Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Jie Xiao Zai Jing 佛說戒消災經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 29 zhī to go 欲共飲之
2 29 zhī to arrive; to go 欲共飲之
3 29 zhī is 欲共飲之
4 29 zhī to use 欲共飲之
5 29 zhī Zhi 欲共飲之
6 23 Wu 吾國土奉佛五
7 22 yán to speak; to say; said 臨行父母語其子言
8 22 yán language; talk; words; utterance; speech 臨行父母語其子言
9 22 yán Kangxi radical 149 臨行父母語其子言
10 22 yán phrase; sentence 臨行父母語其子言
11 22 yán a word; a syllable 臨行父母語其子言
12 22 yán a theory; a doctrine 臨行父母語其子言
13 22 yán to regard as 臨行父母語其子言
14 22 yán to act as 臨行父母語其子言
15 22 yán word; vacana 臨行父母語其子言
16 22 yán speak; vad 臨行父母語其子言
17 21 rén person; people; a human being 與人語言
18 21 rén Kangxi radical 9 與人語言
19 21 rén a kind of person 與人語言
20 21 rén everybody 與人語言
21 21 rén adult 與人語言
22 21 rén somebody; others 與人語言
23 21 rén an upright person 與人語言
24 21 rén person; manuṣya 與人語言
25 20 guǐ a ghost; spirit of dead 此鬼
26 20 guǐ Kangxi radical 194 此鬼
27 20 guǐ a devil 此鬼
28 18 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國
29 18 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國
30 18 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國
31 18 a Buddhist text 一時佛在舍衛國
32 18 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國
33 18 Buddha 一時佛在舍衛國
34 18 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國
35 14 woman 是噉人鬼婦也
36 14 daughter-in-law 是噉人鬼婦也
37 14 married woman 是噉人鬼婦也
38 14 wife 是噉人鬼婦也
39 14 wife; bhāryā 是噉人鬼婦也
40 14 wéi to act as; to serve 為國作先
41 14 wéi to change into; to become 為國作先
42 14 wéi to be; is 為國作先
43 14 wéi to do 為國作先
44 14 wèi to support; to help 為國作先
45 14 wéi to govern 為國作先
46 14 wèi to be; bhū 為國作先
47 14 suǒ a few; various; some 所逐
48 14 suǒ a place; a location 所逐
49 14 suǒ indicates a passive voice 所逐
50 14 suǒ an ordinal number 所逐
51 14 suǒ meaning 所逐
52 14 suǒ garrison 所逐
53 14 suǒ place; pradeśa 所逐
54 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令得汝願
55 13 děi to want to; to need to 令得汝願
56 13 děi must; ought to 令得汝願
57 13 de 令得汝願
58 13 de infix potential marker 令得汝願
59 13 to result in 令得汝願
60 13 to be proper; to fit; to suit 令得汝願
61 13 to be satisfied 令得汝願
62 13 to be finished 令得汝願
63 13 děi satisfying 令得汝願
64 13 to contract 令得汝願
65 13 to hear 令得汝願
66 13 to have; there is 令得汝願
67 13 marks time passed 令得汝願
68 13 obtain; attain; prāpta 令得汝願
69 12 infix potential marker
70 12 qīng minister; high officer 吾與卿同師
71 12 qīng Qing 吾與卿同師
72 12 yuē to speak; to say 辭曰
73 12 yuē Kangxi radical 73 辭曰
74 12 yuē to be called 辭曰
75 12 yuē said; ukta 辭曰
76 12 huán to go back; to turn around; to return 人追呼請還
77 12 huán to pay back; to give back 人追呼請還
78 12 huán to do in return 人追呼請還
79 12 huán Huan 人追呼請還
80 12 huán to revert 人追呼請還
81 12 huán to turn one's head; to look back 人追呼請還
82 12 huán to encircle 人追呼請還
83 12 xuán to rotate 人追呼請還
84 12 huán since 人追呼請還
85 12 hái to return; pratyāgam 人追呼請還
86 12 hái again; further; punar 人追呼請還
87 11 jiè to quit 犯佛重戒
88 11 jiè to warn against 犯佛重戒
89 11 jiè to be purified before a religious ceremony 犯佛重戒
90 11 jiè vow 犯佛重戒
91 11 jiè to instruct; to command 犯佛重戒
92 11 jiè to ordain 犯佛重戒
93 11 jiè a genre of writing containing maxims 犯佛重戒
94 11 jiè to be cautious; to be prudent 犯佛重戒
95 11 jiè to prohibit; to proscribe 犯佛重戒
96 11 jiè boundary; realm 犯佛重戒
97 11 jiè third finger 犯佛重戒
98 11 jiè a precept; a vow; sila 犯佛重戒
99 11 jiè morality 犯佛重戒
100 11 男子 nánzǐ a man 男子行路
101 11 男子 nánzǐ a son 男子行路
102 10 jiàn to see 見故同學
103 10 jiàn opinion; view; understanding 見故同學
104 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見故同學
105 10 jiàn refer to; for details see 見故同學
106 10 jiàn to listen to 見故同學
107 10 jiàn to meet 見故同學
108 10 jiàn to receive (a guest) 見故同學
109 10 jiàn let me; kindly 見故同學
110 10 jiàn Jian 見故同學
111 10 xiàn to appear 見故同學
112 10 xiàn to introduce 見故同學
113 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見故同學
114 10 jiàn seeing; observing; darśana 見故同學
115 10 desire 欲遠賈販
116 10 to desire; to wish 欲遠賈販
117 10 to desire; to intend 欲遠賈販
118 10 lust 欲遠賈販
119 10 desire; intention; wish; kāma 欲遠賈販
120 10 主人 zhǔrén master; host 主人言
121 10 主人 zhǔrén sovereign 主人言
122 9 to go 便奔走而去
123 9 to remove; to wipe off; to eliminate 便奔走而去
124 9 to be distant 便奔走而去
125 9 to leave 便奔走而去
126 9 to play a part 便奔走而去
127 9 to abandon; to give up 便奔走而去
128 9 to die 便奔走而去
129 9 previous; past 便奔走而去
130 9 to send out; to issue; to drive away 便奔走而去
131 9 falling tone 便奔走而去
132 9 to lose 便奔走而去
133 9 Qu 便奔走而去
134 9 go; gati 便奔走而去
135 9 Ru River 汝勤持
136 9 Ru 汝勤持
137 8 wèn to ask 因問之曰
138 8 wèn to inquire after 因問之曰
139 8 wèn to interrogate 因問之曰
140 8 wèn to hold responsible 因問之曰
141 8 wèn to request something 因問之曰
142 8 wèn to rebuke 因問之曰
143 8 wèn to send an official mission bearing gifts 因問之曰
144 8 wèn news 因問之曰
145 8 wèn to propose marriage 因問之曰
146 8 wén to inform 因問之曰
147 8 wèn to research 因問之曰
148 8 wèn Wen 因問之曰
149 8 wèn a question 因問之曰
150 8 wèn ask; prccha 因問之曰
151 8 ér Kangxi radical 126 受教而
152 8 ér as if; to seem like 受教而
153 8 néng can; able 受教而
154 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 受教而
155 8 ér to arrive; up to 受教而
156 8 jīn today; present; now 今欲福汝
157 8 jīn Jin 今欲福汝
158 8 jīn modern 今欲福汝
159 8 jīn now; adhunā 今欲福汝
160 8 one 佛說戒消災經一卷
161 8 Kangxi radical 1 佛說戒消災經一卷
162 8 pure; concentrated 佛說戒消災經一卷
163 8 first 佛說戒消災經一卷
164 8 the same 佛說戒消災經一卷
165 8 sole; single 佛說戒消災經一卷
166 8 a very small amount 佛說戒消災經一卷
167 8 Yi 佛說戒消災經一卷
168 8 other 佛說戒消災經一卷
169 8 to unify 佛說戒消災經一卷
170 8 accidentally; coincidentally 佛說戒消災經一卷
171 8 abruptly; suddenly 佛說戒消災經一卷
172 8 one; eka 佛說戒消災經一卷
173 8 ya 罪莫大也
174 8 to go back; to return 加復犯戒
175 8 to resume; to restart 加復犯戒
176 8 to do in detail 加復犯戒
177 8 to restore 加復犯戒
178 8 to respond; to reply to 加復犯戒
179 8 Fu; Return 加復犯戒
180 8 to retaliate; to reciprocate 加復犯戒
181 8 to avoid forced labor or tax 加復犯戒
182 8 Fu 加復犯戒
183 8 doubled; to overlapping; folded 加復犯戒
184 8 a lined garment with doubled thickness 加復犯戒
185 8 五戒 wǔ jiè the five precepts 行佛五戒
186 8 qīn relatives 且辭親行
187 8 qīn intimate 且辭親行
188 8 qīn a bride 且辭親行
189 8 qīn parents 且辭親行
190 8 qīn marriage 且辭親行
191 8 qīn someone intimately connected to 且辭親行
192 8 qīn friendship 且辭親行
193 8 qīn Qin 且辭親行
194 8 qīn to be close to 且辭親行
195 8 qīn to love 且辭親行
196 8 qīn to kiss 且辭親行
197 8 qīn related [by blood] 且辭親行
198 8 qìng relatives by marriage 且辭親行
199 8 qīn a hazelnut tree 且辭親行
200 8 qīn intimately acquainted; jñāti 且辭親行
201 8 xīn heart [organ] 心雖悅喜
202 8 xīn Kangxi radical 61 心雖悅喜
203 8 xīn mind; consciousness 心雖悅喜
204 8 xīn the center; the core; the middle 心雖悅喜
205 8 xīn one of the 28 star constellations 心雖悅喜
206 8 xīn heart 心雖悅喜
207 8 xīn emotion 心雖悅喜
208 8 xīn intention; consideration 心雖悅喜
209 8 xīn disposition; temperament 心雖悅喜
210 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心雖悅喜
211 8 zhōng middle 積置園中
212 8 zhōng medium; medium sized 積置園中
213 8 zhōng China 積置園中
214 8 zhòng to hit the mark 積置園中
215 8 zhōng midday 積置園中
216 8 zhōng inside 積置園中
217 8 zhōng during 積置園中
218 8 zhōng Zhong 積置園中
219 8 zhōng intermediary 積置園中
220 8 zhōng half 積置園中
221 8 zhòng to reach; to attain 積置園中
222 8 zhòng to suffer; to infect 積置園中
223 8 zhòng to obtain 積置園中
224 8 zhòng to pass an exam 積置園中
225 8 zhōng middle 積置園中
226 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 無得說之
227 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 無得說之
228 8 shuì to persuade 無得說之
229 8 shuō to teach; to recite; to explain 無得說之
230 8 shuō a doctrine; a theory 無得說之
231 8 shuō to claim; to assert 無得說之
232 8 shuō allocution 無得說之
233 8 shuō to criticize; to scold 無得說之
234 8 shuō to indicate; to refer to 無得說之
235 8 shuō speach; vāda 無得說之
236 8 shuō to speak; bhāṣate 無得說之
237 8 shuō to instruct 無得說之
238 7 女人 nǚrén woman; women 有一女人端正
239 7 女人 nǚrén wife 有一女人端正
240 7 shě to give 負摙歸舍
241 7 shě to give up; to abandon 負摙歸舍
242 7 shě a house; a home; an abode 負摙歸舍
243 7 shè my 負摙歸舍
244 7 shě equanimity 負摙歸舍
245 7 shè my house 負摙歸舍
246 7 shě to to shoot; to fire; to launch 負摙歸舍
247 7 shè to leave 負摙歸舍
248 7 shě She 負摙歸舍
249 7 shè disciple 負摙歸舍
250 7 shè a barn; a pen 負摙歸舍
251 7 shè to reside 負摙歸舍
252 7 shè to stop; to halt; to cease 負摙歸舍
253 7 shè to find a place for; to arrange 負摙歸舍
254 7 shě Give 負摙歸舍
255 7 shě abandoning; prahāṇa 負摙歸舍
256 7 shě house; gṛha 負摙歸舍
257 7 shě equanimity; upeksa 負摙歸舍
258 7 shì matter; thing; item 事不獲已
259 7 shì to serve 事不獲已
260 7 shì a government post 事不獲已
261 7 shì duty; post; work 事不獲已
262 7 shì occupation 事不獲已
263 7 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事不獲已
264 7 shì an accident 事不獲已
265 7 shì to attend 事不獲已
266 7 shì an allusion 事不獲已
267 7 shì a condition; a state; a situation 事不獲已
268 7 shì to engage in 事不獲已
269 7 shì to enslave 事不獲已
270 7 shì to pursue 事不獲已
271 7 shì to administer 事不獲已
272 7 shì to appoint 事不獲已
273 7 shì thing; phenomena 事不獲已
274 7 shì actions; karma 事不獲已
275 7 Kangxi radical 71 一縣界無釀酒者
276 7 to not have; without 一縣界無釀酒者
277 7 mo 一縣界無釀酒者
278 7 to not have 一縣界無釀酒者
279 7 Wu 一縣界無釀酒者
280 7 mo 一縣界無釀酒者
281 7 self 我神尚
282 7 [my] dear 我神尚
283 7 Wo 我神尚
284 7 self; atman; attan 我神尚
285 7 ga 我神尚
286 7 lái to come 鬼神來
287 7 lái please 鬼神來
288 7 lái used to substitute for another verb 鬼神來
289 7 lái used between two word groups to express purpose and effect 鬼神來
290 7 lái wheat 鬼神來
291 7 lái next; future 鬼神來
292 7 lái a simple complement of direction 鬼神來
293 7 lái to occur; to arise 鬼神來
294 7 lái to earn 鬼神來
295 7 lái to come; āgata 鬼神來
296 7 dào to arrive 往到他國
297 7 dào to go 往到他國
298 7 dào careful 往到他國
299 7 dào Dao 往到他國
300 7 dào approach; upagati 往到他國
301 6 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 一時佛在舍衛國
302 6 見佛 jiànfó Seeing the Buddha 不值見佛
303 6 見佛 jiànfó to see the Buddha 不值見佛
304 6 to use; to grasp 以酒蒸仍違教犯戒
305 6 to rely on 以酒蒸仍違教犯戒
306 6 to regard 以酒蒸仍違教犯戒
307 6 to be able to 以酒蒸仍違教犯戒
308 6 to order; to command 以酒蒸仍違教犯戒
309 6 used after a verb 以酒蒸仍違教犯戒
310 6 a reason; a cause 以酒蒸仍違教犯戒
311 6 Israel 以酒蒸仍違教犯戒
312 6 Yi 以酒蒸仍違教犯戒
313 6 use; yogena 以酒蒸仍違教犯戒
314 6 zài in; at 一時佛在舍衛國
315 6 zài to exist; to be living 一時佛在舍衛國
316 6 zài to consist of 一時佛在舍衛國
317 6 zài to be at a post 一時佛在舍衛國
318 6 zài in; bhū 一時佛在舍衛國
319 6 Kangxi radical 132 主人還歸坐自思惟
320 6 Zi 主人還歸坐自思惟
321 6 a nose 主人還歸坐自思惟
322 6 the beginning; the start 主人還歸坐自思惟
323 6 origin 主人還歸坐自思惟
324 6 to employ; to use 主人還歸坐自思惟
325 6 to be 主人還歸坐自思惟
326 6 self; soul; ātman 主人還歸坐自思惟
327 6 guest; visitor 卿舍尊客
328 6 a customer 卿舍尊客
329 6 a worker 卿舍尊客
330 6 a servant 卿舍尊客
331 6 a guide 卿舍尊客
332 6 a person 卿舍尊客
333 6 Ke 卿舍尊客
334 6 to stay; to lodge 卿舍尊客
335 6 to host a guest 卿舍尊客
336 6 secondary 卿舍尊客
337 6 not known to exist 卿舍尊客
338 6 guest; āgantuka 卿舍尊客
339 6 cóng to follow 因從
340 6 cóng to comply; to submit; to defer 因從
341 6 cóng to participate in something 因從
342 6 cóng to use a certain method or principle 因從
343 6 cóng something secondary 因從
344 6 cóng remote relatives 因從
345 6 cóng secondary 因從
346 6 cóng to go on; to advance 因從
347 6 cōng at ease; informal 因從
348 6 zòng a follower; a supporter 因從
349 6 zòng to release 因從
350 6 zòng perpendicular; longitudinal 因從
351 6 Qi 臨行父母語其子言
352 6 Kangxi radical 49 事不獲已
353 6 to bring to an end; to stop 事不獲已
354 6 to complete 事不獲已
355 6 to demote; to dismiss 事不獲已
356 6 to recover from an illness 事不獲已
357 6 former; pūrvaka 事不獲已
358 6 bào newspaper 父母報言
359 6 bào to announce; to inform; to report 父母報言
360 6 bào to repay; to reply with a gift 父母報言
361 6 bào to respond; to reply 父母報言
362 6 bào to revenge 父母報言
363 6 bào a cable; a telegram 父母報言
364 6 bào a message; information 父母報言
365 6 bào indirect effect; retribution; vipāka 父母報言
366 6 十善 shíshàn the ten virtues 十善
367 6 shén divine; mysterious; magical; supernatural 神曰
368 6 shén a deity; a god; a spiritual being 神曰
369 6 shén spirit; will; attention 神曰
370 6 shén soul; spirit; divine essence 神曰
371 6 shén expression 神曰
372 6 shén a portrait 神曰
373 6 shén a person with supernatural powers 神曰
374 6 shén Shen 神曰
375 6 shén spiritual powers; ṛddhi 神曰
376 6 ròu meat; muscle 爾得肉耶
377 6 ròu Kangxi radical 130 爾得肉耶
378 6 ròu flesh; physical body 爾得肉耶
379 6 ròu pulp 爾得肉耶
380 6 ròu soft; supple 爾得肉耶
381 6 ròu flesh; māṃsa 爾得肉耶
382 5 ēn kindness; grace; graciousness 恩則兄弟
383 5 ēn kind; benevolent 恩則兄弟
384 5 ēn affection 恩則兄弟
385 5 ēn Gratitude 恩則兄弟
386 5 ēn kindness; grace; upakāra 恩則兄弟
387 5 便 biàn convenient; handy; easy 便以
388 5 便 biàn advantageous 便以
389 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便以
390 5 便 pián fat; obese 便以
391 5 便 biàn to make easy 便以
392 5 便 biàn an unearned advantage 便以
393 5 便 biàn ordinary; plain 便以
394 5 便 biàn in passing 便以
395 5 便 biàn informal 便以
396 5 便 biàn appropriate; suitable 便以
397 5 便 biàn an advantageous occasion 便以
398 5 便 biàn stool 便以
399 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 便以
400 5 便 biàn proficient; skilled 便以
401 5 便 pián shrewd; slick; good with words 便以
402 5 idea 鬼知人意而患苦之
403 5 Italy (abbreviation) 鬼知人意而患苦之
404 5 a wish; a desire; intention 鬼知人意而患苦之
405 5 mood; feeling 鬼知人意而患苦之
406 5 will; willpower; determination 鬼知人意而患苦之
407 5 bearing; spirit 鬼知人意而患苦之
408 5 to think of; to long for; to miss 鬼知人意而患苦之
409 5 to anticipate; to expect 鬼知人意而患苦之
410 5 to doubt; to suspect 鬼知人意而患苦之
411 5 meaning 鬼知人意而患苦之
412 5 a suggestion; a hint 鬼知人意而患苦之
413 5 an understanding; a point of view 鬼知人意而患苦之
414 5 Yi 鬼知人意而患苦之
415 5 manas; mind; mentation 鬼知人意而患苦之
416 5 qián front 吾焉得前
417 5 qián former; the past 吾焉得前
418 5 qián to go forward 吾焉得前
419 5 qián preceding 吾焉得前
420 5 qián before; earlier; prior 吾焉得前
421 5 qián to appear before 吾焉得前
422 5 qián future 吾焉得前
423 5 qián top; first 吾焉得前
424 5 qián battlefront 吾焉得前
425 5 qián before; former; pūrva 吾焉得前
426 5 qián facing; mukha 吾焉得前
427 5 nǎi to be 乃聽
428 5 yīn cause; reason 因問之曰
429 5 yīn to accord with 因問之曰
430 5 yīn to follow 因問之曰
431 5 yīn to rely on 因問之曰
432 5 yīn via; through 因問之曰
433 5 yīn to continue 因問之曰
434 5 yīn to receive 因問之曰
435 5 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因問之曰
436 5 yīn to seize an opportunity 因問之曰
437 5 yīn to be like 因問之曰
438 5 yīn a standrd; a criterion 因問之曰
439 5 yīn cause; hetu 因問之曰
440 5 to be terrified; to be afraid; to be frightened 心悔怖懼
441 5 fear 心悔怖懼
442 5 to threaten 心悔怖懼
443 5 to be terrified; saṃtrāsa 心悔怖懼
444 5 父母 fùmǔ parents; mother and father 臨行父母語其子言
445 5 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 臨行父母語其子言
446 5 xíng to walk
447 5 xíng capable; competent
448 5 háng profession
449 5 xíng Kangxi radical 144
450 5 xíng to travel
451 5 xìng actions; conduct
452 5 xíng to do; to act; to practice
453 5 xíng all right; OK; okay
454 5 háng horizontal line
455 5 héng virtuous deeds
456 5 hàng a line of trees
457 5 hàng bold; steadfast
458 5 xíng to move
459 5 xíng to put into effect; to implement
460 5 xíng travel
461 5 xíng to circulate
462 5 xíng running script; running script
463 5 xíng temporary
464 5 háng rank; order
465 5 háng a business; a shop
466 5 xíng to depart; to leave
467 5 xíng to experience
468 5 xíng path; way
469 5 xíng xing; ballad
470 5 xíng Xing
471 5 xíng Practice
472 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
473 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
474 5 dàn to eat 是噉人鬼婦也
475 5 dàn like this 是噉人鬼婦也
476 5 dàn to entice; to lure 是噉人鬼婦也
477 5 dàn eat; bhuj 是噉人鬼婦也
478 5 lìng to make; to cause to be; to lead 所得物逐令出國
479 5 lìng to issue a command 所得物逐令出國
480 5 lìng rules of behavior; customs 所得物逐令出國
481 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 所得物逐令出國
482 5 lìng a season 所得物逐令出國
483 5 lìng respected; good reputation 所得物逐令出國
484 5 lìng good 所得物逐令出國
485 5 lìng pretentious 所得物逐令出國
486 5 lìng a transcending state of existence 所得物逐令出國
487 5 lìng a commander 所得物逐令出國
488 5 lìng a commanding quality; an impressive character 所得物逐令出國
489 5 lìng lyrics 所得物逐令出國
490 5 lìng Ling 所得物逐令出國
491 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 所得物逐令出國
492 5 child; son 臨行父母語其子言
493 5 egg; newborn 臨行父母語其子言
494 5 first earthly branch 臨行父母語其子言
495 5 11 p.m.-1 a.m. 臨行父母語其子言
496 5 Kangxi radical 39 臨行父母語其子言
497 5 pellet; something small and hard 臨行父母語其子言
498 5 master 臨行父母語其子言
499 5 viscount 臨行父母語其子言
500 5 zi you; your honor 臨行父母語其子言

Frequencies of all Words

Top 1044

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 29 zhī him; her; them; that 欲共飲之
2 29 zhī used between a modifier and a word to form a word group 欲共飲之
3 29 zhī to go 欲共飲之
4 29 zhī this; that 欲共飲之
5 29 zhī genetive marker 欲共飲之
6 29 zhī it 欲共飲之
7 29 zhī in 欲共飲之
8 29 zhī all 欲共飲之
9 29 zhī and 欲共飲之
10 29 zhī however 欲共飲之
11 29 zhī if 欲共飲之
12 29 zhī then 欲共飲之
13 29 zhī to arrive; to go 欲共飲之
14 29 zhī is 欲共飲之
15 29 zhī to use 欲共飲之
16 29 zhī Zhi 欲共飲之
17 23 I 吾國土奉佛五
18 23 my 吾國土奉佛五
19 23 Wu 吾國土奉佛五
20 23 I; aham 吾國土奉佛五
21 22 yán to speak; to say; said 臨行父母語其子言
22 22 yán language; talk; words; utterance; speech 臨行父母語其子言
23 22 yán Kangxi radical 149 臨行父母語其子言
24 22 yán a particle with no meaning 臨行父母語其子言
25 22 yán phrase; sentence 臨行父母語其子言
26 22 yán a word; a syllable 臨行父母語其子言
27 22 yán a theory; a doctrine 臨行父母語其子言
28 22 yán to regard as 臨行父母語其子言
29 22 yán to act as 臨行父母語其子言
30 22 yán word; vacana 臨行父母語其子言
31 22 yán speak; vad 臨行父母語其子言
32 21 rén person; people; a human being 與人語言
33 21 rén Kangxi radical 9 與人語言
34 21 rén a kind of person 與人語言
35 21 rén everybody 與人語言
36 21 rén adult 與人語言
37 21 rén somebody; others 與人語言
38 21 rén an upright person 與人語言
39 21 rén person; manuṣya 與人語言
40 20 guǐ a ghost; spirit of dead 此鬼
41 20 guǐ Kangxi radical 194 此鬼
42 20 guǐ a devil 此鬼
43 18 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國
44 18 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國
45 18 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國
46 18 a Buddhist text 一時佛在舍衛國
47 18 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國
48 18 Buddha 一時佛在舍衛國
49 18 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國
50 17 this; these 無宜留此
51 17 in this way 無宜留此
52 17 otherwise; but; however; so 無宜留此
53 17 at this time; now; here 無宜留此
54 17 this; here; etad 無宜留此
55 14 woman 是噉人鬼婦也
56 14 daughter-in-law 是噉人鬼婦也
57 14 married woman 是噉人鬼婦也
58 14 wife 是噉人鬼婦也
59 14 wife; bhāryā 是噉人鬼婦也
60 14 wèi for; to 為國作先
61 14 wèi because of 為國作先
62 14 wéi to act as; to serve 為國作先
63 14 wéi to change into; to become 為國作先
64 14 wéi to be; is 為國作先
65 14 wéi to do 為國作先
66 14 wèi for 為國作先
67 14 wèi because of; for; to 為國作先
68 14 wèi to 為國作先
69 14 wéi in a passive construction 為國作先
70 14 wéi forming a rehetorical question 為國作先
71 14 wéi forming an adverb 為國作先
72 14 wéi to add emphasis 為國作先
73 14 wèi to support; to help 為國作先
74 14 wéi to govern 為國作先
75 14 wèi to be; bhū 為國作先
76 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所逐
77 14 suǒ an office; an institute 所逐
78 14 suǒ introduces a relative clause 所逐
79 14 suǒ it 所逐
80 14 suǒ if; supposing 所逐
81 14 suǒ a few; various; some 所逐
82 14 suǒ a place; a location 所逐
83 14 suǒ indicates a passive voice 所逐
84 14 suǒ that which 所逐
85 14 suǒ an ordinal number 所逐
86 14 suǒ meaning 所逐
87 14 suǒ garrison 所逐
88 14 suǒ place; pradeśa 所逐
89 14 suǒ that which; yad 所逐
90 13 de potential marker 令得汝願
91 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令得汝願
92 13 děi must; ought to 令得汝願
93 13 děi to want to; to need to 令得汝願
94 13 děi must; ought to 令得汝願
95 13 de 令得汝願
96 13 de infix potential marker 令得汝願
97 13 to result in 令得汝願
98 13 to be proper; to fit; to suit 令得汝願
99 13 to be satisfied 令得汝願
100 13 to be finished 令得汝願
101 13 de result of degree 令得汝願
102 13 de marks completion of an action 令得汝願
103 13 děi satisfying 令得汝願
104 13 to contract 令得汝願
105 13 marks permission or possibility 令得汝願
106 13 expressing frustration 令得汝願
107 13 to hear 令得汝願
108 13 to have; there is 令得汝願
109 13 marks time passed 令得汝願
110 13 obtain; attain; prāpta 令得汝願
111 12 not; no
112 12 expresses that a certain condition cannot be acheived
113 12 as a correlative
114 12 no (answering a question)
115 12 forms a negative adjective from a noun
116 12 at the end of a sentence to form a question
117 12 to form a yes or no question
118 12 infix potential marker
119 12 no; na
120 12 qīng minister; high officer 吾與卿同師
121 12 qīng term of endearment between spouses 吾與卿同師
122 12 qīng you 吾與卿同師
123 12 qīng noble; your lordship 吾與卿同師
124 12 qīng Qing 吾與卿同師
125 12 yuē to speak; to say 辭曰
126 12 yuē Kangxi radical 73 辭曰
127 12 yuē to be called 辭曰
128 12 yuē particle without meaning 辭曰
129 12 yuē said; ukta 辭曰
130 12 hái also; in addition; more 人追呼請還
131 12 huán to go back; to turn around; to return 人追呼請還
132 12 huán to pay back; to give back 人追呼請還
133 12 hái yet; still 人追呼請還
134 12 hái still more; even more 人追呼請還
135 12 hái fairly 人追呼請還
136 12 huán to do in return 人追呼請還
137 12 huán Huan 人追呼請還
138 12 huán to revert 人追呼請還
139 12 huán to turn one's head; to look back 人追呼請還
140 12 huán to encircle 人追呼請還
141 12 xuán to rotate 人追呼請還
142 12 huán since 人追呼請還
143 12 hái however 人追呼請還
144 12 hái already 人追呼請還
145 12 hái already 人追呼請還
146 12 hái or 人追呼請還
147 12 hái to return; pratyāgam 人追呼請還
148 12 hái again; further; punar 人追呼請還
149 11 jiè to quit 犯佛重戒
150 11 jiè to warn against 犯佛重戒
151 11 jiè to be purified before a religious ceremony 犯佛重戒
152 11 jiè vow 犯佛重戒
153 11 jiè to instruct; to command 犯佛重戒
154 11 jiè to ordain 犯佛重戒
155 11 jiè a genre of writing containing maxims 犯佛重戒
156 11 jiè to be cautious; to be prudent 犯佛重戒
157 11 jiè to prohibit; to proscribe 犯佛重戒
158 11 jiè boundary; realm 犯佛重戒
159 11 jiè third finger 犯佛重戒
160 11 jiè a precept; a vow; sila 犯佛重戒
161 11 jiè morality 犯佛重戒
162 11 男子 nánzǐ a man 男子行路
163 11 男子 nánzǐ a son 男子行路
164 10 jiàn to see 見故同學
165 10 jiàn opinion; view; understanding 見故同學
166 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見故同學
167 10 jiàn refer to; for details see 見故同學
168 10 jiàn passive marker 見故同學
169 10 jiàn to listen to 見故同學
170 10 jiàn to meet 見故同學
171 10 jiàn to receive (a guest) 見故同學
172 10 jiàn let me; kindly 見故同學
173 10 jiàn Jian 見故同學
174 10 xiàn to appear 見故同學
175 10 xiàn to introduce 見故同學
176 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見故同學
177 10 jiàn seeing; observing; darśana 見故同學
178 10 desire 欲遠賈販
179 10 to desire; to wish 欲遠賈販
180 10 almost; nearly; about to occur 欲遠賈販
181 10 to desire; to intend 欲遠賈販
182 10 lust 欲遠賈販
183 10 desire; intention; wish; kāma 欲遠賈販
184 10 主人 zhǔrén master; host 主人言
185 10 主人 zhǔrén sovereign 主人言
186 9 to go 便奔走而去
187 9 to remove; to wipe off; to eliminate 便奔走而去
188 9 to be distant 便奔走而去
189 9 to leave 便奔走而去
190 9 to play a part 便奔走而去
191 9 to abandon; to give up 便奔走而去
192 9 to die 便奔走而去
193 9 previous; past 便奔走而去
194 9 to send out; to issue; to drive away 便奔走而去
195 9 expresses a tendency 便奔走而去
196 9 falling tone 便奔走而去
197 9 to lose 便奔走而去
198 9 Qu 便奔走而去
199 9 go; gati 便奔走而去
200 9 you; thou 汝勤持
201 9 Ru River 汝勤持
202 9 Ru 汝勤持
203 9 you; tvam; bhavat 汝勤持
204 8 wèn to ask 因問之曰
205 8 wèn to inquire after 因問之曰
206 8 wèn to interrogate 因問之曰
207 8 wèn to hold responsible 因問之曰
208 8 wèn to request something 因問之曰
209 8 wèn to rebuke 因問之曰
210 8 wèn to send an official mission bearing gifts 因問之曰
211 8 wèn news 因問之曰
212 8 wèn to propose marriage 因問之曰
213 8 wén to inform 因問之曰
214 8 wèn to research 因問之曰
215 8 wèn Wen 因問之曰
216 8 wèn to 因問之曰
217 8 wèn a question 因問之曰
218 8 wèn ask; prccha 因問之曰
219 8 ér and; as well as; but (not); yet (not) 受教而
220 8 ér Kangxi radical 126 受教而
221 8 ér you 受教而
222 8 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 受教而
223 8 ér right away; then 受教而
224 8 ér but; yet; however; while; nevertheless 受教而
225 8 ér if; in case; in the event that 受教而
226 8 ér therefore; as a result; thus 受教而
227 8 ér how can it be that? 受教而
228 8 ér so as to 受教而
229 8 ér only then 受教而
230 8 ér as if; to seem like 受教而
231 8 néng can; able 受教而
232 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 受教而
233 8 ér me 受教而
234 8 ér to arrive; up to 受教而
235 8 ér possessive 受教而
236 8 ér and; ca 受教而
237 8 jīn today; present; now 今欲福汝
238 8 jīn Jin 今欲福汝
239 8 jīn modern 今欲福汝
240 8 jīn now; adhunā 今欲福汝
241 8 one 佛說戒消災經一卷
242 8 Kangxi radical 1 佛說戒消災經一卷
243 8 as soon as; all at once 佛說戒消災經一卷
244 8 pure; concentrated 佛說戒消災經一卷
245 8 whole; all 佛說戒消災經一卷
246 8 first 佛說戒消災經一卷
247 8 the same 佛說戒消災經一卷
248 8 each 佛說戒消災經一卷
249 8 certain 佛說戒消災經一卷
250 8 throughout 佛說戒消災經一卷
251 8 used in between a reduplicated verb 佛說戒消災經一卷
252 8 sole; single 佛說戒消災經一卷
253 8 a very small amount 佛說戒消災經一卷
254 8 Yi 佛說戒消災經一卷
255 8 other 佛說戒消災經一卷
256 8 to unify 佛說戒消災經一卷
257 8 accidentally; coincidentally 佛說戒消災經一卷
258 8 abruptly; suddenly 佛說戒消災經一卷
259 8 or 佛說戒消災經一卷
260 8 one; eka 佛說戒消災經一卷
261 8 also; too 罪莫大也
262 8 a final modal particle indicating certainy or decision 罪莫大也
263 8 either 罪莫大也
264 8 even 罪莫大也
265 8 used to soften the tone 罪莫大也
266 8 used for emphasis 罪莫大也
267 8 used to mark contrast 罪莫大也
268 8 used to mark compromise 罪莫大也
269 8 ya 罪莫大也
270 8 again; more; repeatedly 加復犯戒
271 8 to go back; to return 加復犯戒
272 8 to resume; to restart 加復犯戒
273 8 to do in detail 加復犯戒
274 8 to restore 加復犯戒
275 8 to respond; to reply to 加復犯戒
276 8 after all; and then 加復犯戒
277 8 even if; although 加復犯戒
278 8 Fu; Return 加復犯戒
279 8 to retaliate; to reciprocate 加復犯戒
280 8 to avoid forced labor or tax 加復犯戒
281 8 particle without meaing 加復犯戒
282 8 Fu 加復犯戒
283 8 repeated; again 加復犯戒
284 8 doubled; to overlapping; folded 加復犯戒
285 8 a lined garment with doubled thickness 加復犯戒
286 8 again; punar 加復犯戒
287 8 五戒 wǔ jiè the five precepts 行佛五戒
288 8 qīn relatives 且辭親行
289 8 qīn intimate 且辭親行
290 8 qīn a bride 且辭親行
291 8 qīn parents 且辭親行
292 8 qīn marriage 且辭親行
293 8 qīn personally 且辭親行
294 8 qīn someone intimately connected to 且辭親行
295 8 qīn friendship 且辭親行
296 8 qīn Qin 且辭親行
297 8 qīn to be close to 且辭親行
298 8 qīn to love 且辭親行
299 8 qīn to kiss 且辭親行
300 8 qīn related [by blood] 且辭親行
301 8 qìng relatives by marriage 且辭親行
302 8 qīn a hazelnut tree 且辭親行
303 8 qīn intimately acquainted; jñāti 且辭親行
304 8 xīn heart [organ] 心雖悅喜
305 8 xīn Kangxi radical 61 心雖悅喜
306 8 xīn mind; consciousness 心雖悅喜
307 8 xīn the center; the core; the middle 心雖悅喜
308 8 xīn one of the 28 star constellations 心雖悅喜
309 8 xīn heart 心雖悅喜
310 8 xīn emotion 心雖悅喜
311 8 xīn intention; consideration 心雖悅喜
312 8 xīn disposition; temperament 心雖悅喜
313 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心雖悅喜
314 8 zhōng middle 積置園中
315 8 zhōng medium; medium sized 積置園中
316 8 zhōng China 積置園中
317 8 zhòng to hit the mark 積置園中
318 8 zhōng in; amongst 積置園中
319 8 zhōng midday 積置園中
320 8 zhōng inside 積置園中
321 8 zhōng during 積置園中
322 8 zhōng Zhong 積置園中
323 8 zhōng intermediary 積置園中
324 8 zhōng half 積置園中
325 8 zhōng just right; suitably 積置園中
326 8 zhōng while 積置園中
327 8 zhòng to reach; to attain 積置園中
328 8 zhòng to suffer; to infect 積置園中
329 8 zhòng to obtain 積置園中
330 8 zhòng to pass an exam 積置園中
331 8 zhōng middle 積置園中
332 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 無得說之
333 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 無得說之
334 8 shuì to persuade 無得說之
335 8 shuō to teach; to recite; to explain 無得說之
336 8 shuō a doctrine; a theory 無得說之
337 8 shuō to claim; to assert 無得說之
338 8 shuō allocution 無得說之
339 8 shuō to criticize; to scold 無得說之
340 8 shuō to indicate; to refer to 無得說之
341 8 shuō speach; vāda 無得說之
342 8 shuō to speak; bhāṣate 無得說之
343 8 shuō to instruct 無得說之
344 7 女人 nǚrén woman; women 有一女人端正
345 7 女人 nǚrén wife 有一女人端正
346 7 shě to give 負摙歸舍
347 7 shě to give up; to abandon 負摙歸舍
348 7 shě a house; a home; an abode 負摙歸舍
349 7 shè my 負摙歸舍
350 7 shè a unit of length equal to 30 li 負摙歸舍
351 7 shě equanimity 負摙歸舍
352 7 shè my house 負摙歸舍
353 7 shě to to shoot; to fire; to launch 負摙歸舍
354 7 shè to leave 負摙歸舍
355 7 shě She 負摙歸舍
356 7 shè disciple 負摙歸舍
357 7 shè a barn; a pen 負摙歸舍
358 7 shè to reside 負摙歸舍
359 7 shè to stop; to halt; to cease 負摙歸舍
360 7 shè to find a place for; to arrange 負摙歸舍
361 7 shě Give 負摙歸舍
362 7 shě abandoning; prahāṇa 負摙歸舍
363 7 shě house; gṛha 負摙歸舍
364 7 shě equanimity; upeksa 負摙歸舍
365 7 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 見故同學
366 7 old; ancient; former; past 見故同學
367 7 reason; cause; purpose 見故同學
368 7 to die 見故同學
369 7 so; therefore; hence 見故同學
370 7 original 見故同學
371 7 accident; happening; instance 見故同學
372 7 a friend; an acquaintance; friendship 見故同學
373 7 something in the past 見故同學
374 7 deceased; dead 見故同學
375 7 still; yet 見故同學
376 7 therefore; tasmāt 見故同學
377 7 shì matter; thing; item 事不獲已
378 7 shì to serve 事不獲已
379 7 shì a government post 事不獲已
380 7 shì duty; post; work 事不獲已
381 7 shì occupation 事不獲已
382 7 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事不獲已
383 7 shì an accident 事不獲已
384 7 shì to attend 事不獲已
385 7 shì an allusion 事不獲已
386 7 shì a condition; a state; a situation 事不獲已
387 7 shì to engage in 事不獲已
388 7 shì to enslave 事不獲已
389 7 shì to pursue 事不獲已
390 7 shì to administer 事不獲已
391 7 shì to appoint 事不獲已
392 7 shì a piece 事不獲已
393 7 shì thing; phenomena 事不獲已
394 7 shì actions; karma 事不獲已
395 7 no 一縣界無釀酒者
396 7 Kangxi radical 71 一縣界無釀酒者
397 7 to not have; without 一縣界無釀酒者
398 7 has not yet 一縣界無釀酒者
399 7 mo 一縣界無釀酒者
400 7 do not 一縣界無釀酒者
401 7 not; -less; un- 一縣界無釀酒者
402 7 regardless of 一縣界無釀酒者
403 7 to not have 一縣界無釀酒者
404 7 um 一縣界無釀酒者
405 7 Wu 一縣界無釀酒者
406 7 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一縣界無釀酒者
407 7 not; non- 一縣界無釀酒者
408 7 mo 一縣界無釀酒者
409 7 I; me; my 我神尚
410 7 self 我神尚
411 7 we; our 我神尚
412 7 [my] dear 我神尚
413 7 Wo 我神尚
414 7 self; atman; attan 我神尚
415 7 ga 我神尚
416 7 I; aham 我神尚
417 7 lái to come 鬼神來
418 7 lái indicates an approximate quantity 鬼神來
419 7 lái please 鬼神來
420 7 lái used to substitute for another verb 鬼神來
421 7 lái used between two word groups to express purpose and effect 鬼神來
422 7 lái ever since 鬼神來
423 7 lái wheat 鬼神來
424 7 lái next; future 鬼神來
425 7 lái a simple complement of direction 鬼神來
426 7 lái to occur; to arise 鬼神來
427 7 lái to earn 鬼神來
428 7 lái to come; āgata 鬼神來
429 7 yǒu is; are; to exist 爾時有一縣
430 7 yǒu to have; to possess 爾時有一縣
431 7 yǒu indicates an estimate 爾時有一縣
432 7 yǒu indicates a large quantity 爾時有一縣
433 7 yǒu indicates an affirmative response 爾時有一縣
434 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 爾時有一縣
435 7 yǒu used to compare two things 爾時有一縣
436 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 爾時有一縣
437 7 yǒu used before the names of dynasties 爾時有一縣
438 7 yǒu a certain thing; what exists 爾時有一縣
439 7 yǒu multiple of ten and ... 爾時有一縣
440 7 yǒu abundant 爾時有一縣
441 7 yǒu purposeful 爾時有一縣
442 7 yǒu You 爾時有一縣
443 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 爾時有一縣
444 7 yǒu becoming; bhava 爾時有一縣
445 7 dào to arrive 往到他國
446 7 dào arrive; receive 往到他國
447 7 dào to go 往到他國
448 7 dào careful 往到他國
449 7 dào Dao 往到他國
450 7 dào approach; upagati 往到他國
451 6 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 一時佛在舍衛國
452 6 見佛 jiànfó Seeing the Buddha 不值見佛
453 6 見佛 jiànfó to see the Buddha 不值見佛
454 6 shì is; are; am; to be 是噉人鬼婦也
455 6 shì is exactly 是噉人鬼婦也
456 6 shì is suitable; is in contrast 是噉人鬼婦也
457 6 shì this; that; those 是噉人鬼婦也
458 6 shì really; certainly 是噉人鬼婦也
459 6 shì correct; yes; affirmative 是噉人鬼婦也
460 6 shì true 是噉人鬼婦也
461 6 shì is; has; exists 是噉人鬼婦也
462 6 shì used between repetitions of a word 是噉人鬼婦也
463 6 shì a matter; an affair 是噉人鬼婦也
464 6 shì Shi 是噉人鬼婦也
465 6 shì is; bhū 是噉人鬼婦也
466 6 shì this; idam 是噉人鬼婦也
467 6 so as to; in order to 以酒蒸仍違教犯戒
468 6 to use; to regard as 以酒蒸仍違教犯戒
469 6 to use; to grasp 以酒蒸仍違教犯戒
470 6 according to 以酒蒸仍違教犯戒
471 6 because of 以酒蒸仍違教犯戒
472 6 on a certain date 以酒蒸仍違教犯戒
473 6 and; as well as 以酒蒸仍違教犯戒
474 6 to rely on 以酒蒸仍違教犯戒
475 6 to regard 以酒蒸仍違教犯戒
476 6 to be able to 以酒蒸仍違教犯戒
477 6 to order; to command 以酒蒸仍違教犯戒
478 6 further; moreover 以酒蒸仍違教犯戒
479 6 used after a verb 以酒蒸仍違教犯戒
480 6 very 以酒蒸仍違教犯戒
481 6 already 以酒蒸仍違教犯戒
482 6 increasingly 以酒蒸仍違教犯戒
483 6 a reason; a cause 以酒蒸仍違教犯戒
484 6 Israel 以酒蒸仍違教犯戒
485 6 Yi 以酒蒸仍違教犯戒
486 6 use; yogena 以酒蒸仍違教犯戒
487 6 zài in; at 一時佛在舍衛國
488 6 zài at 一時佛在舍衛國
489 6 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 一時佛在舍衛國
490 6 zài to exist; to be living 一時佛在舍衛國
491 6 zài to consist of 一時佛在舍衛國
492 6 zài to be at a post 一時佛在舍衛國
493 6 zài in; bhū 一時佛在舍衛國
494 6 naturally; of course; certainly 主人還歸坐自思惟
495 6 from; since 主人還歸坐自思惟
496 6 self; oneself; itself 主人還歸坐自思惟
497 6 Kangxi radical 132 主人還歸坐自思惟
498 6 Zi 主人還歸坐自思惟
499 6 a nose 主人還歸坐自思惟
500 6 the beginning; the start 主人還歸坐自思惟

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
I; aham
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
rén person; manuṣya
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
this; here; etad
wife; bhāryā
wèi to be; bhū
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
obtain; attain; prāpta
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
佛说戒消灾经 佛說戒消災經 102 Fo Shuo Jie Xiao Zai Jing
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
伽耶山 106 Gayā
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
同师 同師 116 Tongshi
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
支谦 支謙 122 Zhi Qian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 29.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
得道 100 to attain enlightenment
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛戒 102 Buddha precepts
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
勤苦 113 devoted and suffering
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
三自归 三自歸 115 to take refuge in the Triple Gem
善神 115 benevolent spirits
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
受三自归 受三自歸 115 to accept the three refuges
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
无得 無得 119 Non-Attainment
五戒 119 the five precepts
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
行佛 120 Practice the Buddha's Way
因相 121 causation
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth