Glossary and Vocabulary for Supplement to Records of the Transmission of the Lamp 續傳燈錄, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 249 | 曰 | yuē | to speak; to say | 陽曰 | 
| 2 | 249 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 陽曰 | 
| 3 | 249 | 曰 | yuē | to be called | 陽曰 | 
| 4 | 249 | 曰 | yuē | said; ukta | 陽曰 | 
| 5 | 161 | 師 | shī | teacher | 師曰 | 
| 6 | 161 | 師 | shī | multitude | 師曰 | 
| 7 | 161 | 師 | shī | a host; a leader | 師曰 | 
| 8 | 161 | 師 | shī | an expert | 師曰 | 
| 9 | 161 | 師 | shī | an example; a model | 師曰 | 
| 10 | 161 | 師 | shī | master | 師曰 | 
| 11 | 161 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師曰 | 
| 12 | 161 | 師 | shī | Shi | 師曰 | 
| 13 | 161 | 師 | shī | to imitate | 師曰 | 
| 14 | 161 | 師 | shī | troops | 師曰 | 
| 15 | 161 | 師 | shī | shi | 師曰 | 
| 16 | 161 | 師 | shī | an army division | 師曰 | 
| 17 | 161 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師曰 | 
| 18 | 161 | 師 | shī | a lion | 師曰 | 
| 19 | 161 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師曰 | 
| 20 | 144 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 21 | 144 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 22 | 86 | 問 | wèn | to ask | 遂問 | 
| 23 | 86 | 問 | wèn | to inquire after | 遂問 | 
| 24 | 86 | 問 | wèn | to interrogate | 遂問 | 
| 25 | 86 | 問 | wèn | to hold responsible | 遂問 | 
| 26 | 86 | 問 | wèn | to request something | 遂問 | 
| 27 | 86 | 問 | wèn | to rebuke | 遂問 | 
| 28 | 86 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 遂問 | 
| 29 | 86 | 問 | wèn | news | 遂問 | 
| 30 | 86 | 問 | wèn | to propose marriage | 遂問 | 
| 31 | 86 | 問 | wén | to inform | 遂問 | 
| 32 | 86 | 問 | wèn | to research | 遂問 | 
| 33 | 86 | 問 | wèn | Wen | 遂問 | 
| 34 | 86 | 問 | wèn | a question | 遂問 | 
| 35 | 86 | 問 | wèn | ask; prccha | 遂問 | 
| 36 | 64 | 人 | rén | person; people; a human being | 人搬柴柴搬人如何會 | 
| 37 | 64 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人搬柴柴搬人如何會 | 
| 38 | 64 | 人 | rén | a kind of person | 人搬柴柴搬人如何會 | 
| 39 | 64 | 人 | rén | everybody | 人搬柴柴搬人如何會 | 
| 40 | 64 | 人 | rén | adult | 人搬柴柴搬人如何會 | 
| 41 | 64 | 人 | rén | somebody; others | 人搬柴柴搬人如何會 | 
| 42 | 64 | 人 | rén | an upright person | 人搬柴柴搬人如何會 | 
| 43 | 64 | 人 | rén | person; manuṣya | 人搬柴柴搬人如何會 | 
| 44 | 39 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 與浮山遠公 | 
| 45 | 39 | 公 | gōng | official | 與浮山遠公 | 
| 46 | 39 | 公 | gōng | male | 與浮山遠公 | 
| 47 | 39 | 公 | gōng | duke; lord | 與浮山遠公 | 
| 48 | 39 | 公 | gōng | fair; equitable | 與浮山遠公 | 
| 49 | 39 | 公 | gōng | Mr.; mister | 與浮山遠公 | 
| 50 | 39 | 公 | gōng | father-in-law | 與浮山遠公 | 
| 51 | 39 | 公 | gōng | form of address; your honor | 與浮山遠公 | 
| 52 | 39 | 公 | gōng | accepted; mutual | 與浮山遠公 | 
| 53 | 39 | 公 | gōng | metric | 與浮山遠公 | 
| 54 | 39 | 公 | gōng | to release to the public | 與浮山遠公 | 
| 55 | 39 | 公 | gōng | the common good | 與浮山遠公 | 
| 56 | 39 | 公 | gōng | to divide equally | 與浮山遠公 | 
| 57 | 39 | 公 | gōng | Gong | 與浮山遠公 | 
| 58 | 38 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 門問僧 | 
| 59 | 38 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 門問僧 | 
| 60 | 38 | 僧 | sēng | Seng | 門問僧 | 
| 61 | 38 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 門問僧 | 
| 62 | 31 | 之 | zhī | to go | 索火之機實快哉 | 
| 63 | 31 | 之 | zhī | to arrive; to go | 索火之機實快哉 | 
| 64 | 31 | 之 | zhī | is | 索火之機實快哉 | 
| 65 | 31 | 之 | zhī | to use | 索火之機實快哉 | 
| 66 | 31 | 之 | zhī | Zhi | 索火之機實快哉 | 
| 67 | 31 | 之 | zhī | winding | 索火之機實快哉 | 
| 68 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 師無對 | 
| 69 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 師無對 | 
| 70 | 30 | 無 | mó | mo | 師無對 | 
| 71 | 30 | 無 | wú | to not have | 師無對 | 
| 72 | 30 | 無 | wú | Wu | 師無對 | 
| 73 | 30 | 無 | mó | mo | 師無對 | 
| 74 | 29 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧空見了拍手笑 | 
| 75 | 29 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧空見了拍手笑 | 
| 76 | 29 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧空見了拍手笑 | 
| 77 | 29 | 慧 | huì | Wisdom | 慧空見了拍手笑 | 
| 78 | 29 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧空見了拍手笑 | 
| 79 | 29 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧空見了拍手笑 | 
| 80 | 27 | 錄 | lù | to record; to copy | 已上四人見錄 | 
| 81 | 27 | 錄 | lù | to hire; to employ | 已上四人見錄 | 
| 82 | 27 | 錄 | lù | to record sound | 已上四人見錄 | 
| 83 | 27 | 錄 | lù | a record; a register | 已上四人見錄 | 
| 84 | 27 | 錄 | lù | to register; to enroll | 已上四人見錄 | 
| 85 | 27 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 已上四人見錄 | 
| 86 | 27 | 錄 | lù | a sequence; an order | 已上四人見錄 | 
| 87 | 27 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 已上四人見錄 | 
| 88 | 27 | 錄 | lù | catalog | 已上四人見錄 | 
| 89 | 27 | 法嗣 | fǎsì | Dharma heir | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 90 | 26 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 91 | 26 | 便 | biàn | advantageous | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 92 | 26 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 93 | 26 | 便 | pián | fat; obese | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 94 | 26 | 便 | biàn | to make easy | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 95 | 26 | 便 | biàn | an unearned advantage | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 96 | 26 | 便 | biàn | ordinary; plain | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 97 | 26 | 便 | biàn | in passing | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 98 | 26 | 便 | biàn | informal | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 99 | 26 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 100 | 26 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 101 | 26 | 便 | biàn | stool | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 102 | 26 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 103 | 26 | 便 | biàn | proficient; skilled | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 104 | 26 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 105 | 25 | 上 | shàng | top; a high position | 平地上喫交 | 
| 106 | 25 | 上 | shang | top; the position on or above something | 平地上喫交 | 
| 107 | 25 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 平地上喫交 | 
| 108 | 25 | 上 | shàng | shang | 平地上喫交 | 
| 109 | 25 | 上 | shàng | previous; last | 平地上喫交 | 
| 110 | 25 | 上 | shàng | high; higher | 平地上喫交 | 
| 111 | 25 | 上 | shàng | advanced | 平地上喫交 | 
| 112 | 25 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 平地上喫交 | 
| 113 | 25 | 上 | shàng | time | 平地上喫交 | 
| 114 | 25 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 平地上喫交 | 
| 115 | 25 | 上 | shàng | far | 平地上喫交 | 
| 116 | 25 | 上 | shàng | big; as big as | 平地上喫交 | 
| 117 | 25 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 平地上喫交 | 
| 118 | 25 | 上 | shàng | to report | 平地上喫交 | 
| 119 | 25 | 上 | shàng | to offer | 平地上喫交 | 
| 120 | 25 | 上 | shàng | to go on stage | 平地上喫交 | 
| 121 | 25 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 平地上喫交 | 
| 122 | 25 | 上 | shàng | to install; to erect | 平地上喫交 | 
| 123 | 25 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 平地上喫交 | 
| 124 | 25 | 上 | shàng | to burn | 平地上喫交 | 
| 125 | 25 | 上 | shàng | to remember | 平地上喫交 | 
| 126 | 25 | 上 | shàng | to add | 平地上喫交 | 
| 127 | 25 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 平地上喫交 | 
| 128 | 25 | 上 | shàng | to meet | 平地上喫交 | 
| 129 | 25 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 平地上喫交 | 
| 130 | 25 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 平地上喫交 | 
| 131 | 25 | 上 | shàng | a musical note | 平地上喫交 | 
| 132 | 25 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 平地上喫交 | 
| 133 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 夜半正明天曉不露 | 
| 134 | 24 | 道 | dào | way; road; path | 大陽不道不是 | 
| 135 | 24 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 大陽不道不是 | 
| 136 | 24 | 道 | dào | Tao; the Way | 大陽不道不是 | 
| 137 | 24 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 大陽不道不是 | 
| 138 | 24 | 道 | dào | to think | 大陽不道不是 | 
| 139 | 24 | 道 | dào | circuit; a province | 大陽不道不是 | 
| 140 | 24 | 道 | dào | a course; a channel | 大陽不道不是 | 
| 141 | 24 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 大陽不道不是 | 
| 142 | 24 | 道 | dào | a doctrine | 大陽不道不是 | 
| 143 | 24 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 大陽不道不是 | 
| 144 | 24 | 道 | dào | a skill | 大陽不道不是 | 
| 145 | 24 | 道 | dào | a sect | 大陽不道不是 | 
| 146 | 24 | 道 | dào | a line | 大陽不道不是 | 
| 147 | 24 | 道 | dào | Way | 大陽不道不是 | 
| 148 | 24 | 道 | dào | way; path; marga | 大陽不道不是 | 
| 149 | 23 | 隱 | yǐn | to hide; to conceal | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 150 | 23 | 隱 | yǐn | a riddle; a conundrum; a puzzle; an enigma | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 151 | 23 | 隱 | yǐn | taciturn; reticent; reclusive | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 152 | 23 | 隱 | yǐn | obscure; dark | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 153 | 23 | 隱 | yǐn | a puzzle; an enigma | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 154 | 23 | 隱 | yǐn | to pity; to sympathize; to grieve | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 155 | 23 | 隱 | yǐn | Yin | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 156 | 23 | 隱 | yìn | to lean on | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 157 | 23 | 隱 | yǐn | to consider; to ponder | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 158 | 23 | 隱 | yǐn | a mystical place | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 159 | 23 | 隱 | yǐn | pain; suffering | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 160 | 23 | 隱 | yǐn | destitute; poor | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 161 | 23 | 隱 | yǐn | hide; antardhā | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 162 | 22 | 一 | yī | one | 乃將拂子畫一 | 
| 163 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 乃將拂子畫一 | 
| 164 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 乃將拂子畫一 | 
| 165 | 22 | 一 | yī | first | 乃將拂子畫一 | 
| 166 | 22 | 一 | yī | the same | 乃將拂子畫一 | 
| 167 | 22 | 一 | yī | sole; single | 乃將拂子畫一 | 
| 168 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 乃將拂子畫一 | 
| 169 | 22 | 一 | yī | Yi | 乃將拂子畫一 | 
| 170 | 22 | 一 | yī | other | 乃將拂子畫一 | 
| 171 | 22 | 一 | yī | to unify | 乃將拂子畫一 | 
| 172 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 乃將拂子畫一 | 
| 173 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 乃將拂子畫一 | 
| 174 | 22 | 一 | yī | one; eka | 乃將拂子畫一 | 
| 175 | 22 | 也 | yě | ya | 當筆忘手手忘心乃可也 | 
| 176 | 19 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 父母未生時事 | 
| 177 | 19 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 父母未生時事 | 
| 178 | 19 | 未 | wèi | to taste | 父母未生時事 | 
| 179 | 19 | 未 | wèi | future; anāgata | 父母未生時事 | 
| 180 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 汝以為藥語為病語 | 
| 181 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 汝以為藥語為病語 | 
| 182 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 汝以為藥語為病語 | 
| 183 | 19 | 為 | wéi | to do | 汝以為藥語為病語 | 
| 184 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 汝以為藥語為病語 | 
| 185 | 19 | 為 | wéi | to govern | 汝以為藥語為病語 | 
| 186 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 汝以為藥語為病語 | 
| 187 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 結果自然成時如何 | 
| 188 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 結果自然成時如何 | 
| 189 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 結果自然成時如何 | 
| 190 | 19 | 時 | shí | fashionable | 結果自然成時如何 | 
| 191 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 結果自然成時如何 | 
| 192 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 結果自然成時如何 | 
| 193 | 19 | 時 | shí | tense | 結果自然成時如何 | 
| 194 | 19 | 時 | shí | particular; special | 結果自然成時如何 | 
| 195 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 結果自然成時如何 | 
| 196 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 結果自然成時如何 | 
| 197 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 結果自然成時如何 | 
| 198 | 19 | 時 | shí | seasonal | 結果自然成時如何 | 
| 199 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 結果自然成時如何 | 
| 200 | 19 | 時 | shí | hour | 結果自然成時如何 | 
| 201 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 結果自然成時如何 | 
| 202 | 19 | 時 | shí | Shi | 結果自然成時如何 | 
| 203 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 結果自然成時如何 | 
| 204 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 結果自然成時如何 | 
| 205 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 結果自然成時如何 | 
| 206 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已改諸方轍為文殊拔出眼裏楔 | 
| 207 | 19 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已改諸方轍為文殊拔出眼裏楔 | 
| 208 | 19 | 已 | yǐ | to complete | 已改諸方轍為文殊拔出眼裏楔 | 
| 209 | 19 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已改諸方轍為文殊拔出眼裏楔 | 
| 210 | 19 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已改諸方轍為文殊拔出眼裏楔 | 
| 211 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已改諸方轍為文殊拔出眼裏楔 | 
| 212 | 19 | 見 | jiàn | to see | 曰見後如何 | 
| 213 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 曰見後如何 | 
| 214 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 曰見後如何 | 
| 215 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 曰見後如何 | 
| 216 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 曰見後如何 | 
| 217 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 曰見後如何 | 
| 218 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 曰見後如何 | 
| 219 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 曰見後如何 | 
| 220 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 曰見後如何 | 
| 221 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 曰見後如何 | 
| 222 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 曰見後如何 | 
| 223 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 曰見後如何 | 
| 224 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 曰見後如何 | 
| 225 | 18 | 下 | xià | bottom | 大鑑下第十一世 | 
| 226 | 18 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 大鑑下第十一世 | 
| 227 | 18 | 下 | xià | to announce | 大鑑下第十一世 | 
| 228 | 18 | 下 | xià | to do | 大鑑下第十一世 | 
| 229 | 18 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 大鑑下第十一世 | 
| 230 | 18 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 大鑑下第十一世 | 
| 231 | 18 | 下 | xià | inside | 大鑑下第十一世 | 
| 232 | 18 | 下 | xià | an aspect | 大鑑下第十一世 | 
| 233 | 18 | 下 | xià | a certain time | 大鑑下第十一世 | 
| 234 | 18 | 下 | xià | to capture; to take | 大鑑下第十一世 | 
| 235 | 18 | 下 | xià | to put in | 大鑑下第十一世 | 
| 236 | 18 | 下 | xià | to enter | 大鑑下第十一世 | 
| 237 | 18 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 大鑑下第十一世 | 
| 238 | 18 | 下 | xià | to finish work or school | 大鑑下第十一世 | 
| 239 | 18 | 下 | xià | to go | 大鑑下第十一世 | 
| 240 | 18 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 大鑑下第十一世 | 
| 241 | 18 | 下 | xià | to modestly decline | 大鑑下第十一世 | 
| 242 | 18 | 下 | xià | to produce | 大鑑下第十一世 | 
| 243 | 18 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 大鑑下第十一世 | 
| 244 | 18 | 下 | xià | to decide | 大鑑下第十一世 | 
| 245 | 18 | 下 | xià | to be less than | 大鑑下第十一世 | 
| 246 | 18 | 下 | xià | humble; lowly | 大鑑下第十一世 | 
| 247 | 18 | 下 | xià | below; adhara | 大鑑下第十一世 | 
| 248 | 18 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 大鑑下第十一世 | 
| 249 | 18 | 二 | èr | two | 問一百二 | 
| 250 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 問一百二 | 
| 251 | 18 | 二 | èr | second | 問一百二 | 
| 252 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 問一百二 | 
| 253 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 問一百二 | 
| 254 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 問一百二 | 
| 255 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 問一百二 | 
| 256 | 18 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 山 | 
| 257 | 18 | 山 | shān | Shan | 山 | 
| 258 | 18 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 山 | 
| 259 | 18 | 山 | shān | a mountain-like shape | 山 | 
| 260 | 18 | 山 | shān | a gable | 山 | 
| 261 | 18 | 山 | shān | mountain; giri | 山 | 
| 262 | 16 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 廣慧璉禪師法嗣 | 
| 263 | 16 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 廣慧璉禪師法嗣 | 
| 264 | 16 | 廣 | ān | a hut | 廣慧璉禪師法嗣 | 
| 265 | 16 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 廣慧璉禪師法嗣 | 
| 266 | 16 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 廣慧璉禪師法嗣 | 
| 267 | 16 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 廣慧璉禪師法嗣 | 
| 268 | 16 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 廣慧璉禪師法嗣 | 
| 269 | 16 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 廣慧璉禪師法嗣 | 
| 270 | 16 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 廣慧璉禪師法嗣 | 
| 271 | 16 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 廣慧璉禪師法嗣 | 
| 272 | 16 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 廣慧璉禪師法嗣 | 
| 273 | 16 | 廣 | kuàng | barren | 廣慧璉禪師法嗣 | 
| 274 | 16 | 廣 | guǎng | Extensive | 廣慧璉禪師法嗣 | 
| 275 | 16 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 廣慧璉禪師法嗣 | 
| 276 | 15 | 座 | zuò | seat | 座低頭 | 
| 277 | 15 | 座 | zuò | stand; base | 座低頭 | 
| 278 | 15 | 座 | zuò | a constellation; a star constellation | 座低頭 | 
| 279 | 15 | 座 | zuò | seat; āsana | 座低頭 | 
| 280 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 函得蓋 | 
| 281 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 函得蓋 | 
| 282 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 函得蓋 | 
| 283 | 15 | 得 | dé | de | 函得蓋 | 
| 284 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 函得蓋 | 
| 285 | 15 | 得 | dé | to result in | 函得蓋 | 
| 286 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 函得蓋 | 
| 287 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 函得蓋 | 
| 288 | 15 | 得 | dé | to be finished | 函得蓋 | 
| 289 | 15 | 得 | děi | satisfying | 函得蓋 | 
| 290 | 15 | 得 | dé | to contract | 函得蓋 | 
| 291 | 15 | 得 | dé | to hear | 函得蓋 | 
| 292 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 函得蓋 | 
| 293 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 函得蓋 | 
| 294 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 函得蓋 | 
| 295 | 15 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 汝以病為藥又安可哉 | 
| 296 | 14 | 於 | yú | to go; to | 公於言 | 
| 297 | 14 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 公於言 | 
| 298 | 14 | 於 | yú | Yu | 公於言 | 
| 299 | 14 | 於 | wū | a crow | 公於言 | 
| 300 | 14 | 嗣 | sì | to connect; to inherit; to succeed | 誰家曲宗風嗣阿誰 | 
| 301 | 14 | 嗣 | sì | to come after | 誰家曲宗風嗣阿誰 | 
| 302 | 14 | 嗣 | sì | descendants | 誰家曲宗風嗣阿誰 | 
| 303 | 14 | 嗣 | sì | successor; heirs | 誰家曲宗風嗣阿誰 | 
| 304 | 14 | 嗣 | sì | Si | 誰家曲宗風嗣阿誰 | 
| 305 | 13 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 曰恁麼則谷 | 
| 306 | 13 | 則 | zé | a grade; a level | 曰恁麼則谷 | 
| 307 | 13 | 則 | zé | an example; a model | 曰恁麼則谷 | 
| 308 | 13 | 則 | zé | a weighing device | 曰恁麼則谷 | 
| 309 | 13 | 則 | zé | to grade; to rank | 曰恁麼則谷 | 
| 310 | 13 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 曰恁麼則谷 | 
| 311 | 13 | 則 | zé | to do | 曰恁麼則谷 | 
| 312 | 13 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 曰恁麼則谷 | 
| 313 | 12 | 與 | yǔ | to give | 與汝斫却繫驢橛 | 
| 314 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 與汝斫却繫驢橛 | 
| 315 | 12 | 與 | yù | to particate in | 與汝斫却繫驢橛 | 
| 316 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 與汝斫却繫驢橛 | 
| 317 | 12 | 與 | yù | to help | 與汝斫却繫驢橛 | 
| 318 | 12 | 與 | yǔ | for | 與汝斫却繫驢橛 | 
| 319 | 12 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 汝以病為藥又安可哉 | 
| 320 | 12 | 以 | yǐ | to rely on | 汝以病為藥又安可哉 | 
| 321 | 12 | 以 | yǐ | to regard | 汝以病為藥又安可哉 | 
| 322 | 12 | 以 | yǐ | to be able to | 汝以病為藥又安可哉 | 
| 323 | 12 | 以 | yǐ | to order; to command | 汝以病為藥又安可哉 | 
| 324 | 12 | 以 | yǐ | used after a verb | 汝以病為藥又安可哉 | 
| 325 | 12 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 汝以病為藥又安可哉 | 
| 326 | 12 | 以 | yǐ | Israel | 汝以病為藥又安可哉 | 
| 327 | 12 | 以 | yǐ | Yi | 汝以病為藥又安可哉 | 
| 328 | 12 | 以 | yǐ | use; yogena | 汝以病為藥又安可哉 | 
| 329 | 12 | 來 | lái | to come | 不出白雲來 | 
| 330 | 12 | 來 | lái | please | 不出白雲來 | 
| 331 | 12 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 不出白雲來 | 
| 332 | 12 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 不出白雲來 | 
| 333 | 12 | 來 | lái | wheat | 不出白雲來 | 
| 334 | 12 | 來 | lái | next; future | 不出白雲來 | 
| 335 | 12 | 來 | lái | a simple complement of direction | 不出白雲來 | 
| 336 | 12 | 來 | lái | to occur; to arise | 不出白雲來 | 
| 337 | 12 | 來 | lái | to earn | 不出白雲來 | 
| 338 | 12 | 來 | lái | to come; āgata | 不出白雲來 | 
| 339 | 12 | 作 | zuò | to do | 舉拄杖作釣魚勢曰 | 
| 340 | 12 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 舉拄杖作釣魚勢曰 | 
| 341 | 12 | 作 | zuò | to start | 舉拄杖作釣魚勢曰 | 
| 342 | 12 | 作 | zuò | a writing; a work | 舉拄杖作釣魚勢曰 | 
| 343 | 12 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 舉拄杖作釣魚勢曰 | 
| 344 | 12 | 作 | zuō | to create; to make | 舉拄杖作釣魚勢曰 | 
| 345 | 12 | 作 | zuō | a workshop | 舉拄杖作釣魚勢曰 | 
| 346 | 12 | 作 | zuō | to write; to compose | 舉拄杖作釣魚勢曰 | 
| 347 | 12 | 作 | zuò | to rise | 舉拄杖作釣魚勢曰 | 
| 348 | 12 | 作 | zuò | to be aroused | 舉拄杖作釣魚勢曰 | 
| 349 | 12 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 舉拄杖作釣魚勢曰 | 
| 350 | 12 | 作 | zuò | to regard as | 舉拄杖作釣魚勢曰 | 
| 351 | 12 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 舉拄杖作釣魚勢曰 | 
| 352 | 12 | 子 | zǐ | child; son | 杭州丘氏子 | 
| 353 | 12 | 子 | zǐ | egg; newborn | 杭州丘氏子 | 
| 354 | 12 | 子 | zǐ | first earthly branch | 杭州丘氏子 | 
| 355 | 12 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 杭州丘氏子 | 
| 356 | 12 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 杭州丘氏子 | 
| 357 | 12 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 杭州丘氏子 | 
| 358 | 12 | 子 | zǐ | master | 杭州丘氏子 | 
| 359 | 12 | 子 | zǐ | viscount | 杭州丘氏子 | 
| 360 | 12 | 子 | zi | you; your honor | 杭州丘氏子 | 
| 361 | 12 | 子 | zǐ | masters | 杭州丘氏子 | 
| 362 | 12 | 子 | zǐ | person | 杭州丘氏子 | 
| 363 | 12 | 子 | zǐ | young | 杭州丘氏子 | 
| 364 | 12 | 子 | zǐ | seed | 杭州丘氏子 | 
| 365 | 12 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 杭州丘氏子 | 
| 366 | 12 | 子 | zǐ | a copper coin | 杭州丘氏子 | 
| 367 | 12 | 子 | zǐ | female dragonfly | 杭州丘氏子 | 
| 368 | 12 | 子 | zǐ | constituent | 杭州丘氏子 | 
| 369 | 12 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 杭州丘氏子 | 
| 370 | 12 | 子 | zǐ | dear | 杭州丘氏子 | 
| 371 | 12 | 子 | zǐ | little one | 杭州丘氏子 | 
| 372 | 12 | 子 | zǐ | son; putra | 杭州丘氏子 | 
| 373 | 12 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 杭州丘氏子 | 
| 374 | 12 | 上堂 | shàng táng | ascend to the [Dharma] hall | 上堂 | 
| 375 | 12 | 上堂 | shàng táng | to eat a communinal meal in a temple hall | 上堂 | 
| 376 | 12 | 上堂 | shàng táng | superior rooms | 上堂 | 
| 377 | 12 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 問和尚還曾念佛也無 | 
| 378 | 12 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 問和尚還曾念佛也無 | 
| 379 | 12 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 問和尚還曾念佛也無 | 
| 380 | 11 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝以為藥語為病語 | 
| 381 | 11 | 汝 | rǔ | Ru | 汝以為藥語為病語 | 
| 382 | 11 | 大 | dà | big; huge; large | 大鑑下第十一世 | 
| 383 | 11 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大鑑下第十一世 | 
| 384 | 11 | 大 | dà | great; major; important | 大鑑下第十一世 | 
| 385 | 11 | 大 | dà | size | 大鑑下第十一世 | 
| 386 | 11 | 大 | dà | old | 大鑑下第十一世 | 
| 387 | 11 | 大 | dà | oldest; earliest | 大鑑下第十一世 | 
| 388 | 11 | 大 | dà | adult | 大鑑下第十一世 | 
| 389 | 11 | 大 | dài | an important person | 大鑑下第十一世 | 
| 390 | 11 | 大 | dà | senior | 大鑑下第十一世 | 
| 391 | 11 | 大 | dà | an element | 大鑑下第十一世 | 
| 392 | 11 | 大 | dà | great; mahā | 大鑑下第十一世 | 
| 393 | 11 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日且共首座搭對 | 
| 394 | 11 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日且共首座搭對 | 
| 395 | 11 | 日 | rì | a day | 日且共首座搭對 | 
| 396 | 11 | 日 | rì | Japan | 日且共首座搭對 | 
| 397 | 11 | 日 | rì | sun | 日且共首座搭對 | 
| 398 | 11 | 日 | rì | daytime | 日且共首座搭對 | 
| 399 | 11 | 日 | rì | sunlight | 日且共首座搭對 | 
| 400 | 11 | 日 | rì | everyday | 日且共首座搭對 | 
| 401 | 11 | 日 | rì | season | 日且共首座搭對 | 
| 402 | 11 | 日 | rì | available time | 日且共首座搭對 | 
| 403 | 11 | 日 | rì | in the past | 日且共首座搭對 | 
| 404 | 11 | 日 | mì | mi | 日且共首座搭對 | 
| 405 | 11 | 日 | rì | sun; sūrya | 日且共首座搭對 | 
| 406 | 11 | 日 | rì | a day; divasa | 日且共首座搭對 | 
| 407 | 11 | 事 | shì | matter; thing; item | 何事 | 
| 408 | 11 | 事 | shì | to serve | 何事 | 
| 409 | 11 | 事 | shì | a government post | 何事 | 
| 410 | 11 | 事 | shì | duty; post; work | 何事 | 
| 411 | 11 | 事 | shì | occupation | 何事 | 
| 412 | 11 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 何事 | 
| 413 | 11 | 事 | shì | an accident | 何事 | 
| 414 | 11 | 事 | shì | to attend | 何事 | 
| 415 | 11 | 事 | shì | an allusion | 何事 | 
| 416 | 11 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 何事 | 
| 417 | 11 | 事 | shì | to engage in | 何事 | 
| 418 | 11 | 事 | shì | to enslave | 何事 | 
| 419 | 11 | 事 | shì | to pursue | 何事 | 
| 420 | 11 | 事 | shì | to administer | 何事 | 
| 421 | 11 | 事 | shì | to appoint | 何事 | 
| 422 | 11 | 事 | shì | thing; phenomena | 何事 | 
| 423 | 11 | 事 | shì | actions; karma | 何事 | 
| 424 | 11 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 洞山特設偏正君臣意明 | 
| 425 | 11 | 明 | míng | Ming | 洞山特設偏正君臣意明 | 
| 426 | 11 | 明 | míng | Ming Dynasty | 洞山特設偏正君臣意明 | 
| 427 | 11 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 洞山特設偏正君臣意明 | 
| 428 | 11 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 洞山特設偏正君臣意明 | 
| 429 | 11 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 洞山特設偏正君臣意明 | 
| 430 | 11 | 明 | míng | consecrated | 洞山特設偏正君臣意明 | 
| 431 | 11 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 洞山特設偏正君臣意明 | 
| 432 | 11 | 明 | míng | to explain; to clarify | 洞山特設偏正君臣意明 | 
| 433 | 11 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 洞山特設偏正君臣意明 | 
| 434 | 11 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 洞山特設偏正君臣意明 | 
| 435 | 11 | 明 | míng | eyesight; vision | 洞山特設偏正君臣意明 | 
| 436 | 11 | 明 | míng | a god; a spirit | 洞山特設偏正君臣意明 | 
| 437 | 11 | 明 | míng | fame; renown | 洞山特設偏正君臣意明 | 
| 438 | 11 | 明 | míng | open; public | 洞山特設偏正君臣意明 | 
| 439 | 11 | 明 | míng | clear | 洞山特設偏正君臣意明 | 
| 440 | 11 | 明 | míng | to become proficient | 洞山特設偏正君臣意明 | 
| 441 | 11 | 明 | míng | to be proficient | 洞山特設偏正君臣意明 | 
| 442 | 11 | 明 | míng | virtuous | 洞山特設偏正君臣意明 | 
| 443 | 11 | 明 | míng | open and honest | 洞山特設偏正君臣意明 | 
| 444 | 11 | 明 | míng | clean; neat | 洞山特設偏正君臣意明 | 
| 445 | 11 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 洞山特設偏正君臣意明 | 
| 446 | 11 | 明 | míng | next; afterwards | 洞山特設偏正君臣意明 | 
| 447 | 11 | 明 | míng | positive | 洞山特設偏正君臣意明 | 
| 448 | 11 | 明 | míng | Clear | 洞山特設偏正君臣意明 | 
| 449 | 11 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 洞山特設偏正君臣意明 | 
| 450 | 10 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 問如何是祖 | 
| 451 | 10 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 問如何是祖 | 
| 452 | 10 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 問如何是祖 | 
| 453 | 10 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 問如何是祖 | 
| 454 | 10 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 問如何是祖 | 
| 455 | 10 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 問如何是祖 | 
| 456 | 10 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 問如何是祖 | 
| 457 | 10 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 問如何是祖 | 
| 458 | 10 | 祖 | zǔ | be familiar with | 問如何是祖 | 
| 459 | 10 | 祖 | zǔ | Zu | 問如何是祖 | 
| 460 | 10 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 問如何是祖 | 
| 461 | 10 | 乃 | nǎi | to be | 當筆忘手手忘心乃可也 | 
| 462 | 10 | 後 | hòu | after; later | 住後示眾曰 | 
| 463 | 10 | 後 | hòu | empress; queen | 住後示眾曰 | 
| 464 | 10 | 後 | hòu | sovereign | 住後示眾曰 | 
| 465 | 10 | 後 | hòu | the god of the earth | 住後示眾曰 | 
| 466 | 10 | 後 | hòu | late; later | 住後示眾曰 | 
| 467 | 10 | 後 | hòu | offspring; descendents | 住後示眾曰 | 
| 468 | 10 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 住後示眾曰 | 
| 469 | 10 | 後 | hòu | behind; back | 住後示眾曰 | 
| 470 | 10 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 住後示眾曰 | 
| 471 | 10 | 後 | hòu | Hou | 住後示眾曰 | 
| 472 | 10 | 後 | hòu | after; behind | 住後示眾曰 | 
| 473 | 10 | 後 | hòu | following | 住後示眾曰 | 
| 474 | 10 | 後 | hòu | to be delayed | 住後示眾曰 | 
| 475 | 10 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 住後示眾曰 | 
| 476 | 10 | 後 | hòu | feudal lords | 住後示眾曰 | 
| 477 | 10 | 後 | hòu | Hou | 住後示眾曰 | 
| 478 | 10 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 住後示眾曰 | 
| 479 | 10 | 後 | hòu | rear; paścāt | 住後示眾曰 | 
| 480 | 10 | 後 | hòu | later; paścima | 住後示眾曰 | 
| 481 | 10 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 問如何是奪人不奪境 | 
| 482 | 10 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 問如何是奪人不奪境 | 
| 483 | 10 | 境 | jìng | situation; circumstances | 問如何是奪人不奪境 | 
| 484 | 10 | 境 | jìng | degree; level | 問如何是奪人不奪境 | 
| 485 | 10 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 問如何是奪人不奪境 | 
| 486 | 10 | 境 | jìng | sphere; region | 問如何是奪人不奪境 | 
| 487 | 10 | 雲 | yún | cloud | 隱曰雲 | 
| 488 | 10 | 雲 | yún | Yunnan | 隱曰雲 | 
| 489 | 10 | 雲 | yún | Yun | 隱曰雲 | 
| 490 | 10 | 雲 | yún | to say | 隱曰雲 | 
| 491 | 10 | 雲 | yún | to have | 隱曰雲 | 
| 492 | 10 | 雲 | yún | cloud; megha | 隱曰雲 | 
| 493 | 10 | 雲 | yún | to say; iti | 隱曰雲 | 
| 494 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 寧有加者而猶以為 | 
| 495 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 寧有加者而猶以為 | 
| 496 | 10 | 而 | néng | can; able | 寧有加者而猶以為 | 
| 497 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 寧有加者而猶以為 | 
| 498 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 寧有加者而猶以為 | 
| 499 | 10 | 歸 | guī | to go back; to return | 今日不答話便歸方丈 | 
| 500 | 10 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 今日不答話便歸方丈 | 
Frequencies of all Words
Top 1136
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 249 | 曰 | yuē | to speak; to say | 陽曰 | 
| 2 | 249 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 陽曰 | 
| 3 | 249 | 曰 | yuē | to be called | 陽曰 | 
| 4 | 249 | 曰 | yuē | particle without meaning | 陽曰 | 
| 5 | 249 | 曰 | yuē | said; ukta | 陽曰 | 
| 6 | 161 | 師 | shī | teacher | 師曰 | 
| 7 | 161 | 師 | shī | multitude | 師曰 | 
| 8 | 161 | 師 | shī | a host; a leader | 師曰 | 
| 9 | 161 | 師 | shī | an expert | 師曰 | 
| 10 | 161 | 師 | shī | an example; a model | 師曰 | 
| 11 | 161 | 師 | shī | master | 師曰 | 
| 12 | 161 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師曰 | 
| 13 | 161 | 師 | shī | Shi | 師曰 | 
| 14 | 161 | 師 | shī | to imitate | 師曰 | 
| 15 | 161 | 師 | shī | troops | 師曰 | 
| 16 | 161 | 師 | shī | shi | 師曰 | 
| 17 | 161 | 師 | shī | an army division | 師曰 | 
| 18 | 161 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師曰 | 
| 19 | 161 | 師 | shī | a lion | 師曰 | 
| 20 | 161 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師曰 | 
| 21 | 144 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 22 | 144 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 23 | 86 | 問 | wèn | to ask | 遂問 | 
| 24 | 86 | 問 | wèn | to inquire after | 遂問 | 
| 25 | 86 | 問 | wèn | to interrogate | 遂問 | 
| 26 | 86 | 問 | wèn | to hold responsible | 遂問 | 
| 27 | 86 | 問 | wèn | to request something | 遂問 | 
| 28 | 86 | 問 | wèn | to rebuke | 遂問 | 
| 29 | 86 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 遂問 | 
| 30 | 86 | 問 | wèn | news | 遂問 | 
| 31 | 86 | 問 | wèn | to propose marriage | 遂問 | 
| 32 | 86 | 問 | wén | to inform | 遂問 | 
| 33 | 86 | 問 | wèn | to research | 遂問 | 
| 34 | 86 | 問 | wèn | Wen | 遂問 | 
| 35 | 86 | 問 | wèn | to | 遂問 | 
| 36 | 86 | 問 | wèn | a question | 遂問 | 
| 37 | 86 | 問 | wèn | ask; prccha | 遂問 | 
| 38 | 76 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 如何體會 | 
| 39 | 71 | 是 | shì | is; are; am; to be | 秖是口門窄滿 | 
| 40 | 71 | 是 | shì | is exactly | 秖是口門窄滿 | 
| 41 | 71 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 秖是口門窄滿 | 
| 42 | 71 | 是 | shì | this; that; those | 秖是口門窄滿 | 
| 43 | 71 | 是 | shì | really; certainly | 秖是口門窄滿 | 
| 44 | 71 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 秖是口門窄滿 | 
| 45 | 71 | 是 | shì | true | 秖是口門窄滿 | 
| 46 | 71 | 是 | shì | is; has; exists | 秖是口門窄滿 | 
| 47 | 71 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 秖是口門窄滿 | 
| 48 | 71 | 是 | shì | a matter; an affair | 秖是口門窄滿 | 
| 49 | 71 | 是 | shì | Shi | 秖是口門窄滿 | 
| 50 | 71 | 是 | shì | is; bhū | 秖是口門窄滿 | 
| 51 | 71 | 是 | shì | this; idam | 秖是口門窄滿 | 
| 52 | 64 | 人 | rén | person; people; a human being | 人搬柴柴搬人如何會 | 
| 53 | 64 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人搬柴柴搬人如何會 | 
| 54 | 64 | 人 | rén | a kind of person | 人搬柴柴搬人如何會 | 
| 55 | 64 | 人 | rén | everybody | 人搬柴柴搬人如何會 | 
| 56 | 64 | 人 | rén | adult | 人搬柴柴搬人如何會 | 
| 57 | 64 | 人 | rén | somebody; others | 人搬柴柴搬人如何會 | 
| 58 | 64 | 人 | rén | an upright person | 人搬柴柴搬人如何會 | 
| 59 | 64 | 人 | rén | person; manuṣya | 人搬柴柴搬人如何會 | 
| 60 | 39 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 與浮山遠公 | 
| 61 | 39 | 公 | gōng | official | 與浮山遠公 | 
| 62 | 39 | 公 | gōng | male | 與浮山遠公 | 
| 63 | 39 | 公 | gōng | duke; lord | 與浮山遠公 | 
| 64 | 39 | 公 | gōng | fair; equitable | 與浮山遠公 | 
| 65 | 39 | 公 | gōng | Mr.; mister | 與浮山遠公 | 
| 66 | 39 | 公 | gōng | father-in-law | 與浮山遠公 | 
| 67 | 39 | 公 | gōng | form of address; your honor | 與浮山遠公 | 
| 68 | 39 | 公 | gōng | accepted; mutual | 與浮山遠公 | 
| 69 | 39 | 公 | gōng | metric | 與浮山遠公 | 
| 70 | 39 | 公 | gōng | to release to the public | 與浮山遠公 | 
| 71 | 39 | 公 | gōng | the common good | 與浮山遠公 | 
| 72 | 39 | 公 | gōng | to divide equally | 與浮山遠公 | 
| 73 | 39 | 公 | gōng | Gong | 與浮山遠公 | 
| 74 | 39 | 公 | gōng | publicly; openly | 與浮山遠公 | 
| 75 | 39 | 公 | gōng | publicly operated; state run | 與浮山遠公 | 
| 76 | 38 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 門問僧 | 
| 77 | 38 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 門問僧 | 
| 78 | 38 | 僧 | sēng | Seng | 門問僧 | 
| 79 | 38 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 門問僧 | 
| 80 | 31 | 之 | zhī | him; her; them; that | 索火之機實快哉 | 
| 81 | 31 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 索火之機實快哉 | 
| 82 | 31 | 之 | zhī | to go | 索火之機實快哉 | 
| 83 | 31 | 之 | zhī | this; that | 索火之機實快哉 | 
| 84 | 31 | 之 | zhī | genetive marker | 索火之機實快哉 | 
| 85 | 31 | 之 | zhī | it | 索火之機實快哉 | 
| 86 | 31 | 之 | zhī | in; in regards to | 索火之機實快哉 | 
| 87 | 31 | 之 | zhī | all | 索火之機實快哉 | 
| 88 | 31 | 之 | zhī | and | 索火之機實快哉 | 
| 89 | 31 | 之 | zhī | however | 索火之機實快哉 | 
| 90 | 31 | 之 | zhī | if | 索火之機實快哉 | 
| 91 | 31 | 之 | zhī | then | 索火之機實快哉 | 
| 92 | 31 | 之 | zhī | to arrive; to go | 索火之機實快哉 | 
| 93 | 31 | 之 | zhī | is | 索火之機實快哉 | 
| 94 | 31 | 之 | zhī | to use | 索火之機實快哉 | 
| 95 | 31 | 之 | zhī | Zhi | 索火之機實快哉 | 
| 96 | 31 | 之 | zhī | winding | 索火之機實快哉 | 
| 97 | 30 | 無 | wú | no | 師無對 | 
| 98 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 師無對 | 
| 99 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 師無對 | 
| 100 | 30 | 無 | wú | has not yet | 師無對 | 
| 101 | 30 | 無 | mó | mo | 師無對 | 
| 102 | 30 | 無 | wú | do not | 師無對 | 
| 103 | 30 | 無 | wú | not; -less; un- | 師無對 | 
| 104 | 30 | 無 | wú | regardless of | 師無對 | 
| 105 | 30 | 無 | wú | to not have | 師無對 | 
| 106 | 30 | 無 | wú | um | 師無對 | 
| 107 | 30 | 無 | wú | Wu | 師無對 | 
| 108 | 30 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 師無對 | 
| 109 | 30 | 無 | wú | not; non- | 師無對 | 
| 110 | 30 | 無 | mó | mo | 師無對 | 
| 111 | 29 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧空見了拍手笑 | 
| 112 | 29 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧空見了拍手笑 | 
| 113 | 29 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧空見了拍手笑 | 
| 114 | 29 | 慧 | huì | Wisdom | 慧空見了拍手笑 | 
| 115 | 29 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧空見了拍手笑 | 
| 116 | 29 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧空見了拍手笑 | 
| 117 | 27 | 錄 | lù | to record; to copy | 已上四人見錄 | 
| 118 | 27 | 錄 | lù | to hire; to employ | 已上四人見錄 | 
| 119 | 27 | 錄 | lù | to record sound | 已上四人見錄 | 
| 120 | 27 | 錄 | lù | a record; a register | 已上四人見錄 | 
| 121 | 27 | 錄 | lù | to register; to enroll | 已上四人見錄 | 
| 122 | 27 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 已上四人見錄 | 
| 123 | 27 | 錄 | lù | a sequence; an order | 已上四人見錄 | 
| 124 | 27 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 已上四人見錄 | 
| 125 | 27 | 錄 | lù | catalog | 已上四人見錄 | 
| 126 | 27 | 法嗣 | fǎsì | Dharma heir | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 127 | 26 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 128 | 26 | 便 | biàn | advantageous | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 129 | 26 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 130 | 26 | 便 | pián | fat; obese | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 131 | 26 | 便 | biàn | to make easy | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 132 | 26 | 便 | biàn | an unearned advantage | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 133 | 26 | 便 | biàn | ordinary; plain | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 134 | 26 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 135 | 26 | 便 | biàn | in passing | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 136 | 26 | 便 | biàn | informal | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 137 | 26 | 便 | biàn | right away; then; right after | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 138 | 26 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 139 | 26 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 140 | 26 | 便 | biàn | stool | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 141 | 26 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 142 | 26 | 便 | biàn | proficient; skilled | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 143 | 26 | 便 | biàn | even if; even though | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 144 | 26 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 145 | 26 | 便 | biàn | then; atha | 纔涉唇吻便落意思 | 
| 146 | 25 | 上 | shàng | top; a high position | 平地上喫交 | 
| 147 | 25 | 上 | shang | top; the position on or above something | 平地上喫交 | 
| 148 | 25 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 平地上喫交 | 
| 149 | 25 | 上 | shàng | shang | 平地上喫交 | 
| 150 | 25 | 上 | shàng | previous; last | 平地上喫交 | 
| 151 | 25 | 上 | shàng | high; higher | 平地上喫交 | 
| 152 | 25 | 上 | shàng | advanced | 平地上喫交 | 
| 153 | 25 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 平地上喫交 | 
| 154 | 25 | 上 | shàng | time | 平地上喫交 | 
| 155 | 25 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 平地上喫交 | 
| 156 | 25 | 上 | shàng | far | 平地上喫交 | 
| 157 | 25 | 上 | shàng | big; as big as | 平地上喫交 | 
| 158 | 25 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 平地上喫交 | 
| 159 | 25 | 上 | shàng | to report | 平地上喫交 | 
| 160 | 25 | 上 | shàng | to offer | 平地上喫交 | 
| 161 | 25 | 上 | shàng | to go on stage | 平地上喫交 | 
| 162 | 25 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 平地上喫交 | 
| 163 | 25 | 上 | shàng | to install; to erect | 平地上喫交 | 
| 164 | 25 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 平地上喫交 | 
| 165 | 25 | 上 | shàng | to burn | 平地上喫交 | 
| 166 | 25 | 上 | shàng | to remember | 平地上喫交 | 
| 167 | 25 | 上 | shang | on; in | 平地上喫交 | 
| 168 | 25 | 上 | shàng | upward | 平地上喫交 | 
| 169 | 25 | 上 | shàng | to add | 平地上喫交 | 
| 170 | 25 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 平地上喫交 | 
| 171 | 25 | 上 | shàng | to meet | 平地上喫交 | 
| 172 | 25 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 平地上喫交 | 
| 173 | 25 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 平地上喫交 | 
| 174 | 25 | 上 | shàng | a musical note | 平地上喫交 | 
| 175 | 25 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 平地上喫交 | 
| 176 | 25 | 不 | bù | not; no | 夜半正明天曉不露 | 
| 177 | 25 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 夜半正明天曉不露 | 
| 178 | 25 | 不 | bù | as a correlative | 夜半正明天曉不露 | 
| 179 | 25 | 不 | bù | no (answering a question) | 夜半正明天曉不露 | 
| 180 | 25 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 夜半正明天曉不露 | 
| 181 | 25 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 夜半正明天曉不露 | 
| 182 | 25 | 不 | bù | to form a yes or no question | 夜半正明天曉不露 | 
| 183 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 夜半正明天曉不露 | 
| 184 | 25 | 不 | bù | no; na | 夜半正明天曉不露 | 
| 185 | 24 | 道 | dào | way; road; path | 大陽不道不是 | 
| 186 | 24 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 大陽不道不是 | 
| 187 | 24 | 道 | dào | Tao; the Way | 大陽不道不是 | 
| 188 | 24 | 道 | dào | measure word for long things | 大陽不道不是 | 
| 189 | 24 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 大陽不道不是 | 
| 190 | 24 | 道 | dào | to think | 大陽不道不是 | 
| 191 | 24 | 道 | dào | times | 大陽不道不是 | 
| 192 | 24 | 道 | dào | circuit; a province | 大陽不道不是 | 
| 193 | 24 | 道 | dào | a course; a channel | 大陽不道不是 | 
| 194 | 24 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 大陽不道不是 | 
| 195 | 24 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 大陽不道不是 | 
| 196 | 24 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 大陽不道不是 | 
| 197 | 24 | 道 | dào | a centimeter | 大陽不道不是 | 
| 198 | 24 | 道 | dào | a doctrine | 大陽不道不是 | 
| 199 | 24 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 大陽不道不是 | 
| 200 | 24 | 道 | dào | a skill | 大陽不道不是 | 
| 201 | 24 | 道 | dào | a sect | 大陽不道不是 | 
| 202 | 24 | 道 | dào | a line | 大陽不道不是 | 
| 203 | 24 | 道 | dào | Way | 大陽不道不是 | 
| 204 | 24 | 道 | dào | way; path; marga | 大陽不道不是 | 
| 205 | 23 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 曰有甚麼交涉 | 
| 206 | 23 | 有 | yǒu | to have; to possess | 曰有甚麼交涉 | 
| 207 | 23 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 曰有甚麼交涉 | 
| 208 | 23 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 曰有甚麼交涉 | 
| 209 | 23 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 曰有甚麼交涉 | 
| 210 | 23 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 曰有甚麼交涉 | 
| 211 | 23 | 有 | yǒu | used to compare two things | 曰有甚麼交涉 | 
| 212 | 23 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 曰有甚麼交涉 | 
| 213 | 23 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 曰有甚麼交涉 | 
| 214 | 23 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 曰有甚麼交涉 | 
| 215 | 23 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 曰有甚麼交涉 | 
| 216 | 23 | 有 | yǒu | abundant | 曰有甚麼交涉 | 
| 217 | 23 | 有 | yǒu | purposeful | 曰有甚麼交涉 | 
| 218 | 23 | 有 | yǒu | You | 曰有甚麼交涉 | 
| 219 | 23 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 曰有甚麼交涉 | 
| 220 | 23 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 曰有甚麼交涉 | 
| 221 | 23 | 隱 | yǐn | to hide; to conceal | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 222 | 23 | 隱 | yǐn | a riddle; a conundrum; a puzzle; an enigma | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 223 | 23 | 隱 | yǐn | secretly; privately | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 224 | 23 | 隱 | yǐn | quietly | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 225 | 23 | 隱 | yǐn | taciturn; reticent; reclusive | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 226 | 23 | 隱 | yǐn | obscure; dark | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 227 | 23 | 隱 | yǐn | a puzzle; an enigma | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 228 | 23 | 隱 | yǐn | to pity; to sympathize; to grieve | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 229 | 23 | 隱 | yǐn | Yin | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 230 | 23 | 隱 | yìn | to lean on | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 231 | 23 | 隱 | yǐn | to consider; to ponder | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 232 | 23 | 隱 | yǐn | a mystical place | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 233 | 23 | 隱 | yǐn | pain; suffering | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 234 | 23 | 隱 | yǐn | destitute; poor | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 235 | 23 | 隱 | yǐn | hide; antardhā | 谷隱聰禪師法嗣 | 
| 236 | 22 | 一 | yī | one | 乃將拂子畫一 | 
| 237 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 乃將拂子畫一 | 
| 238 | 22 | 一 | yī | as soon as; all at once | 乃將拂子畫一 | 
| 239 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 乃將拂子畫一 | 
| 240 | 22 | 一 | yì | whole; all | 乃將拂子畫一 | 
| 241 | 22 | 一 | yī | first | 乃將拂子畫一 | 
| 242 | 22 | 一 | yī | the same | 乃將拂子畫一 | 
| 243 | 22 | 一 | yī | each | 乃將拂子畫一 | 
| 244 | 22 | 一 | yī | certain | 乃將拂子畫一 | 
| 245 | 22 | 一 | yī | throughout | 乃將拂子畫一 | 
| 246 | 22 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 乃將拂子畫一 | 
| 247 | 22 | 一 | yī | sole; single | 乃將拂子畫一 | 
| 248 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 乃將拂子畫一 | 
| 249 | 22 | 一 | yī | Yi | 乃將拂子畫一 | 
| 250 | 22 | 一 | yī | other | 乃將拂子畫一 | 
| 251 | 22 | 一 | yī | to unify | 乃將拂子畫一 | 
| 252 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 乃將拂子畫一 | 
| 253 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 乃將拂子畫一 | 
| 254 | 22 | 一 | yī | or | 乃將拂子畫一 | 
| 255 | 22 | 一 | yī | one; eka | 乃將拂子畫一 | 
| 256 | 22 | 也 | yě | also; too | 當筆忘手手忘心乃可也 | 
| 257 | 22 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 當筆忘手手忘心乃可也 | 
| 258 | 22 | 也 | yě | either | 當筆忘手手忘心乃可也 | 
| 259 | 22 | 也 | yě | even | 當筆忘手手忘心乃可也 | 
| 260 | 22 | 也 | yě | used to soften the tone | 當筆忘手手忘心乃可也 | 
| 261 | 22 | 也 | yě | used for emphasis | 當筆忘手手忘心乃可也 | 
| 262 | 22 | 也 | yě | used to mark contrast | 當筆忘手手忘心乃可也 | 
| 263 | 22 | 也 | yě | used to mark compromise | 當筆忘手手忘心乃可也 | 
| 264 | 22 | 也 | yě | ya | 當筆忘手手忘心乃可也 | 
| 265 | 19 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 父母未生時事 | 
| 266 | 19 | 未 | wèi | not yet; still not | 父母未生時事 | 
| 267 | 19 | 未 | wèi | not; did not; have not | 父母未生時事 | 
| 268 | 19 | 未 | wèi | or not? | 父母未生時事 | 
| 269 | 19 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 父母未生時事 | 
| 270 | 19 | 未 | wèi | to taste | 父母未生時事 | 
| 271 | 19 | 未 | wèi | future; anāgata | 父母未生時事 | 
| 272 | 19 | 為 | wèi | for; to | 汝以為藥語為病語 | 
| 273 | 19 | 為 | wèi | because of | 汝以為藥語為病語 | 
| 274 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 汝以為藥語為病語 | 
| 275 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 汝以為藥語為病語 | 
| 276 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 汝以為藥語為病語 | 
| 277 | 19 | 為 | wéi | to do | 汝以為藥語為病語 | 
| 278 | 19 | 為 | wèi | for | 汝以為藥語為病語 | 
| 279 | 19 | 為 | wèi | because of; for; to | 汝以為藥語為病語 | 
| 280 | 19 | 為 | wèi | to | 汝以為藥語為病語 | 
| 281 | 19 | 為 | wéi | in a passive construction | 汝以為藥語為病語 | 
| 282 | 19 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 汝以為藥語為病語 | 
| 283 | 19 | 為 | wéi | forming an adverb | 汝以為藥語為病語 | 
| 284 | 19 | 為 | wéi | to add emphasis | 汝以為藥語為病語 | 
| 285 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 汝以為藥語為病語 | 
| 286 | 19 | 為 | wéi | to govern | 汝以為藥語為病語 | 
| 287 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 汝以為藥語為病語 | 
| 288 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 結果自然成時如何 | 
| 289 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 結果自然成時如何 | 
| 290 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 結果自然成時如何 | 
| 291 | 19 | 時 | shí | at that time | 結果自然成時如何 | 
| 292 | 19 | 時 | shí | fashionable | 結果自然成時如何 | 
| 293 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 結果自然成時如何 | 
| 294 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 結果自然成時如何 | 
| 295 | 19 | 時 | shí | tense | 結果自然成時如何 | 
| 296 | 19 | 時 | shí | particular; special | 結果自然成時如何 | 
| 297 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 結果自然成時如何 | 
| 298 | 19 | 時 | shí | hour (measure word) | 結果自然成時如何 | 
| 299 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 結果自然成時如何 | 
| 300 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 結果自然成時如何 | 
| 301 | 19 | 時 | shí | seasonal | 結果自然成時如何 | 
| 302 | 19 | 時 | shí | frequently; often | 結果自然成時如何 | 
| 303 | 19 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 結果自然成時如何 | 
| 304 | 19 | 時 | shí | on time | 結果自然成時如何 | 
| 305 | 19 | 時 | shí | this; that | 結果自然成時如何 | 
| 306 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 結果自然成時如何 | 
| 307 | 19 | 時 | shí | hour | 結果自然成時如何 | 
| 308 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 結果自然成時如何 | 
| 309 | 19 | 時 | shí | Shi | 結果自然成時如何 | 
| 310 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 結果自然成時如何 | 
| 311 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 結果自然成時如何 | 
| 312 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 結果自然成時如何 | 
| 313 | 19 | 時 | shí | then; atha | 結果自然成時如何 | 
| 314 | 19 | 已 | yǐ | already | 已改諸方轍為文殊拔出眼裏楔 | 
| 315 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已改諸方轍為文殊拔出眼裏楔 | 
| 316 | 19 | 已 | yǐ | from | 已改諸方轍為文殊拔出眼裏楔 | 
| 317 | 19 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已改諸方轍為文殊拔出眼裏楔 | 
| 318 | 19 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已改諸方轍為文殊拔出眼裏楔 | 
| 319 | 19 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已改諸方轍為文殊拔出眼裏楔 | 
| 320 | 19 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已改諸方轍為文殊拔出眼裏楔 | 
| 321 | 19 | 已 | yǐ | to complete | 已改諸方轍為文殊拔出眼裏楔 | 
| 322 | 19 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已改諸方轍為文殊拔出眼裏楔 | 
| 323 | 19 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已改諸方轍為文殊拔出眼裏楔 | 
| 324 | 19 | 已 | yǐ | certainly | 已改諸方轍為文殊拔出眼裏楔 | 
| 325 | 19 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已改諸方轍為文殊拔出眼裏楔 | 
| 326 | 19 | 已 | yǐ | this | 已改諸方轍為文殊拔出眼裏楔 | 
| 327 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已改諸方轍為文殊拔出眼裏楔 | 
| 328 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已改諸方轍為文殊拔出眼裏楔 | 
| 329 | 19 | 見 | jiàn | to see | 曰見後如何 | 
| 330 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 曰見後如何 | 
| 331 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 曰見後如何 | 
| 332 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 曰見後如何 | 
| 333 | 19 | 見 | jiàn | passive marker | 曰見後如何 | 
| 334 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 曰見後如何 | 
| 335 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 曰見後如何 | 
| 336 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 曰見後如何 | 
| 337 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 曰見後如何 | 
| 338 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 曰見後如何 | 
| 339 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 曰見後如何 | 
| 340 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 曰見後如何 | 
| 341 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 曰見後如何 | 
| 342 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 曰見後如何 | 
| 343 | 18 | 下 | xià | next | 大鑑下第十一世 | 
| 344 | 18 | 下 | xià | bottom | 大鑑下第十一世 | 
| 345 | 18 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 大鑑下第十一世 | 
| 346 | 18 | 下 | xià | measure word for time | 大鑑下第十一世 | 
| 347 | 18 | 下 | xià | expresses completion of an action | 大鑑下第十一世 | 
| 348 | 18 | 下 | xià | to announce | 大鑑下第十一世 | 
| 349 | 18 | 下 | xià | to do | 大鑑下第十一世 | 
| 350 | 18 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 大鑑下第十一世 | 
| 351 | 18 | 下 | xià | under; below | 大鑑下第十一世 | 
| 352 | 18 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 大鑑下第十一世 | 
| 353 | 18 | 下 | xià | inside | 大鑑下第十一世 | 
| 354 | 18 | 下 | xià | an aspect | 大鑑下第十一世 | 
| 355 | 18 | 下 | xià | a certain time | 大鑑下第十一世 | 
| 356 | 18 | 下 | xià | a time; an instance | 大鑑下第十一世 | 
| 357 | 18 | 下 | xià | to capture; to take | 大鑑下第十一世 | 
| 358 | 18 | 下 | xià | to put in | 大鑑下第十一世 | 
| 359 | 18 | 下 | xià | to enter | 大鑑下第十一世 | 
| 360 | 18 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 大鑑下第十一世 | 
| 361 | 18 | 下 | xià | to finish work or school | 大鑑下第十一世 | 
| 362 | 18 | 下 | xià | to go | 大鑑下第十一世 | 
| 363 | 18 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 大鑑下第十一世 | 
| 364 | 18 | 下 | xià | to modestly decline | 大鑑下第十一世 | 
| 365 | 18 | 下 | xià | to produce | 大鑑下第十一世 | 
| 366 | 18 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 大鑑下第十一世 | 
| 367 | 18 | 下 | xià | to decide | 大鑑下第十一世 | 
| 368 | 18 | 下 | xià | to be less than | 大鑑下第十一世 | 
| 369 | 18 | 下 | xià | humble; lowly | 大鑑下第十一世 | 
| 370 | 18 | 下 | xià | below; adhara | 大鑑下第十一世 | 
| 371 | 18 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 大鑑下第十一世 | 
| 372 | 18 | 二 | èr | two | 問一百二 | 
| 373 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 問一百二 | 
| 374 | 18 | 二 | èr | second | 問一百二 | 
| 375 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 問一百二 | 
| 376 | 18 | 二 | èr | another; the other | 問一百二 | 
| 377 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 問一百二 | 
| 378 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 問一百二 | 
| 379 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 問一百二 | 
| 380 | 18 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 山 | 
| 381 | 18 | 山 | shān | Shan | 山 | 
| 382 | 18 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 山 | 
| 383 | 18 | 山 | shān | a mountain-like shape | 山 | 
| 384 | 18 | 山 | shān | a gable | 山 | 
| 385 | 18 | 山 | shān | mountain; giri | 山 | 
| 386 | 16 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 廣慧璉禪師法嗣 | 
| 387 | 16 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 廣慧璉禪師法嗣 | 
| 388 | 16 | 廣 | ān | a hut | 廣慧璉禪師法嗣 | 
| 389 | 16 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 廣慧璉禪師法嗣 | 
| 390 | 16 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 廣慧璉禪師法嗣 | 
| 391 | 16 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 廣慧璉禪師法嗣 | 
| 392 | 16 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 廣慧璉禪師法嗣 | 
| 393 | 16 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 廣慧璉禪師法嗣 | 
| 394 | 16 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 廣慧璉禪師法嗣 | 
| 395 | 16 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 廣慧璉禪師法嗣 | 
| 396 | 16 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 廣慧璉禪師法嗣 | 
| 397 | 16 | 廣 | kuàng | barren | 廣慧璉禪師法嗣 | 
| 398 | 16 | 廣 | guǎng | Extensive | 廣慧璉禪師法嗣 | 
| 399 | 16 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 廣慧璉禪師法嗣 | 
| 400 | 16 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 此事如人學書 | 
| 401 | 16 | 如 | rú | if | 此事如人學書 | 
| 402 | 16 | 如 | rú | in accordance with | 此事如人學書 | 
| 403 | 16 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 此事如人學書 | 
| 404 | 16 | 如 | rú | this | 此事如人學書 | 
| 405 | 16 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 此事如人學書 | 
| 406 | 16 | 如 | rú | to go to | 此事如人學書 | 
| 407 | 16 | 如 | rú | to meet | 此事如人學書 | 
| 408 | 16 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 此事如人學書 | 
| 409 | 16 | 如 | rú | at least as good as | 此事如人學書 | 
| 410 | 16 | 如 | rú | and | 此事如人學書 | 
| 411 | 16 | 如 | rú | or | 此事如人學書 | 
| 412 | 16 | 如 | rú | but | 此事如人學書 | 
| 413 | 16 | 如 | rú | then | 此事如人學書 | 
| 414 | 16 | 如 | rú | naturally | 此事如人學書 | 
| 415 | 16 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 此事如人學書 | 
| 416 | 16 | 如 | rú | you | 此事如人學書 | 
| 417 | 16 | 如 | rú | the second lunar month | 此事如人學書 | 
| 418 | 16 | 如 | rú | in; at | 此事如人學書 | 
| 419 | 16 | 如 | rú | Ru | 此事如人學書 | 
| 420 | 16 | 如 | rú | Thus | 此事如人學書 | 
| 421 | 16 | 如 | rú | thus; tathā | 此事如人學書 | 
| 422 | 16 | 如 | rú | like; iva | 此事如人學書 | 
| 423 | 16 | 如 | rú | suchness; tathatā | 此事如人學書 | 
| 424 | 15 | 座 | zuò | seat | 座低頭 | 
| 425 | 15 | 座 | zuò | measure word for large things | 座低頭 | 
| 426 | 15 | 座 | zuò | stand; base | 座低頭 | 
| 427 | 15 | 座 | zuò | a constellation; a star constellation | 座低頭 | 
| 428 | 15 | 座 | zuò | seat; āsana | 座低頭 | 
| 429 | 15 | 得 | de | potential marker | 函得蓋 | 
| 430 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 函得蓋 | 
| 431 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 函得蓋 | 
| 432 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 函得蓋 | 
| 433 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 函得蓋 | 
| 434 | 15 | 得 | dé | de | 函得蓋 | 
| 435 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 函得蓋 | 
| 436 | 15 | 得 | dé | to result in | 函得蓋 | 
| 437 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 函得蓋 | 
| 438 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 函得蓋 | 
| 439 | 15 | 得 | dé | to be finished | 函得蓋 | 
| 440 | 15 | 得 | de | result of degree | 函得蓋 | 
| 441 | 15 | 得 | de | marks completion of an action | 函得蓋 | 
| 442 | 15 | 得 | děi | satisfying | 函得蓋 | 
| 443 | 15 | 得 | dé | to contract | 函得蓋 | 
| 444 | 15 | 得 | dé | marks permission or possibility | 函得蓋 | 
| 445 | 15 | 得 | dé | expressing frustration | 函得蓋 | 
| 446 | 15 | 得 | dé | to hear | 函得蓋 | 
| 447 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 函得蓋 | 
| 448 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 函得蓋 | 
| 449 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 函得蓋 | 
| 450 | 15 | 又 | yòu | again; also | 汝以病為藥又安可哉 | 
| 451 | 15 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 汝以病為藥又安可哉 | 
| 452 | 15 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 汝以病為藥又安可哉 | 
| 453 | 15 | 又 | yòu | and | 汝以病為藥又安可哉 | 
| 454 | 15 | 又 | yòu | furthermore | 汝以病為藥又安可哉 | 
| 455 | 15 | 又 | yòu | in addition | 汝以病為藥又安可哉 | 
| 456 | 15 | 又 | yòu | but | 汝以病為藥又安可哉 | 
| 457 | 15 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 汝以病為藥又安可哉 | 
| 458 | 14 | 於 | yú | in; at | 公於言 | 
| 459 | 14 | 於 | yú | in; at | 公於言 | 
| 460 | 14 | 於 | yú | in; at; to; from | 公於言 | 
| 461 | 14 | 於 | yú | to go; to | 公於言 | 
| 462 | 14 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 公於言 | 
| 463 | 14 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 公於言 | 
| 464 | 14 | 於 | yú | from | 公於言 | 
| 465 | 14 | 於 | yú | give | 公於言 | 
| 466 | 14 | 於 | yú | oppposing | 公於言 | 
| 467 | 14 | 於 | yú | and | 公於言 | 
| 468 | 14 | 於 | yú | compared to | 公於言 | 
| 469 | 14 | 於 | yú | by | 公於言 | 
| 470 | 14 | 於 | yú | and; as well as | 公於言 | 
| 471 | 14 | 於 | yú | for | 公於言 | 
| 472 | 14 | 於 | yú | Yu | 公於言 | 
| 473 | 14 | 於 | wū | a crow | 公於言 | 
| 474 | 14 | 於 | wū | whew; wow | 公於言 | 
| 475 | 14 | 於 | yú | near to; antike | 公於言 | 
| 476 | 14 | 嗣 | sì | to connect; to inherit; to succeed | 誰家曲宗風嗣阿誰 | 
| 477 | 14 | 嗣 | sì | to come after | 誰家曲宗風嗣阿誰 | 
| 478 | 14 | 嗣 | sì | descendants | 誰家曲宗風嗣阿誰 | 
| 479 | 14 | 嗣 | sì | successor; heirs | 誰家曲宗風嗣阿誰 | 
| 480 | 14 | 嗣 | sì | Si | 誰家曲宗風嗣阿誰 | 
| 481 | 14 | 出 | chū | to go out; to leave | 安能出蓋 | 
| 482 | 14 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 安能出蓋 | 
| 483 | 14 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 安能出蓋 | 
| 484 | 14 | 出 | chū | to extend; to spread | 安能出蓋 | 
| 485 | 14 | 出 | chū | to appear | 安能出蓋 | 
| 486 | 14 | 出 | chū | to exceed | 安能出蓋 | 
| 487 | 14 | 出 | chū | to publish; to post | 安能出蓋 | 
| 488 | 14 | 出 | chū | to take up an official post | 安能出蓋 | 
| 489 | 14 | 出 | chū | to give birth | 安能出蓋 | 
| 490 | 14 | 出 | chū | a verb complement | 安能出蓋 | 
| 491 | 14 | 出 | chū | to occur; to happen | 安能出蓋 | 
| 492 | 14 | 出 | chū | to divorce | 安能出蓋 | 
| 493 | 14 | 出 | chū | to chase away | 安能出蓋 | 
| 494 | 14 | 出 | chū | to escape; to leave | 安能出蓋 | 
| 495 | 14 | 出 | chū | to give | 安能出蓋 | 
| 496 | 14 | 出 | chū | to emit | 安能出蓋 | 
| 497 | 14 | 出 | chū | quoted from | 安能出蓋 | 
| 498 | 14 | 出 | chū | to go out; to leave | 安能出蓋 | 
| 499 | 13 | 則 | zé | otherwise; but; however | 曰恁麼則谷 | 
| 500 | 13 | 則 | zé | then | 曰恁麼則谷 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 
| 禅师 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 
| 问 | 問 | wèn | ask; prccha | 
| 是 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 无 | 無 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
| 慧 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 录 | 錄 | lù | catalog | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An | 
| 安国 | 安國 | 196 | 
               
  | 
          
| 安吉 | 196 | Anji | |
| 百丈 | 98 | Baizhang | |
| 北斗 | 98 | 
               
  | 
          |
| 北塔 | 98 | Beita | |
| 本州 | 98 | Honshū | |
| 碧眼胡 | 98 | Blue-Eyed Barbarian | |
| 汴州 | 98 | Bianzhou | |
| 波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 曹溪 | 99 | 
               
  | 
          |
| 曹山 | 99 | 
               
  | 
          |
| 承和 | 99 | 
               
  | 
          |
| 大悲院 | 100 | Temple of Great Compassion | |
| 达观 | 達觀 | 100 | 
               
  | 
          
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma | 
| 当阳 | 當陽 | 100 | 
               
  | 
          
| 丹霞 | 100 | 
               
  | 
          |
| 大乘 | 100 | 
               
  | 
          |
| 大阳 | 大陽 | 100 | Dayang | 
| 德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
| 德兴 | 德興 | 100 | Dexing | 
| 鼎州 | 100 | Dingzhou | |
| 董 | 100 | 
               
  | 
          |
| 东京 | 東京 | 100 | 
               
  | 
          
| 洞山 | 100 | Dongshan | |
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan | 
| 都尉 | 100 | Commander-in-Chief | |
| 鹅湖 | 鵝湖 | 195 | Ehu | 
| 法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien | 
| 法济 | 法濟 | 102 | Faji | 
| 法身 | 70 | 
               
  | 
          |
| 法眼 | 102 | 
               
  | 
          |
| 佛法 | 102 | 
               
  | 
          |
| 驸马都尉 | 駙馬都尉 | 102 | Commandant Escort | 
| 浮山 | 102 | Fushan | |
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming | 
| 海林 | 104 | Hailin | |
| 汉 | 漢 | 104 | 
               
  | 
          
| 杭州 | 104 | Hangzhou | |
| 翰林 | 104 | Hanlin | |
| 禾山 | 104 | Heshan | |
| 洪泽 | 洪澤 | 104 | Hongze | 
| 洪州 | 104 | Hongzhou | |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 
| 慧南 | 104 | Huinan; Huanglong Huinan | |
| 慧文 | 104 | Hui Wen | |
| 慧月 | 104 | Hui Yue | |
| 慧力 | 72 | 
               
  | 
          |
| 冀 | 106 | 
               
  | 
          |
| 建宁 | 建寧 | 106 | Jianning | 
| 夹山 | 夾山 | 106 | 
               
  | 
          
| 迦叶 | 迦葉 | 106 | 
               
  | 
          
| 景德寺 | 106 | Jingde Temple | |
| 径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple | 
| 拘尸城 | 106 | City of Kushinagar | |
| 梁山 | 108 | 
               
  | 
          |
| 临安 | 臨安 | 108 | 
               
  | 
          
| 临济 | 臨濟 | 108 | Linji School | 
| 临江 | 臨江 | 108 | Linjiang | 
| 潞 | 108 | Lu River | |
| 鲁 | 魯 | 108 | 
               
  | 
          
| 庐山 | 廬山 | 108 | 
               
  | 
          
| 马祖 | 馬祖 | 109 | 
               
  | 
          
| 秘书监 | 秘書監 | 109 | 
               
  | 
          
| 南宗 | 110 | Southern School; Nan Zong | |
| 南康 | 110 | Nankang | |
| 南泉 | 110 | Nanquan | |
| 南院 | 110 | Nanyuan | |
| 南岳 | 南嶽 | 110 | 
               
  | 
          
| 彭州 | 112 | Pengzhou | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra | 
| 契嵩 | 113 | Qi Song | |
| 钱塘 | 錢塘 | 113 | Qiantang | 
| 秦 | 113 | 
               
  | 
          |
| 清辩 | 清辯 | 113 | Bhāviveka | 
| 泉州 | 113 | Quanzhou | |
| 仁宗 | 114 | Emperor Renzong of Yuan | |
| 仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou | 
| 润州 | 潤州 | 114 | Runzhou | 
| 汝阳 | 汝陽 | 114 | Ruyang | 
| 汝州 | 114 | Ruzhou | |
| 三峡 | 三峽 | 115 | Three Gorges | 
| 三月 | 115 | 
               
  | 
          |
| 善财 | 善財 | 83 | 
               
  | 
          
| 上党 | 上黨 | 115 | Shangdang | 
| 圣子 | 聖子 | 115 | Holy Son; Jesus Christ; God the Son | 
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya | 
| 石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen | 
| 首座 | 115 | 
               
  | 
          |
| 蜀 | 115 | 
               
  | 
          |
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou | 
| 泰山 | 116 | Mount Tai | |
| 太守 | 116 | Governor | |
| 台山 | 臺山 | 116 | Taishan | 
| 台州 | 116 | Taizhou | |
| 天圣 | 天聖 | 116 | Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song | 
| 天台山 | 116 | Mount Tiantai | |
| 投子 | 116 | Touzi | |
| 王因 | 119 | Wangyin | |
| 沩 | 溈 | 119 | Wei; Wei River | 
| 文公 | 119 | Lord Wen of Lu | |
| 文殊 | 87 | 
               
  | 
          |
| 相州 | 120 | Xiangzhou | |
| 新丰 | 新豐 | 120 | Xinfeng | 
| 兴化 | 興化 | 120 | Xinghua | 
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla | 
| 锡山 | 錫山 | 120 | Xishan | 
| 西山 | 120 | 
               
  | 
          |
| 续传灯录 | 續傳燈錄 | 120 | Supplement to Records of the Transmission of the Lamp | 
| 雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou | 
| 学道 | 學道 | 120 | 
               
  | 
          
| 雪峯 | 120 | Xuefeng | |
| 雪岭 | 雪嶺 | 120 | Himalayan Mountains | 
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru | 
| 雁荡 | 雁蕩 | 121 | Yandang | 
| 药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan | 
| 耶舍 | 121 | 
               
  | 
          |
| 諲 | 121 | Yin | |
| 永乐 | 永樂 | 121 | Emperor Yong Le | 
| 永安 | 121 | Yong'an reign | |
| 永福 | 121 | Yongfu | |
| 越州 | 121 | Yuezhou | |
| 云居 | 雲居 | 121 | 
               
  | 
          
| 云门 | 雲門 | 121 | 
               
  | 
          
| 云巖 | 雲巖 | 121 | Yunyan | 
| 长庆 | 長慶 | 122 | Changqing | 
| 赵 | 趙 | 122 | 
               
  | 
          
| 赵州 | 趙州 | 122 | 
               
  | 
          
| 浙 | 122 | 
               
  | 
          |
| 中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove | 
| 诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 96.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand | 
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment | 
| 本无 | 本無 | 98 | suchness | 
| 般若 | 98 | 
               
  | 
          |
| 参问 | 參問 | 99 | to seek instruction | 
| 禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple | 
| 禅客 | 禪客 | 99 | a Chan student | 
| 成佛 | 99 | 
               
  | 
          |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment | 
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道俗 | 100 | 
               
  | 
          |
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 二法 | 195 | 
               
  | 
          |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds | 
| 法嗣 | 102 | Dharma heir | |
| 佛手 | 102 | Buddha's Hands | |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa | 
| 拂子 | 102 | a fly whisk | |
| 古佛 | 103 | former Buddhas | |
| 广果 | 廣果 | 103 | without fruit | 
| 海会 | 海會 | 104 | 
               
  | 
          
| 好相 | 104 | an auspicious sign | |
| 监寺 | 監寺 | 106 | 
               
  | 
          
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views | 
| 见佛 | 見佛 | 106 | 
               
  | 
          
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ | 
| 袈裟 | 106 | 
               
  | 
          |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 空见 | 空見 | 107 | 
               
  | 
          
| 空有 | 107 | 
               
  | 
          |
| 苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
| 苦行 | 107 | 
               
  | 
          |
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 没交涉 | 沒交涉 | 109 | there is no connection | 
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa | 
| 明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan | 
| 念佛 | 110 | 
               
  | 
          |
| 普请 | 普請 | 112 | 
               
  | 
          
| 七珍 | 113 | seven treasures | |
| 亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty | 
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self | 
| 入室 | 114 | 
               
  | 
          |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future | 
| 三昧 | 115 | 
               
  | 
          |
| 僧堂 | 115 | monastic hall | |
| 上堂 | 115 | 
               
  | 
          |
| 山僧 | 115 | mountain monastic | |
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher | 
| 师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher | 
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth | 
| 寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra | 
| 天童 | 116 | a divine youth | |
| 晚参 | 晚參 | 119 | evening assembly | 
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 悟禅 | 悟禪 | 119 | 
               
  | 
          
| 无云 | 無雲 | 119 | 
               
  | 
          
| 无智人 | 無智人 | 119 | unlearned | 
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya | 
| 无缝塔 | 無縫塔 | 119 | a seamless tower | 
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 | 
               
  | 
          
| 西来意 | 西來意 | 120 | 
               
  | 
          
| 系驴橛 | 繫驢橛 | 120 | donkey-tethering post | 
| 仙陀客 | 120 | worthy interpreter | |
| 心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
| 心印 | 120 | mind seal | |
| 选佛场 | 選佛場 | 120 | 
               
  | 
          
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha | 
| 一合相 | 121 | 
               
  | 
          |
| 一转语 | 一轉語 | 121 | a turning word; fateful words | 
| 意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition | 
| 一大藏教 | 121 | all the teachings in the whole canon | |
| 一句 | 121 | 
               
  | 
          |
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 语不离窠臼 | 語不離窠臼 | 121 | statements are no different to old clichés | 
| 圆融 | 圓融 | 121 | 
               
  | 
          
| 赵州石桥 | 趙州石橋 | 122 | Zhaozhou's stone bridge | 
| 真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
| 正见 | 正見 | 122 | 
               
  | 
          
| 智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
| 智识 | 智識 | 122 | analytical mind | 
| 执着 | 執著 | 122 | 
               
  | 
          
| 众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being | 
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana | 
| 拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
| 宗风 | 宗風 | 122 | 
               
  | 
          
| 祖师西来意 | 祖師西來意 | 122 | 
               
  | 
          
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |