 143 | 28 | 出 | chū | to publish; to post | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 144 | 28 | 出 | chū | to take up an official post | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 145 | 28 | 出 | chū | to give birth | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 146 | 28 | 出 | chū | a verb complement | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 147 | 28 | 出 | chū | to occur; to happen | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 148 | 28 | 出 | chū | to divorce | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 149 | 28 | 出 | chū | to chase away | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 150 | 28 | 出 | chū | to escape; to leave | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 151 | 28 | 出 | chū | to give | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 152 | 28 | 出 | chū | to emit | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 153 | 28 | 出 | chū | quoted from | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 154 | 28 | 出 | chū | to go out; to leave | 出十卷譬喻經第三卷 | 
| 155 | 27 | 是 | shì | is; are; am; to be | 留為王者即吾身是 | 
| 156 | 27 | 是 | shì | is exactly | 留為王者即吾身是 | 
| 157 | 27 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 留為王者即吾身是 | 
| 158 | 27 | 是 | shì | this; that; those | 留為王者即吾身是 | 
| 159 | 27 | 是 | shì | really; certainly | 留為王者即吾身是 | 
| 160 | 27 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 留為王者即吾身是 | 
| 161 | 27 | 是 | shì | true | 留為王者即吾身是 | 
| 162 | 27 | 是 | shì | is; has; exists | 留為王者即吾身是 | 
| 163 | 27 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 留為王者即吾身是 | 
| 164 | 27 | 是 | shì | a matter; an affair | 留為王者即吾身是 | 
| 165 | 27 | 是 | shì | Shi | 留為王者即吾身是 | 
| 166 | 27 | 是 | shì | is; bhū | 留為王者即吾身是 | 
| 167 | 27 | 是 | shì | this; idam | 留為王者即吾身是 | 
| 168 | 27 | 言 | yán | to speak; to say; said | 父母言 | 
| 169 | 27 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 父母言 | 
| 170 | 27 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 父母言 | 
| 171 | 27 | 言 | yán | a particle with no meaning | 父母言 | 
| 172 | 27 | 言 | yán | phrase; sentence | 父母言 | 
| 173 | 27 | 言 | yán | a word; a syllable | 父母言 | 
| 174 | 27 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 父母言 | 
| 175 | 27 | 言 | yán | to regard as | 父母言 | 
| 176 | 27 | 言 | yán | to act as | 父母言 | 
| 177 | 27 | 言 | yán | word; vacana | 父母言 | 
| 178 | 27 | 言 | yán | speak; vad | 父母言 | 
| 179 | 27 | 中 | zhōng | middle | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 180 | 27 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 181 | 27 | 中 | zhōng | China | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 182 | 27 | 中 | zhòng | to hit the mark | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 183 | 27 | 中 | zhōng | in; amongst | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 184 | 27 | 中 | zhōng | midday | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 185 | 27 | 中 | zhōng | inside | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 186 | 27 | 中 | zhōng | during | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 187 | 27 | 中 | zhōng | Zhong | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 188 | 27 | 中 | zhōng | intermediary | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 189 | 27 | 中 | zhōng | half | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 190 | 27 | 中 | zhōng | just right; suitably | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 191 | 27 | 中 | zhōng | while | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 192 | 27 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 193 | 27 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 194 | 27 | 中 | zhòng | to obtain | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 195 | 27 | 中 | zhòng | to pass an exam | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 196 | 27 | 中 | zhōng | middle | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 197 | 25 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 母二兒溺死哭知浮者 | 
| 198 | 25 | 者 | zhě | that | 母二兒溺死哭知浮者 | 
| 199 | 25 | 者 | zhě | nominalizing function word | 母二兒溺死哭知浮者 | 
| 200 | 25 | 者 | zhě | used to mark a definition | 母二兒溺死哭知浮者 | 
| 201 | 25 | 者 | zhě | used to mark a pause | 母二兒溺死哭知浮者 | 
| 202 | 25 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 母二兒溺死哭知浮者 | 
| 203 | 25 | 者 | zhuó | according to | 母二兒溺死哭知浮者 | 
| 204 | 25 | 者 | zhě | ca | 母二兒溺死哭知浮者 | 
| 205 | 25 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 智為眾人所宗十二 | 
| 206 | 25 | 所 | suǒ | an office; an institute | 智為眾人所宗十二 | 
| 207 | 25 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 智為眾人所宗十二 | 
| 208 | 25 | 所 | suǒ | it | 智為眾人所宗十二 | 
| 209 | 25 | 所 | suǒ | if; supposing | 智為眾人所宗十二 | 
| 210 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 智為眾人所宗十二 | 
| 211 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 智為眾人所宗十二 | 
| 212 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 智為眾人所宗十二 | 
| 213 | 25 | 所 | suǒ | that which | 智為眾人所宗十二 | 
| 214 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 智為眾人所宗十二 | 
| 215 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 智為眾人所宗十二 | 
| 216 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 智為眾人所宗十二 | 
| 217 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 智為眾人所宗十二 | 
| 218 | 25 | 所 | suǒ | that which; yad | 智為眾人所宗十二 | 
| 219 | 25 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 220 | 25 | 生 | shēng | to live | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 221 | 25 | 生 | shēng | raw | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 222 | 25 | 生 | shēng | a student | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 223 | 25 | 生 | shēng | life | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 224 | 25 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 225 | 25 | 生 | shēng | alive | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 226 | 25 | 生 | shēng | a lifetime | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 227 | 25 | 生 | shēng | to initiate; to become | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 228 | 25 | 生 | shēng | to grow | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 229 | 25 | 生 | shēng | unfamiliar | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 230 | 25 | 生 | shēng | not experienced | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 231 | 25 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 232 | 25 | 生 | shēng | very; extremely | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 233 | 25 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 234 | 25 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 235 | 25 | 生 | shēng | gender | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 236 | 25 | 生 | shēng | to develop; to grow | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 237 | 25 | 生 | shēng | to set up | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 238 | 25 | 生 | shēng | a prostitute | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 239 | 25 | 生 | shēng | a captive | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 240 | 25 | 生 | shēng | a gentleman | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 241 | 25 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 242 | 25 | 生 | shēng | unripe | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 243 | 25 | 生 | shēng | nature | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 244 | 25 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 245 | 25 | 生 | shēng | destiny | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 246 | 25 | 生 | shēng | birth | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 247 | 25 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 248 | 25 | 我 | wǒ | I; me; my | 願令我後莫值此苦 | 
| 249 | 25 | 我 | wǒ | self | 願令我後莫值此苦 | 
| 250 | 25 | 我 | wǒ | we; our | 願令我後莫值此苦 | 
| 251 | 25 | 我 | wǒ | [my] dear | 願令我後莫值此苦 | 
| 252 | 25 | 我 | wǒ | Wo | 願令我後莫值此苦 | 
| 253 | 25 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願令我後莫值此苦 | 
| 254 | 25 | 我 | wǒ | ga | 願令我後莫值此苦 | 
| 255 | 25 | 我 | wǒ | I; aham | 願令我後莫值此苦 | 
| 256 | 25 | 不 | bù | not; no | 妾靡不嫉焉 | 
| 257 | 25 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 妾靡不嫉焉 | 
| 258 | 25 | 不 | bù | as a correlative | 妾靡不嫉焉 | 
| 259 | 25 | 不 | bù | no (answering a question) | 妾靡不嫉焉 | 
| 260 | 25 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 妾靡不嫉焉 | 
| 261 | 25 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 妾靡不嫉焉 | 
| 262 | 25 | 不 | bù | to form a yes or no question | 妾靡不嫉焉 | 
| 263 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 妾靡不嫉焉 | 
| 264 | 25 | 不 | bù | no; na | 妾靡不嫉焉 | 
| 265 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 266 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 267 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 268 | 25 | 時 | shí | at that time | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 269 | 25 | 時 | shí | fashionable | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 270 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 271 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 272 | 25 | 時 | shí | tense | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 273 | 25 | 時 | shí | particular; special | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 274 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 275 | 25 | 時 | shí | hour (measure word) | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 276 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 277 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 278 | 25 | 時 | shí | seasonal | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 279 | 25 | 時 | shí | frequently; often | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 280 | 25 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 281 | 25 | 時 | shí | on time | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 282 | 25 | 時 | shí | this; that | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 283 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 284 | 25 | 時 | shí | hour | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 285 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 286 | 25 | 時 | shí | Shi | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 287 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 288 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 289 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 290 | 25 | 時 | shí | then; atha | 老母慳病時見地獄婢行善 | 
| 291 | 24 | 入 | rù | to enter | 童女火氣入身懷 | 
| 292 | 24 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 童女火氣入身懷 | 
| 293 | 24 | 入 | rù | radical | 童女火氣入身懷 | 
| 294 | 24 | 入 | rù | income | 童女火氣入身懷 | 
| 295 | 24 | 入 | rù | to conform with | 童女火氣入身懷 | 
| 296 | 24 | 入 | rù | to descend | 童女火氣入身懷 | 
| 297 | 24 | 入 | rù | the entering tone | 童女火氣入身懷 | 
| 298 | 24 | 入 | rù | to pay | 童女火氣入身懷 | 
| 299 | 24 | 入 | rù | to join | 童女火氣入身懷 | 
| 300 | 24 | 入 | rù | entering; praveśa | 童女火氣入身懷 | 
| 301 | 24 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 童女火氣入身懷 | 
| 302 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 母人懷 | 
| 303 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 母人懷 | 
| 304 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 母人懷 | 
| 305 | 23 | 人 | rén | everybody | 母人懷 | 
| 306 | 23 | 人 | rén | adult | 母人懷 | 
| 307 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 母人懷 | 
| 308 | 23 | 人 | rén | an upright person | 母人懷 | 
| 309 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya | 母人懷 | 
| 310 | 22 | 曰 | yuē | to speak; to say | 母喜歎曰 | 
| 311 | 22 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 母喜歎曰 | 
| 312 | 22 | 曰 | yuē | to be called | 母喜歎曰 | 
| 313 | 22 | 曰 | yuē | particle without meaning | 母喜歎曰 | 
| 314 | 22 | 曰 | yuē | said; ukta | 母喜歎曰 | 
| 315 | 22 | 得 | de | potential marker | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 316 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 317 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 318 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 319 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 320 | 22 | 得 | dé | de | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 321 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 322 | 22 | 得 | dé | to result in | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 323 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 324 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 325 | 22 | 得 | dé | to be finished | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 326 | 22 | 得 | de | result of degree | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 327 | 22 | 得 | de | marks completion of an action | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 328 | 22 | 得 | děi | satisfying | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 329 | 22 | 得 | dé | to contract | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 330 | 22 | 得 | dé | marks permission or possibility | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 331 | 22 | 得 | dé | expressing frustration | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 332 | 22 | 得 | dé | to hear | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 333 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 334 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 335 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十 | 
| 336 | 22 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 337 | 22 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 338 | 22 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 母人為比丘起屋壽終生 | 
| 339 | 22 | 懷 | huái | bosom; breast | 母人懷 | 
| 340 | 22 | 懷 | huái | to carry in bosom | 母人懷 | 
| 341 | 22 | 懷 | huái | to miss; to think of | 母人懷 | 
| 342 | 22 | 懷 | huái | to cherish | 母人懷 | 
| 343 | 22 | 懷 | huái | to be pregnant | 母人懷 | 
| 344 | 22 | 懷 | huái | to keep in mind; to be concerned for | 母人懷 | 
| 345 | 22 | 懷 | huái | inner heart; mind; feelings | 母人懷 | 
| 346 | 22 | 懷 | huái | to embrace | 母人懷 | 
| 347 | 22 | 懷 | huái | to encircle; to surround | 母人懷 | 
| 348 | 22 | 懷 | huái | to comfort | 母人懷 | 
| 349 | 22 | 懷 | huái | to incline to; to be attracted to | 母人懷 | 
| 350 | 22 | 懷 | huái | to think of a plan | 母人懷 | 
| 351 | 22 | 懷 | huái | Huai | 母人懷 | 
| 352 | 22 | 懷 | huái | to be patient with; to tolerate | 母人懷 | 
| 353 | 22 | 懷 | huái | aspiration; intention | 母人懷 | 
| 354 | 22 | 懷 | huái | embrace; utsaṅga | 母人懷 | 
| 355 | 22 | 見 | jiàn | to see | 獨母見沙門 | 
| 356 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 獨母見沙門 | 
| 357 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 獨母見沙門 | 
| 358 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 獨母見沙門 | 
| 359 | 22 | 見 | jiàn | passive marker | 獨母見沙門 | 
| 360 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 獨母見沙門 | 
| 361 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 獨母見沙門 | 
| 362 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 獨母見沙門 | 
| 363 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 獨母見沙門 | 
| 364 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 獨母見沙門 | 
| 365 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 獨母見沙門 | 
| 366 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 獨母見沙門 | 
| 367 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 獨母見沙門 | 
| 368 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 獨母見沙門 | 
| 369 | 22 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以兒為道三 | 
| 370 | 22 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以兒為道三 | 
| 371 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以兒為道三 | 
| 372 | 22 | 以 | yǐ | according to | 以兒為道三 | 
| 373 | 22 | 以 | yǐ | because of | 以兒為道三 | 
| 374 | 22 | 以 | yǐ | on a certain date | 以兒為道三 | 
| 375 | 22 | 以 | yǐ | and; as well as | 以兒為道三 | 
| 376 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 以兒為道三 | 
| 377 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 以兒為道三 | 
| 378 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 以兒為道三 | 
| 379 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 以兒為道三 | 
| 380 | 22 | 以 | yǐ | further; moreover | 以兒為道三 | 
| 381 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 以兒為道三 | 
| 382 | 22 | 以 | yǐ | very | 以兒為道三 | 
| 383 | 22 | 以 | yǐ | already | 以兒為道三 | 
| 384 | 22 | 以 | yǐ | increasingly | 以兒為道三 | 
| 385 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以兒為道三 | 
| 386 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 以兒為道三 | 
| 387 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 以兒為道三 | 
| 388 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 以兒為道三 | 
| 389 | 19 | 子 | zǐ | child; son | 九十九子皆得緣覺 | 
| 390 | 19 | 子 | zǐ | egg; newborn | 九十九子皆得緣覺 | 
| 391 | 19 | 子 | zǐ | first earthly branch | 九十九子皆得緣覺 | 
| 392 | 19 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 九十九子皆得緣覺 | 
| 393 | 19 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 九十九子皆得緣覺 | 
| 394 | 19 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 九十九子皆得緣覺 | 
| 395 | 19 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 九十九子皆得緣覺 | 
| 396 | 19 | 子 | zǐ | master | 九十九子皆得緣覺 | 
| 397 | 19 | 子 | zǐ | viscount | 九十九子皆得緣覺 | 
| 398 | 19 | 子 | zi | you; your honor | 九十九子皆得緣覺 | 
| 399 | 19 | 子 | zǐ | masters | 九十九子皆得緣覺 | 
| 400 | 19 | 子 | zǐ | person | 九十九子皆得緣覺 | 
| 401 | 19 | 子 | zǐ | young | 九十九子皆得緣覺 | 
| 402 | 19 | 子 | zǐ | seed | 九十九子皆得緣覺 | 
| 403 | 19 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 九十九子皆得緣覺 | 
| 404 | 19 | 子 | zǐ | a copper coin | 九十九子皆得緣覺 | 
| 405 | 19 | 子 | zǐ | bundle | 九十九子皆得緣覺 | 
| 406 | 19 | 子 | zǐ | female dragonfly | 九十九子皆得緣覺 | 
| 407 | 19 | 子 | zǐ | constituent | 九十九子皆得緣覺 | 
| 408 | 19 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 九十九子皆得緣覺 | 
| 409 | 19 | 子 | zǐ | dear | 九十九子皆得緣覺 | 
| 410 | 19 | 子 | zǐ | little one | 九十九子皆得緣覺 | 
| 411 | 19 | 子 | zǐ | son; putra | 九十九子皆得緣覺 | 
| 412 | 19 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 九十九子皆得緣覺 | 
| 413 | 18 | 火 | huǒ | fire; flame | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 414 | 18 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 415 | 18 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 416 | 18 | 火 | huǒ | anger; rage | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 417 | 18 | 火 | huǒ | fire element | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 418 | 18 | 火 | huǒ | Antares | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 419 | 18 | 火 | huǒ | radiance | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 420 | 18 | 火 | huǒ | lightning | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 421 | 18 | 火 | huǒ | a torch | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 422 | 18 | 火 | huǒ | red | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 423 | 18 | 火 | huǒ | urgent | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 424 | 18 | 火 | huǒ | a cause of disease | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 425 | 18 | 火 | huǒ | huo | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 426 | 18 | 火 | huǒ | companion; comrade | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 427 | 18 | 火 | huǒ | Huo | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 428 | 18 | 火 | huǒ | fire; agni | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 429 | 18 | 火 | huǒ | fire element | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 430 | 18 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 瞻婆女人身死闍維於火中生子 | 
| 431 | 18 | 與 | yǔ | and | 端正紺髮髮與身等 | 
| 432 | 18 | 與 | yǔ | to give | 端正紺髮髮與身等 | 
| 433 | 18 | 與 | yǔ | together with | 端正紺髮髮與身等 | 
| 434 | 18 | 與 | yú | interrogative particle | 端正紺髮髮與身等 | 
| 435 | 18 | 與 | yǔ | to accompany | 端正紺髮髮與身等 | 
| 436 | 18 | 與 | yù | to particate in | 端正紺髮髮與身等 | 
| 437 | 18 | 與 | yù | of the same kind | 端正紺髮髮與身等 | 
| 438 | 18 | 與 | yù | to help | 端正紺髮髮與身等 | 
| 439 | 18 | 與 | yǔ | for | 端正紺髮髮與身等 | 
| 440 | 18 | 與 | yǔ | and; ca | 端正紺髮髮與身等 | 
| 441 | 18 | 王 | wáng | Wang | 王命 | 
| 442 | 18 | 王 | wáng | a king | 王命 | 
| 443 | 18 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王命 | 
| 444 | 18 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王命 | 
| 445 | 18 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王命 | 
| 446 | 18 | 王 | wáng | grand; great | 王命 | 
| 447 | 18 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王命 | 
| 448 | 18 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王命 | 
| 449 | 18 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王命 | 
| 450 | 18 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王命 | 
| 451 | 18 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王命 | 
| 452 | 18 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 梁沙門僧旻寶唱等集 | 
| 453 | 18 | 沙門 | shāmén | sramana | 梁沙門僧旻寶唱等集 | 
| 454 | 18 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 梁沙門僧旻寶唱等集 | 
| 455 | 17 | 作 | zuò | to do | 使作沙門為佛弟子 | 
| 456 | 17 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 使作沙門為佛弟子 | 
| 457 | 17 | 作 | zuò | to start | 使作沙門為佛弟子 | 
| 458 | 17 | 作 | zuò | a writing; a work | 使作沙門為佛弟子 | 
| 459 | 17 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 使作沙門為佛弟子 | 
| 460 | 17 | 作 | zuō | to create; to make | 使作沙門為佛弟子 | 
| 461 | 17 | 作 | zuō | a workshop | 使作沙門為佛弟子 | 
| 462 | 17 | 作 | zuō | to write; to compose | 使作沙門為佛弟子 | 
| 463 | 17 | 作 | zuò | to rise | 使作沙門為佛弟子 | 
| 464 | 17 | 作 | zuò | to be aroused | 使作沙門為佛弟子 | 
| 465 | 17 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 使作沙門為佛弟子 | 
| 466 | 17 | 作 | zuò | to regard as | 使作沙門為佛弟子 | 
| 467 | 17 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 使作沙門為佛弟子 | 
| 468 | 17 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 頭髮與千兩金而不肯與 | 
| 469 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 頭髮與千兩金而不肯與 | 
| 470 | 17 | 而 | ér | you | 頭髮與千兩金而不肯與 | 
| 471 | 17 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 頭髮與千兩金而不肯與 | 
| 472 | 17 | 而 | ér | right away; then | 頭髮與千兩金而不肯與 | 
| 473 | 17 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 頭髮與千兩金而不肯與 | 
| 474 | 17 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 頭髮與千兩金而不肯與 | 
| 475 | 17 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 頭髮與千兩金而不肯與 | 
| 476 | 17 | 而 | ér | how can it be that? | 頭髮與千兩金而不肯與 | 
| 477 | 17 | 而 | ér | so as to | 頭髮與千兩金而不肯與 | 
| 478 | 17 | 而 | ér | only then | 頭髮與千兩金而不肯與 | 
| 479 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 頭髮與千兩金而不肯與 | 
| 480 | 17 | 而 | néng | can; able | 頭髮與千兩金而不肯與 | 
| 481 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 頭髮與千兩金而不肯與 | 
| 482 | 17 | 而 | ér | me | 頭髮與千兩金而不肯與 | 
| 483 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 頭髮與千兩金而不肯與 | 
| 484 | 17 | 而 | ér | possessive | 頭髮與千兩金而不肯與 | 
| 485 | 17 | 而 | ér | and; ca | 頭髮與千兩金而不肯與 | 
| 486 | 17 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 命終當生第二忉利天上 | 
| 487 | 17 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 命終當生第二忉利天上 | 
| 488 | 17 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 命終當生第二忉利天上 | 
| 489 | 17 | 當 | dāng | to face | 命終當生第二忉利天上 | 
| 490 | 17 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 命終當生第二忉利天上 | 
| 491 | 17 | 當 | dāng | to manage; to host | 命終當生第二忉利天上 | 
| 492 | 17 | 當 | dāng | should | 命終當生第二忉利天上 | 
| 493 | 17 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 命終當生第二忉利天上 | 
| 494 | 17 | 當 | dǎng | to think | 命終當生第二忉利天上 | 
| 495 | 17 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 命終當生第二忉利天上 | 
| 496 | 17 | 當 | dǎng | to be equal | 命終當生第二忉利天上 | 
| 497 | 17 | 當 | dàng | that | 命終當生第二忉利天上 | 
| 498 | 17 | 當 | dāng | an end; top | 命終當生第二忉利天上 | 
| 499 | 17 | 當 | dàng | clang; jingle | 命終當生第二忉利天上 | 
| 500 | 17 | 當 | dāng | to judge | 命終當生第二忉利天上 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū | 
| 有 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 儿 | 兒 | ér | son; putra | 
| 母 | mǔ | mother; maternal deity | |
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 佛 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 长者 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 
| 一 | yī | one; eka | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell | 
| 阿鼻狱 | 阿鼻獄 | 196 | Avīci Hell | 
| 阿难 | 阿難 | 196 | 
               
  | 
          
| 白净王 | 白淨王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | 
| 宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao | 
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 不退转 | 不退轉 | 98 | 
               
  | 
          
| 成华 | 成華 | 99 | Chenghua | 
| 出曜经 | 出曜經 | 99 | Chu Yao Jing; Udānavarga | 
| 大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra | 
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大乘 | 100 | 
               
  | 
          |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 
| 地狱 | 地獄 | 100 | 
               
  | 
          
| 度无极集 | 度無極集 | 100 | Collection on the Unsurpassed Six Perfections | 
| 犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa | 
| 梵 | 102 | 
               
  | 
          |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 分别功德经 | 分別功德經 | 102 | Sutra on Distinguished Merit | 
| 火光三昧 | 104 | Fire Samadhi | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 | 
               
  | 
          
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha | 
| 经律异相 | 經律異相 | 106 | Different Aspects of the Sutras and Vinaya | 
| 临泉 | 臨泉 | 108 | Linquan | 
| 目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana | 
| 频婆娑罗 | 頻婆娑羅 | 112 | King Bimbisāra | 
| 譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables | 
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 | 
               
  | 
          
| 祇洹寺 | 113 | Zhihuan Temple | |
| 耆婆 | 113 | jīvaka | |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama | 
| 人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
| 如来 | 如來 | 114 | 
               
  | 
          
| 善施 | 115 | Sudatta | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi | 
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi | 
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya | 
| 时母 | 時母 | 115 | Kali | 
| 释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 
| 世尊 | 115 | 
               
  | 
          |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika | 
| 天宫 | 天宮 | 116 | 
               
  | 
          
| 天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
| 王夫人 | 119 | Lady Wang | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 徐 | 120 | 
               
  | 
          |
| 须达 | 須達 | 120 | Sudatta | 
| 学道 | 學道 | 120 | 
               
  | 
          
| 优楼频螺 | 優樓頻螺 | 121 | Uruvilvā | 
| 杂譬喻经 | 雜譬喻經 | 122 | Sundry Similes Sutra | 
| 瞻婆国 | 瞻婆國 | 122 | Campa | 
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 
| 中天 | 122 | Central North India | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 111.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand | 
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism | 
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 | 
               
  | 
          
| 布施 | 98 | 
               
  | 
          |
| 禅定 | 禪定 | 99 | 
               
  | 
          
| 常生 | 99 | immortality | |
| 成佛 | 99 | 
               
  | 
          |
| 称怨 | 稱怨 | 99 | complain | 
| 持戒 | 99 | 
               
  | 
          |
| 愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction | 
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 道弟子 | 100 | monk | |
| 道法 | 100 | 
               
  | 
          |
| 刀山剑树 | 刀山劍樹 | 100 | a knife mountain with a forest of swords | 
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection | 
| 恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing | 
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions | 
| 发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell | 
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 | 
               
  | 
          
| 犯戒 | 102 | 
               
  | 
          |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta | 
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛法僧 | 102 | 
               
  | 
          |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 | 
               
  | 
          
| 佛言 | 102 | 
               
  | 
          |
| 福德 | 102 | 
               
  | 
          |
| 鬼病 | 103 | illness caused by a demon | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births | 
| 还复 | 還復 | 104 | again | 
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy | 
| 毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate | 
| 迦罗越 | 迦羅越 | 106 | kulapati; head of a family; householder | 
| 见佛 | 見佛 | 106 | 
               
  | 
          
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ | 
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings | 
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 | 
               
  | 
          
| 六师 | 六師 | 108 | the six teachers | 
| 楼观 | 樓觀 | 108 | palace tower | 
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 末利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 南无佛 | 南無佛 | 110 | 
               
  | 
          
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 且止 | 113 | obstruct | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha | 
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people | 
| 三法 | 115 | 
               
  | 
          |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 善恶 | 善惡 | 115 | 
               
  | 
          
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded | 
| 善哉 | 115 | 
               
  | 
          |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave | 
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures | 
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom | 
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones | 
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 阇维 | 闍維 | 115 | to cremate | 
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival | 
| 食时 | 食時 | 115 | 
               
  | 
          
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne | 
| 水上泡 | 115 | bubble on the water | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas | 
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse | 
| 诵经 | 誦經 | 115 | 
               
  | 
          
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying | 
| 我所 | 119 | 
               
  | 
          |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two | 
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya | 
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way | 
| 无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment | 
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 
| 心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment | 
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala | 
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise | 
| 一切法 | 121 | 
               
  | 
          |
| 一切智者 | 121 | a person with all knowledge | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 | 
               
  | 
          
| 涌沸 | 121 | to gurgle and boil | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness | 
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 | 
               
  | 
          
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow | 
| 缘觉 | 緣覺 | 121 | 
               
  | 
          
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 瞻婆 | 122 | campaka | |
| 折伏 | 122 | to refute | |
| 真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
| 知见 | 知見 | 122 | 
               
  | 
          
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics | 
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering | 
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks | 
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana | 
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas | 
| 转欲 | 轉欲 | 122 | transfer of a wish | 
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions | 
| 最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |