Glossary and Vocabulary for Jing Lu Yi Xiang 經律異相, Scroll 45

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 48 zhī to go 請其父母乞為呼之
2 48 zhī to arrive; to go 請其父母乞為呼之
3 48 zhī is 請其父母乞為呼之
4 48 zhī to use 請其父母乞為呼之
5 48 zhī Zhi 請其父母乞為呼之
6 46 wéi to act as; to serve 以兒為道三
7 46 wéi to change into; to become 以兒為道三
8 46 wéi to be; is 以兒為道三
9 46 wéi to do 以兒為道三
10 46 wèi to support; to help 以兒為道三
11 46 wéi to govern 以兒為道三
12 46 wèi to be; bhū 以兒為道三
13 43 Qi 醜婦臨水見他影謂其端正十七
14 40 ér son 神足願後生百兒二
15 40 ér Kangxi radical 10 神足願後生百兒二
16 40 ér a child 神足願後生百兒二
17 40 ér a youth 神足願後生百兒二
18 40 ér a male 神足願後生百兒二
19 40 ér son; putra 神足願後生百兒二
20 38 mother 獨母見沙門
21 38 Kangxi radical 80 獨母見沙門
22 38 female 獨母見沙門
23 38 female elders; older female relatives 獨母見沙門
24 38 parent; source; origin 獨母見沙門
25 38 all women 獨母見沙門
26 38 to foster; to nurture 獨母見沙門
27 38 a large proportion of currency 獨母見沙門
28 38 investment capital 獨母見沙門
29 38 mother; maternal deity 獨母見沙門
30 35 to be near by; to be close to 摩那祇女懷杅謗佛地即震裂身陷
31 35 at that time 摩那祇女懷杅謗佛地即震裂身陷
32 35 to be exactly the same as; to be thus 摩那祇女懷杅謗佛地即震裂身陷
33 35 supposed; so-called 摩那祇女懷杅謗佛地即震裂身陷
34 35 to arrive at; to ascend 摩那祇女懷杅謗佛地即震裂身陷
35 32 Buddha; Awakened One 長髮女人捨髮供養佛一
36 32 relating to Buddhism 長髮女人捨髮供養佛一
37 32 a statue or image of a Buddha 長髮女人捨髮供養佛一
38 32 a Buddhist text 長髮女人捨髮供養佛一
39 32 to touch; to stroke 長髮女人捨髮供養佛一
40 32 Buddha 長髮女人捨髮供養佛一
41 32 Buddha; Awakened One 長髮女人捨髮供養佛一
42 31 長者 zhǎngzhě the elderly 中有大長者
43 31 長者 zhǎngzhě an elder 中有大長者
44 31 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 中有大長者
45 31 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 中有大長者
46 30 female; feminine 女庶人部下
47 30 female 女庶人部下
48 30 Kangxi radical 38 女庶人部下
49 30 to marry off a daughter 女庶人部下
50 30 daughter 女庶人部下
51 30 soft; feminine 女庶人部下
52 30 the Maiden lunar lodging 女庶人部下
53 30 woman; nārī 女庶人部下
54 30 daughter; duhitṛ 女庶人部下
55 30 one 長髮女人捨髮供養佛一
56 30 Kangxi radical 1 長髮女人捨髮供養佛一
57 30 pure; concentrated 長髮女人捨髮供養佛一
58 30 first 長髮女人捨髮供養佛一
59 30 the same 長髮女人捨髮供養佛一
60 30 sole; single 長髮女人捨髮供養佛一
61 30 a very small amount 長髮女人捨髮供養佛一
62 30 Yi 長髮女人捨髮供養佛一
63 30 other 長髮女人捨髮供養佛一
64 30 to unify 長髮女人捨髮供養佛一
65 30 accidentally; coincidentally 長髮女人捨髮供養佛一
66 30 abruptly; suddenly 長髮女人捨髮供養佛一
67 30 one; eka 長髮女人捨髮供養佛一
68 27 zhōng middle 瞻婆女人身死闍維於火中生子
69 27 zhōng medium; medium sized 瞻婆女人身死闍維於火中生子
70 27 zhōng China 瞻婆女人身死闍維於火中生子
71 27 zhòng to hit the mark 瞻婆女人身死闍維於火中生子
72 27 zhōng midday 瞻婆女人身死闍維於火中生子
73 27 zhōng inside 瞻婆女人身死闍維於火中生子
74 27 zhōng during 瞻婆女人身死闍維於火中生子
75 27 zhōng Zhong 瞻婆女人身死闍維於火中生子
76 27 zhōng intermediary 瞻婆女人身死闍維於火中生子
77 27 zhōng half 瞻婆女人身死闍維於火中生子
78 27 zhòng to reach; to attain 瞻婆女人身死闍維於火中生子
79 27 zhòng to suffer; to infect 瞻婆女人身死闍維於火中生子
80 27 zhòng to obtain 瞻婆女人身死闍維於火中生子
81 27 zhòng to pass an exam 瞻婆女人身死闍維於火中生子
82 27 zhōng middle 瞻婆女人身死闍維於火中生子
83 27 yán to speak; to say; said 父母言
84 27 yán language; talk; words; utterance; speech 父母言
85 27 yán Kangxi radical 149 父母言
86 27 yán phrase; sentence 父母言
87 27 yán a word; a syllable 父母言
88 27 yán a theory; a doctrine 父母言
89 27 yán to regard as 父母言
90 27 yán to act as 父母言
91 27 yán word; vacana 父母言
92 27 yán speak; vad 父母言
93 26 zhě ca 母二兒溺死哭知浮者
94 25 self 願令我後莫值此苦
95 25 [my] dear 願令我後莫值此苦
96 25 Wo 願令我後莫值此苦
97 25 self; atman; attan 願令我後莫值此苦
98 25 ga 願令我後莫值此苦
99 25 suǒ a few; various; some 智為眾人所宗十二
100 25 suǒ a place; a location 智為眾人所宗十二
101 25 suǒ indicates a passive voice 智為眾人所宗十二
102 25 suǒ an ordinal number 智為眾人所宗十二
103 25 suǒ meaning 智為眾人所宗十二
104 25 suǒ garrison 智為眾人所宗十二
105 25 suǒ place; pradeśa 智為眾人所宗十二
106 25 shēng to be born; to give birth 母人為比丘起屋壽終生
107 25 shēng to live 母人為比丘起屋壽終生
108 25 shēng raw 母人為比丘起屋壽終生
109 25 shēng a student 母人為比丘起屋壽終生
110 25 shēng life 母人為比丘起屋壽終生
111 25 shēng to produce; to give rise 母人為比丘起屋壽終生
112 25 shēng alive 母人為比丘起屋壽終生
113 25 shēng a lifetime 母人為比丘起屋壽終生
114 25 shēng to initiate; to become 母人為比丘起屋壽終生
115 25 shēng to grow 母人為比丘起屋壽終生
116 25 shēng unfamiliar 母人為比丘起屋壽終生
117 25 shēng not experienced 母人為比丘起屋壽終生
118 25 shēng hard; stiff; strong 母人為比丘起屋壽終生
119 25 shēng having academic or professional knowledge 母人為比丘起屋壽終生
120 25 shēng a male role in traditional theatre 母人為比丘起屋壽終生
121 25 shēng gender 母人為比丘起屋壽終生
122 25 shēng to develop; to grow 母人為比丘起屋壽終生
123 25 shēng to set up 母人為比丘起屋壽終生
124 25 shēng a prostitute 母人為比丘起屋壽終生
125 25 shēng a captive 母人為比丘起屋壽終生
126 25 shēng a gentleman 母人為比丘起屋壽終生
127 25 shēng Kangxi radical 100 母人為比丘起屋壽終生
128 25 shēng unripe 母人為比丘起屋壽終生
129 25 shēng nature 母人為比丘起屋壽終生
130 25 shēng to inherit; to succeed 母人為比丘起屋壽終生
131 25 shēng destiny 母人為比丘起屋壽終生
132 25 shēng birth 母人為比丘起屋壽終生
133 25 infix potential marker 妾靡不嫉焉
134 25 shí time; a point or period of time 老母慳病時見地獄婢行善
135 25 shí a season; a quarter of a year 老母慳病時見地獄婢行善
136 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 老母慳病時見地獄婢行善
137 25 shí fashionable 老母慳病時見地獄婢行善
138 25 shí fate; destiny; luck 老母慳病時見地獄婢行善
139 25 shí occasion; opportunity; chance 老母慳病時見地獄婢行善
140 25 shí tense 老母慳病時見地獄婢行善
141 25 shí particular; special 老母慳病時見地獄婢行善
142 25 shí to plant; to cultivate 老母慳病時見地獄婢行善
143 25 shí an era; a dynasty 老母慳病時見地獄婢行善
144 25 shí time [abstract] 老母慳病時見地獄婢行善
145 25 shí seasonal 老母慳病時見地獄婢行善
146 25 shí to wait upon 老母慳病時見地獄婢行善
147 25 shí hour 老母慳病時見地獄婢行善
148 25 shí appropriate; proper; timely 老母慳病時見地獄婢行善
149 25 shí Shi 老母慳病時見地獄婢行善
150 25 shí a present; currentlt 老母慳病時見地獄婢行善
151 25 shí time; kāla 老母慳病時見地獄婢行善
152 25 shí at that time; samaya 老母慳病時見地獄婢行善
153 24 to enter 童女火氣入身懷
154 24 Kangxi radical 11 童女火氣入身懷
155 24 radical 童女火氣入身懷
156 24 income 童女火氣入身懷
157 24 to conform with 童女火氣入身懷
158 24 to descend 童女火氣入身懷
159 24 the entering tone 童女火氣入身懷
160 24 to pay 童女火氣入身懷
161 24 to join 童女火氣入身懷
162 24 entering; praveśa 童女火氣入身懷
163 24 entered; attained; āpanna 童女火氣入身懷
164 23 rén person; people; a human being 母人懷
165 23 rén Kangxi radical 9 母人懷
166 23 rén a kind of person 母人懷
167 23 rén everybody 母人懷
168 23 rén adult 母人懷
169 23 rén somebody; others 母人懷
170 23 rén an upright person 母人懷
171 23 rén person; manuṣya 母人懷
172 22 yuē to speak; to say 母喜歎曰
173 22 yuē Kangxi radical 73 母喜歎曰
174 22 yuē to be called 母喜歎曰
175 22 yuē said; ukta 母喜歎曰
176 22 jiàn to see 獨母見沙門
177 22 jiàn opinion; view; understanding 獨母見沙門
178 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 獨母見沙門
179 22 jiàn refer to; for details see 獨母見沙門
180 22 jiàn to listen to 獨母見沙門
181 22 jiàn to meet 獨母見沙門
182 22 jiàn to receive (a guest) 獨母見沙門
183 22 jiàn let me; kindly 獨母見沙門
184 22 jiàn Jian 獨母見沙門
185 22 xiàn to appear 獨母見沙門
186 22 xiàn to introduce 獨母見沙門
187 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 獨母見沙門
188 22 jiàn seeing; observing; darśana 獨母見沙門
189 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
190 22 děi to want to; to need to 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
191 22 děi must; ought to 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
192 22 de 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
193 22 de infix potential marker 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
194 22 to result in 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
195 22 to be proper; to fit; to suit 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
196 22 to be satisfied 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
197 22 to be finished 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
198 22 děi satisfying 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
199 22 to contract 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
200 22 to hear 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
201 22 to have; there is 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
202 22 marks time passed 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
203 22 obtain; attain; prāpta 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
204 22 to use; to grasp 以兒為道三
205 22 to rely on 以兒為道三
206 22 to regard 以兒為道三
207 22 to be able to 以兒為道三
208 22 to order; to command 以兒為道三
209 22 used after a verb 以兒為道三
210 22 a reason; a cause 以兒為道三
211 22 Israel 以兒為道三
212 22 Yi 以兒為道三
213 22 use; yogena 以兒為道三
214 22 huái bosom; breast 母人懷
215 22 huái to carry in bosom 母人懷
216 22 huái to miss; to think of 母人懷
217 22 huái to cherish 母人懷
218 22 huái to be pregnant 母人懷
219 22 huái to keep in mind; to be concerned for 母人懷
220 22 huái inner heart; mind; feelings 母人懷
221 22 huái to embrace 母人懷
222 22 huái to encircle; to surround 母人懷
223 22 huái to comfort 母人懷
224 22 huái to incline to; to be attracted to 母人懷
225 22 huái to think of a plan 母人懷
226 22 huái Huai 母人懷
227 22 huái to be patient with; to tolerate 母人懷
228 22 huái aspiration; intention 母人懷
229 22 huái embrace; utsaṅga 母人懷
230 22 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 母人為比丘起屋壽終生
231 22 比丘 bǐqiū bhiksu 母人為比丘起屋壽終生
232 22 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 母人為比丘起屋壽終生
233 19 child; son 九十九子皆得緣覺
234 19 egg; newborn 九十九子皆得緣覺
235 19 first earthly branch 九十九子皆得緣覺
236 19 11 p.m.-1 a.m. 九十九子皆得緣覺
237 19 Kangxi radical 39 九十九子皆得緣覺
238 19 pellet; something small and hard 九十九子皆得緣覺
239 19 master 九十九子皆得緣覺
240 19 viscount 九十九子皆得緣覺
241 19 zi you; your honor 九十九子皆得緣覺
242 19 masters 九十九子皆得緣覺
243 19 person 九十九子皆得緣覺
244 19 young 九十九子皆得緣覺
245 19 seed 九十九子皆得緣覺
246 19 subordinate; subsidiary 九十九子皆得緣覺
247 19 a copper coin 九十九子皆得緣覺
248 19 female dragonfly 九十九子皆得緣覺
249 19 constituent 九十九子皆得緣覺
250 19 offspring; descendants 九十九子皆得緣覺
251 19 dear 九十九子皆得緣覺
252 19 little one 九十九子皆得緣覺
253 19 son; putra 九十九子皆得緣覺
254 19 offspring; tanaya 九十九子皆得緣覺
255 18 huǒ fire; flame 瞻婆女人身死闍維於火中生子
256 18 huǒ to start a fire; to burn 瞻婆女人身死闍維於火中生子
257 18 huǒ Kangxi radical 86 瞻婆女人身死闍維於火中生子
258 18 huǒ anger; rage 瞻婆女人身死闍維於火中生子
259 18 huǒ fire element 瞻婆女人身死闍維於火中生子
260 18 huǒ Antares 瞻婆女人身死闍維於火中生子
261 18 huǒ radiance 瞻婆女人身死闍維於火中生子
262 18 huǒ lightning 瞻婆女人身死闍維於火中生子
263 18 huǒ a torch 瞻婆女人身死闍維於火中生子
264 18 huǒ red 瞻婆女人身死闍維於火中生子
265 18 huǒ urgent 瞻婆女人身死闍維於火中生子
266 18 huǒ a cause of disease 瞻婆女人身死闍維於火中生子
267 18 huǒ huo 瞻婆女人身死闍維於火中生子
268 18 huǒ companion; comrade 瞻婆女人身死闍維於火中生子
269 18 huǒ Huo 瞻婆女人身死闍維於火中生子
270 18 huǒ fire; agni 瞻婆女人身死闍維於火中生子
271 18 huǒ fire element 瞻婆女人身死闍維於火中生子
272 18 huǒ Gode of Fire; Anala 瞻婆女人身死闍維於火中生子
273 18 wáng Wang 王命
274 18 wáng a king 王命
275 18 wáng Kangxi radical 96 王命
276 18 wàng to be king; to rule 王命
277 18 wáng a prince; a duke 王命
278 18 wáng grand; great 王命
279 18 wáng to treat with the ceremony due to a king 王命
280 18 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王命
281 18 wáng the head of a group or gang 王命
282 18 wáng the biggest or best of a group 王命
283 18 wáng king; best of a kind; rāja 王命
284 18 to give 端正紺髮髮與身等
285 18 to accompany 端正紺髮髮與身等
286 18 to particate in 端正紺髮髮與身等
287 18 of the same kind 端正紺髮髮與身等
288 18 to help 端正紺髮髮與身等
289 18 for 端正紺髮髮與身等
290 18 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 梁沙門僧旻寶唱等集
291 18 沙門 shāmén sramana 梁沙門僧旻寶唱等集
292 18 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 梁沙門僧旻寶唱等集
293 17 to go; to 瞻婆女人身死闍維於火中生子
294 17 to rely on; to depend on 瞻婆女人身死闍維於火中生子
295 17 Yu 瞻婆女人身死闍維於火中生子
296 17 a crow 瞻婆女人身死闍維於火中生子
297 17 juǎn to coil; to roll 出十卷譬喻經第三卷
298 17 juǎn a coil; a roll; a scroll 出十卷譬喻經第三卷
299 17 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 出十卷譬喻經第三卷
300 17 juǎn to sweep up; to carry away 出十卷譬喻經第三卷
301 17 juǎn to involve; to embroil 出十卷譬喻經第三卷
302 17 juǎn a break roll 出十卷譬喻經第三卷
303 17 juàn an examination paper 出十卷譬喻經第三卷
304 17 juàn a file 出十卷譬喻經第三卷
305 17 quán crinkled; curled 出十卷譬喻經第三卷
306 17 juǎn to include 出十卷譬喻經第三卷
307 17 juǎn to store away 出十卷譬喻經第三卷
308 17 juǎn to sever; to break off 出十卷譬喻經第三卷
309 17 juǎn Juan 出十卷譬喻經第三卷
310 17 juàn tired 出十卷譬喻經第三卷
311 17 quán beautiful 出十卷譬喻經第三卷
312 17 juǎn wrapped 出十卷譬喻經第三卷
313 17 zuò to do 使作沙門為佛弟子
314 17 zuò to act as; to serve as 使作沙門為佛弟子
315 17 zuò to start 使作沙門為佛弟子
316 17 zuò a writing; a work 使作沙門為佛弟子
317 17 zuò to dress as; to be disguised as 使作沙門為佛弟子
318 17 zuō to create; to make 使作沙門為佛弟子
319 17 zuō a workshop 使作沙門為佛弟子
320 17 zuō to write; to compose 使作沙門為佛弟子
321 17 zuò to rise 使作沙門為佛弟子
322 17 zuò to be aroused 使作沙門為佛弟子
323 17 zuò activity; action; undertaking 使作沙門為佛弟子
324 17 zuò to regard as 使作沙門為佛弟子
325 17 zuò action; kāraṇa 使作沙門為佛弟子
326 17 Kangxi radical 132 生有聖智不啟自明
327 17 Zi 生有聖智不啟自明
328 17 a nose 生有聖智不啟自明
329 17 the beginning; the start 生有聖智不啟自明
330 17 origin 生有聖智不啟自明
331 17 to employ; to use 生有聖智不啟自明
332 17 to be 生有聖智不啟自明
333 17 self; soul; ātman 生有聖智不啟自明
334 17 wén to hear 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
335 17 wén Wen 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
336 17 wén sniff at; to smell 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
337 17 wén to be widely known 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
338 17 wén to confirm; to accept 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
339 17 wén information 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
340 17 wèn famous; well known 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
341 17 wén knowledge; learning 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
342 17 wèn popularity; prestige; reputation 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
343 17 wén to question 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
344 17 wén heard; śruta 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
345 17 wén hearing; śruti 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
346 17 ér Kangxi radical 126 頭髮與千兩金而不肯與
347 17 ér as if; to seem like 頭髮與千兩金而不肯與
348 17 néng can; able 頭髮與千兩金而不肯與
349 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 頭髮與千兩金而不肯與
350 17 ér to arrive; up to 頭髮與千兩金而不肯與
351 16 to go back; to return 頭髮還復如故
352 16 to resume; to restart 頭髮還復如故
353 16 to do in detail 頭髮還復如故
354 16 to restore 頭髮還復如故
355 16 to respond; to reply to 頭髮還復如故
356 16 Fu; Return 頭髮還復如故
357 16 to retaliate; to reciprocate 頭髮還復如故
358 16 to avoid forced labor or tax 頭髮還復如故
359 16 Fu 頭髮還復如故
360 16 doubled; to overlapping; folded 頭髮還復如故
361 16 a lined garment with doubled thickness 頭髮還復如故
362 15 rèn to conceive; to be pregnant
363 15 servant girl 老母慳病時見地獄婢行善
364 15 female slave 老母慳病時見地獄婢行善
365 15 your servant 老母慳病時見地獄婢行善
366 15 servant; slave; dāsī 老母慳病時見地獄婢行善
367 15 女人 nǚrén woman; women 長髮女人捨髮供養佛一
368 15 女人 nǚrén wife 長髮女人捨髮供養佛一
369 15 cóng to follow 沙門從乞
370 15 cóng to comply; to submit; to defer 沙門從乞
371 15 cóng to participate in something 沙門從乞
372 15 cóng to use a certain method or principle 沙門從乞
373 15 cóng something secondary 沙門從乞
374 15 cóng remote relatives 沙門從乞
375 15 cóng secondary 沙門從乞
376 15 cóng to go on; to advance 沙門從乞
377 15 cōng at ease; informal 沙門從乞
378 15 zòng a follower; a supporter 沙門從乞
379 15 zòng to release 沙門從乞
380 15 zòng perpendicular; longitudinal 沙門從乞
381 14 Kangxi radical 71 家貧無以飯
382 14 to not have; without 家貧無以飯
383 14 mo 家貧無以飯
384 14 to not have 家貧無以飯
385 14 Wu 家貧無以飯
386 14 mo 家貧無以飯
387 14 woman 醜婦臨水見他影謂其端正十七
388 14 daughter-in-law 醜婦臨水見他影謂其端正十七
389 14 married woman 醜婦臨水見他影謂其端正十七
390 14 wife 醜婦臨水見他影謂其端正十七
391 14 wife; bhāryā 醜婦臨水見他影謂其端正十七
392 14 huán to go back; to turn around; to return 換貸自取多還少命終為犢十五
393 14 huán to pay back; to give back 換貸自取多還少命終為犢十五
394 14 huán to do in return 換貸自取多還少命終為犢十五
395 14 huán Huan 換貸自取多還少命終為犢十五
396 14 huán to revert 換貸自取多還少命終為犢十五
397 14 huán to turn one's head; to look back 換貸自取多還少命終為犢十五
398 14 huán to encircle 換貸自取多還少命終為犢十五
399 14 xuán to rotate 換貸自取多還少命終為犢十五
400 14 huán since 換貸自取多還少命終為犢十五
401 14 hái to return; pratyāgam 換貸自取多還少命終為犢十五
402 14 hái again; further; punar 換貸自取多還少命終為犢十五
403 13 Kangxi radical 49 此福已盡今生貧家
404 13 to bring to an end; to stop 此福已盡今生貧家
405 13 to complete 此福已盡今生貧家
406 13 to demote; to dismiss 此福已盡今生貧家
407 13 to recover from an illness 此福已盡今生貧家
408 13 former; pūrvaka 此福已盡今生貧家
409 13 zhòng many; numerous 赦眾罪開藏布施
410 13 zhòng masses; people; multitude; crowd 赦眾罪開藏布施
411 13 zhòng general; common; public 赦眾罪開藏布施
412 13 shí food; food and drink 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
413 13 shí Kangxi radical 184 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
414 13 shí to eat 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
415 13 to feed 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
416 13 shí meal; cooked cereals 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
417 13 to raise; to nourish 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
418 13 shí to receive; to accept 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
419 13 shí to receive an official salary 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
420 13 shí an eclipse 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
421 13 shí food; bhakṣa 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
422 13 Ru River
423 13 Ru
424 13 夫人 fūren wife 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
425 13 夫人 fūren Mrs. 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
426 13 夫人 fūren the wife of a feudal lord 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
427 13 夫人 fūren a consort of the emperor 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
428 13 夫人 fūren lady; madam 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
429 13 zhì Kangxi radical 133 婬盪婦人苦一沙門沙門心至
430 13 zhì to arrive 婬盪婦人苦一沙門沙門心至
431 13 zhì approach; upagama 婬盪婦人苦一沙門沙門心至
432 13 shēn human body; torso 瞻婆女人身死闍維於火中生子
433 13 shēn Kangxi radical 158 瞻婆女人身死闍維於火中生子
434 13 shēn self 瞻婆女人身死闍維於火中生子
435 13 shēn life 瞻婆女人身死闍維於火中生子
436 13 shēn an object 瞻婆女人身死闍維於火中生子
437 13 shēn a lifetime 瞻婆女人身死闍維於火中生子
438 13 shēn moral character 瞻婆女人身死闍維於火中生子
439 13 shēn status; identity; position 瞻婆女人身死闍維於火中生子
440 13 shēn pregnancy 瞻婆女人身死闍維於火中生子
441 13 juān India 瞻婆女人身死闍維於火中生子
442 13 shēn body; kāya 瞻婆女人身死闍維於火中生子
443 13 big; huge; large 夫逆之大其有三矣
444 13 Kangxi radical 37 夫逆之大其有三矣
445 13 great; major; important 夫逆之大其有三矣
446 13 size 夫逆之大其有三矣
447 13 old 夫逆之大其有三矣
448 13 oldest; earliest 夫逆之大其有三矣
449 13 adult 夫逆之大其有三矣
450 13 dài an important person 夫逆之大其有三矣
451 13 senior 夫逆之大其有三矣
452 13 an element 夫逆之大其有三矣
453 13 great; mahā 夫逆之大其有三矣
454 12 歡喜 huānxǐ joyful 見佛歡喜願設供
455 12 歡喜 huānxǐ to like 見佛歡喜願設供
456 12 歡喜 huānxǐ joy 見佛歡喜願設供
457 12 歡喜 huānxǐ joy; prīti 見佛歡喜願設供
458 12 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 見佛歡喜願設供
459 12 歡喜 huānxǐ Nandi 見佛歡喜願設供
460 12 端正 duānzhèng upright 醜婦臨水見他影謂其端正十七
461 12 端正 duānzhèng to prepare 醜婦臨水見他影謂其端正十七
462 12 端正 duānzhèng regular; proper; correct 醜婦臨水見他影謂其端正十七
463 12 yín lascivious 婬盪婦人苦一沙門沙門心至
464 12 yín lewd; obscene 婬盪婦人苦一沙門沙門心至
465 12 yín sexual intercourse; maithuna 婬盪婦人苦一沙門沙門心至
466 12 shí ten 火變為水十
467 12 shí Kangxi radical 24 火變為水十
468 12 shí tenth 火變為水十
469 12 shí complete; perfect 火變為水十
470 12 shí ten; daśa 火變為水十
471 12 past; former times 昔有一女
472 12 Xi 昔有一女
473 12 cuò rough; coarse 昔有一女
474 12 night 昔有一女
475 12 former; pūrva 昔有一女
476 12 shàng top; a high position 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
477 12 shang top; the position on or above something 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
478 12 shàng to go up; to go forward 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
479 12 shàng shang 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
480 12 shàng previous; last 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
481 12 shàng high; higher 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
482 12 shàng advanced 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
483 12 shàng a monarch; a sovereign 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
484 12 shàng time 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
485 12 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
486 12 shàng far 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
487 12 shàng big; as big as 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
488 12 shàng abundant; plentiful 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
489 12 shàng to report 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
490 12 shàng to offer 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
491 12 shàng to go on stage 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
492 12 shàng to take office; to assume a post 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
493 12 shàng to install; to erect 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
494 12 shàng to suffer; to sustain 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
495 12 shàng to burn 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
496 12 shàng to remember 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
497 12 shàng to add 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
498 12 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
499 12 shàng to meet 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免
500 12 shàng falling then rising (4th) tone 婦人化婿戶上懸鈴使聞聲稱佛後免

Frequencies of all Words

Top 1151

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 48 zhī him; her; them; that 請其父母乞為呼之
2 48 zhī used between a modifier and a word to form a word group 請其父母乞為呼之
3 48 zhī to go 請其父母乞為呼之
4 48 zhī this; that 請其父母乞為呼之
5 48 zhī genetive marker 請其父母乞為呼之
6 48 zhī it 請其父母乞為呼之
7 48 zhī in 請其父母乞為呼之
8 48 zhī all 請其父母乞為呼之
9 48 zhī and 請其父母乞為呼之
10 48 zhī however 請其父母乞為呼之
11 48 zhī if 請其父母乞為呼之
12 48 zhī then 請其父母乞為呼之
13 48 zhī to arrive; to go 請其父母乞為呼之
14 48 zhī is 請其父母乞為呼之
15 48 zhī to use 請其父母乞為呼之
16 48 zhī Zhi 請其父母乞為呼之
17 46 wèi for; to 以兒為道三
18 46 wèi because of 以兒為道三
19 46 wéi to act as; to serve 以兒為道三
20 46 wéi to change into; to become 以兒為道三
21 46 wéi to be; is 以兒為道三
22 46 wéi to do 以兒為道三
23 46 wèi for 以兒為道三
24 46 wèi because of; for; to 以兒為道三
25 46 wèi to 以兒為道三
26 46 wéi in a passive construction 以兒為道三
27 46 wéi forming a rehetorical question 以兒為道三
28 46 wéi forming an adverb 以兒為道三
29 46 wéi to add emphasis 以兒為道三
30 46 wèi to support; to help 以兒為道三
31 46 wéi to govern 以兒為道三
32 46 wèi to be; bhū 以兒為道三
33 45 yǒu is; are; to exist 覩有天堂四
34 45 yǒu to have; to possess 覩有天堂四
35 45 yǒu indicates an estimate 覩有天堂四
36 45 yǒu indicates a large quantity 覩有天堂四
37 45 yǒu indicates an affirmative response 覩有天堂四
38 45 yǒu a certain; used before a person, time, or place 覩有天堂四
39 45 yǒu used to compare two things 覩有天堂四
40 45 yǒu used in a polite formula before certain verbs 覩有天堂四
41 45 yǒu used before the names of dynasties 覩有天堂四
42 45 yǒu a certain thing; what exists 覩有天堂四
43 45 yǒu multiple of ten and ... 覩有天堂四
44 45 yǒu abundant 覩有天堂四
45 45 yǒu purposeful 覩有天堂四
46 45 yǒu You 覩有天堂四
47 45 yǒu 1. existence; 2. becoming 覩有天堂四
48 45 yǒu becoming; bhava 覩有天堂四
49 43 his; hers; its; theirs 醜婦臨水見他影謂其端正十七
50 43 to add emphasis 醜婦臨水見他影謂其端正十七
51 43 used when asking a question in reply to a question 醜婦臨水見他影謂其端正十七
52 43 used when making a request or giving an order 醜婦臨水見他影謂其端正十七
53 43 he; her; it; them 醜婦臨水見他影謂其端正十七
54 43 probably; likely 醜婦臨水見他影謂其端正十七
55 43 will 醜婦臨水見他影謂其端正十七
56 43 may 醜婦臨水見他影謂其端正十七
57 43 if 醜婦臨水見他影謂其端正十七
58 43 or 醜婦臨水見他影謂其端正十七
59 43 Qi 醜婦臨水見他影謂其端正十七
60 43 he; her; it; saḥ; sā; tad 醜婦臨水見他影謂其端正十七
61 40 ér son 神足願後生百兒二
62 40 r a retroflex final 神足願後生百兒二
63 40 ér Kangxi radical 10 神足願後生百兒二
64 40 r non-syllabic diminutive suffix 神足願後生百兒二
65 40 ér a child 神足願後生百兒二
66 40 ér a youth 神足願後生百兒二
67 40 ér a male 神足願後生百兒二
68 40 ér son; putra 神足願後生百兒二
69 38 mother 獨母見沙門
70 38 Kangxi radical 80 獨母見沙門
71 38 female 獨母見沙門
72 38 female elders; older female relatives 獨母見沙門
73 38 parent; source; origin 獨母見沙門
74 38 all women 獨母見沙門
75 38 to foster; to nurture 獨母見沙門
76 38 a large proportion of currency 獨母見沙門
77 38 investment capital 獨母見沙門
78 38 mother; maternal deity 獨母見沙門
79 35 promptly; right away; immediately 摩那祇女懷杅謗佛地即震裂身陷
80 35 to be near by; to be close to 摩那祇女懷杅謗佛地即震裂身陷
81 35 at that time 摩那祇女懷杅謗佛地即震裂身陷
82 35 to be exactly the same as; to be thus 摩那祇女懷杅謗佛地即震裂身陷
83 35 supposed; so-called 摩那祇女懷杅謗佛地即震裂身陷
84 35 if; but 摩那祇女懷杅謗佛地即震裂身陷
85 35 to arrive at; to ascend 摩那祇女懷杅謗佛地即震裂身陷
86 35 then; following 摩那祇女懷杅謗佛地即震裂身陷
87 35 so; just so; eva 摩那祇女懷杅謗佛地即震裂身陷
88 34 this; these 此女上世貧無
89 34 in this way 此女上世貧無
90 34 otherwise; but; however; so 此女上世貧無
91 34 at this time; now; here 此女上世貧無
92 34 this; here; etad 此女上世貧無
93 32 Buddha; Awakened One 長髮女人捨髮供養佛一
94 32 relating to Buddhism 長髮女人捨髮供養佛一
95 32 a statue or image of a Buddha 長髮女人捨髮供養佛一
96 32 a Buddhist text 長髮女人捨髮供養佛一
97 32 to touch; to stroke 長髮女人捨髮供養佛一
98 32 Buddha 長髮女人捨髮供養佛一
99 32 Buddha; Awakened One 長髮女人捨髮供養佛一
100 31 長者 zhǎngzhě the elderly 中有大長者
101 31 長者 zhǎngzhě an elder 中有大長者
102 31 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 中有大長者
103 31 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 中有大長者
104 30 female; feminine 女庶人部下
105 30 female 女庶人部下
106 30 Kangxi radical 38 女庶人部下
107 30 to marry off a daughter 女庶人部下
108 30 daughter 女庶人部下
109 30 you; thou 女庶人部下
110 30 soft; feminine 女庶人部下
111 30 the Maiden lunar lodging 女庶人部下
112 30 you 女庶人部下
113 30 woman; nārī 女庶人部下
114 30 daughter; duhitṛ 女庶人部下
115 30 one 長髮女人捨髮供養佛一
116 30 Kangxi radical 1 長髮女人捨髮供養佛一
117 30 as soon as; all at once 長髮女人捨髮供養佛一
118 30 pure; concentrated 長髮女人捨髮供養佛一
119 30 whole; all 長髮女人捨髮供養佛一
120 30 first 長髮女人捨髮供養佛一
121 30 the same 長髮女人捨髮供養佛一
122 30 each 長髮女人捨髮供養佛一
123 30 certain 長髮女人捨髮供養佛一
124 30 throughout 長髮女人捨髮供養佛一
125 30 used in between a reduplicated verb 長髮女人捨髮供養佛一
126 30 sole; single 長髮女人捨髮供養佛一
127 30 a very small amount 長髮女人捨髮供養佛一
128 30 Yi 長髮女人捨髮供養佛一
129 30 other 長髮女人捨髮供養佛一
130 30 to unify 長髮女人捨髮供養佛一
131 30 accidentally; coincidentally 長髮女人捨髮供養佛一
132 30 abruptly; suddenly 長髮女人捨髮供養佛一
133 30 or 長髮女人捨髮供養佛一
134 30 one; eka 長髮女人捨髮供養佛一
135 28 chū to go out; to leave 出十卷譬喻經第三卷
136 28 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 出十卷譬喻經第三卷
137 28 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 出十卷譬喻經第三卷
138 28 chū to extend; to spread 出十卷譬喻經第三卷
139 28 chū to appear 出十卷譬喻經第三卷
140 28 chū to exceed 出十卷譬喻經第三卷
141 28 chū to publish; to post 出十卷譬喻經第三卷
142 28 chū to take up an official post 出十卷譬喻經第三卷
143 28 chū to give birth 出十卷譬喻經第三卷
144 28 chū a verb complement 出十卷譬喻經第三卷
145 28 chū to occur; to happen 出十卷譬喻經第三卷
146 28 chū to divorce 出十卷譬喻經第三卷
147 28 chū to chase away 出十卷譬喻經第三卷
148 28 chū to escape; to leave 出十卷譬喻經第三卷
149 28 chū to give 出十卷譬喻經第三卷
150 28 chū to emit 出十卷譬喻經第三卷
151 28 chū quoted from 出十卷譬喻經第三卷
152 28 chū to go out; to leave 出十卷譬喻經第三卷
153 27 zhōng middle 瞻婆女人身死闍維於火中生子
154 27 zhōng medium; medium sized 瞻婆女人身死闍維於火中生子
155 27 zhōng China 瞻婆女人身死闍維於火中生子
156 27 zhòng to hit the mark 瞻婆女人身死闍維於火中生子
157 27 zhōng in; amongst 瞻婆女人身死闍維於火中生子
158 27 zhōng midday 瞻婆女人身死闍維於火中生子
159 27 zhōng inside 瞻婆女人身死闍維於火中生子
160 27 zhōng during 瞻婆女人身死闍維於火中生子
161 27 zhōng Zhong 瞻婆女人身死闍維於火中生子
162 27 zhōng intermediary 瞻婆女人身死闍維於火中生子
163 27 zhōng half 瞻婆女人身死闍維於火中生子
164 27 zhōng just right; suitably 瞻婆女人身死闍維於火中生子
165 27 zhōng while 瞻婆女人身死闍維於火中生子
166 27 zhòng to reach; to attain 瞻婆女人身死闍維於火中生子
167 27 zhòng to suffer; to infect 瞻婆女人身死闍維於火中生子
168 27 zhòng to obtain 瞻婆女人身死闍維於火中生子
169 27 zhòng to pass an exam 瞻婆女人身死闍維於火中生子
170 27 zhōng middle 瞻婆女人身死闍維於火中生子
171 27 yán to speak; to say; said 父母言
172 27 yán language; talk; words; utterance; speech 父母言
173 27 yán Kangxi radical 149 父母言
174 27 yán a particle with no meaning 父母言
175 27 yán phrase; sentence 父母言
176 27 yán a word; a syllable 父母言
177 27 yán a theory; a doctrine 父母言
178 27 yán to regard as 父母言
179 27 yán to act as 父母言
180 27 yán word; vacana 父母言
181 27 yán speak; vad 父母言
182 27 shì is; are; am; to be 留為王者即吾身是
183 27 shì is exactly 留為王者即吾身是
184 27 shì is suitable; is in contrast 留為王者即吾身是
185 27 shì this; that; those 留為王者即吾身是
186 27 shì really; certainly 留為王者即吾身是
187 27 shì correct; yes; affirmative 留為王者即吾身是
188 27 shì true 留為王者即吾身是
189 27 shì is; has; exists 留為王者即吾身是
190 27 shì used between repetitions of a word 留為王者即吾身是
191 27 shì a matter; an affair 留為王者即吾身是
192 27 shì Shi 留為王者即吾身是
193 27 shì is; bhū 留為王者即吾身是
194 27 shì this; idam 留為王者即吾身是
195 26 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 母二兒溺死哭知浮者
196 26 zhě that 母二兒溺死哭知浮者
197 26 zhě nominalizing function word 母二兒溺死哭知浮者
198 26 zhě used to mark a definition 母二兒溺死哭知浮者
199 26 zhě used to mark a pause 母二兒溺死哭知浮者
200 26 zhě topic marker; that; it 母二兒溺死哭知浮者
201 26 zhuó according to 母二兒溺死哭知浮者
202 26 zhě ca 母二兒溺死哭知浮者
203 25 I; me; my 願令我後莫值此苦
204 25 self 願令我後莫值此苦
205 25 we; our 願令我後莫值此苦
206 25 [my] dear 願令我後莫值此苦
207 25 Wo 願令我後莫值此苦
208 25 self; atman; attan 願令我後莫值此苦
209 25 ga 願令我後莫值此苦
210 25 I; aham 願令我後莫值此苦
211 25 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 智為眾人所宗十二
212 25 suǒ an office; an institute 智為眾人所宗十二
213 25 suǒ introduces a relative clause 智為眾人所宗十二
214 25 suǒ it 智為眾人所宗十二
215 25 suǒ if; supposing 智為眾人所宗十二
216 25 suǒ a few; various; some 智為眾人所宗十二
217 25 suǒ a place; a location 智為眾人所宗十二
218 25 suǒ indicates a passive voice 智為眾人所宗十二
219 25 suǒ that which 智為眾人所宗十二
220 25 suǒ an ordinal number 智為眾人所宗十二
221 25 suǒ meaning 智為眾人所宗十二
222 25 suǒ garrison 智為眾人所宗十二
223 25 suǒ place; pradeśa 智為眾人所宗十二
224 25 suǒ that which; yad 智為眾人所宗十二
225 25 shēng to be born; to give birth 母人為比丘起屋壽終生
226 25 shēng to live 母人為比丘起屋壽終生
227 25 shēng raw 母人為比丘起屋壽終生
228 25 shēng a student 母人為比丘起屋壽終生
229 25 shēng life 母人為比丘起屋壽終生
230 25 shēng to produce; to give rise 母人為比丘起屋壽終生
231 25 shēng alive 母人為比丘起屋壽終生
232 25 shēng a lifetime 母人為比丘起屋壽終生
233 25 shēng to initiate; to become 母人為比丘起屋壽終生
234 25 shēng to grow 母人為比丘起屋壽終生
235 25 shēng unfamiliar 母人為比丘起屋壽終生
236 25 shēng not experienced 母人為比丘起屋壽終生
237 25 shēng hard; stiff; strong 母人為比丘起屋壽終生
238 25 shēng very; extremely 母人為比丘起屋壽終生
239 25 shēng having academic or professional knowledge 母人為比丘起屋壽終生
240 25 shēng a male role in traditional theatre 母人為比丘起屋壽終生
241 25 shēng gender 母人為比丘起屋壽終生
242 25 shēng to develop; to grow 母人為比丘起屋壽終生
243 25 shēng to set up 母人為比丘起屋壽終生
244 25 shēng a prostitute 母人為比丘起屋壽終生
245 25 shēng a captive 母人為比丘起屋壽終生
246 25 shēng a gentleman 母人為比丘起屋壽終生
247 25 shēng Kangxi radical 100 母人為比丘起屋壽終生
248 25 shēng unripe 母人為比丘起屋壽終生
249 25 shēng nature 母人為比丘起屋壽終生
250 25 shēng to inherit; to succeed 母人為比丘起屋壽終生
251 25 shēng destiny 母人為比丘起屋壽終生
252 25 shēng birth 母人為比丘起屋壽終生
253 25 not; no 妾靡不嫉焉
254 25 expresses that a certain condition cannot be acheived 妾靡不嫉焉
255 25 as a correlative 妾靡不嫉焉
256 25 no (answering a question) 妾靡不嫉焉
257 25 forms a negative adjective from a noun 妾靡不嫉焉
258 25 at the end of a sentence to form a question 妾靡不嫉焉
259 25 to form a yes or no question 妾靡不嫉焉
260 25 infix potential marker 妾靡不嫉焉
261 25 no; na 妾靡不嫉焉
262 25 shí time; a point or period of time 老母慳病時見地獄婢行善
263 25 shí a season; a quarter of a year 老母慳病時見地獄婢行善
264 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 老母慳病時見地獄婢行善
265 25 shí at that time 老母慳病時見地獄婢行善
266 25 shí fashionable 老母慳病時見地獄婢行善
267 25 shí fate; destiny; luck 老母慳病時見地獄婢行善
268 25 shí occasion; opportunity; chance 老母慳病時見地獄婢行善
269 25 shí tense 老母慳病時見地獄婢行善
270 25 shí particular; special 老母慳病時見地獄婢行善
271 25 shí to plant; to cultivate 老母慳病時見地獄婢行善
272 25 shí hour (measure word) 老母慳病時見地獄婢行善
273 25 shí an era; a dynasty 老母慳病時見地獄婢行善
274 25 shí time [abstract] 老母慳病時見地獄婢行善
275 25 shí seasonal 老母慳病時見地獄婢行善
276 25 shí frequently; often 老母慳病時見地獄婢行善
277 25 shí occasionally; sometimes 老母慳病時見地獄婢行善
278 25 shí on time 老母慳病時見地獄婢行善
279 25 shí this; that 老母慳病時見地獄婢行善
280 25 shí to wait upon 老母慳病時見地獄婢行善
281 25 shí hour 老母慳病時見地獄婢行善
282 25 shí appropriate; proper; timely 老母慳病時見地獄婢行善
283 25 shí Shi 老母慳病時見地獄婢行善
284 25 shí a present; currentlt 老母慳病時見地獄婢行善
285 25 shí time; kāla 老母慳病時見地獄婢行善
286 25 shí at that time; samaya 老母慳病時見地獄婢行善
287 25 shí then; atha 老母慳病時見地獄婢行善
288 24 to enter 童女火氣入身懷
289 24 Kangxi radical 11 童女火氣入身懷
290 24 radical 童女火氣入身懷
291 24 income 童女火氣入身懷
292 24 to conform with 童女火氣入身懷
293 24 to descend 童女火氣入身懷
294 24 the entering tone 童女火氣入身懷
295 24 to pay 童女火氣入身懷
296 24 to join 童女火氣入身懷
297 24 entering; praveśa 童女火氣入身懷
298 24 entered; attained; āpanna 童女火氣入身懷
299 23 rén person; people; a human being 母人懷
300 23 rén Kangxi radical 9 母人懷
301 23 rén a kind of person 母人懷
302 23 rén everybody 母人懷
303 23 rén adult 母人懷
304 23 rén somebody; others 母人懷
305 23 rén an upright person 母人懷
306 23 rén person; manuṣya 母人懷
307 22 yuē to speak; to say 母喜歎曰
308 22 yuē Kangxi radical 73 母喜歎曰
309 22 yuē to be called 母喜歎曰
310 22 yuē particle without meaning 母喜歎曰
311 22 yuē said; ukta 母喜歎曰
312 22 jiàn to see 獨母見沙門
313 22 jiàn opinion; view; understanding 獨母見沙門
314 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 獨母見沙門
315 22 jiàn refer to; for details see 獨母見沙門
316 22 jiàn passive marker 獨母見沙門
317 22 jiàn to listen to 獨母見沙門
318 22 jiàn to meet 獨母見沙門
319 22 jiàn to receive (a guest) 獨母見沙門
320 22 jiàn let me; kindly 獨母見沙門
321 22 jiàn Jian 獨母見沙門
322 22 xiàn to appear 獨母見沙門
323 22 xiàn to introduce 獨母見沙門
324 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 獨母見沙門
325 22 jiàn seeing; observing; darśana 獨母見沙門
326 22 de potential marker 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
327 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
328 22 děi must; ought to 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
329 22 děi to want to; to need to 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
330 22 děi must; ought to 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
331 22 de 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
332 22 de infix potential marker 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
333 22 to result in 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
334 22 to be proper; to fit; to suit 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
335 22 to be satisfied 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
336 22 to be finished 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
337 22 de result of degree 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
338 22 de marks completion of an action 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
339 22 děi satisfying 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
340 22 to contract 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
341 22 marks permission or possibility 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
342 22 expressing frustration 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
343 22 to hear 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
344 22 to have; there is 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
345 22 marks time passed 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
346 22 obtain; attain; prāpta 青衣割食施辟支佛立改醜顏得為夫人十
347 22 so as to; in order to 以兒為道三
348 22 to use; to regard as 以兒為道三
349 22 to use; to grasp 以兒為道三
350 22 according to 以兒為道三
351 22 because of 以兒為道三
352 22 on a certain date 以兒為道三
353 22 and; as well as 以兒為道三
354 22 to rely on 以兒為道三
355 22 to regard 以兒為道三
356 22 to be able to 以兒為道三
357 22 to order; to command 以兒為道三
358 22 further; moreover 以兒為道三
359 22 used after a verb 以兒為道三
360 22 very 以兒為道三
361 22 already 以兒為道三
362 22 increasingly 以兒為道三
363 22 a reason; a cause 以兒為道三
364 22 Israel 以兒為道三
365 22 Yi 以兒為道三
366 22 use; yogena 以兒為道三
367 22 huái bosom; breast 母人懷
368 22 huái to carry in bosom 母人懷
369 22 huái to miss; to think of 母人懷
370 22 huái to cherish 母人懷
371 22 huái to be pregnant 母人懷
372 22 huái to keep in mind; to be concerned for 母人懷
373 22 huái inner heart; mind; feelings 母人懷
374 22 huái to embrace 母人懷
375 22 huái to encircle; to surround 母人懷
376 22 huái to comfort 母人懷
377 22 huái to incline to; to be attracted to 母人懷
378 22 huái to think of a plan 母人懷
379 22 huái Huai 母人懷
380 22 huái to be patient with; to tolerate 母人懷
381 22 huái aspiration; intention 母人懷
382 22 huái embrace; utsaṅga 母人懷
383 22 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 母人為比丘起屋壽終生
384 22 比丘 bǐqiū bhiksu 母人為比丘起屋壽終生
385 22 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 母人為比丘起屋壽終生
386 19 child; son 九十九子皆得緣覺
387 19 egg; newborn 九十九子皆得緣覺
388 19 first earthly branch 九十九子皆得緣覺
389 19 11 p.m.-1 a.m. 九十九子皆得緣覺
390 19 Kangxi radical 39 九十九子皆得緣覺
391 19 zi indicates that the the word is used as a noun 九十九子皆得緣覺
392 19 pellet; something small and hard 九十九子皆得緣覺
393 19 master 九十九子皆得緣覺
394 19 viscount 九十九子皆得緣覺
395 19 zi you; your honor 九十九子皆得緣覺
396 19 masters 九十九子皆得緣覺
397 19 person 九十九子皆得緣覺
398 19 young 九十九子皆得緣覺
399 19 seed 九十九子皆得緣覺
400 19 subordinate; subsidiary 九十九子皆得緣覺
401 19 a copper coin 九十九子皆得緣覺
402 19 bundle 九十九子皆得緣覺
403 19 female dragonfly 九十九子皆得緣覺
404 19 constituent 九十九子皆得緣覺
405 19 offspring; descendants 九十九子皆得緣覺
406 19 dear 九十九子皆得緣覺
407 19 little one 九十九子皆得緣覺
408 19 son; putra 九十九子皆得緣覺
409 19 offspring; tanaya 九十九子皆得緣覺
410 18 huǒ fire; flame 瞻婆女人身死闍維於火中生子
411 18 huǒ to start a fire; to burn 瞻婆女人身死闍維於火中生子
412 18 huǒ Kangxi radical 86 瞻婆女人身死闍維於火中生子
413 18 huǒ anger; rage 瞻婆女人身死闍維於火中生子
414 18 huǒ fire element 瞻婆女人身死闍維於火中生子
415 18 huǒ Antares 瞻婆女人身死闍維於火中生子
416 18 huǒ radiance 瞻婆女人身死闍維於火中生子
417 18 huǒ lightning 瞻婆女人身死闍維於火中生子
418 18 huǒ a torch 瞻婆女人身死闍維於火中生子
419 18 huǒ red 瞻婆女人身死闍維於火中生子
420 18 huǒ urgent 瞻婆女人身死闍維於火中生子
421 18 huǒ a cause of disease 瞻婆女人身死闍維於火中生子
422 18 huǒ huo 瞻婆女人身死闍維於火中生子
423 18 huǒ companion; comrade 瞻婆女人身死闍維於火中生子
424 18 huǒ Huo 瞻婆女人身死闍維於火中生子
425 18 huǒ fire; agni 瞻婆女人身死闍維於火中生子
426 18 huǒ fire element 瞻婆女人身死闍維於火中生子
427 18 huǒ Gode of Fire; Anala 瞻婆女人身死闍維於火中生子
428 18 wáng Wang 王命
429 18 wáng a king 王命
430 18 wáng Kangxi radical 96 王命
431 18 wàng to be king; to rule 王命
432 18 wáng a prince; a duke 王命
433 18 wáng grand; great 王命
434 18 wáng to treat with the ceremony due to a king 王命
435 18 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王命
436 18 wáng the head of a group or gang 王命
437 18 wáng the biggest or best of a group 王命
438 18 wáng king; best of a kind; rāja 王命
439 18 and 端正紺髮髮與身等
440 18 to give 端正紺髮髮與身等
441 18 together with 端正紺髮髮與身等
442 18 interrogative particle 端正紺髮髮與身等
443 18 to accompany 端正紺髮髮與身等
444 18 to particate in 端正紺髮髮與身等
445 18 of the same kind 端正紺髮髮與身等
446 18 to help 端正紺髮髮與身等
447 18 for 端正紺髮髮與身等
448 18 and; ca 端正紺髮髮與身等
449 18 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 梁沙門僧旻寶唱等集
450 18 沙門 shāmén sramana 梁沙門僧旻寶唱等集
451 18 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 梁沙門僧旻寶唱等集
452 17 in; at 瞻婆女人身死闍維於火中生子
453 17 in; at 瞻婆女人身死闍維於火中生子
454 17 in; at; to; from 瞻婆女人身死闍維於火中生子
455 17 to go; to 瞻婆女人身死闍維於火中生子
456 17 to rely on; to depend on 瞻婆女人身死闍維於火中生子
457 17 to go to; to arrive at 瞻婆女人身死闍維於火中生子
458 17 from 瞻婆女人身死闍維於火中生子
459 17 give 瞻婆女人身死闍維於火中生子
460 17 oppposing 瞻婆女人身死闍維於火中生子
461 17 and 瞻婆女人身死闍維於火中生子
462 17 compared to 瞻婆女人身死闍維於火中生子
463 17 by 瞻婆女人身死闍維於火中生子
464 17 and; as well as 瞻婆女人身死闍維於火中生子
465 17 for 瞻婆女人身死闍維於火中生子
466 17 Yu 瞻婆女人身死闍維於火中生子
467 17 a crow 瞻婆女人身死闍維於火中生子
468 17 whew; wow 瞻婆女人身死闍維於火中生子
469 17 near to; antike 瞻婆女人身死闍維於火中生子
470 17 juǎn to coil; to roll 出十卷譬喻經第三卷
471 17 juǎn a coil; a roll; a scroll 出十卷譬喻經第三卷
472 17 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 出十卷譬喻經第三卷
473 17 juǎn roll 出十卷譬喻經第三卷
474 17 juǎn to sweep up; to carry away 出十卷譬喻經第三卷
475 17 juǎn to involve; to embroil 出十卷譬喻經第三卷
476 17 juǎn a break roll 出十卷譬喻經第三卷
477 17 juàn an examination paper 出十卷譬喻經第三卷
478 17 juàn a file 出十卷譬喻經第三卷
479 17 quán crinkled; curled 出十卷譬喻經第三卷
480 17 juǎn to include 出十卷譬喻經第三卷
481 17 juǎn to store away 出十卷譬喻經第三卷
482 17 juǎn to sever; to break off 出十卷譬喻經第三卷
483 17 juǎn Juan 出十卷譬喻經第三卷
484 17 juàn a scroll 出十卷譬喻經第三卷
485 17 juàn tired 出十卷譬喻經第三卷
486 17 quán beautiful 出十卷譬喻經第三卷
487 17 juǎn wrapped 出十卷譬喻經第三卷
488 17 zuò to do 使作沙門為佛弟子
489 17 zuò to act as; to serve as 使作沙門為佛弟子
490 17 zuò to start 使作沙門為佛弟子
491 17 zuò a writing; a work 使作沙門為佛弟子
492 17 zuò to dress as; to be disguised as 使作沙門為佛弟子
493 17 zuō to create; to make 使作沙門為佛弟子
494 17 zuō a workshop 使作沙門為佛弟子
495 17 zuō to write; to compose 使作沙門為佛弟子
496 17 zuò to rise 使作沙門為佛弟子
497 17 zuò to be aroused 使作沙門為佛弟子
498 17 zuò activity; action; undertaking 使作沙門為佛弟子
499 17 zuò to regard as 使作沙門為佛弟子
500 17 zuò action; kāraṇa 使作沙門為佛弟子

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
he; her; it; saḥ; sā; tad
ér son; putra
  1. all women
  2. mother; maternal deity
so; just so; eva
this; here; etad
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
长者 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder
  1. woman; nārī
  2. daughter; duhitṛ

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白净王 白淨王 98 Shuddhodana; Suddhodana
宝唱 寶唱 98 Bao Chao
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
成华 成華 99 Chenghua
出曜经 出曜經 67 Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
度无极集 度無極集 100 Collection on the Unsurpassed Six Perfections
犊子 犢子 100 Vatsa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
火光三昧 104 Fire Samadhi
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
经律异相 經律異相 106 Different Aspects of the Sutras and Vinaya
临泉 臨泉 108 Linquan
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
频婆娑罗 頻婆娑羅 112 King Bimbisāra
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
祇洹寺 113 Zhihuan Temple
耆婆 113 jīvaka
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
人大 82 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善施 115 Sudatta
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释迦 釋迦 115 Sakya
时母 時母 115 Kali
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
王夫人 119 Lady Wang
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
须达 須達 120 Sudatta
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
优楼频螺 優樓頻螺 121 Uruvilvā
杂譬喻经 雜譬喻經 122 Sundry Similes Sutra
瞻婆国 瞻婆國 122 Campa
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中天 122 Central North India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 107.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
薄福 98 little merit
比丘僧 98 monastic community
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不异 不異 98 not different
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常生 99 immortality
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称怨 稱怨 99 complain
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
愁恼 愁惱 99 affliction
慈心 99 compassion; a compassionate mind
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
刀山剑树 刀山劍樹 100 a knife mountain with a forest of swords
地上 100 above the ground
度无极 度無極 100 paramita; perfection
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分别功德 分別功德 102 distinguished merit
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
鬼病 103 illness caused by a demon
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
迦罗越 迦羅越 106 kulapati; head of a family; householder
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
经法 經法 106 canonical teachings
卷第四 106 scroll 4
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六师 六師 108 the six teachers
名曰 109 to be named; to be called
末利 109 jasmine; mallika
牧牛 109 cowherd
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
且止 113 obstruct
群生 113 all living beings
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三匝 115 to circumambulate three times
三尊 115 the three honored ones
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善说 善說 115 well expounded
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身等 115 equal in body
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
生天 115 highest rebirth
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
圣众 聖眾 115 holy ones
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
时到 時到 115 timely arrival
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
十善 115 the ten virtues
师子座 師子座 115 lion's throne
水上泡 115 bubble on the water
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
死尸 死屍 115 a corpse
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
妄语 妄語 119 Lying
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心缘 心緣 120 cognition of the environment
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
意解 121 liberation of thought
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
涌沸 121 to gurgle and boil
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
瞻婆 122 campaka
折伏 122 to refute
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
转欲 轉欲 122 transfer of a wish
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment