Glossary and Vocabulary for The Story of the Two Brahmins Vāsiṣṭa and Bhāradvāja (Baiyi Jin Chuang Er Poluomen Yuanqi Jing) 白衣金幢二婆羅門緣起經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 85 shí time; a point or period of time 前人又於第三時中
2 85 shí a season; a quarter of a year 前人又於第三時中
3 85 shí one of the 12 two-hour periods of the day 前人又於第三時中
4 85 shí fashionable 前人又於第三時中
5 85 shí fate; destiny; luck 前人又於第三時中
6 85 shí occasion; opportunity; chance 前人又於第三時中
7 85 shí tense 前人又於第三時中
8 85 shí particular; special 前人又於第三時中
9 85 shí to plant; to cultivate 前人又於第三時中
10 85 shí an era; a dynasty 前人又於第三時中
11 85 shí time [abstract] 前人又於第三時中
12 85 shí seasonal 前人又於第三時中
13 85 shí to wait upon 前人又於第三時中
14 85 shí hour 前人又於第三時中
15 85 shí appropriate; proper; timely 前人又於第三時中
16 85 shí Shi 前人又於第三時中
17 85 shí a present; currentlt 前人又於第三時中
18 85 shí time; kāla 前人又於第三時中
19 85 shí at that time; samaya 前人又於第三時中
20 82 婆羅門 póluómén Brahmin; 又名多說婆羅門
21 82 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 又名多說婆羅門
22 75 白衣 bái yī white robes 白衣
23 75 白衣 bái yī common people 白衣
24 75 白衣 bái yī servant 白衣
25 75 白衣 bái yī lay people; the laity 白衣
26 75 白衣 bái yī white-robed; avadatavasana 白衣
27 72 zhě ca 大智慧者
28 62 zhōng middle 前人又於第三時中
29 62 zhōng medium; medium sized 前人又於第三時中
30 62 zhōng China 前人又於第三時中
31 62 zhòng to hit the mark 前人又於第三時中
32 62 zhōng midday 前人又於第三時中
33 62 zhōng inside 前人又於第三時中
34 62 zhōng during 前人又於第三時中
35 62 zhōng Zhong 前人又於第三時中
36 62 zhōng intermediary 前人又於第三時中
37 62 zhōng half 前人又於第三時中
38 62 zhòng to reach; to attain 前人又於第三時中
39 62 zhòng to suffer; to infect 前人又於第三時中
40 62 zhòng to obtain 前人又於第三時中
41 62 zhòng to pass an exam 前人又於第三時中
42 62 zhōng middle 前人又於第三時中
43 56 Kangxi radical 49 作是念已
44 56 to bring to an end; to stop 作是念已
45 56 to complete 作是念已
46 56 to demote; to dismiss 作是念已
47 56 to recover from an illness 作是念已
48 56 former; pūrvaka 作是念已
49 55 self 我今云何能得所食
50 55 [my] dear 我今云何能得所食
51 55 Wo 我今云何能得所食
52 55 self; atman; attan 我今云何能得所食
53 55 ga 我今云何能得所食
54 55 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 往取香稻
55 55 xiāng incense 往取香稻
56 55 xiāng Kangxi radical 186 往取香稻
57 55 xiāng fragrance; scent 往取香稻
58 55 xiāng a female 往取香稻
59 55 xiāng Xiang 往取香稻
60 55 xiāng to kiss 往取香稻
61 55 xiāng feminine 往取香稻
62 55 xiāng incense 往取香稻
63 55 xiāng fragrance; gandha 往取香稻
64 54 dào a rice paddy 往取香稻
65 54 dào rice plant 往取香稻
66 54 dào Dao 往取香稻
67 54 dào rice; śāli 往取香稻
68 54 to arise; to get up 我等自起不善法故
69 54 to rise; to raise 我等自起不善法故
70 54 to grow out of; to bring forth; to emerge 我等自起不善法故
71 54 to appoint (to an official post); to take up a post 我等自起不善法故
72 54 to start 我等自起不善法故
73 54 to establish; to build 我等自起不善法故
74 54 to draft; to draw up (a plan) 我等自起不善法故
75 54 opening sentence; opening verse 我等自起不善法故
76 54 to get out of bed 我等自起不善法故
77 54 to recover; to heal 我等自起不善法故
78 54 to take out; to extract 我等自起不善法故
79 54 marks the beginning of an action 我等自起不善法故
80 54 marks the sufficiency of an action 我等自起不善法故
81 54 to call back from mourning 我等自起不善法故
82 54 to take place; to occur 我等自起不善法故
83 54 to conjecture 我等自起不善法故
84 54 stand up; utthāna 我等自起不善法故
85 54 arising; utpāda 我等自起不善法故
86 51 shēng to be born; to give birth 心生瞋恚
87 51 shēng to live 心生瞋恚
88 51 shēng raw 心生瞋恚
89 51 shēng a student 心生瞋恚
90 51 shēng life 心生瞋恚
91 51 shēng to produce; to give rise 心生瞋恚
92 51 shēng alive 心生瞋恚
93 51 shēng a lifetime 心生瞋恚
94 51 shēng to initiate; to become 心生瞋恚
95 51 shēng to grow 心生瞋恚
96 51 shēng unfamiliar 心生瞋恚
97 51 shēng not experienced 心生瞋恚
98 51 shēng hard; stiff; strong 心生瞋恚
99 51 shēng having academic or professional knowledge 心生瞋恚
100 51 shēng a male role in traditional theatre 心生瞋恚
101 51 shēng gender 心生瞋恚
102 51 shēng to develop; to grow 心生瞋恚
103 51 shēng to set up 心生瞋恚
104 51 shēng a prostitute 心生瞋恚
105 51 shēng a captive 心生瞋恚
106 51 shēng a gentleman 心生瞋恚
107 51 shēng Kangxi radical 100 心生瞋恚
108 51 shēng unripe 心生瞋恚
109 51 shēng nature 心生瞋恚
110 51 shēng to inherit; to succeed 心生瞋恚
111 51 shēng destiny 心生瞋恚
112 51 shēng birth 心生瞋恚
113 50 suǒ a few; various; some 彼大梵天王所說伽陀
114 50 suǒ a place; a location 彼大梵天王所說伽陀
115 50 suǒ indicates a passive voice 彼大梵天王所說伽陀
116 50 suǒ an ordinal number 彼大梵天王所說伽陀
117 50 suǒ meaning 彼大梵天王所說伽陀
118 50 suǒ garrison 彼大梵天王所說伽陀
119 50 suǒ place; pradeśa 彼大梵天王所說伽陀
120 48 wéi to act as; to serve 是為非法
121 48 wéi to change into; to become 是為非法
122 48 wéi to be; is 是為非法
123 48 wéi to do 是為非法
124 48 wèi to support; to help 是為非法
125 48 wéi to govern 是為非法
126 48 wèi to be; bhū 是為非法
127 47 to go; to 前人又於第三時中
128 47 to rely on; to depend on 前人又於第三時中
129 47 Yu 前人又於第三時中
130 47 a crow 前人又於第三時中
131 47 ér Kangxi radical 126 即於他界而興盜竊
132 47 ér as if; to seem like 即於他界而興盜竊
133 47 néng can; able 即於他界而興盜竊
134 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 即於他界而興盜竊
135 47 ér to arrive; up to 即於他界而興盜竊
136 43 Qi 云何令我養活其命
137 43 to take; to get; to fetch 往取香稻
138 43 to obtain 往取香稻
139 43 to choose; to select 往取香稻
140 43 to catch; to seize; to capture 往取香稻
141 43 to accept; to receive 往取香稻
142 43 to seek 往取香稻
143 43 to take a bride 往取香稻
144 43 Qu 往取香稻
145 43 clinging; grasping; upādāna 往取香稻
146 42 method; way 我等自起不善法故
147 42 France 我等自起不善法故
148 42 the law; rules; regulations 我等自起不善法故
149 42 the teachings of the Buddha; Dharma 我等自起不善法故
150 42 a standard; a norm 我等自起不善法故
151 42 an institution 我等自起不善法故
152 42 to emulate 我等自起不善法故
153 42 magic; a magic trick 我等自起不善法故
154 42 punishment 我等自起不善法故
155 42 Fa 我等自起不善法故
156 42 a precedent 我等自起不善法故
157 42 a classification of some kinds of Han texts 我等自起不善法故
158 42 relating to a ceremony or rite 我等自起不善法故
159 42 Dharma 我等自起不善法故
160 42 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 我等自起不善法故
161 42 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 我等自起不善法故
162 42 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 我等自起不善法故
163 42 quality; characteristic 我等自起不善法故
164 42 zuò to do 乃作是念
165 42 zuò to act as; to serve as 乃作是念
166 42 zuò to start 乃作是念
167 42 zuò a writing; a work 乃作是念
168 42 zuò to dress as; to be disguised as 乃作是念
169 42 zuō to create; to make 乃作是念
170 42 zuō a workshop 乃作是念
171 42 zuō to write; to compose 乃作是念
172 42 zuò to rise 乃作是念
173 42 zuò to be aroused 乃作是念
174 42 zuò activity; action; undertaking 乃作是念
175 42 zuò to regard as 乃作是念
176 42 zuò action; kāraṇa 乃作是念
177 39 yòu Kangxi radical 29 前人又於第三時中
178 38 to use; to grasp 以己香稻密固護之
179 38 to rely on 以己香稻密固護之
180 38 to regard 以己香稻密固護之
181 38 to be able to 以己香稻密固護之
182 38 to order; to command 以己香稻密固護之
183 38 used after a verb 以己香稻密固護之
184 38 a reason; a cause 以己香稻密固護之
185 38 Israel 以己香稻密固護之
186 38 Yi 以己香稻密固護之
187 38 use; yogena 以己香稻密固護之
188 38 nǎi to be 乃作是念
189 37 rén person; people; a human being 汝盜人
190 37 rén Kangxi radical 9 汝盜人
191 37 rén a kind of person 汝盜人
192 37 rén everybody 汝盜人
193 37 rén adult 汝盜人
194 37 rén somebody; others 汝盜人
195 37 rén an upright person 汝盜人
196 37 rén person; manuṣya 汝盜人
197 37 Ru River 汝盜人
198 37 Ru 汝盜人
199 35 yán to speak; to say; said 復作是言
200 35 yán language; talk; words; utterance; speech 復作是言
201 35 yán Kangxi radical 149 復作是言
202 35 yán phrase; sentence 復作是言
203 35 yán a word; a syllable 復作是言
204 35 yán a theory; a doctrine 復作是言
205 35 yán to regard as 復作是言
206 35 yán to act as 復作是言
207 35 yán word; vacana 復作是言
208 35 yán speak; vad 復作是言
209 35 to be near by; to be close to 即於他界而興盜竊
210 35 at that time 即於他界而興盜竊
211 35 to be exactly the same as; to be thus 即於他界而興盜竊
212 35 supposed; so-called 即於他界而興盜竊
213 35 to arrive at; to ascend 即於他界而興盜竊
214 34 infix potential marker 此乃不名為修禪者
215 34 有情 yǒuqíng having feelings for 諸有情類
216 34 有情 yǒuqíng friends with 諸有情類
217 34 有情 yǒuqíng having emotional appeal 諸有情類
218 34 有情 yǒuqíng sentient being 諸有情類
219 34 有情 yǒuqíng sentient beings 諸有情類
220 32 jīn today; present; now 我今云何能得所食
221 32 jīn Jin 我今云何能得所食
222 32 jīn modern 我今云何能得所食
223 32 jīn now; adhunā 我今云何能得所食
224 31 wǎng to go (in a direction) 往取香稻
225 31 wǎng in the past 往取香稻
226 31 wǎng to turn toward 往取香稻
227 31 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往取香稻
228 31 wǎng to send a gift 往取香稻
229 31 wǎng former times 往取香稻
230 31 wǎng someone who has passed away 往取香稻
231 31 wǎng to go; gam 往取香稻
232 30 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
233 29 爾時 ěr shí at that time 世間爾時
234 29 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 世間爾時
235 28 梵王 fàn wáng Brahma 是梵王子
236 28 zhī to go 以己香稻密固護之
237 28 zhī to arrive; to go 以己香稻密固護之
238 28 zhī is 以己香稻密固護之
239 28 zhī to use 以己香稻密固護之
240 28 zhī Zhi 以己香稻密固護之
241 28 a family clan 彼剎帝利族中
242 28 an ethnic group; a tribe 彼剎帝利族中
243 28 a family 彼剎帝利族中
244 28 a group of the same kind 彼剎帝利族中
245 28 average; prepresentative of a kind 彼剎帝利族中
246 28 kill an entire clan as punishment 彼剎帝利族中
247 28 complex 彼剎帝利族中
248 28 to wipe out 彼剎帝利族中
249 28 lineage; gotra 彼剎帝利族中
250 28 Kangxi radical 71 亦無差別
251 28 to not have; without 亦無差別
252 28 mo 亦無差別
253 28 to not have 亦無差別
254 28 Wu 亦無差別
255 28 mo 亦無差別
256 28 Yi 亦無差別
257 27 shí food; food and drink 我今云何能得所食
258 27 shí Kangxi radical 184 我今云何能得所食
259 27 shí to eat 我今云何能得所食
260 27 to feed 我今云何能得所食
261 27 shí meal; cooked cereals 我今云何能得所食
262 27 to raise; to nourish 我今云何能得所食
263 27 shí to receive; to accept 我今云何能得所食
264 27 shí to receive an official salary 我今云何能得所食
265 27 shí an eclipse 我今云何能得所食
266 27 shí food; bhakṣa 我今云何能得所食
267 26 to go back; to return 復作是言
268 26 to resume; to restart 復作是言
269 26 to do in detail 復作是言
270 26 to restore 復作是言
271 26 to respond; to reply to 復作是言
272 26 Fu; Return 復作是言
273 26 to retaliate; to reciprocate 復作是言
274 26 to avoid forced labor or tax 復作是言
275 26 Fu 復作是言
276 26 doubled; to overlapping; folded 復作是言
277 26 a lined garment with doubled thickness 復作是言
278 24 jiàn to see 人眾見是事已
279 24 jiàn opinion; view; understanding 人眾見是事已
280 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 人眾見是事已
281 24 jiàn refer to; for details see 人眾見是事已
282 24 jiàn to listen to 人眾見是事已
283 24 jiàn to meet 人眾見是事已
284 24 jiàn to receive (a guest) 人眾見是事已
285 24 jiàn let me; kindly 人眾見是事已
286 24 jiàn Jian 人眾見是事已
287 24 xiàn to appear 人眾見是事已
288 24 xiàn to introduce 人眾見是事已
289 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 人眾見是事已
290 24 jiàn seeing; observing; darśana 人眾見是事已
291 24 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 種姓真實復清淨
292 24 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 種姓真實復清淨
293 24 清淨 qīngjìng concise 種姓真實復清淨
294 24 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 種姓真實復清淨
295 24 清淨 qīngjìng pure and clean 種姓真實復清淨
296 24 清淨 qīngjìng purity 種姓真實復清淨
297 24 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 種姓真實復清淨
298 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 又名多說婆羅門
299 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 又名多說婆羅門
300 23 shuì to persuade 又名多說婆羅門
301 23 shuō to teach; to recite; to explain 又名多說婆羅門
302 23 shuō a doctrine; a theory 又名多說婆羅門
303 23 shuō to claim; to assert 又名多說婆羅門
304 23 shuō allocution 又名多說婆羅門
305 23 shuō to criticize; to scold 又名多說婆羅門
306 23 shuō to indicate; to refer to 又名多說婆羅門
307 23 shuō speach; vāda 又名多說婆羅門
308 23 shuō to speak; bhāṣate 又名多說婆羅門
309 23 shuō to instruct 又名多說婆羅門
310 23 shì matter; thing; item 乃生瞋恚苦惱等事
311 23 shì to serve 乃生瞋恚苦惱等事
312 23 shì a government post 乃生瞋恚苦惱等事
313 23 shì duty; post; work 乃生瞋恚苦惱等事
314 23 shì occupation 乃生瞋恚苦惱等事
315 23 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 乃生瞋恚苦惱等事
316 23 shì an accident 乃生瞋恚苦惱等事
317 23 shì to attend 乃生瞋恚苦惱等事
318 23 shì an allusion 乃生瞋恚苦惱等事
319 23 shì a condition; a state; a situation 乃生瞋恚苦惱等事
320 23 shì to engage in 乃生瞋恚苦惱等事
321 23 shì to enslave 乃生瞋恚苦惱等事
322 23 shì to pursue 乃生瞋恚苦惱等事
323 23 shì to administer 乃生瞋恚苦惱等事
324 23 shì to appoint 乃生瞋恚苦惱等事
325 23 shì thing; phenomena 乃生瞋恚苦惱等事
326 23 shì actions; karma 乃生瞋恚苦惱等事
327 22 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 即我沙門
328 22 沙門 shāmén sramana 即我沙門
329 22 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 即我沙門
330 22 day of the month; a certain day 年月日時
331 22 Kangxi radical 72 年月日時
332 22 a day 年月日時
333 22 Japan 年月日時
334 22 sun 年月日時
335 22 daytime 年月日時
336 22 sunlight 年月日時
337 22 everyday 年月日時
338 22 season 年月日時
339 22 available time 年月日時
340 22 in the past 年月日時
341 22 mi 年月日時
342 22 sun; sūrya 年月日時
343 22 a day; divasa 年月日時
344 22 jiè border; boundary 他界雖有
345 22 jiè kingdom 他界雖有
346 22 jiè territory; region 他界雖有
347 22 jiè the world 他界雖有
348 22 jiè scope; extent 他界雖有
349 22 jiè erathem; stratigraphic unit 他界雖有
350 22 jiè to divide; to define a boundary 他界雖有
351 22 jiè to adjoin 他界雖有
352 22 jiè dhatu; realm; field; domain 他界雖有
353 22 Kangxi radical 132 我今自分香稻將盡
354 22 Zi 我今自分香稻將盡
355 22 a nose 我今自分香稻將盡
356 22 the beginning; the start 我今自分香稻將盡
357 22 origin 我今自分香稻將盡
358 22 to employ; to use 我今自分香稻將盡
359 22 to be 我今自分香稻將盡
360 22 self; soul; ātman 我今自分香稻將盡
361 21 剎帝利 shādìlì Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah 名剎帝利
362 21 business; industry 有造身不善業及彼語意不善業已
363 21 activity; actions 有造身不善業及彼語意不善業已
364 21 order; sequence 有造身不善業及彼語意不善業已
365 21 to continue 有造身不善業及彼語意不善業已
366 21 to start; to create 有造身不善業及彼語意不善業已
367 21 karma 有造身不善業及彼語意不善業已
368 21 hereditary trade; legacy 有造身不善業及彼語意不善業已
369 21 a course of study; training 有造身不善業及彼語意不善業已
370 21 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 有造身不善業及彼語意不善業已
371 21 an estate; a property 有造身不善業及彼語意不善業已
372 21 an achievement 有造身不善業及彼語意不善業已
373 21 to engage in 有造身不善業及彼語意不善業已
374 21 Ye 有造身不善業及彼語意不善業已
375 21 a horizontal board 有造身不善業及彼語意不善業已
376 21 an occupation 有造身不善業及彼語意不善業已
377 21 a kind of musical instrument 有造身不善業及彼語意不善業已
378 21 a book 有造身不善業及彼語意不善業已
379 21 actions; karma; karman 有造身不善業及彼語意不善業已
380 21 activity; kriyā 有造身不善業及彼語意不善業已
381 20 idea 意諸善業已
382 20 Italy (abbreviation) 意諸善業已
383 20 a wish; a desire; intention 意諸善業已
384 20 mood; feeling 意諸善業已
385 20 will; willpower; determination 意諸善業已
386 20 bearing; spirit 意諸善業已
387 20 to think of; to long for; to miss 意諸善業已
388 20 to anticipate; to expect 意諸善業已
389 20 to doubt; to suspect 意諸善業已
390 20 meaning 意諸善業已
391 20 a suggestion; a hint 意諸善業已
392 20 an understanding; a point of view 意諸善業已
393 20 Yi 意諸善業已
394 20 manas; mind; mentation 意諸善業已
395 20 èr two 金幢二婆羅門
396 20 èr Kangxi radical 7 金幢二婆羅門
397 20 èr second 金幢二婆羅門
398 20 èr twice; double; di- 金幢二婆羅門
399 20 èr more than one kind 金幢二婆羅門
400 20 èr two; dvā; dvi 金幢二婆羅門
401 20 èr both; dvaya 金幢二婆羅門
402 19 三明 sān míng three insights; trividya 三明諸行悉周圓
403 19 金幢 jīn chuáng golden banner 金幢二婆羅門
404 18 zào to make; to build; to manufacture 後又立名造不善業者
405 18 zào to arrive; to go 後又立名造不善業者
406 18 zào to pay a visit; to call on 後又立名造不善業者
407 18 zào to edit; to collect; to compile 後又立名造不善業者
408 18 zào to attain; to achieve 後又立名造不善業者
409 18 zào an achievement 後又立名造不善業者
410 18 zào a crop 後又立名造不善業者
411 18 zào a time; an age 後又立名造不善業者
412 18 zào fortune; destiny 後又立名造不善業者
413 18 zào to educate; to train 後又立名造不善業者
414 18 zào to invent 後又立名造不善業者
415 18 zào a party in a lawsuit 後又立名造不善業者
416 18 zào to run wild; to overspend 後又立名造不善業者
417 18 zào indifferently; negligently 後又立名造不善業者
418 18 zào a woman moving to her husband's home 後又立名造不善業者
419 18 zào imaginary 後又立名造不善業者
420 18 zào to found; to initiate 後又立名造不善業者
421 18 zào to contain 後又立名造不善業者
422 18 zào made; kṛta 後又立名造不善業者
423 18 niàn to read aloud 乃作是念
424 18 niàn to remember; to expect 乃作是念
425 18 niàn to miss 乃作是念
426 18 niàn to consider 乃作是念
427 18 niàn to recite; to chant 乃作是念
428 18 niàn to show affection for 乃作是念
429 18 niàn a thought; an idea 乃作是念
430 18 niàn twenty 乃作是念
431 18 niàn memory 乃作是念
432 18 niàn an instant 乃作是念
433 18 niàn Nian 乃作是念
434 18 niàn mindfulness; smrti 乃作是念
435 18 niàn a thought; citta 乃作是念
436 18 首陀 shǒutuó sudra; shudra; slave class 名為首陀
437 17 wèi to call 即謂金幢婆羅門言
438 17 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 即謂金幢婆羅門言
439 17 wèi to speak to; to address 即謂金幢婆羅門言
440 17 wèi to treat as; to regard as 即謂金幢婆羅門言
441 17 wèi introducing a condition situation 即謂金幢婆羅門言
442 17 wèi to speak to; to address 即謂金幢婆羅門言
443 17 wèi to think 即謂金幢婆羅門言
444 17 wèi for; is to be 即謂金幢婆羅門言
445 17 wèi to make; to cause 即謂金幢婆羅門言
446 17 wèi principle; reason 即謂金幢婆羅門言
447 17 wèi Wei 即謂金幢婆羅門言
448 17 隱沒 yǐnmò to vanish gradually; to disappear; to fade out 地味隱沒
449 16 míng fame; renown; reputation 杖捶之名
450 16 míng a name; personal name; designation 杖捶之名
451 16 míng rank; position 杖捶之名
452 16 míng an excuse 杖捶之名
453 16 míng life 杖捶之名
454 16 míng to name; to call 杖捶之名
455 16 míng to express; to describe 杖捶之名
456 16 míng to be called; to have the name 杖捶之名
457 16 míng to own; to possess 杖捶之名
458 16 míng famous; renowned 杖捶之名
459 16 míng moral 杖捶之名
460 16 míng name; naman 杖捶之名
461 16 míng fame; renown; yasas 杖捶之名
462 16 lái to come 其主見彼于三來此興盜竊已
463 16 lái please 其主見彼于三來此興盜竊已
464 16 lái used to substitute for another verb 其主見彼于三來此興盜竊已
465 16 lái used between two word groups to express purpose and effect 其主見彼于三來此興盜竊已
466 16 lái wheat 其主見彼于三來此興盜竊已
467 16 lái next; future 其主見彼于三來此興盜竊已
468 16 lái a simple complement of direction 其主見彼于三來此興盜竊已
469 16 lái to occur; to arise 其主見彼于三來此興盜竊已
470 16 lái to earn 其主見彼于三來此興盜竊已
471 16 lái to come; āgata 其主見彼于三來此興盜竊已
472 16 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
473 16 děng to wait 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
474 16 děng to be equal 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
475 16 děng degree; level 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
476 16 děng to compare 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
477 16 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
478 16 dào to rob; to steal 我今于三盜其少分
479 16 dào a thief; a bandit 我今于三盜其少分
480 16 dào stealing; adattādāna 我今于三盜其少分
481 15 充實 chōngshí rich; substantial 色相充實
482 15 充實 chōngshí to enrich 色相充實
483 15 zhī to know 當知
484 15 zhī to comprehend 當知
485 15 zhī to inform; to tell 當知
486 15 zhī to administer 當知
487 15 zhī to distinguish; to discern 當知
488 15 zhī to be close friends 當知
489 15 zhī to feel; to sense; to perceive 當知
490 15 zhī to receive; to entertain 當知
491 15 zhī knowledge 當知
492 15 zhī consciousness; perception 當知
493 15 zhī a close friend 當知
494 15 zhì wisdom 當知
495 15 zhì Zhi 當知
496 15 zhī Understanding 當知
497 15 zhī know; jña 當知
498 15 duò to fall; to sink 最初墮於文字數中
499 15 duò apathetic; lazy 最初墮於文字數中
500 15 huī to damage; to destroy 最初墮於文字數中

Frequencies of all Words

Top 1026

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 129 shì is; are; am; to be 乃作是念
2 129 shì is exactly 乃作是念
3 129 shì is suitable; is in contrast 乃作是念
4 129 shì this; that; those 乃作是念
5 129 shì really; certainly 乃作是念
6 129 shì correct; yes; affirmative 乃作是念
7 129 shì true 乃作是念
8 129 shì is; has; exists 乃作是念
9 129 shì used between repetitions of a word 乃作是念
10 129 shì a matter; an affair 乃作是念
11 129 shì Shi 乃作是念
12 129 shì is; bhū 乃作是念
13 129 shì this; idam 乃作是念
14 85 shí time; a point or period of time 前人又於第三時中
15 85 shí a season; a quarter of a year 前人又於第三時中
16 85 shí one of the 12 two-hour periods of the day 前人又於第三時中
17 85 shí at that time 前人又於第三時中
18 85 shí fashionable 前人又於第三時中
19 85 shí fate; destiny; luck 前人又於第三時中
20 85 shí occasion; opportunity; chance 前人又於第三時中
21 85 shí tense 前人又於第三時中
22 85 shí particular; special 前人又於第三時中
23 85 shí to plant; to cultivate 前人又於第三時中
24 85 shí hour (measure word) 前人又於第三時中
25 85 shí an era; a dynasty 前人又於第三時中
26 85 shí time [abstract] 前人又於第三時中
27 85 shí seasonal 前人又於第三時中
28 85 shí frequently; often 前人又於第三時中
29 85 shí occasionally; sometimes 前人又於第三時中
30 85 shí on time 前人又於第三時中
31 85 shí this; that 前人又於第三時中
32 85 shí to wait upon 前人又於第三時中
33 85 shí hour 前人又於第三時中
34 85 shí appropriate; proper; timely 前人又於第三時中
35 85 shí Shi 前人又於第三時中
36 85 shí a present; currentlt 前人又於第三時中
37 85 shí time; kāla 前人又於第三時中
38 85 shí at that time; samaya 前人又於第三時中
39 85 shí then; atha 前人又於第三時中
40 82 婆羅門 póluómén Brahmin; 又名多說婆羅門
41 82 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 又名多說婆羅門
42 76 that; those 然彼不許
43 76 another; the other 然彼不許
44 76 that; tad 然彼不許
45 75 白衣 bái yī white robes 白衣
46 75 白衣 bái yī common people 白衣
47 75 白衣 bái yī servant 白衣
48 75 白衣 bái yī lay people; the laity 白衣
49 75 白衣 bái yī white-robed; avadatavasana 白衣
50 72 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 大智慧者
51 72 zhě that 大智慧者
52 72 zhě nominalizing function word 大智慧者
53 72 zhě used to mark a definition 大智慧者
54 72 zhě used to mark a pause 大智慧者
55 72 zhě topic marker; that; it 大智慧者
56 72 zhuó according to 大智慧者
57 72 zhě ca 大智慧者
58 67 zhū all; many; various 諸不正行
59 67 zhū Zhu 諸不正行
60 67 zhū all; members of the class 諸不正行
61 67 zhū interrogative particle 諸不正行
62 67 zhū him; her; them; it 諸不正行
63 67 zhū of; in 諸不正行
64 67 zhū all; many; sarva 諸不正行
65 62 zhōng middle 前人又於第三時中
66 62 zhōng medium; medium sized 前人又於第三時中
67 62 zhōng China 前人又於第三時中
68 62 zhòng to hit the mark 前人又於第三時中
69 62 zhōng in; amongst 前人又於第三時中
70 62 zhōng midday 前人又於第三時中
71 62 zhōng inside 前人又於第三時中
72 62 zhōng during 前人又於第三時中
73 62 zhōng Zhong 前人又於第三時中
74 62 zhōng intermediary 前人又於第三時中
75 62 zhōng half 前人又於第三時中
76 62 zhōng just right; suitably 前人又於第三時中
77 62 zhōng while 前人又於第三時中
78 62 zhòng to reach; to attain 前人又於第三時中
79 62 zhòng to suffer; to infect 前人又於第三時中
80 62 zhòng to obtain 前人又於第三時中
81 62 zhòng to pass an exam 前人又於第三時中
82 62 zhōng middle 前人又於第三時中
83 62 yǒu is; are; to exist 他界雖有
84 62 yǒu to have; to possess 他界雖有
85 62 yǒu indicates an estimate 他界雖有
86 62 yǒu indicates a large quantity 他界雖有
87 62 yǒu indicates an affirmative response 他界雖有
88 62 yǒu a certain; used before a person, time, or place 他界雖有
89 62 yǒu used to compare two things 他界雖有
90 62 yǒu used in a polite formula before certain verbs 他界雖有
91 62 yǒu used before the names of dynasties 他界雖有
92 62 yǒu a certain thing; what exists 他界雖有
93 62 yǒu multiple of ten and ... 他界雖有
94 62 yǒu abundant 他界雖有
95 62 yǒu purposeful 他界雖有
96 62 yǒu You 他界雖有
97 62 yǒu 1. existence; 2. becoming 他界雖有
98 62 yǒu becoming; bhava 他界雖有
99 60 ruò to seem; to be like; as 若此若彼
100 60 ruò seemingly 若此若彼
101 60 ruò if 若此若彼
102 60 ruò you 若此若彼
103 60 ruò this; that 若此若彼
104 60 ruò and; or 若此若彼
105 60 ruò as for; pertaining to 若此若彼
106 60 pomegranite 若此若彼
107 60 ruò to choose 若此若彼
108 60 ruò to agree; to accord with; to conform to 若此若彼
109 60 ruò thus 若此若彼
110 60 ruò pollia 若此若彼
111 60 ruò Ruo 若此若彼
112 60 ruò only then 若此若彼
113 60 ja 若此若彼
114 60 jñā 若此若彼
115 60 ruò if; yadi 若此若彼
116 58 this; these 其主見彼于三來此興盜竊已
117 58 in this way 其主見彼于三來此興盜竊已
118 58 otherwise; but; however; so 其主見彼于三來此興盜竊已
119 58 at this time; now; here 其主見彼于三來此興盜竊已
120 58 this; here; etad 其主見彼于三來此興盜竊已
121 56 already 作是念已
122 56 Kangxi radical 49 作是念已
123 56 from 作是念已
124 56 to bring to an end; to stop 作是念已
125 56 final aspectual particle 作是念已
126 56 afterwards; thereafter 作是念已
127 56 too; very; excessively 作是念已
128 56 to complete 作是念已
129 56 to demote; to dismiss 作是念已
130 56 to recover from an illness 作是念已
131 56 certainly 作是念已
132 56 an interjection of surprise 作是念已
133 56 this 作是念已
134 56 former; pūrvaka 作是念已
135 56 former; pūrvaka 作是念已
136 55 I; me; my 我今云何能得所食
137 55 self 我今云何能得所食
138 55 we; our 我今云何能得所食
139 55 [my] dear 我今云何能得所食
140 55 Wo 我今云何能得所食
141 55 self; atman; attan 我今云何能得所食
142 55 ga 我今云何能得所食
143 55 I; aham 我今云何能得所食
144 55 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 往取香稻
145 55 xiāng incense 往取香稻
146 55 xiāng Kangxi radical 186 往取香稻
147 55 xiāng fragrance; scent 往取香稻
148 55 xiāng a female 往取香稻
149 55 xiāng Xiang 往取香稻
150 55 xiāng to kiss 往取香稻
151 55 xiāng feminine 往取香稻
152 55 xiāng unrestrainedly 往取香稻
153 55 xiāng incense 往取香稻
154 55 xiāng fragrance; gandha 往取香稻
155 54 dào a rice paddy 往取香稻
156 54 dào rice plant 往取香稻
157 54 dào Dao 往取香稻
158 54 dào rice; śāli 往取香稻
159 54 to arise; to get up 我等自起不善法故
160 54 case; instance; batch; group 我等自起不善法故
161 54 to rise; to raise 我等自起不善法故
162 54 to grow out of; to bring forth; to emerge 我等自起不善法故
163 54 to appoint (to an official post); to take up a post 我等自起不善法故
164 54 to start 我等自起不善法故
165 54 to establish; to build 我等自起不善法故
166 54 to draft; to draw up (a plan) 我等自起不善法故
167 54 opening sentence; opening verse 我等自起不善法故
168 54 to get out of bed 我等自起不善法故
169 54 to recover; to heal 我等自起不善法故
170 54 to take out; to extract 我等自起不善法故
171 54 marks the beginning of an action 我等自起不善法故
172 54 marks the sufficiency of an action 我等自起不善法故
173 54 to call back from mourning 我等自起不善法故
174 54 to take place; to occur 我等自起不善法故
175 54 from 我等自起不善法故
176 54 to conjecture 我等自起不善法故
177 54 stand up; utthāna 我等自起不善法故
178 54 arising; utpāda 我等自起不善法故
179 51 shēng to be born; to give birth 心生瞋恚
180 51 shēng to live 心生瞋恚
181 51 shēng raw 心生瞋恚
182 51 shēng a student 心生瞋恚
183 51 shēng life 心生瞋恚
184 51 shēng to produce; to give rise 心生瞋恚
185 51 shēng alive 心生瞋恚
186 51 shēng a lifetime 心生瞋恚
187 51 shēng to initiate; to become 心生瞋恚
188 51 shēng to grow 心生瞋恚
189 51 shēng unfamiliar 心生瞋恚
190 51 shēng not experienced 心生瞋恚
191 51 shēng hard; stiff; strong 心生瞋恚
192 51 shēng very; extremely 心生瞋恚
193 51 shēng having academic or professional knowledge 心生瞋恚
194 51 shēng a male role in traditional theatre 心生瞋恚
195 51 shēng gender 心生瞋恚
196 51 shēng to develop; to grow 心生瞋恚
197 51 shēng to set up 心生瞋恚
198 51 shēng a prostitute 心生瞋恚
199 51 shēng a captive 心生瞋恚
200 51 shēng a gentleman 心生瞋恚
201 51 shēng Kangxi radical 100 心生瞋恚
202 51 shēng unripe 心生瞋恚
203 51 shēng nature 心生瞋恚
204 51 shēng to inherit; to succeed 心生瞋恚
205 51 shēng destiny 心生瞋恚
206 51 shēng birth 心生瞋恚
207 50 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 彼大梵天王所說伽陀
208 50 suǒ an office; an institute 彼大梵天王所說伽陀
209 50 suǒ introduces a relative clause 彼大梵天王所說伽陀
210 50 suǒ it 彼大梵天王所說伽陀
211 50 suǒ if; supposing 彼大梵天王所說伽陀
212 50 suǒ a few; various; some 彼大梵天王所說伽陀
213 50 suǒ a place; a location 彼大梵天王所說伽陀
214 50 suǒ indicates a passive voice 彼大梵天王所說伽陀
215 50 suǒ that which 彼大梵天王所說伽陀
216 50 suǒ an ordinal number 彼大梵天王所說伽陀
217 50 suǒ meaning 彼大梵天王所說伽陀
218 50 suǒ garrison 彼大梵天王所說伽陀
219 50 suǒ place; pradeśa 彼大梵天王所說伽陀
220 50 suǒ that which; yad 彼大梵天王所說伽陀
221 48 wèi for; to 是為非法
222 48 wèi because of 是為非法
223 48 wéi to act as; to serve 是為非法
224 48 wéi to change into; to become 是為非法
225 48 wéi to be; is 是為非法
226 48 wéi to do 是為非法
227 48 wèi for 是為非法
228 48 wèi because of; for; to 是為非法
229 48 wèi to 是為非法
230 48 wéi in a passive construction 是為非法
231 48 wéi forming a rehetorical question 是為非法
232 48 wéi forming an adverb 是為非法
233 48 wéi to add emphasis 是為非法
234 48 wèi to support; to help 是為非法
235 48 wéi to govern 是為非法
236 48 wèi to be; bhū 是為非法
237 47 in; at 前人又於第三時中
238 47 in; at 前人又於第三時中
239 47 in; at; to; from 前人又於第三時中
240 47 to go; to 前人又於第三時中
241 47 to rely on; to depend on 前人又於第三時中
242 47 to go to; to arrive at 前人又於第三時中
243 47 from 前人又於第三時中
244 47 give 前人又於第三時中
245 47 oppposing 前人又於第三時中
246 47 and 前人又於第三時中
247 47 compared to 前人又於第三時中
248 47 by 前人又於第三時中
249 47 and; as well as 前人又於第三時中
250 47 for 前人又於第三時中
251 47 Yu 前人又於第三時中
252 47 a crow 前人又於第三時中
253 47 whew; wow 前人又於第三時中
254 47 near to; antike 前人又於第三時中
255 47 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 非法生故
256 47 old; ancient; former; past 非法生故
257 47 reason; cause; purpose 非法生故
258 47 to die 非法生故
259 47 so; therefore; hence 非法生故
260 47 original 非法生故
261 47 accident; happening; instance 非法生故
262 47 a friend; an acquaintance; friendship 非法生故
263 47 something in the past 非法生故
264 47 deceased; dead 非法生故
265 47 still; yet 非法生故
266 47 therefore; tasmāt 非法生故
267 47 ér and; as well as; but (not); yet (not) 即於他界而興盜竊
268 47 ér Kangxi radical 126 即於他界而興盜竊
269 47 ér you 即於他界而興盜竊
270 47 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 即於他界而興盜竊
271 47 ér right away; then 即於他界而興盜竊
272 47 ér but; yet; however; while; nevertheless 即於他界而興盜竊
273 47 ér if; in case; in the event that 即於他界而興盜竊
274 47 ér therefore; as a result; thus 即於他界而興盜竊
275 47 ér how can it be that? 即於他界而興盜竊
276 47 ér so as to 即於他界而興盜竊
277 47 ér only then 即於他界而興盜竊
278 47 ér as if; to seem like 即於他界而興盜竊
279 47 néng can; able 即於他界而興盜竊
280 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 即於他界而興盜竊
281 47 ér me 即於他界而興盜竊
282 47 ér to arrive; up to 即於他界而興盜竊
283 47 ér possessive 即於他界而興盜竊
284 47 ér and; ca 即於他界而興盜竊
285 43 his; hers; its; theirs 云何令我養活其命
286 43 to add emphasis 云何令我養活其命
287 43 used when asking a question in reply to a question 云何令我養活其命
288 43 used when making a request or giving an order 云何令我養活其命
289 43 he; her; it; them 云何令我養活其命
290 43 probably; likely 云何令我養活其命
291 43 will 云何令我養活其命
292 43 may 云何令我養活其命
293 43 if 云何令我養活其命
294 43 or 云何令我養活其命
295 43 Qi 云何令我養活其命
296 43 he; her; it; saḥ; sā; tad 云何令我養活其命
297 43 to take; to get; to fetch 往取香稻
298 43 to obtain 往取香稻
299 43 to choose; to select 往取香稻
300 43 to catch; to seize; to capture 往取香稻
301 43 to accept; to receive 往取香稻
302 43 to seek 往取香稻
303 43 to take a bride 往取香稻
304 43 placed after a verb to mark an action 往取香稻
305 43 Qu 往取香稻
306 43 clinging; grasping; upādāna 往取香稻
307 42 method; way 我等自起不善法故
308 42 France 我等自起不善法故
309 42 the law; rules; regulations 我等自起不善法故
310 42 the teachings of the Buddha; Dharma 我等自起不善法故
311 42 a standard; a norm 我等自起不善法故
312 42 an institution 我等自起不善法故
313 42 to emulate 我等自起不善法故
314 42 magic; a magic trick 我等自起不善法故
315 42 punishment 我等自起不善法故
316 42 Fa 我等自起不善法故
317 42 a precedent 我等自起不善法故
318 42 a classification of some kinds of Han texts 我等自起不善法故
319 42 relating to a ceremony or rite 我等自起不善法故
320 42 Dharma 我等自起不善法故
321 42 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 我等自起不善法故
322 42 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 我等自起不善法故
323 42 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 我等自起不善法故
324 42 quality; characteristic 我等自起不善法故
325 42 zuò to do 乃作是念
326 42 zuò to act as; to serve as 乃作是念
327 42 zuò to start 乃作是念
328 42 zuò a writing; a work 乃作是念
329 42 zuò to dress as; to be disguised as 乃作是念
330 42 zuō to create; to make 乃作是念
331 42 zuō a workshop 乃作是念
332 42 zuō to write; to compose 乃作是念
333 42 zuò to rise 乃作是念
334 42 zuò to be aroused 乃作是念
335 42 zuò activity; action; undertaking 乃作是念
336 42 zuò to regard as 乃作是念
337 42 zuò action; kāraṇa 乃作是念
338 39 yòu again; also 前人又於第三時中
339 39 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 前人又於第三時中
340 39 yòu Kangxi radical 29 前人又於第三時中
341 39 yòu and 前人又於第三時中
342 39 yòu furthermore 前人又於第三時中
343 39 yòu in addition 前人又於第三時中
344 39 yòu but 前人又於第三時中
345 39 yòu again; also; moreover; punar 前人又於第三時中
346 38 so as to; in order to 以己香稻密固護之
347 38 to use; to regard as 以己香稻密固護之
348 38 to use; to grasp 以己香稻密固護之
349 38 according to 以己香稻密固護之
350 38 because of 以己香稻密固護之
351 38 on a certain date 以己香稻密固護之
352 38 and; as well as 以己香稻密固護之
353 38 to rely on 以己香稻密固護之
354 38 to regard 以己香稻密固護之
355 38 to be able to 以己香稻密固護之
356 38 to order; to command 以己香稻密固護之
357 38 further; moreover 以己香稻密固護之
358 38 used after a verb 以己香稻密固護之
359 38 very 以己香稻密固護之
360 38 already 以己香稻密固護之
361 38 increasingly 以己香稻密固護之
362 38 a reason; a cause 以己香稻密固護之
363 38 Israel 以己香稻密固護之
364 38 Yi 以己香稻密固護之
365 38 use; yogena 以己香稻密固護之
366 38 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃作是念
367 38 nǎi to be 乃作是念
368 38 nǎi you; yours 乃作是念
369 38 nǎi also; moreover 乃作是念
370 38 nǎi however; but 乃作是念
371 38 nǎi if 乃作是念
372 37 rén person; people; a human being 汝盜人
373 37 rén Kangxi radical 9 汝盜人
374 37 rén a kind of person 汝盜人
375 37 rén everybody 汝盜人
376 37 rén adult 汝盜人
377 37 rén somebody; others 汝盜人
378 37 rén an upright person 汝盜人
379 37 rén person; manuṣya 汝盜人
380 37 you; thou 汝盜人
381 37 Ru River 汝盜人
382 37 Ru 汝盜人
383 37 you; tvam; bhavat 汝盜人
384 35 yán to speak; to say; said 復作是言
385 35 yán language; talk; words; utterance; speech 復作是言
386 35 yán Kangxi radical 149 復作是言
387 35 yán a particle with no meaning 復作是言
388 35 yán phrase; sentence 復作是言
389 35 yán a word; a syllable 復作是言
390 35 yán a theory; a doctrine 復作是言
391 35 yán to regard as 復作是言
392 35 yán to act as 復作是言
393 35 yán word; vacana 復作是言
394 35 yán speak; vad 復作是言
395 35 promptly; right away; immediately 即於他界而興盜竊
396 35 to be near by; to be close to 即於他界而興盜竊
397 35 at that time 即於他界而興盜竊
398 35 to be exactly the same as; to be thus 即於他界而興盜竊
399 35 supposed; so-called 即於他界而興盜竊
400 35 if; but 即於他界而興盜竊
401 35 to arrive at; to ascend 即於他界而興盜竊
402 35 then; following 即於他界而興盜竊
403 35 so; just so; eva 即於他界而興盜竊
404 34 not; no 此乃不名為修禪者
405 34 expresses that a certain condition cannot be acheived 此乃不名為修禪者
406 34 as a correlative 此乃不名為修禪者
407 34 no (answering a question) 此乃不名為修禪者
408 34 forms a negative adjective from a noun 此乃不名為修禪者
409 34 at the end of a sentence to form a question 此乃不名為修禪者
410 34 to form a yes or no question 此乃不名為修禪者
411 34 infix potential marker 此乃不名為修禪者
412 34 no; na 此乃不名為修禪者
413 34 有情 yǒuqíng having feelings for 諸有情類
414 34 有情 yǒuqíng friends with 諸有情類
415 34 有情 yǒuqíng having emotional appeal 諸有情類
416 34 有情 yǒuqíng sentient being 諸有情類
417 34 有情 yǒuqíng sentient beings 諸有情類
418 32 jīn today; present; now 我今云何能得所食
419 32 jīn Jin 我今云何能得所食
420 32 jīn modern 我今云何能得所食
421 32 jīn now; adhunā 我今云何能得所食
422 31 wǎng to go (in a direction) 往取香稻
423 31 wǎng in the direction of 往取香稻
424 31 wǎng in the past 往取香稻
425 31 wǎng to turn toward 往取香稻
426 31 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往取香稻
427 31 wǎng to send a gift 往取香稻
428 31 wǎng former times 往取香稻
429 31 wǎng someone who has passed away 往取香稻
430 31 wǎng to go; gam 往取香稻
431 31 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
432 31 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
433 30 如是 rúshì thus; so 亦復如是
434 30 如是 rúshì thus, so 亦復如是
435 30 如是 rúshì thus; evam 亦復如是
436 30 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
437 29 爾時 ěr shí at that time 世間爾時
438 29 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 世間爾時
439 28 梵王 fàn wáng Brahma 是梵王子
440 28 zhī him; her; them; that 以己香稻密固護之
441 28 zhī used between a modifier and a word to form a word group 以己香稻密固護之
442 28 zhī to go 以己香稻密固護之
443 28 zhī this; that 以己香稻密固護之
444 28 zhī genetive marker 以己香稻密固護之
445 28 zhī it 以己香稻密固護之
446 28 zhī in 以己香稻密固護之
447 28 zhī all 以己香稻密固護之
448 28 zhī and 以己香稻密固護之
449 28 zhī however 以己香稻密固護之
450 28 zhī if 以己香稻密固護之
451 28 zhī then 以己香稻密固護之
452 28 zhī to arrive; to go 以己香稻密固護之
453 28 zhī is 以己香稻密固護之
454 28 zhī to use 以己香稻密固護之
455 28 zhī Zhi 以己香稻密固護之
456 28 a family clan 彼剎帝利族中
457 28 an ethnic group; a tribe 彼剎帝利族中
458 28 a family 彼剎帝利族中
459 28 a group of the same kind 彼剎帝利族中
460 28 average; prepresentative of a kind 彼剎帝利族中
461 28 kill an entire clan as punishment 彼剎帝利族中
462 28 to cluster together 彼剎帝利族中
463 28 complex 彼剎帝利族中
464 28 to wipe out 彼剎帝利族中
465 28 lineage; gotra 彼剎帝利族中
466 28 no 亦無差別
467 28 Kangxi radical 71 亦無差別
468 28 to not have; without 亦無差別
469 28 has not yet 亦無差別
470 28 mo 亦無差別
471 28 do not 亦無差別
472 28 not; -less; un- 亦無差別
473 28 regardless of 亦無差別
474 28 to not have 亦無差別
475 28 um 亦無差別
476 28 Wu 亦無差別
477 28 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 亦無差別
478 28 not; non- 亦無差別
479 28 mo 亦無差別
480 28 also; too 亦無差別
481 28 but 亦無差別
482 28 this; he; she 亦無差別
483 28 although; even though 亦無差別
484 28 already 亦無差別
485 28 particle with no meaning 亦無差別
486 28 Yi 亦無差別
487 27 shí food; food and drink 我今云何能得所食
488 27 shí Kangxi radical 184 我今云何能得所食
489 27 shí to eat 我今云何能得所食
490 27 to feed 我今云何能得所食
491 27 shí meal; cooked cereals 我今云何能得所食
492 27 to raise; to nourish 我今云何能得所食
493 27 shí to receive; to accept 我今云何能得所食
494 27 shí to receive an official salary 我今云何能得所食
495 27 shí an eclipse 我今云何能得所食
496 27 shí food; bhakṣa 我今云何能得所食
497 26 again; more; repeatedly 復作是言
498 26 to go back; to return 復作是言
499 26 to resume; to restart 復作是言
500 26 to do in detail 復作是言

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
婆罗门 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman
that; tad
白衣
  1. bái yī
  2. bái yī
  1. lay people; the laity
  2. white-robed; avadatavasana
zhě ca
zhū all; many; sarva
zhōng middle
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白衣金幢二婆罗门缘起经 白衣金幢二婆羅門緣起經 98 The Story of the Two Brahmins Vāsiṣṭa and Bhāradvāja; Baiyi Jin Chuang Er Poluomen Yuanqi Jing
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大辩才 大辯才 100 Sarasvati Devi; Saraswati
大威德 100 Yamantaka
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
火天 104 Agni
憍萨罗 憍薩羅 106 Kośala; Kosala; Kausala
鹿母 108 Mṛgāra-mātṛ
毘舍 112 Vaiśya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善生 115 sīgāla
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
胜军王 勝軍王 115 King Prasenajit
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天界 116 heaven; devaloka
围陀 圍陀 119 Veda
五境 119 the objects of the five senses
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
西天 120 India; Indian continent
正知 122 Zheng Zhi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 117.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
癡所覆 99 overcome by delusion
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大利 100 great advantage; great benefit
当分 當分 100 according to position
等引 100 equipose; samāhita
地饼 地餅 100 earth cake
地味 100 earth cake
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二相 195 the two attributes
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法尔如是 法爾如是 102 Dharma as It Is
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
护身 護身 104 protection of the body
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
火法 104 a burnt offering; homa
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教示 106 insruct; upadiś
伽陀 106 gatha; verse
戒行 106 to abide by precepts
金幢 106 golden banner
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
近事 106 disciple; lay person
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
愦閙 憒閙 107 clamour
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐求 樂求 108 seek pleasure
了知 108 to understand clearly
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙香 109 fine incense
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
人中尊 114 the Honored One among humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月光 114 Sun, Moon, and Light
日月星 114 sun, moon and star
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三明 115 three insights; trividya
色心 115 form and the formless
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善护 善護 115 protector; tāyin
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
生天 115 highest rebirth
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
识心 識心 115 the controlling function of the mind
时众 時眾 115 present company
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
施设 施設 115 to establish; to set up
食香 115 gandharva
首陀 115 sudra; shudra; slave class
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
宿住 115 former abidings; past lives
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
献供 獻供 120 Offering
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
懈倦 120 tired
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一往 121 one passage; one time
憎爱 憎愛 122 hate and love
增上 122 additional; increased; superior
真法 122 true dharma; absolute dharma
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
诤论 諍論 122 to debate
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸人 諸人 122 people; jana
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī