Glossary and Vocabulary for Sūtra on the Lazy Ploughman (Fo Shuo Xiedai Geng Zhe Jing) 佛說懈怠耕者經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 2 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 3 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 4 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 5 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 6 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 7 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 8 | 8 | 見 | jiàn | to see | 又見 |
| 9 | 8 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 又見 |
| 10 | 8 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 又見 |
| 11 | 8 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 又見 |
| 12 | 8 | 見 | jiàn | to listen to | 又見 |
| 13 | 8 | 見 | jiàn | to meet | 又見 |
| 14 | 8 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 又見 |
| 15 | 8 | 見 | jiàn | let me; kindly | 又見 |
| 16 | 8 | 見 | jiàn | Jian | 又見 |
| 17 | 8 | 見 | xiàn | to appear | 又見 |
| 18 | 8 | 見 | xiàn | to introduce | 又見 |
| 19 | 8 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 又見 |
| 20 | 8 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 又見 |
| 21 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時佛從羅閱 |
| 22 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時佛從羅閱 |
| 23 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時佛從羅閱 |
| 24 | 6 | 時 | shí | fashionable | 時佛從羅閱 |
| 25 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時佛從羅閱 |
| 26 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時佛從羅閱 |
| 27 | 6 | 時 | shí | tense | 時佛從羅閱 |
| 28 | 6 | 時 | shí | particular; special | 時佛從羅閱 |
| 29 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時佛從羅閱 |
| 30 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時佛從羅閱 |
| 31 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 時佛從羅閱 |
| 32 | 6 | 時 | shí | seasonal | 時佛從羅閱 |
| 33 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 時佛從羅閱 |
| 34 | 6 | 時 | shí | hour | 時佛從羅閱 |
| 35 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時佛從羅閱 |
| 36 | 6 | 時 | shí | Shi | 時佛從羅閱 |
| 37 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 時佛從羅閱 |
| 38 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 時佛從羅閱 |
| 39 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 時佛從羅閱 |
| 40 | 6 | 懈怠 | xièdài | lazy | 時佛知心發此懈怠 |
| 41 | 6 | 懈怠 | xièdài | arrogant | 時佛知心發此懈怠 |
| 42 | 6 | 懈怠 | xièdài | laziness | 時佛知心發此懈怠 |
| 43 | 6 | 懈怠 | xièdài | kausidya; laziness | 時佛知心發此懈怠 |
| 44 | 5 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
| 45 | 5 | 法 | fǎ | France | 法 |
| 46 | 5 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
| 47 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
| 48 | 5 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
| 49 | 5 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
| 50 | 5 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
| 51 | 5 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
| 52 | 5 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
| 53 | 5 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
| 54 | 5 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
| 55 | 5 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
| 56 | 5 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
| 57 | 5 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
| 58 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
| 59 | 5 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
| 60 | 5 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
| 61 | 5 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
| 62 | 4 | 諸天 | zhū tiān | devas | 諸天 |
| 63 | 4 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 祇欲詣舍衛 |
| 64 | 4 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 祇欲詣舍衛 |
| 65 | 4 | 詣 | yì | to visit | 祇欲詣舍衛 |
| 66 | 4 | 詣 | yì | purposeful | 祇欲詣舍衛 |
| 67 | 4 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 祇欲詣舍衛 |
| 68 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 69 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 70 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 71 | 4 | 人 | rén | everybody | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 72 | 4 | 人 | rén | adult | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 73 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 74 | 4 | 人 | rén | an upright person | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 75 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 76 | 4 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 神在上供養 |
| 77 | 4 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 神在上供養 |
| 78 | 4 | 神 | shén | spirit; will; attention | 神在上供養 |
| 79 | 4 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 神在上供養 |
| 80 | 4 | 神 | shén | expression | 神在上供養 |
| 81 | 4 | 神 | shén | a portrait | 神在上供養 |
| 82 | 4 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 神在上供養 |
| 83 | 4 | 神 | shén | Shen | 神在上供養 |
| 84 | 4 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 神在上供養 |
| 85 | 3 | 發 | fà | hair | 時佛知心發此懈怠 |
| 86 | 3 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 時佛知心發此懈怠 |
| 87 | 3 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 時佛知心發此懈怠 |
| 88 | 3 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 時佛知心發此懈怠 |
| 89 | 3 | 發 | fā | to start out; to set off | 時佛知心發此懈怠 |
| 90 | 3 | 發 | fā | to open | 時佛知心發此懈怠 |
| 91 | 3 | 發 | fā | to requisition | 時佛知心發此懈怠 |
| 92 | 3 | 發 | fā | to occur | 時佛知心發此懈怠 |
| 93 | 3 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 時佛知心發此懈怠 |
| 94 | 3 | 發 | fā | to express; to give vent | 時佛知心發此懈怠 |
| 95 | 3 | 發 | fā | to excavate | 時佛知心發此懈怠 |
| 96 | 3 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 時佛知心發此懈怠 |
| 97 | 3 | 發 | fā | to get rich | 時佛知心發此懈怠 |
| 98 | 3 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 時佛知心發此懈怠 |
| 99 | 3 | 發 | fā | to sell | 時佛知心發此懈怠 |
| 100 | 3 | 發 | fā | to shoot with a bow | 時佛知心發此懈怠 |
| 101 | 3 | 發 | fā | to rise in revolt | 時佛知心發此懈怠 |
| 102 | 3 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 時佛知心發此懈怠 |
| 103 | 3 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 時佛知心發此懈怠 |
| 104 | 3 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 時佛知心發此懈怠 |
| 105 | 3 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 時佛知心發此懈怠 |
| 106 | 3 | 發 | fā | to sing; to play | 時佛知心發此懈怠 |
| 107 | 3 | 發 | fā | to feel; to sense | 時佛知心發此懈怠 |
| 108 | 3 | 發 | fā | to act; to do | 時佛知心發此懈怠 |
| 109 | 3 | 發 | fà | grass and moss | 時佛知心發此懈怠 |
| 110 | 3 | 發 | fà | Fa | 時佛知心發此懈怠 |
| 111 | 3 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 時佛知心發此懈怠 |
| 112 | 3 | 發 | fā | hair; keśa | 時佛知心發此懈怠 |
| 113 | 3 | 耕種 | gēngzhòng | to till; to cultivate | 時有一人在田耕種 |
| 114 | 3 | 笑 | xiào | to laugh | 笑 |
| 115 | 3 | 笑 | xiào | to mock; to ridicule | 笑 |
| 116 | 3 | 笑 | xiào | to smile | 笑 |
| 117 | 3 | 笑 | xiào | laughing; hāsya | 笑 |
| 118 | 3 | 佛說懈怠耕者經 | fó shuō xièdài gēng zhě jīng | Sūtra on the Lazy Ploughman; Fo Shuo Xiedai Geng Zhe Jing | 佛說懈怠耕者經 |
| 119 | 3 | 阿難 | Ānán | Ananda | 賢者阿難解了七應 |
| 120 | 3 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 賢者阿難解了七應 |
| 121 | 3 | 來 | lái | to come | 是人從維衛佛已來九十一劫於是 |
| 122 | 3 | 來 | lái | please | 是人從維衛佛已來九十一劫於是 |
| 123 | 3 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 是人從維衛佛已來九十一劫於是 |
| 124 | 3 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 是人從維衛佛已來九十一劫於是 |
| 125 | 3 | 來 | lái | wheat | 是人從維衛佛已來九十一劫於是 |
| 126 | 3 | 來 | lái | next; future | 是人從維衛佛已來九十一劫於是 |
| 127 | 3 | 來 | lái | a simple complement of direction | 是人從維衛佛已來九十一劫於是 |
| 128 | 3 | 來 | lái | to occur; to arise | 是人從維衛佛已來九十一劫於是 |
| 129 | 3 | 來 | lái | to earn | 是人從維衛佛已來九十一劫於是 |
| 130 | 3 | 來 | lái | to come; āgata | 是人從維衛佛已來九十一劫於是 |
| 131 | 3 | 從 | cóng | to follow | 時佛從羅閱 |
| 132 | 3 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 時佛從羅閱 |
| 133 | 3 | 從 | cóng | to participate in something | 時佛從羅閱 |
| 134 | 3 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 時佛從羅閱 |
| 135 | 3 | 從 | cóng | something secondary | 時佛從羅閱 |
| 136 | 3 | 從 | cóng | remote relatives | 時佛從羅閱 |
| 137 | 3 | 從 | cóng | secondary | 時佛從羅閱 |
| 138 | 3 | 從 | cóng | to go on; to advance | 時佛從羅閱 |
| 139 | 3 | 從 | cōng | at ease; informal | 時佛從羅閱 |
| 140 | 3 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 時佛從羅閱 |
| 141 | 3 | 從 | zòng | to release | 時佛從羅閱 |
| 142 | 3 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 時佛從羅閱 |
| 143 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 皆乘光來集會佛所 |
| 144 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 皆乘光來集會佛所 |
| 145 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 皆乘光來集會佛所 |
| 146 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 皆乘光來集會佛所 |
| 147 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 皆乘光來集會佛所 |
| 148 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 皆乘光來集會佛所 |
| 149 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 皆乘光來集會佛所 |
| 150 | 3 | 在 | zài | in; at | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 151 | 3 | 在 | zài | to exist; to be living | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 152 | 3 | 在 | zài | to consist of | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 153 | 3 | 在 | zài | to be at a post | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 154 | 3 | 在 | zài | in; bhū | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 155 | 3 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 156 | 3 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 157 | 3 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 158 | 3 | 好 | hǎo | good | 貌殊好如星中月 |
| 159 | 3 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 貌殊好如星中月 |
| 160 | 3 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 貌殊好如星中月 |
| 161 | 3 | 好 | hǎo | easy; convenient | 貌殊好如星中月 |
| 162 | 3 | 好 | hǎo | so as to | 貌殊好如星中月 |
| 163 | 3 | 好 | hǎo | friendly; kind | 貌殊好如星中月 |
| 164 | 3 | 好 | hào | to be likely to | 貌殊好如星中月 |
| 165 | 3 | 好 | hǎo | beautiful | 貌殊好如星中月 |
| 166 | 3 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 貌殊好如星中月 |
| 167 | 3 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 貌殊好如星中月 |
| 168 | 3 | 好 | hǎo | suitable | 貌殊好如星中月 |
| 169 | 3 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 貌殊好如星中月 |
| 170 | 3 | 好 | hào | a fond object | 貌殊好如星中月 |
| 171 | 3 | 好 | hǎo | Good | 貌殊好如星中月 |
| 172 | 3 | 好 | hǎo | good; sādhu | 貌殊好如星中月 |
| 173 | 3 | 光 | guāng | light | 放五色光 |
| 174 | 3 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 放五色光 |
| 175 | 3 | 光 | guāng | to shine | 放五色光 |
| 176 | 3 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 放五色光 |
| 177 | 3 | 光 | guāng | bare; naked | 放五色光 |
| 178 | 3 | 光 | guāng | glory; honor | 放五色光 |
| 179 | 3 | 光 | guāng | scenery | 放五色光 |
| 180 | 3 | 光 | guāng | smooth | 放五色光 |
| 181 | 3 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 放五色光 |
| 182 | 3 | 光 | guāng | time; a moment | 放五色光 |
| 183 | 3 | 光 | guāng | grace; favor | 放五色光 |
| 184 | 3 | 光 | guāng | Guang | 放五色光 |
| 185 | 3 | 光 | guāng | to manifest | 放五色光 |
| 186 | 3 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 放五色光 |
| 187 | 3 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 放五色光 |
| 188 | 3 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 耕種生死罪法 |
| 189 | 3 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 耕種生死罪法 |
| 190 | 3 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 耕種生死罪法 |
| 191 | 3 | 田 | tián | field; farmland | 時有一人在田耕種 |
| 192 | 3 | 田 | tián | Kangxi radical 102 | 時有一人在田耕種 |
| 193 | 3 | 田 | tián | an open area of land | 時有一人在田耕種 |
| 194 | 3 | 田 | tián | Tian | 時有一人在田耕種 |
| 195 | 3 | 田 | tián | to cultivate a field | 時有一人在田耕種 |
| 196 | 3 | 田 | tián | an allotment of land | 時有一人在田耕種 |
| 197 | 3 | 田 | tián | a cinnabar field | 時有一人在田耕種 |
| 198 | 3 | 田 | tián | to hunt | 時有一人在田耕種 |
| 199 | 3 | 田 | tián | field; kṣetra | 時有一人在田耕種 |
| 200 | 3 | 田 | tián | a state for cultivation of meritorius deeds | 時有一人在田耕種 |
| 201 | 3 | 遙 | yáo | distant; remote | 遙見如來弟子侍從 |
| 202 | 3 | 遙 | yáo | long | 遙見如來弟子侍從 |
| 203 | 3 | 遙 | yáo | distant; dūra | 遙見如來弟子侍從 |
| 204 | 3 | 龍 | lóng | dragon | 龍 |
| 205 | 3 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 龍 |
| 206 | 3 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 龍 |
| 207 | 3 | 龍 | lóng | weakened; frail | 龍 |
| 208 | 3 | 龍 | lóng | a tall horse | 龍 |
| 209 | 3 | 龍 | lóng | Long | 龍 |
| 210 | 3 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 龍 |
| 211 | 3 | 種 | zhǒng | kind; type | 下種未畢 |
| 212 | 3 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 下種未畢 |
| 213 | 3 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 下種未畢 |
| 214 | 3 | 種 | zhǒng | seed; strain | 下種未畢 |
| 215 | 3 | 種 | zhǒng | offspring | 下種未畢 |
| 216 | 3 | 種 | zhǒng | breed | 下種未畢 |
| 217 | 3 | 種 | zhǒng | race | 下種未畢 |
| 218 | 3 | 種 | zhǒng | species | 下種未畢 |
| 219 | 3 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 下種未畢 |
| 220 | 3 | 種 | zhǒng | grit; guts | 下種未畢 |
| 221 | 3 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 下種未畢 |
| 222 | 3 | 欲 | yù | desire | 祇欲詣舍衛 |
| 223 | 3 | 欲 | yù | to desire; to wish | 祇欲詣舍衛 |
| 224 | 3 | 欲 | yù | to desire; to intend | 祇欲詣舍衛 |
| 225 | 3 | 欲 | yù | lust | 祇欲詣舍衛 |
| 226 | 3 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 祇欲詣舍衛 |
| 227 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 心便歡喜 |
| 228 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 心便歡喜 |
| 229 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 心便歡喜 |
| 230 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 心便歡喜 |
| 231 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 心便歡喜 |
| 232 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 心便歡喜 |
| 233 | 3 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已 |
| 234 | 3 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已 |
| 235 | 3 | 已 | yǐ | to complete | 已 |
| 236 | 3 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已 |
| 237 | 3 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已 |
| 238 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已 |
| 239 | 2 | 千 | qiān | one thousand | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 240 | 2 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 241 | 2 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 242 | 2 | 千 | qiān | Qian | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 243 | 2 | 蒙 | méng | to deceive; to cheat; to hoodwink; to knock unconscious | 佛不得蒙度 |
| 244 | 2 | 蒙 | méng | ignorance | 佛不得蒙度 |
| 245 | 2 | 蒙 | méng | Meng | 佛不得蒙度 |
| 246 | 2 | 蒙 | méng | Mongolia; Inner Mongolia | 佛不得蒙度 |
| 247 | 2 | 蒙 | méng | a child | 佛不得蒙度 |
| 248 | 2 | 蒙 | méng | Meng | 佛不得蒙度 |
| 249 | 2 | 蒙 | méng | a kind of grass; Dodder | 佛不得蒙度 |
| 250 | 2 | 蒙 | méng | to cover | 佛不得蒙度 |
| 251 | 2 | 蒙 | mēng | to emit | 佛不得蒙度 |
| 252 | 2 | 蒙 | mēng | to suffer from | 佛不得蒙度 |
| 253 | 2 | 蒙 | mēng | to receive | 佛不得蒙度 |
| 254 | 2 | 蒙 | mēng | my | 佛不得蒙度 |
| 255 | 2 | 蒙 | mēng | disorderly; multicolored | 佛不得蒙度 |
| 256 | 2 | 蒙 | méng | ignorant; abudha | 佛不得蒙度 |
| 257 | 2 | 怱 | cōng | hasty; hurried | 復後怱怱 |
| 258 | 2 | 殊 | shū | different | 端正殊妙 |
| 259 | 2 | 殊 | shū | to kill | 端正殊妙 |
| 260 | 2 | 殊 | shū | to cutt off | 端正殊妙 |
| 261 | 2 | 殊 | shū | to surpass | 端正殊妙 |
| 262 | 2 | 殊 | shū | to injure | 端正殊妙 |
| 263 | 2 | 殊 | shū | different | 端正殊妙 |
| 264 | 2 | 殊 | shū | distinguished; special | 端正殊妙 |
| 265 | 2 | 殊 | shū | distinguished; viśeṣa | 端正殊妙 |
| 266 | 2 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 267 | 2 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 268 | 2 | 原 | yuán | source; origin | 原其罪過 |
| 269 | 2 | 原 | yuán | former; original; primary | 原其罪過 |
| 270 | 2 | 原 | yuán | raw; crude | 原其罪過 |
| 271 | 2 | 原 | yuán | a steppe; a plain | 原其罪過 |
| 272 | 2 | 原 | yuán | a graveyard | 原其罪過 |
| 273 | 2 | 原 | yuán | to excuse; to pardon | 原其罪過 |
| 274 | 2 | 原 | yuán | Yuan | 原其罪過 |
| 275 | 2 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 耕種生死罪法 |
| 276 | 2 | 罪 | zuì | fault; error | 耕種生死罪法 |
| 277 | 2 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 耕種生死罪法 |
| 278 | 2 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 耕種生死罪法 |
| 279 | 2 | 罪 | zuì | punishment | 耕種生死罪法 |
| 280 | 2 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 耕種生死罪法 |
| 281 | 2 | 罪 | zuì | sin; agha | 耕種生死罪法 |
| 282 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為說經 |
| 283 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為說經 |
| 284 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 佛為說經 |
| 285 | 2 | 為 | wéi | to do | 佛為說經 |
| 286 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為說經 |
| 287 | 2 | 為 | wéi | to govern | 佛為說經 |
| 288 | 2 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為說經 |
| 289 | 2 | 後 | hòu | after; later | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 290 | 2 | 後 | hòu | empress; queen | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 291 | 2 | 後 | hòu | sovereign | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 292 | 2 | 後 | hòu | the god of the earth | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 293 | 2 | 後 | hòu | late; later | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 294 | 2 | 後 | hòu | offspring; descendents | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 295 | 2 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 296 | 2 | 後 | hòu | behind; back | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 297 | 2 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 298 | 2 | 後 | hòu | Hou | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 299 | 2 | 後 | hòu | after; behind | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 300 | 2 | 後 | hòu | following | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 301 | 2 | 後 | hòu | to be delayed | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 302 | 2 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 303 | 2 | 後 | hòu | feudal lords | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 304 | 2 | 後 | hòu | Hou | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 305 | 2 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 306 | 2 | 後 | hòu | rear; paścāt | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 307 | 2 | 後 | hòu | later; paścima | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 308 | 2 | 犁 | lí | a plow | 汝見犁者不 |
| 309 | 2 | 犁 | lí | to plow | 汝見犁者不 |
| 310 | 2 | 犁 | lí | to destroy | 汝見犁者不 |
| 311 | 2 | 犁 | lí | black | 汝見犁者不 |
| 312 | 2 | 犁 | lí | mottled | 汝見犁者不 |
| 313 | 2 | 犁 | lí | old age liver spots | 汝見犁者不 |
| 314 | 2 | 犁 | lí | to arrive at [a point in time] | 汝見犁者不 |
| 315 | 2 | 犁 | lí | Li | 汝見犁者不 |
| 316 | 2 | 犁 | lí | a plow; lāṅgala | 汝見犁者不 |
| 317 | 2 | 賢者 | xiánzhě | a wise man; a worthy person | 賢者阿難解了七應 |
| 318 | 2 | 罪過 | zuìguò | sin; offense | 罪過 |
| 319 | 2 | 罪過 | zuìguò | transgression | 罪過 |
| 320 | 2 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 退自念言 |
| 321 | 2 | 自 | zì | Zi | 退自念言 |
| 322 | 2 | 自 | zì | a nose | 退自念言 |
| 323 | 2 | 自 | zì | the beginning; the start | 退自念言 |
| 324 | 2 | 自 | zì | origin | 退自念言 |
| 325 | 2 | 自 | zì | to employ; to use | 退自念言 |
| 326 | 2 | 自 | zì | to be | 退自念言 |
| 327 | 2 | 自 | zì | self; soul; ātman | 退自念言 |
| 328 | 2 | 廖 | liào | Liao | 廖予安 |
| 329 | 2 | 予 | yǔ | to give | 廖予安 |
| 330 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 遙見世尊 |
| 331 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 遙見世尊 |
| 332 | 2 | 一 | yī | one | 時有一人在田耕種 |
| 333 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 時有一人在田耕種 |
| 334 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 時有一人在田耕種 |
| 335 | 2 | 一 | yī | first | 時有一人在田耕種 |
| 336 | 2 | 一 | yī | the same | 時有一人在田耕種 |
| 337 | 2 | 一 | yī | sole; single | 時有一人在田耕種 |
| 338 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 時有一人在田耕種 |
| 339 | 2 | 一 | yī | Yi | 時有一人在田耕種 |
| 340 | 2 | 一 | yī | other | 時有一人在田耕種 |
| 341 | 2 | 一 | yī | to unify | 時有一人在田耕種 |
| 342 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 時有一人在田耕種 |
| 343 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 時有一人在田耕種 |
| 344 | 2 | 一 | yī | one; eka | 時有一人在田耕種 |
| 345 | 2 | 常 | cháng | Chang | 每一見佛常自懈怠選軟 |
| 346 | 2 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 每一見佛常自懈怠選軟 |
| 347 | 2 | 常 | cháng | a principle; a rule | 每一見佛常自懈怠選軟 |
| 348 | 2 | 常 | cháng | eternal; nitya | 每一見佛常自懈怠選軟 |
| 349 | 2 | 義 | yì | meaning; sense | 諮受法義 |
| 350 | 2 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 諮受法義 |
| 351 | 2 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 諮受法義 |
| 352 | 2 | 義 | yì | chivalry; generosity | 諮受法義 |
| 353 | 2 | 義 | yì | just; righteous | 諮受法義 |
| 354 | 2 | 義 | yì | adopted | 諮受法義 |
| 355 | 2 | 義 | yì | a relationship | 諮受法義 |
| 356 | 2 | 義 | yì | volunteer | 諮受法義 |
| 357 | 2 | 義 | yì | something suitable | 諮受法義 |
| 358 | 2 | 義 | yì | a martyr | 諮受法義 |
| 359 | 2 | 義 | yì | a law | 諮受法義 |
| 360 | 2 | 義 | yì | Yi | 諮受法義 |
| 361 | 2 | 義 | yì | Righteousness | 諮受法義 |
| 362 | 2 | 義 | yì | aim; artha | 諮受法義 |
| 363 | 2 | 之 | zhī | to go | 之垢 |
| 364 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之垢 |
| 365 | 2 | 之 | zhī | is | 之垢 |
| 366 | 2 | 之 | zhī | to use | 之垢 |
| 367 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 之垢 |
| 368 | 2 | 之 | zhī | winding | 之垢 |
| 369 | 2 | 會 | huì | can; be able to | 皆乘光來集會佛所 |
| 370 | 2 | 會 | huì | able to | 皆乘光來集會佛所 |
| 371 | 2 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 皆乘光來集會佛所 |
| 372 | 2 | 會 | kuài | to balance an account | 皆乘光來集會佛所 |
| 373 | 2 | 會 | huì | to assemble | 皆乘光來集會佛所 |
| 374 | 2 | 會 | huì | to meet | 皆乘光來集會佛所 |
| 375 | 2 | 會 | huì | a temple fair | 皆乘光來集會佛所 |
| 376 | 2 | 會 | huì | a religious assembly | 皆乘光來集會佛所 |
| 377 | 2 | 會 | huì | an association; a society | 皆乘光來集會佛所 |
| 378 | 2 | 會 | huì | a national or provincial capital | 皆乘光來集會佛所 |
| 379 | 2 | 會 | huì | an opportunity | 皆乘光來集會佛所 |
| 380 | 2 | 會 | huì | to understand | 皆乘光來集會佛所 |
| 381 | 2 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 皆乘光來集會佛所 |
| 382 | 2 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 皆乘光來集會佛所 |
| 383 | 2 | 會 | huì | to be good at | 皆乘光來集會佛所 |
| 384 | 2 | 會 | huì | a moment | 皆乘光來集會佛所 |
| 385 | 2 | 會 | huì | to happen to | 皆乘光來集會佛所 |
| 386 | 2 | 會 | huì | to pay | 皆乘光來集會佛所 |
| 387 | 2 | 會 | huì | a meeting place | 皆乘光來集會佛所 |
| 388 | 2 | 會 | kuài | the seam of a cap | 皆乘光來集會佛所 |
| 389 | 2 | 會 | huì | in accordance with | 皆乘光來集會佛所 |
| 390 | 2 | 會 | huì | imperial civil service examination | 皆乘光來集會佛所 |
| 391 | 2 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 皆乘光來集會佛所 |
| 392 | 2 | 會 | huì | Hui | 皆乘光來集會佛所 |
| 393 | 2 | 會 | huì | combining; samsarga | 皆乘光來集會佛所 |
| 394 | 2 | 於 | yú | to go; to | 於今見我 |
| 395 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於今見我 |
| 396 | 2 | 於 | yú | Yu | 於今見我 |
| 397 | 2 | 於 | wū | a crow | 於今見我 |
| 398 | 2 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 心便歡喜 |
| 399 | 2 | 便 | biàn | advantageous | 心便歡喜 |
| 400 | 2 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 心便歡喜 |
| 401 | 2 | 便 | pián | fat; obese | 心便歡喜 |
| 402 | 2 | 便 | biàn | to make easy | 心便歡喜 |
| 403 | 2 | 便 | biàn | an unearned advantage | 心便歡喜 |
| 404 | 2 | 便 | biàn | ordinary; plain | 心便歡喜 |
| 405 | 2 | 便 | biàn | in passing | 心便歡喜 |
| 406 | 2 | 便 | biàn | informal | 心便歡喜 |
| 407 | 2 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 心便歡喜 |
| 408 | 2 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 心便歡喜 |
| 409 | 2 | 便 | biàn | stool | 心便歡喜 |
| 410 | 2 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 心便歡喜 |
| 411 | 2 | 便 | biàn | proficient; skilled | 心便歡喜 |
| 412 | 2 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 心便歡喜 |
| 413 | 2 | 及 | jí | to reach | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 414 | 2 | 及 | jí | to attain | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 415 | 2 | 及 | jí | to understand | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 416 | 2 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 417 | 2 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 418 | 2 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 419 | 2 | 及 | jí | and; ca; api | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 420 | 2 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 421 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 422 | 2 | 中 | zhōng | China | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 423 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 424 | 2 | 中 | zhōng | midday | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 425 | 2 | 中 | zhōng | inside | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 426 | 2 | 中 | zhōng | during | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 427 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 428 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 429 | 2 | 中 | zhōng | half | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 430 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 431 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 432 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 433 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 434 | 2 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 435 | 2 | 稽首 | qǐshǒu | to bow; to kneel and worship | 詣佛稽首作禮 |
| 436 | 2 | 作禮 | zuòlǐ | to salute; to greet; to bow to | 詣佛稽首作禮 |
| 437 | 2 | 作禮 | zuòlǐ | bow; praṇāma | 詣佛稽首作禮 |
| 438 | 2 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進之利 |
| 439 | 2 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進之利 |
| 440 | 2 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進之利 |
| 441 | 2 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進之利 |
| 442 | 2 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進之利 |
| 443 | 2 | 者 | zhě | ca | 汝見犁者不 |
| 444 | 2 | 道 | dào | way; road; path | 諸天龍神神聽道 |
| 445 | 2 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 諸天龍神神聽道 |
| 446 | 2 | 道 | dào | Tao; the Way | 諸天龍神神聽道 |
| 447 | 2 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 諸天龍神神聽道 |
| 448 | 2 | 道 | dào | to think | 諸天龍神神聽道 |
| 449 | 2 | 道 | dào | circuit; a province | 諸天龍神神聽道 |
| 450 | 2 | 道 | dào | a course; a channel | 諸天龍神神聽道 |
| 451 | 2 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 諸天龍神神聽道 |
| 452 | 2 | 道 | dào | a doctrine | 諸天龍神神聽道 |
| 453 | 2 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 諸天龍神神聽道 |
| 454 | 2 | 道 | dào | a skill | 諸天龍神神聽道 |
| 455 | 2 | 道 | dào | a sect | 諸天龍神神聽道 |
| 456 | 2 | 道 | dào | a line | 諸天龍神神聽道 |
| 457 | 2 | 道 | dào | Way | 諸天龍神神聽道 |
| 458 | 2 | 道 | dào | way; path; marga | 諸天龍神神聽道 |
| 459 | 2 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 人民求度 |
| 460 | 2 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 人民求度 |
| 461 | 2 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 人民求度 |
| 462 | 2 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 人民求度 |
| 463 | 2 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 人民求度 |
| 464 | 2 | 度 | dù | conduct; bearing | 人民求度 |
| 465 | 2 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 人民求度 |
| 466 | 2 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 人民求度 |
| 467 | 2 | 度 | dù | ordination | 人民求度 |
| 468 | 2 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 人民求度 |
| 469 | 2 | 退 | tuì | to retreat; to move back | 退自念言 |
| 470 | 2 | 退 | tuì | to decline; to recede; to fade | 退自念言 |
| 471 | 2 | 退 | tuì | to yield; to concede; to politely decline | 退自念言 |
| 472 | 2 | 退 | tuì | to quit; to withdraw | 退自念言 |
| 473 | 2 | 退 | tuì | to give back | 退自念言 |
| 474 | 2 | 退 | tuì | for a planet to move with apparent retrograde motion | 退自念言 |
| 475 | 2 | 退 | tuì | to recoil; to flinch | 退自念言 |
| 476 | 2 | 退 | tuì | to dismiss [from a job] | 退自念言 |
| 477 | 2 | 退 | tuì | obsolete | 退自念言 |
| 478 | 2 | 退 | tuì | to retire; to resign | 退自念言 |
| 479 | 2 | 退 | tuì | to shed; to cast off | 退自念言 |
| 480 | 2 | 退 | tuì | parihāṇi; to regress; to degenerate | 退自念言 |
| 481 | 2 | 退 | tuì | retreat; apakram | 退自念言 |
| 482 | 2 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘 |
| 483 | 2 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘 |
| 484 | 2 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘 |
| 485 | 2 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘 |
| 486 | 2 | 與 | yù | to help | 與大比丘 |
| 487 | 2 | 與 | yǔ | for | 與大比丘 |
| 488 | 1 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願見愍傷 |
| 489 | 1 | 願 | yuàn | hope | 願見愍傷 |
| 490 | 1 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願見愍傷 |
| 491 | 1 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願見愍傷 |
| 492 | 1 | 願 | yuàn | a vow | 願見愍傷 |
| 493 | 1 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願見愍傷 |
| 494 | 1 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願見愍傷 |
| 495 | 1 | 願 | yuàn | to admire | 願見愍傷 |
| 496 | 1 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願見愍傷 |
| 497 | 1 | 導 | dǎo | to lead; to guide; to direct | 諸菩薩導前 |
| 498 | 1 | 導 | dǎo | to conduct | 諸菩薩導前 |
| 499 | 1 | 導 | dǎo | to dredge; to clear away | 諸菩薩導前 |
| 500 | 1 | 導 | dǎo | to extricate | 諸菩薩導前 |
Frequencies of all Words
Top 924
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 2 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 3 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 4 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 5 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 6 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 7 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 8 | 8 | 見 | jiàn | to see | 又見 |
| 9 | 8 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 又見 |
| 10 | 8 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 又見 |
| 11 | 8 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 又見 |
| 12 | 8 | 見 | jiàn | passive marker | 又見 |
| 13 | 8 | 見 | jiàn | to listen to | 又見 |
| 14 | 8 | 見 | jiàn | to meet | 又見 |
| 15 | 8 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 又見 |
| 16 | 8 | 見 | jiàn | let me; kindly | 又見 |
| 17 | 8 | 見 | jiàn | Jian | 又見 |
| 18 | 8 | 見 | xiàn | to appear | 又見 |
| 19 | 8 | 見 | xiàn | to introduce | 又見 |
| 20 | 8 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 又見 |
| 21 | 8 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 又見 |
| 22 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時佛從羅閱 |
| 23 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時佛從羅閱 |
| 24 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時佛從羅閱 |
| 25 | 6 | 時 | shí | at that time | 時佛從羅閱 |
| 26 | 6 | 時 | shí | fashionable | 時佛從羅閱 |
| 27 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時佛從羅閱 |
| 28 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時佛從羅閱 |
| 29 | 6 | 時 | shí | tense | 時佛從羅閱 |
| 30 | 6 | 時 | shí | particular; special | 時佛從羅閱 |
| 31 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時佛從羅閱 |
| 32 | 6 | 時 | shí | hour (measure word) | 時佛從羅閱 |
| 33 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時佛從羅閱 |
| 34 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 時佛從羅閱 |
| 35 | 6 | 時 | shí | seasonal | 時佛從羅閱 |
| 36 | 6 | 時 | shí | frequently; often | 時佛從羅閱 |
| 37 | 6 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時佛從羅閱 |
| 38 | 6 | 時 | shí | on time | 時佛從羅閱 |
| 39 | 6 | 時 | shí | this; that | 時佛從羅閱 |
| 40 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 時佛從羅閱 |
| 41 | 6 | 時 | shí | hour | 時佛從羅閱 |
| 42 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時佛從羅閱 |
| 43 | 6 | 時 | shí | Shi | 時佛從羅閱 |
| 44 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 時佛從羅閱 |
| 45 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 時佛從羅閱 |
| 46 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 時佛從羅閱 |
| 47 | 6 | 時 | shí | then; atha | 時佛從羅閱 |
| 48 | 6 | 懈怠 | xièdài | lazy | 時佛知心發此懈怠 |
| 49 | 6 | 懈怠 | xièdài | arrogant | 時佛知心發此懈怠 |
| 50 | 6 | 懈怠 | xièdài | laziness | 時佛知心發此懈怠 |
| 51 | 6 | 懈怠 | xièdài | kausidya; laziness | 時佛知心發此懈怠 |
| 52 | 5 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
| 53 | 5 | 法 | fǎ | France | 法 |
| 54 | 5 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
| 55 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
| 56 | 5 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
| 57 | 5 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
| 58 | 5 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
| 59 | 5 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
| 60 | 5 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
| 61 | 5 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
| 62 | 5 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
| 63 | 5 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
| 64 | 5 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
| 65 | 5 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
| 66 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
| 67 | 5 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
| 68 | 5 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
| 69 | 5 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
| 70 | 4 | 諸天 | zhū tiān | devas | 諸天 |
| 71 | 4 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 祇欲詣舍衛 |
| 72 | 4 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 祇欲詣舍衛 |
| 73 | 4 | 詣 | yì | to visit | 祇欲詣舍衛 |
| 74 | 4 | 詣 | yì | purposeful | 祇欲詣舍衛 |
| 75 | 4 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 祇欲詣舍衛 |
| 76 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 77 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 78 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 79 | 4 | 人 | rén | everybody | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 80 | 4 | 人 | rén | adult | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 81 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 82 | 4 | 人 | rén | an upright person | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 83 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 84 | 4 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 神在上供養 |
| 85 | 4 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 神在上供養 |
| 86 | 4 | 神 | shén | spirit; will; attention | 神在上供養 |
| 87 | 4 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 神在上供養 |
| 88 | 4 | 神 | shén | expression | 神在上供養 |
| 89 | 4 | 神 | shén | a portrait | 神在上供養 |
| 90 | 4 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 神在上供養 |
| 91 | 4 | 神 | shén | Shen | 神在上供養 |
| 92 | 4 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 神在上供養 |
| 93 | 3 | 發 | fà | hair | 時佛知心發此懈怠 |
| 94 | 3 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 時佛知心發此懈怠 |
| 95 | 3 | 發 | fā | round | 時佛知心發此懈怠 |
| 96 | 3 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 時佛知心發此懈怠 |
| 97 | 3 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 時佛知心發此懈怠 |
| 98 | 3 | 發 | fā | to start out; to set off | 時佛知心發此懈怠 |
| 99 | 3 | 發 | fā | to open | 時佛知心發此懈怠 |
| 100 | 3 | 發 | fā | to requisition | 時佛知心發此懈怠 |
| 101 | 3 | 發 | fā | to occur | 時佛知心發此懈怠 |
| 102 | 3 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 時佛知心發此懈怠 |
| 103 | 3 | 發 | fā | to express; to give vent | 時佛知心發此懈怠 |
| 104 | 3 | 發 | fā | to excavate | 時佛知心發此懈怠 |
| 105 | 3 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 時佛知心發此懈怠 |
| 106 | 3 | 發 | fā | to get rich | 時佛知心發此懈怠 |
| 107 | 3 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 時佛知心發此懈怠 |
| 108 | 3 | 發 | fā | to sell | 時佛知心發此懈怠 |
| 109 | 3 | 發 | fā | to shoot with a bow | 時佛知心發此懈怠 |
| 110 | 3 | 發 | fā | to rise in revolt | 時佛知心發此懈怠 |
| 111 | 3 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 時佛知心發此懈怠 |
| 112 | 3 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 時佛知心發此懈怠 |
| 113 | 3 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 時佛知心發此懈怠 |
| 114 | 3 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 時佛知心發此懈怠 |
| 115 | 3 | 發 | fā | to sing; to play | 時佛知心發此懈怠 |
| 116 | 3 | 發 | fā | to feel; to sense | 時佛知心發此懈怠 |
| 117 | 3 | 發 | fā | to act; to do | 時佛知心發此懈怠 |
| 118 | 3 | 發 | fà | grass and moss | 時佛知心發此懈怠 |
| 119 | 3 | 發 | fà | Fa | 時佛知心發此懈怠 |
| 120 | 3 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 時佛知心發此懈怠 |
| 121 | 3 | 發 | fā | hair; keśa | 時佛知心發此懈怠 |
| 122 | 3 | 耕種 | gēngzhòng | to till; to cultivate | 時有一人在田耕種 |
| 123 | 3 | 笑 | xiào | to laugh | 笑 |
| 124 | 3 | 笑 | xiào | to mock; to ridicule | 笑 |
| 125 | 3 | 笑 | xiào | to smile | 笑 |
| 126 | 3 | 笑 | xiào | kindly accept | 笑 |
| 127 | 3 | 笑 | xiào | laughing; hāsya | 笑 |
| 128 | 3 | 佛說懈怠耕者經 | fó shuō xièdài gēng zhě jīng | Sūtra on the Lazy Ploughman; Fo Shuo Xiedai Geng Zhe Jing | 佛說懈怠耕者經 |
| 129 | 3 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 二相皆出眾好 |
| 130 | 3 | 皆 | jiē | same; equally | 二相皆出眾好 |
| 131 | 3 | 皆 | jiē | all; sarva | 二相皆出眾好 |
| 132 | 3 | 阿難 | Ānán | Ananda | 賢者阿難解了七應 |
| 133 | 3 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 賢者阿難解了七應 |
| 134 | 3 | 來 | lái | to come | 是人從維衛佛已來九十一劫於是 |
| 135 | 3 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 是人從維衛佛已來九十一劫於是 |
| 136 | 3 | 來 | lái | please | 是人從維衛佛已來九十一劫於是 |
| 137 | 3 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 是人從維衛佛已來九十一劫於是 |
| 138 | 3 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 是人從維衛佛已來九十一劫於是 |
| 139 | 3 | 來 | lái | ever since | 是人從維衛佛已來九十一劫於是 |
| 140 | 3 | 來 | lái | wheat | 是人從維衛佛已來九十一劫於是 |
| 141 | 3 | 來 | lái | next; future | 是人從維衛佛已來九十一劫於是 |
| 142 | 3 | 來 | lái | a simple complement of direction | 是人從維衛佛已來九十一劫於是 |
| 143 | 3 | 來 | lái | to occur; to arise | 是人從維衛佛已來九十一劫於是 |
| 144 | 3 | 來 | lái | to earn | 是人從維衛佛已來九十一劫於是 |
| 145 | 3 | 來 | lái | to come; āgata | 是人從維衛佛已來九十一劫於是 |
| 146 | 3 | 從 | cóng | from | 時佛從羅閱 |
| 147 | 3 | 從 | cóng | to follow | 時佛從羅閱 |
| 148 | 3 | 從 | cóng | past; through | 時佛從羅閱 |
| 149 | 3 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 時佛從羅閱 |
| 150 | 3 | 從 | cóng | to participate in something | 時佛從羅閱 |
| 151 | 3 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 時佛從羅閱 |
| 152 | 3 | 從 | cóng | usually | 時佛從羅閱 |
| 153 | 3 | 從 | cóng | something secondary | 時佛從羅閱 |
| 154 | 3 | 從 | cóng | remote relatives | 時佛從羅閱 |
| 155 | 3 | 從 | cóng | secondary | 時佛從羅閱 |
| 156 | 3 | 從 | cóng | to go on; to advance | 時佛從羅閱 |
| 157 | 3 | 從 | cōng | at ease; informal | 時佛從羅閱 |
| 158 | 3 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 時佛從羅閱 |
| 159 | 3 | 從 | zòng | to release | 時佛從羅閱 |
| 160 | 3 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 時佛從羅閱 |
| 161 | 3 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 時佛從羅閱 |
| 162 | 3 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 皆乘光來集會佛所 |
| 163 | 3 | 所 | suǒ | an office; an institute | 皆乘光來集會佛所 |
| 164 | 3 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 皆乘光來集會佛所 |
| 165 | 3 | 所 | suǒ | it | 皆乘光來集會佛所 |
| 166 | 3 | 所 | suǒ | if; supposing | 皆乘光來集會佛所 |
| 167 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 皆乘光來集會佛所 |
| 168 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 皆乘光來集會佛所 |
| 169 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 皆乘光來集會佛所 |
| 170 | 3 | 所 | suǒ | that which | 皆乘光來集會佛所 |
| 171 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 皆乘光來集會佛所 |
| 172 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 皆乘光來集會佛所 |
| 173 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 皆乘光來集會佛所 |
| 174 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 皆乘光來集會佛所 |
| 175 | 3 | 所 | suǒ | that which; yad | 皆乘光來集會佛所 |
| 176 | 3 | 在 | zài | in; at | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 177 | 3 | 在 | zài | at | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 178 | 3 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 179 | 3 | 在 | zài | to exist; to be living | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 180 | 3 | 在 | zài | to consist of | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 181 | 3 | 在 | zài | to be at a post | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 182 | 3 | 在 | zài | in; bhū | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
| 183 | 3 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 184 | 3 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 185 | 3 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 186 | 3 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 187 | 3 | 好 | hǎo | good | 貌殊好如星中月 |
| 188 | 3 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 貌殊好如星中月 |
| 189 | 3 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 貌殊好如星中月 |
| 190 | 3 | 好 | hǎo | indicates agreement | 貌殊好如星中月 |
| 191 | 3 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 貌殊好如星中月 |
| 192 | 3 | 好 | hǎo | easy; convenient | 貌殊好如星中月 |
| 193 | 3 | 好 | hǎo | very; quite | 貌殊好如星中月 |
| 194 | 3 | 好 | hǎo | many; long | 貌殊好如星中月 |
| 195 | 3 | 好 | hǎo | so as to | 貌殊好如星中月 |
| 196 | 3 | 好 | hǎo | friendly; kind | 貌殊好如星中月 |
| 197 | 3 | 好 | hào | to be likely to | 貌殊好如星中月 |
| 198 | 3 | 好 | hǎo | beautiful | 貌殊好如星中月 |
| 199 | 3 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 貌殊好如星中月 |
| 200 | 3 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 貌殊好如星中月 |
| 201 | 3 | 好 | hǎo | suitable | 貌殊好如星中月 |
| 202 | 3 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 貌殊好如星中月 |
| 203 | 3 | 好 | hào | a fond object | 貌殊好如星中月 |
| 204 | 3 | 好 | hǎo | Good | 貌殊好如星中月 |
| 205 | 3 | 好 | hǎo | good; sādhu | 貌殊好如星中月 |
| 206 | 3 | 光 | guāng | light | 放五色光 |
| 207 | 3 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 放五色光 |
| 208 | 3 | 光 | guāng | to shine | 放五色光 |
| 209 | 3 | 光 | guāng | only | 放五色光 |
| 210 | 3 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 放五色光 |
| 211 | 3 | 光 | guāng | bare; naked | 放五色光 |
| 212 | 3 | 光 | guāng | glory; honor | 放五色光 |
| 213 | 3 | 光 | guāng | scenery | 放五色光 |
| 214 | 3 | 光 | guāng | smooth | 放五色光 |
| 215 | 3 | 光 | guāng | used up | 放五色光 |
| 216 | 3 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 放五色光 |
| 217 | 3 | 光 | guāng | time; a moment | 放五色光 |
| 218 | 3 | 光 | guāng | grace; favor | 放五色光 |
| 219 | 3 | 光 | guāng | Guang | 放五色光 |
| 220 | 3 | 光 | guāng | to manifest | 放五色光 |
| 221 | 3 | 光 | guāng | welcome | 放五色光 |
| 222 | 3 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 放五色光 |
| 223 | 3 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 放五色光 |
| 224 | 3 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 耕種生死罪法 |
| 225 | 3 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 耕種生死罪法 |
| 226 | 3 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 耕種生死罪法 |
| 227 | 3 | 田 | tián | field; farmland | 時有一人在田耕種 |
| 228 | 3 | 田 | tián | Kangxi radical 102 | 時有一人在田耕種 |
| 229 | 3 | 田 | tián | an open area of land | 時有一人在田耕種 |
| 230 | 3 | 田 | tián | Tian | 時有一人在田耕種 |
| 231 | 3 | 田 | tián | to cultivate a field | 時有一人在田耕種 |
| 232 | 3 | 田 | tián | an allotment of land | 時有一人在田耕種 |
| 233 | 3 | 田 | tián | a cinnabar field | 時有一人在田耕種 |
| 234 | 3 | 田 | tián | to hunt | 時有一人在田耕種 |
| 235 | 3 | 田 | tián | field; kṣetra | 時有一人在田耕種 |
| 236 | 3 | 田 | tián | a state for cultivation of meritorius deeds | 時有一人在田耕種 |
| 237 | 3 | 遙 | yáo | distant; remote | 遙見如來弟子侍從 |
| 238 | 3 | 遙 | yáo | long | 遙見如來弟子侍從 |
| 239 | 3 | 遙 | yáo | distant; dūra | 遙見如來弟子侍從 |
| 240 | 3 | 龍 | lóng | dragon | 龍 |
| 241 | 3 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 龍 |
| 242 | 3 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 龍 |
| 243 | 3 | 龍 | lóng | weakened; frail | 龍 |
| 244 | 3 | 龍 | lóng | a tall horse | 龍 |
| 245 | 3 | 龍 | lóng | Long | 龍 |
| 246 | 3 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 龍 |
| 247 | 3 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 閑時乃當見佛 |
| 248 | 3 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 閑時乃當見佛 |
| 249 | 3 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 閑時乃當見佛 |
| 250 | 3 | 當 | dāng | to face | 閑時乃當見佛 |
| 251 | 3 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 閑時乃當見佛 |
| 252 | 3 | 當 | dāng | to manage; to host | 閑時乃當見佛 |
| 253 | 3 | 當 | dāng | should | 閑時乃當見佛 |
| 254 | 3 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 閑時乃當見佛 |
| 255 | 3 | 當 | dǎng | to think | 閑時乃當見佛 |
| 256 | 3 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 閑時乃當見佛 |
| 257 | 3 | 當 | dǎng | to be equal | 閑時乃當見佛 |
| 258 | 3 | 當 | dàng | that | 閑時乃當見佛 |
| 259 | 3 | 當 | dāng | an end; top | 閑時乃當見佛 |
| 260 | 3 | 當 | dàng | clang; jingle | 閑時乃當見佛 |
| 261 | 3 | 當 | dāng | to judge | 閑時乃當見佛 |
| 262 | 3 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 閑時乃當見佛 |
| 263 | 3 | 當 | dàng | the same | 閑時乃當見佛 |
| 264 | 3 | 當 | dàng | to pawn | 閑時乃當見佛 |
| 265 | 3 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 閑時乃當見佛 |
| 266 | 3 | 當 | dàng | a trap | 閑時乃當見佛 |
| 267 | 3 | 當 | dàng | a pawned item | 閑時乃當見佛 |
| 268 | 3 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 閑時乃當見佛 |
| 269 | 3 | 種 | zhǒng | kind; type | 下種未畢 |
| 270 | 3 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 下種未畢 |
| 271 | 3 | 種 | zhǒng | kind; type | 下種未畢 |
| 272 | 3 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 下種未畢 |
| 273 | 3 | 種 | zhǒng | seed; strain | 下種未畢 |
| 274 | 3 | 種 | zhǒng | offspring | 下種未畢 |
| 275 | 3 | 種 | zhǒng | breed | 下種未畢 |
| 276 | 3 | 種 | zhǒng | race | 下種未畢 |
| 277 | 3 | 種 | zhǒng | species | 下種未畢 |
| 278 | 3 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 下種未畢 |
| 279 | 3 | 種 | zhǒng | grit; guts | 下種未畢 |
| 280 | 3 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 下種未畢 |
| 281 | 3 | 欲 | yù | desire | 祇欲詣舍衛 |
| 282 | 3 | 欲 | yù | to desire; to wish | 祇欲詣舍衛 |
| 283 | 3 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 祇欲詣舍衛 |
| 284 | 3 | 欲 | yù | to desire; to intend | 祇欲詣舍衛 |
| 285 | 3 | 欲 | yù | lust | 祇欲詣舍衛 |
| 286 | 3 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 祇欲詣舍衛 |
| 287 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 心便歡喜 |
| 288 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 心便歡喜 |
| 289 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 心便歡喜 |
| 290 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 心便歡喜 |
| 291 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 心便歡喜 |
| 292 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 心便歡喜 |
| 293 | 3 | 已 | yǐ | already | 已 |
| 294 | 3 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已 |
| 295 | 3 | 已 | yǐ | from | 已 |
| 296 | 3 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已 |
| 297 | 3 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已 |
| 298 | 3 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已 |
| 299 | 3 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已 |
| 300 | 3 | 已 | yǐ | to complete | 已 |
| 301 | 3 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已 |
| 302 | 3 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已 |
| 303 | 3 | 已 | yǐ | certainly | 已 |
| 304 | 3 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已 |
| 305 | 3 | 已 | yǐ | this | 已 |
| 306 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已 |
| 307 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已 |
| 308 | 2 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有一人在田耕種 |
| 309 | 2 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有一人在田耕種 |
| 310 | 2 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有一人在田耕種 |
| 311 | 2 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有一人在田耕種 |
| 312 | 2 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有一人在田耕種 |
| 313 | 2 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有一人在田耕種 |
| 314 | 2 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有一人在田耕種 |
| 315 | 2 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有一人在田耕種 |
| 316 | 2 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有一人在田耕種 |
| 317 | 2 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有一人在田耕種 |
| 318 | 2 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有一人在田耕種 |
| 319 | 2 | 有 | yǒu | abundant | 時有一人在田耕種 |
| 320 | 2 | 有 | yǒu | purposeful | 時有一人在田耕種 |
| 321 | 2 | 有 | yǒu | You | 時有一人在田耕種 |
| 322 | 2 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有一人在田耕種 |
| 323 | 2 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有一人在田耕種 |
| 324 | 2 | 千 | qiān | one thousand | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 325 | 2 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 326 | 2 | 千 | qiān | very | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 327 | 2 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 328 | 2 | 千 | qiān | Qian | 眾千二百五十人及眾菩薩俱 |
| 329 | 2 | 蒙 | méng | to deceive; to cheat; to hoodwink; to knock unconscious | 佛不得蒙度 |
| 330 | 2 | 蒙 | méng | ignorance | 佛不得蒙度 |
| 331 | 2 | 蒙 | méng | Meng | 佛不得蒙度 |
| 332 | 2 | 蒙 | méng | Mongolia; Inner Mongolia | 佛不得蒙度 |
| 333 | 2 | 蒙 | méng | a child | 佛不得蒙度 |
| 334 | 2 | 蒙 | méng | Meng | 佛不得蒙度 |
| 335 | 2 | 蒙 | méng | a kind of grass; Dodder | 佛不得蒙度 |
| 336 | 2 | 蒙 | méng | to cover | 佛不得蒙度 |
| 337 | 2 | 蒙 | mēng | to emit | 佛不得蒙度 |
| 338 | 2 | 蒙 | mēng | to suffer from | 佛不得蒙度 |
| 339 | 2 | 蒙 | mēng | to receive | 佛不得蒙度 |
| 340 | 2 | 蒙 | mēng | my | 佛不得蒙度 |
| 341 | 2 | 蒙 | mēng | disorderly; multicolored | 佛不得蒙度 |
| 342 | 2 | 蒙 | méng | ignorant; abudha | 佛不得蒙度 |
| 343 | 2 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 欲故懈怠 |
| 344 | 2 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 欲故懈怠 |
| 345 | 2 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 欲故懈怠 |
| 346 | 2 | 故 | gù | to die | 欲故懈怠 |
| 347 | 2 | 故 | gù | so; therefore; hence | 欲故懈怠 |
| 348 | 2 | 故 | gù | original | 欲故懈怠 |
| 349 | 2 | 故 | gù | accident; happening; instance | 欲故懈怠 |
| 350 | 2 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 欲故懈怠 |
| 351 | 2 | 故 | gù | something in the past | 欲故懈怠 |
| 352 | 2 | 故 | gù | deceased; dead | 欲故懈怠 |
| 353 | 2 | 故 | gù | still; yet | 欲故懈怠 |
| 354 | 2 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 欲故懈怠 |
| 355 | 2 | 怱 | cōng | hasty; hurried | 復後怱怱 |
| 356 | 2 | 殊 | shū | different | 端正殊妙 |
| 357 | 2 | 殊 | shū | to kill | 端正殊妙 |
| 358 | 2 | 殊 | shū | to cutt off | 端正殊妙 |
| 359 | 2 | 殊 | shū | to surpass | 端正殊妙 |
| 360 | 2 | 殊 | shū | to injure | 端正殊妙 |
| 361 | 2 | 殊 | shū | different | 端正殊妙 |
| 362 | 2 | 殊 | shū | distinguished; special | 端正殊妙 |
| 363 | 2 | 殊 | shū | very; extremely | 端正殊妙 |
| 364 | 2 | 殊 | shū | distinguished; viśeṣa | 端正殊妙 |
| 365 | 2 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 366 | 2 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 367 | 2 | 原 | yuán | source; origin | 原其罪過 |
| 368 | 2 | 原 | yuán | former; original; primary | 原其罪過 |
| 369 | 2 | 原 | yuán | raw; crude | 原其罪過 |
| 370 | 2 | 原 | yuán | a steppe; a plain | 原其罪過 |
| 371 | 2 | 原 | yuán | a graveyard | 原其罪過 |
| 372 | 2 | 原 | yuán | to excuse; to pardon | 原其罪過 |
| 373 | 2 | 原 | yuán | Yuan | 原其罪過 |
| 374 | 2 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 耕種生死罪法 |
| 375 | 2 | 罪 | zuì | fault; error | 耕種生死罪法 |
| 376 | 2 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 耕種生死罪法 |
| 377 | 2 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 耕種生死罪法 |
| 378 | 2 | 罪 | zuì | punishment | 耕種生死罪法 |
| 379 | 2 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 耕種生死罪法 |
| 380 | 2 | 罪 | zuì | sin; agha | 耕種生死罪法 |
| 381 | 2 | 為 | wèi | for; to | 佛為說經 |
| 382 | 2 | 為 | wèi | because of | 佛為說經 |
| 383 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為說經 |
| 384 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為說經 |
| 385 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 佛為說經 |
| 386 | 2 | 為 | wéi | to do | 佛為說經 |
| 387 | 2 | 為 | wèi | for | 佛為說經 |
| 388 | 2 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛為說經 |
| 389 | 2 | 為 | wèi | to | 佛為說經 |
| 390 | 2 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛為說經 |
| 391 | 2 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛為說經 |
| 392 | 2 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛為說經 |
| 393 | 2 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛為說經 |
| 394 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為說經 |
| 395 | 2 | 為 | wéi | to govern | 佛為說經 |
| 396 | 2 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為說經 |
| 397 | 2 | 後 | hòu | after; later | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 398 | 2 | 後 | hòu | empress; queen | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 399 | 2 | 後 | hòu | sovereign | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 400 | 2 | 後 | hòu | behind | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 401 | 2 | 後 | hòu | the god of the earth | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 402 | 2 | 後 | hòu | late; later | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 403 | 2 | 後 | hòu | arriving late | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 404 | 2 | 後 | hòu | offspring; descendents | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 405 | 2 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 406 | 2 | 後 | hòu | behind; back | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 407 | 2 | 後 | hòu | then | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 408 | 2 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 409 | 2 | 後 | hòu | Hou | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 410 | 2 | 後 | hòu | after; behind | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 411 | 2 | 後 | hòu | following | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 412 | 2 | 後 | hòu | to be delayed | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 413 | 2 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 414 | 2 | 後 | hòu | feudal lords | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 415 | 2 | 後 | hòu | Hou | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 416 | 2 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 417 | 2 | 後 | hòu | rear; paścāt | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 418 | 2 | 後 | hòu | later; paścima | 諸比丘僧悉從佛後 |
| 419 | 2 | 犁 | lí | a plow | 汝見犁者不 |
| 420 | 2 | 犁 | lí | to plow | 汝見犁者不 |
| 421 | 2 | 犁 | lí | to destroy | 汝見犁者不 |
| 422 | 2 | 犁 | lí | black | 汝見犁者不 |
| 423 | 2 | 犁 | lí | mottled | 汝見犁者不 |
| 424 | 2 | 犁 | lí | old age liver spots | 汝見犁者不 |
| 425 | 2 | 犁 | lí | to arrive at [a point in time] | 汝見犁者不 |
| 426 | 2 | 犁 | lí | definitely | 汝見犁者不 |
| 427 | 2 | 犁 | lí | Li | 汝見犁者不 |
| 428 | 2 | 犁 | lí | a plow; lāṅgala | 汝見犁者不 |
| 429 | 2 | 賢者 | xiánzhě | a wise man; a worthy person | 賢者阿難解了七應 |
| 430 | 2 | 罪過 | zuìguò | sin; offense | 罪過 |
| 431 | 2 | 罪過 | zuìguò | transgression | 罪過 |
| 432 | 2 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 退自念言 |
| 433 | 2 | 自 | zì | from; since | 退自念言 |
| 434 | 2 | 自 | zì | self; oneself; itself | 退自念言 |
| 435 | 2 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 退自念言 |
| 436 | 2 | 自 | zì | Zi | 退自念言 |
| 437 | 2 | 自 | zì | a nose | 退自念言 |
| 438 | 2 | 自 | zì | the beginning; the start | 退自念言 |
| 439 | 2 | 自 | zì | origin | 退自念言 |
| 440 | 2 | 自 | zì | originally | 退自念言 |
| 441 | 2 | 自 | zì | still; to remain | 退自念言 |
| 442 | 2 | 自 | zì | in person; personally | 退自念言 |
| 443 | 2 | 自 | zì | in addition; besides | 退自念言 |
| 444 | 2 | 自 | zì | if; even if | 退自念言 |
| 445 | 2 | 自 | zì | but | 退自念言 |
| 446 | 2 | 自 | zì | because | 退自念言 |
| 447 | 2 | 自 | zì | to employ; to use | 退自念言 |
| 448 | 2 | 自 | zì | to be | 退自念言 |
| 449 | 2 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 退自念言 |
| 450 | 2 | 自 | zì | self; soul; ātman | 退自念言 |
| 451 | 2 | 廖 | liào | Liao | 廖予安 |
| 452 | 2 | 予 | yǔ | to give | 廖予安 |
| 453 | 2 | 予 | yú | I | 廖予安 |
| 454 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 遙見世尊 |
| 455 | 2 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 遙見世尊 |
| 456 | 2 | 一 | yī | one | 時有一人在田耕種 |
| 457 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 時有一人在田耕種 |
| 458 | 2 | 一 | yī | as soon as; all at once | 時有一人在田耕種 |
| 459 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 時有一人在田耕種 |
| 460 | 2 | 一 | yì | whole; all | 時有一人在田耕種 |
| 461 | 2 | 一 | yī | first | 時有一人在田耕種 |
| 462 | 2 | 一 | yī | the same | 時有一人在田耕種 |
| 463 | 2 | 一 | yī | each | 時有一人在田耕種 |
| 464 | 2 | 一 | yī | certain | 時有一人在田耕種 |
| 465 | 2 | 一 | yī | throughout | 時有一人在田耕種 |
| 466 | 2 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 時有一人在田耕種 |
| 467 | 2 | 一 | yī | sole; single | 時有一人在田耕種 |
| 468 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 時有一人在田耕種 |
| 469 | 2 | 一 | yī | Yi | 時有一人在田耕種 |
| 470 | 2 | 一 | yī | other | 時有一人在田耕種 |
| 471 | 2 | 一 | yī | to unify | 時有一人在田耕種 |
| 472 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 時有一人在田耕種 |
| 473 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 時有一人在田耕種 |
| 474 | 2 | 一 | yī | or | 時有一人在田耕種 |
| 475 | 2 | 一 | yī | one; eka | 時有一人在田耕種 |
| 476 | 2 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 每一見佛常自懈怠選軟 |
| 477 | 2 | 常 | cháng | Chang | 每一見佛常自懈怠選軟 |
| 478 | 2 | 常 | cháng | long-lasting | 每一見佛常自懈怠選軟 |
| 479 | 2 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 每一見佛常自懈怠選軟 |
| 480 | 2 | 常 | cháng | a principle; a rule | 每一見佛常自懈怠選軟 |
| 481 | 2 | 常 | cháng | eternal; nitya | 每一見佛常自懈怠選軟 |
| 482 | 2 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 身體如四天王 |
| 483 | 2 | 如 | rú | if | 身體如四天王 |
| 484 | 2 | 如 | rú | in accordance with | 身體如四天王 |
| 485 | 2 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 身體如四天王 |
| 486 | 2 | 如 | rú | this | 身體如四天王 |
| 487 | 2 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 身體如四天王 |
| 488 | 2 | 如 | rú | to go to | 身體如四天王 |
| 489 | 2 | 如 | rú | to meet | 身體如四天王 |
| 490 | 2 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 身體如四天王 |
| 491 | 2 | 如 | rú | at least as good as | 身體如四天王 |
| 492 | 2 | 如 | rú | and | 身體如四天王 |
| 493 | 2 | 如 | rú | or | 身體如四天王 |
| 494 | 2 | 如 | rú | but | 身體如四天王 |
| 495 | 2 | 如 | rú | then | 身體如四天王 |
| 496 | 2 | 如 | rú | naturally | 身體如四天王 |
| 497 | 2 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 身體如四天王 |
| 498 | 2 | 如 | rú | you | 身體如四天王 |
| 499 | 2 | 如 | rú | the second lunar month | 身體如四天王 |
| 500 | 2 | 如 | rú | in; at | 身體如四天王 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 佛 |
|
|
|
| 见 | 見 |
|
|
| 时 | 時 |
|
|
| 懈怠 |
|
|
|
| 法 |
|
|
|
| 诸天 | 諸天 | zhū tiān | devas |
| 诣 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | |
| 发 | 髮 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 佛说懈怠耕者经 | 佛說懈怠耕者經 | 102 | Sūtra on the Lazy Ploughman; Fo Shuo Xiedai Geng Zhe Jing |
| 惠简 | 惠簡 | 104 | Hui Jian |
| 廖 | 108 | Liao | |
| 罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 25.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 如来弟子 | 如來弟子 | 114 | the Tathāgata's disciples |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 十方 | 115 |
|
|
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |