Glossary and Vocabulary for Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 11
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 152 | 不 | bù | infix potential marker | 相在不 |
| 2 | 100 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生眼識 |
| 3 | 100 | 生 | shēng | to live | 生眼識 |
| 4 | 100 | 生 | shēng | raw | 生眼識 |
| 5 | 100 | 生 | shēng | a student | 生眼識 |
| 6 | 100 | 生 | shēng | life | 生眼識 |
| 7 | 100 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生眼識 |
| 8 | 100 | 生 | shēng | alive | 生眼識 |
| 9 | 100 | 生 | shēng | a lifetime | 生眼識 |
| 10 | 100 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生眼識 |
| 11 | 100 | 生 | shēng | to grow | 生眼識 |
| 12 | 100 | 生 | shēng | unfamiliar | 生眼識 |
| 13 | 100 | 生 | shēng | not experienced | 生眼識 |
| 14 | 100 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生眼識 |
| 15 | 100 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生眼識 |
| 16 | 100 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生眼識 |
| 17 | 100 | 生 | shēng | gender | 生眼識 |
| 18 | 100 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生眼識 |
| 19 | 100 | 生 | shēng | to set up | 生眼識 |
| 20 | 100 | 生 | shēng | a prostitute | 生眼識 |
| 21 | 100 | 生 | shēng | a captive | 生眼識 |
| 22 | 100 | 生 | shēng | a gentleman | 生眼識 |
| 23 | 100 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生眼識 |
| 24 | 100 | 生 | shēng | unripe | 生眼識 |
| 25 | 100 | 生 | shēng | nature | 生眼識 |
| 26 | 100 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生眼識 |
| 27 | 100 | 生 | shēng | destiny | 生眼識 |
| 28 | 100 | 生 | shēng | birth | 生眼識 |
| 29 | 100 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生眼識 |
| 30 | 94 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從禪覺已 |
| 31 | 94 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從禪覺已 |
| 32 | 94 | 已 | yǐ | to complete | 從禪覺已 |
| 33 | 94 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從禪覺已 |
| 34 | 94 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從禪覺已 |
| 35 | 94 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從禪覺已 |
| 36 | 93 | 於 | yú | to go; to | 我於何住 |
| 37 | 93 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於何住 |
| 38 | 93 | 於 | yú | Yu | 我於何住 |
| 39 | 93 | 於 | wū | a crow | 我於何住 |
| 40 | 83 | 我 | wǒ | self | 云何為我 |
| 41 | 83 | 我 | wǒ | [my] dear | 云何為我 |
| 42 | 83 | 我 | wǒ | Wo | 云何為我 |
| 43 | 83 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 云何為我 |
| 44 | 83 | 我 | wǒ | ga | 云何為我 |
| 45 | 79 | 意 | yì | idea | 意法為二 |
| 46 | 79 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意法為二 |
| 47 | 79 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意法為二 |
| 48 | 79 | 意 | yì | mood; feeling | 意法為二 |
| 49 | 79 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意法為二 |
| 50 | 79 | 意 | yì | bearing; spirit | 意法為二 |
| 51 | 79 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意法為二 |
| 52 | 79 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意法為二 |
| 53 | 79 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意法為二 |
| 54 | 79 | 意 | yì | meaning | 意法為二 |
| 55 | 79 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意法為二 |
| 56 | 79 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意法為二 |
| 57 | 79 | 意 | yì | Yi | 意法為二 |
| 58 | 79 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意法為二 |
| 59 | 72 | 難陀 | nántuó | Nanda | 其唯難陀 |
| 60 | 63 | 身 | shēn | human body; torso | 身觸 |
| 61 | 63 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身觸 |
| 62 | 63 | 身 | shēn | self | 身觸 |
| 63 | 63 | 身 | shēn | life | 身觸 |
| 64 | 63 | 身 | shēn | an object | 身觸 |
| 65 | 63 | 身 | shēn | a lifetime | 身觸 |
| 66 | 63 | 身 | shēn | moral character | 身觸 |
| 67 | 63 | 身 | shēn | status; identity; position | 身觸 |
| 68 | 63 | 身 | shēn | pregnancy | 身觸 |
| 69 | 63 | 身 | juān | India | 身觸 |
| 70 | 63 | 身 | shēn | body; kāya | 身觸 |
| 71 | 63 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是緣眼 |
| 72 | 60 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 今當為汝說於二法 |
| 73 | 60 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 今當為汝說於二法 |
| 74 | 60 | 說 | shuì | to persuade | 今當為汝說於二法 |
| 75 | 60 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 今當為汝說於二法 |
| 76 | 60 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 今當為汝說於二法 |
| 77 | 60 | 說 | shuō | to claim; to assert | 今當為汝說於二法 |
| 78 | 60 | 說 | shuō | allocution | 今當為汝說於二法 |
| 79 | 60 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 今當為汝說於二法 |
| 80 | 60 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 今當為汝說於二法 |
| 81 | 60 | 說 | shuō | speach; vāda | 今當為汝說於二法 |
| 82 | 60 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 今當為汝說於二法 |
| 83 | 60 | 說 | shuō | to instruct | 今當為汝說於二法 |
| 84 | 60 | 法 | fǎ | method; way | 何法是我 |
| 85 | 60 | 法 | fǎ | France | 何法是我 |
| 86 | 60 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 何法是我 |
| 87 | 60 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 何法是我 |
| 88 | 60 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 何法是我 |
| 89 | 60 | 法 | fǎ | an institution | 何法是我 |
| 90 | 60 | 法 | fǎ | to emulate | 何法是我 |
| 91 | 60 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 何法是我 |
| 92 | 60 | 法 | fǎ | punishment | 何法是我 |
| 93 | 60 | 法 | fǎ | Fa | 何法是我 |
| 94 | 60 | 法 | fǎ | a precedent | 何法是我 |
| 95 | 60 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 何法是我 |
| 96 | 60 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 何法是我 |
| 97 | 60 | 法 | fǎ | Dharma | 何法是我 |
| 98 | 60 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 何法是我 |
| 99 | 60 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 何法是我 |
| 100 | 60 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 何法是我 |
| 101 | 60 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 何法是我 |
| 102 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為我 |
| 103 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為我 |
| 104 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 云何為我 |
| 105 | 59 | 為 | wéi | to do | 云何為我 |
| 106 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為我 |
| 107 | 59 | 為 | wéi | to govern | 云何為我 |
| 108 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為我 |
| 109 | 54 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往詣佛所 |
| 110 | 54 | 所 | suǒ | a place; a location | 往詣佛所 |
| 111 | 54 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往詣佛所 |
| 112 | 54 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往詣佛所 |
| 113 | 54 | 所 | suǒ | meaning | 往詣佛所 |
| 114 | 54 | 所 | suǒ | garrison | 往詣佛所 |
| 115 | 54 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往詣佛所 |
| 116 | 48 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 問尊者阿難 |
| 117 | 48 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 問尊者阿難 |
| 118 | 48 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 可意不可意 |
| 119 | 48 | 不可 | bù kě | improbable | 可意不可意 |
| 120 | 47 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 121 | 47 | 離 | lí | a mythical bird | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 122 | 47 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 123 | 47 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 124 | 47 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 125 | 47 | 離 | lí | a mountain ash | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 126 | 47 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 127 | 47 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 128 | 47 | 離 | lí | to cut off | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 129 | 47 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 130 | 47 | 離 | lí | to be distant from | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 131 | 47 | 離 | lí | two | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 132 | 47 | 離 | lí | to array; to align | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 133 | 47 | 離 | lí | to pass through; to experience | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 134 | 47 | 離 | lí | transcendence | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 135 | 47 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 136 | 46 | 可意 | kěyì | agreeable; comfortable | 可意不可意 |
| 137 | 46 | 可意 | kěyì | pleased; elated | 可意不可意 |
| 138 | 46 | 可意 | kěyì | lovely | 可意不可意 |
| 139 | 45 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 後夜精勤修習 |
| 140 | 45 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 後夜精勤修習 |
| 141 | 45 | 觸 | chù | to touch; to feel | 身觸 |
| 142 | 45 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 身觸 |
| 143 | 45 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 身觸 |
| 144 | 45 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 身觸 |
| 145 | 42 | 色 | sè | color | 色 |
| 146 | 42 | 色 | sè | form; matter | 色 |
| 147 | 42 | 色 | shǎi | dice | 色 |
| 148 | 42 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色 |
| 149 | 42 | 色 | sè | countenance | 色 |
| 150 | 42 | 色 | sè | scene; sight | 色 |
| 151 | 42 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色 |
| 152 | 42 | 色 | sè | kind; type | 色 |
| 153 | 42 | 色 | sè | quality | 色 |
| 154 | 42 | 色 | sè | to be angry | 色 |
| 155 | 42 | 色 | sè | to seek; to search for | 色 |
| 156 | 42 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色 |
| 157 | 42 | 色 | sè | form; rupa | 色 |
| 158 | 42 | 者 | zhě | ca | 彼眼者 |
| 159 | 40 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 160 | 40 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 161 | 40 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告比丘 |
| 162 | 40 | 告 | gào | to request | 佛告比丘 |
| 163 | 40 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告比丘 |
| 164 | 40 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告比丘 |
| 165 | 40 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告比丘 |
| 166 | 40 | 告 | gào | to reach | 佛告比丘 |
| 167 | 40 | 告 | gào | an announcement | 佛告比丘 |
| 168 | 40 | 告 | gào | a party | 佛告比丘 |
| 169 | 40 | 告 | gào | a vacation | 佛告比丘 |
| 170 | 40 | 告 | gào | Gao | 佛告比丘 |
| 171 | 40 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告比丘 |
| 172 | 37 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 比丘尼眾其名曰 |
| 173 | 37 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 比丘尼眾其名曰 |
| 174 | 37 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 比丘尼眾其名曰 |
| 175 | 37 | 其 | qí | Qi | 增其疑惑 |
| 176 | 36 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言 |
| 177 | 36 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言 |
| 178 | 36 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言 |
| 179 | 36 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言 |
| 180 | 36 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言 |
| 181 | 36 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言 |
| 182 | 36 | 言 | yán | to regard as | 白佛言 |
| 183 | 36 | 言 | yán | to act as | 白佛言 |
| 184 | 36 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言 |
| 185 | 36 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言 |
| 186 | 36 | 耳 | ěr | ear | 耳聲 |
| 187 | 36 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 耳聲 |
| 188 | 36 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 耳聲 |
| 189 | 36 | 耳 | ěr | on both sides | 耳聲 |
| 190 | 36 | 耳 | ěr | a vessel handle | 耳聲 |
| 191 | 36 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 耳聲 |
| 192 | 36 | 眼 | yǎn | eye | 緣眼 |
| 193 | 36 | 眼 | yǎn | eyeball | 緣眼 |
| 194 | 36 | 眼 | yǎn | sight | 緣眼 |
| 195 | 36 | 眼 | yǎn | the present moment | 緣眼 |
| 196 | 36 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 緣眼 |
| 197 | 36 | 眼 | yǎn | a trap | 緣眼 |
| 198 | 36 | 眼 | yǎn | insight | 緣眼 |
| 199 | 36 | 眼 | yǎn | a salitent point | 緣眼 |
| 200 | 36 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 緣眼 |
| 201 | 36 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 緣眼 |
| 202 | 36 | 眼 | yǎn | to see proof | 緣眼 |
| 203 | 36 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 緣眼 |
| 204 | 36 | 舌 | shé | tongue | 舌味 |
| 205 | 36 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌味 |
| 206 | 36 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌味 |
| 207 | 36 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌味 |
| 208 | 35 | 鼻 | bí | nose | 鼻香 |
| 209 | 35 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻香 |
| 210 | 35 | 鼻 | bí | to smell | 鼻香 |
| 211 | 35 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻香 |
| 212 | 35 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻香 |
| 213 | 35 | 鼻 | bí | a handle | 鼻香 |
| 214 | 35 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻香 |
| 215 | 35 | 鼻 | bí | first | 鼻香 |
| 216 | 35 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻香 |
| 217 | 33 | 汝 | rǔ | Ru River | 今當為汝說於二法 |
| 218 | 33 | 汝 | rǔ | Ru | 今當為汝說於二法 |
| 219 | 33 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所 |
| 220 | 33 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 往詣佛所 |
| 221 | 33 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 往詣佛所 |
| 222 | 33 | 佛 | fó | a Buddhist text | 往詣佛所 |
| 223 | 33 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 往詣佛所 |
| 224 | 33 | 佛 | fó | Buddha | 往詣佛所 |
| 225 | 33 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所 |
| 226 | 33 | 捨 | shě | to give | 我今捨此 |
| 227 | 33 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 我今捨此 |
| 228 | 33 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 我今捨此 |
| 229 | 33 | 捨 | shè | my | 我今捨此 |
| 230 | 33 | 捨 | shě | equanimity | 我今捨此 |
| 231 | 33 | 捨 | shè | my house | 我今捨此 |
| 232 | 33 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 我今捨此 |
| 233 | 33 | 捨 | shè | to leave | 我今捨此 |
| 234 | 33 | 捨 | shě | She | 我今捨此 |
| 235 | 33 | 捨 | shè | disciple | 我今捨此 |
| 236 | 33 | 捨 | shè | a barn; a pen | 我今捨此 |
| 237 | 33 | 捨 | shè | to reside | 我今捨此 |
| 238 | 33 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 我今捨此 |
| 239 | 33 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 我今捨此 |
| 240 | 33 | 捨 | shě | Give | 我今捨此 |
| 241 | 33 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 我今捨此 |
| 242 | 33 | 捨 | shě | house; gṛha | 我今捨此 |
| 243 | 33 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 我今捨此 |
| 244 | 32 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 245 | 32 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 246 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 任其所得 |
| 247 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 任其所得 |
| 248 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 任其所得 |
| 249 | 31 | 得 | dé | de | 任其所得 |
| 250 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 任其所得 |
| 251 | 31 | 得 | dé | to result in | 任其所得 |
| 252 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 任其所得 |
| 253 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 任其所得 |
| 254 | 31 | 得 | dé | to be finished | 任其所得 |
| 255 | 31 | 得 | děi | satisfying | 任其所得 |
| 256 | 31 | 得 | dé | to contract | 任其所得 |
| 257 | 31 | 得 | dé | to hear | 任其所得 |
| 258 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 任其所得 |
| 259 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 任其所得 |
| 260 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 任其所得 |
| 261 | 31 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 我何所住 |
| 262 | 31 | 住 | zhù | to stop; to halt | 我何所住 |
| 263 | 31 | 住 | zhù | to retain; to remain | 我何所住 |
| 264 | 31 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 我何所住 |
| 265 | 31 | 住 | zhù | verb complement | 我何所住 |
| 266 | 31 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 我何所住 |
| 267 | 31 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 我獨一靜處 |
| 268 | 31 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 我獨一靜處 |
| 269 | 31 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 我獨一靜處 |
| 270 | 31 | 處 | chù | a part; an aspect | 我獨一靜處 |
| 271 | 31 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 我獨一靜處 |
| 272 | 31 | 處 | chǔ | to get along with | 我獨一靜處 |
| 273 | 31 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 我獨一靜處 |
| 274 | 31 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 我獨一靜處 |
| 275 | 31 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 我獨一靜處 |
| 276 | 31 | 處 | chǔ | to be associated with | 我獨一靜處 |
| 277 | 31 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 我獨一靜處 |
| 278 | 31 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 我獨一靜處 |
| 279 | 31 | 處 | chù | circumstances; situation | 我獨一靜處 |
| 280 | 31 | 處 | chù | an occasion; a time | 我獨一靜處 |
| 281 | 31 | 處 | chù | position; sthāna | 我獨一靜處 |
| 282 | 29 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有異比丘獨靜思惟 |
| 283 | 29 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有異比丘獨靜思惟 |
| 284 | 29 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有異比丘獨靜思惟 |
| 285 | 29 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 覺諸受滅 |
| 286 | 29 | 滅 | miè | to submerge | 覺諸受滅 |
| 287 | 29 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 覺諸受滅 |
| 288 | 29 | 滅 | miè | to eliminate | 覺諸受滅 |
| 289 | 29 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 覺諸受滅 |
| 290 | 29 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 覺諸受滅 |
| 291 | 29 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 覺諸受滅 |
| 292 | 29 | 六 | liù | six | 二七六 |
| 293 | 29 | 六 | liù | sixth | 二七六 |
| 294 | 29 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 二七六 |
| 295 | 29 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 二七六 |
| 296 | 29 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
| 297 | 27 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣眼 |
| 298 | 27 | 緣 | yuán | hem | 緣眼 |
| 299 | 27 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣眼 |
| 300 | 27 | 緣 | yuán | to climb up | 緣眼 |
| 301 | 27 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣眼 |
| 302 | 27 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣眼 |
| 303 | 27 | 緣 | yuán | to depend on | 緣眼 |
| 304 | 27 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣眼 |
| 305 | 27 | 緣 | yuán | Condition | 緣眼 |
| 306 | 27 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣眼 |
| 307 | 27 | 心 | xīn | heart [organ] | 惡不善法不漏其心 |
| 308 | 27 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 惡不善法不漏其心 |
| 309 | 27 | 心 | xīn | mind; consciousness | 惡不善法不漏其心 |
| 310 | 27 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 惡不善法不漏其心 |
| 311 | 27 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 惡不善法不漏其心 |
| 312 | 27 | 心 | xīn | heart | 惡不善法不漏其心 |
| 313 | 27 | 心 | xīn | emotion | 惡不善法不漏其心 |
| 314 | 27 | 心 | xīn | intention; consideration | 惡不善法不漏其心 |
| 315 | 27 | 心 | xīn | disposition; temperament | 惡不善法不漏其心 |
| 316 | 27 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 惡不善法不漏其心 |
| 317 | 27 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 惡不善法不漏其心 |
| 318 | 27 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 惡不善法不漏其心 |
| 319 | 27 | 覺 | jué | to awake | 從禪覺已 |
| 320 | 27 | 覺 | jiào | sleep | 從禪覺已 |
| 321 | 27 | 覺 | jué | to realize | 從禪覺已 |
| 322 | 27 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 從禪覺已 |
| 323 | 27 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 從禪覺已 |
| 324 | 27 | 覺 | jué | perception; feeling | 從禪覺已 |
| 325 | 27 | 覺 | jué | a person with foresight | 從禪覺已 |
| 326 | 27 | 覺 | jué | Awaken | 從禪覺已 |
| 327 | 27 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 從禪覺已 |
| 328 | 26 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修梵行故 |
| 329 | 26 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修梵行故 |
| 330 | 26 | 修 | xiū | to repair | 修梵行故 |
| 331 | 26 | 修 | xiū | long; slender | 修梵行故 |
| 332 | 26 | 修 | xiū | to write; to compile | 修梵行故 |
| 333 | 26 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修梵行故 |
| 334 | 26 | 修 | xiū | to practice | 修梵行故 |
| 335 | 26 | 修 | xiū | to cut | 修梵行故 |
| 336 | 26 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修梵行故 |
| 337 | 26 | 修 | xiū | a virtuous person | 修梵行故 |
| 338 | 26 | 修 | xiū | Xiu | 修梵行故 |
| 339 | 26 | 修 | xiū | to unknot | 修梵行故 |
| 340 | 26 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修梵行故 |
| 341 | 26 | 修 | xiū | excellent | 修梵行故 |
| 342 | 26 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修梵行故 |
| 343 | 26 | 修 | xiū | Cultivation | 修梵行故 |
| 344 | 26 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修梵行故 |
| 345 | 26 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修梵行故 |
| 346 | 25 | 應 | yìng | to answer; to respond | 彼應棄捨 |
| 347 | 25 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 彼應棄捨 |
| 348 | 25 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 彼應棄捨 |
| 349 | 25 | 應 | yìng | to accept | 彼應棄捨 |
| 350 | 25 | 應 | yìng | to permit; to allow | 彼應棄捨 |
| 351 | 25 | 應 | yìng | to echo | 彼應棄捨 |
| 352 | 25 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 彼應棄捨 |
| 353 | 25 | 應 | yìng | Ying | 彼應棄捨 |
| 354 | 25 | 無我 | wúwǒ | non-self | 無我 |
| 355 | 25 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 無我 |
| 356 | 25 | 也 | yě | ya | 不也 |
| 357 | 25 | 諸比丘尼 | zhū bǐqiūní | nuns | 不復堪能為諸比丘尼說法 |
| 358 | 24 | 如實 | rúshí | according to reality | 我已曾於六外入處如實觀察無我 |
| 359 | 24 | 如實 | rúshí | in accordance with fact; truly; yathābhūtam | 我已曾於六外入處如實觀察無我 |
| 360 | 24 | 如實 | rúshí | suchness; inherent nature; true nature; tathata | 我已曾於六外入處如實觀察無我 |
| 361 | 24 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 世尊告諸比丘 |
| 362 | 24 | 覺分 | juéfēn | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | 方便修習念覺分 |
| 363 | 24 | 觀察 | guānchá | to observe; to look carefully | 彼空室觀察 |
| 364 | 24 | 觀察 | guānchá | Surveillence Commissioner | 彼空室觀察 |
| 365 | 24 | 觀察 | guānchá | clear perception | 彼空室觀察 |
| 366 | 24 | 觀察 | guānchá | treflect; pratyavekṣate | 彼空室觀察 |
| 367 | 24 | 滿足 | mǎnzú | to satisfy; to fulfill | 解脫福利滿足者不 |
| 368 | 24 | 滿足 | mǎnzú | to be satisfied; to be fulfilled | 解脫福利滿足者不 |
| 369 | 24 | 滿足 | mǎnzú | complete; satisfied; tṛpti | 解脫福利滿足者不 |
| 370 | 23 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相在不 |
| 371 | 23 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相在不 |
| 372 | 23 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相在不 |
| 373 | 23 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相在不 |
| 374 | 23 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相在不 |
| 375 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相在不 |
| 376 | 23 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相在不 |
| 377 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 相在不 |
| 378 | 23 | 相 | xiāng | form substance | 相在不 |
| 379 | 23 | 相 | xiāng | to express | 相在不 |
| 380 | 23 | 相 | xiàng | to choose | 相在不 |
| 381 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 相在不 |
| 382 | 23 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相在不 |
| 383 | 23 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相在不 |
| 384 | 23 | 相 | xiāng | to compare | 相在不 |
| 385 | 23 | 相 | xiàng | to divine | 相在不 |
| 386 | 23 | 相 | xiàng | to administer | 相在不 |
| 387 | 23 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相在不 |
| 388 | 23 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相在不 |
| 389 | 23 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相在不 |
| 390 | 23 | 相 | xiāng | coralwood | 相在不 |
| 391 | 23 | 相 | xiàng | ministry | 相在不 |
| 392 | 23 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相在不 |
| 393 | 23 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相在不 |
| 394 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相在不 |
| 395 | 23 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相在不 |
| 396 | 23 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相在不 |
| 397 | 23 | 入 | rù | to enter | 入於空室 |
| 398 | 23 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入於空室 |
| 399 | 23 | 入 | rù | radical | 入於空室 |
| 400 | 23 | 入 | rù | income | 入於空室 |
| 401 | 23 | 入 | rù | to conform with | 入於空室 |
| 402 | 23 | 入 | rù | to descend | 入於空室 |
| 403 | 23 | 入 | rù | the entering tone | 入於空室 |
| 404 | 23 | 入 | rù | to pay | 入於空室 |
| 405 | 23 | 入 | rù | to join | 入於空室 |
| 406 | 23 | 入 | rù | entering; praveśa | 入於空室 |
| 407 | 23 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入於空室 |
| 408 | 23 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 名勝婆羅門 |
| 409 | 23 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 名勝婆羅門 |
| 410 | 23 | 亦 | yì | Yi | 彼亦非我 |
| 411 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於諸世間都無所取 |
| 412 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 於諸世間都無所取 |
| 413 | 22 | 無 | mó | mo | 於諸世間都無所取 |
| 414 | 22 | 無 | wú | to not have | 於諸世間都無所取 |
| 415 | 22 | 無 | wú | Wu | 於諸世間都無所取 |
| 416 | 22 | 無 | mó | mo | 於諸世間都無所取 |
| 417 | 22 | 眼識 | yǎnshí | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa | 生眼識 |
| 418 | 22 | 行 | xíng | to walk | 諸行如幻 |
| 419 | 22 | 行 | xíng | capable; competent | 諸行如幻 |
| 420 | 22 | 行 | háng | profession | 諸行如幻 |
| 421 | 22 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 諸行如幻 |
| 422 | 22 | 行 | xíng | to travel | 諸行如幻 |
| 423 | 22 | 行 | xìng | actions; conduct | 諸行如幻 |
| 424 | 22 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 諸行如幻 |
| 425 | 22 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 諸行如幻 |
| 426 | 22 | 行 | háng | horizontal line | 諸行如幻 |
| 427 | 22 | 行 | héng | virtuous deeds | 諸行如幻 |
| 428 | 22 | 行 | hàng | a line of trees | 諸行如幻 |
| 429 | 22 | 行 | hàng | bold; steadfast | 諸行如幻 |
| 430 | 22 | 行 | xíng | to move | 諸行如幻 |
| 431 | 22 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 諸行如幻 |
| 432 | 22 | 行 | xíng | travel | 諸行如幻 |
| 433 | 22 | 行 | xíng | to circulate | 諸行如幻 |
| 434 | 22 | 行 | xíng | running script; running script | 諸行如幻 |
| 435 | 22 | 行 | xíng | temporary | 諸行如幻 |
| 436 | 22 | 行 | háng | rank; order | 諸行如幻 |
| 437 | 22 | 行 | háng | a business; a shop | 諸行如幻 |
| 438 | 22 | 行 | xíng | to depart; to leave | 諸行如幻 |
| 439 | 22 | 行 | xíng | to experience | 諸行如幻 |
| 440 | 22 | 行 | xíng | path; way | 諸行如幻 |
| 441 | 22 | 行 | xíng | xing; ballad | 諸行如幻 |
| 442 | 22 | 行 | xíng | 諸行如幻 | |
| 443 | 22 | 行 | xíng | Practice | 諸行如幻 |
| 444 | 22 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 諸行如幻 |
| 445 | 22 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 諸行如幻 |
| 446 | 22 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善關閉根門 |
| 447 | 22 | 善 | shàn | happy | 善關閉根門 |
| 448 | 22 | 善 | shàn | good | 善關閉根門 |
| 449 | 22 | 善 | shàn | kind-hearted | 善關閉根門 |
| 450 | 22 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善關閉根門 |
| 451 | 22 | 善 | shàn | familiar | 善關閉根門 |
| 452 | 22 | 善 | shàn | to repair | 善關閉根門 |
| 453 | 22 | 善 | shàn | to admire | 善關閉根門 |
| 454 | 22 | 善 | shàn | to praise | 善關閉根門 |
| 455 | 22 | 善 | shàn | Shan | 善關閉根門 |
| 456 | 22 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善關閉根門 |
| 457 | 22 | 目揵連 | mùjiānlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 有縈髮目揵連出家來詣佛所 |
| 458 | 21 | 異 | yì | different; other | 有異比丘獨靜思惟 |
| 459 | 21 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 有異比丘獨靜思惟 |
| 460 | 21 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 有異比丘獨靜思惟 |
| 461 | 21 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 有異比丘獨靜思惟 |
| 462 | 21 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 有異比丘獨靜思惟 |
| 463 | 21 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 有異比丘獨靜思惟 |
| 464 | 21 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 有異比丘獨靜思惟 |
| 465 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 善男子難陀知量而食 |
| 466 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 善男子難陀知量而食 |
| 467 | 21 | 而 | néng | can; able | 善男子難陀知量而食 |
| 468 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 善男子難陀知量而食 |
| 469 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 善男子難陀知量而食 |
| 470 | 20 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門瞿曇所說二法 |
| 471 | 20 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門瞿曇所說二法 |
| 472 | 20 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門瞿曇所說二法 |
| 473 | 20 | 在 | zài | in; at | 相在不 |
| 474 | 20 | 在 | zài | to exist; to be living | 相在不 |
| 475 | 20 | 在 | zài | to consist of | 相在不 |
| 476 | 20 | 在 | zài | to be at a post | 相在不 |
| 477 | 20 | 在 | zài | in; bhū | 相在不 |
| 478 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 故起苦覺令息滅 |
| 479 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 故起苦覺令息滅 |
| 480 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 故起苦覺令息滅 |
| 481 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 故起苦覺令息滅 |
| 482 | 20 | 令 | lìng | a season | 故起苦覺令息滅 |
| 483 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 故起苦覺令息滅 |
| 484 | 20 | 令 | lìng | good | 故起苦覺令息滅 |
| 485 | 20 | 令 | lìng | pretentious | 故起苦覺令息滅 |
| 486 | 20 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 故起苦覺令息滅 |
| 487 | 20 | 令 | lìng | a commander | 故起苦覺令息滅 |
| 488 | 20 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 故起苦覺令息滅 |
| 489 | 20 | 令 | lìng | lyrics | 故起苦覺令息滅 |
| 490 | 20 | 令 | lìng | Ling | 故起苦覺令息滅 |
| 491 | 20 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 故起苦覺令息滅 |
| 492 | 20 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名二法 |
| 493 | 20 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名二法 |
| 494 | 20 | 名 | míng | rank; position | 是名二法 |
| 495 | 20 | 名 | míng | an excuse | 是名二法 |
| 496 | 20 | 名 | míng | life | 是名二法 |
| 497 | 20 | 名 | míng | to name; to call | 是名二法 |
| 498 | 20 | 名 | míng | to express; to describe | 是名二法 |
| 499 | 20 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名二法 |
| 500 | 20 | 名 | míng | to own; to possess | 是名二法 |
Frequencies of all Words
Top 927
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 152 | 不 | bù | not; no | 相在不 |
| 2 | 152 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 相在不 |
| 3 | 152 | 不 | bù | as a correlative | 相在不 |
| 4 | 152 | 不 | bù | no (answering a question) | 相在不 |
| 5 | 152 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 相在不 |
| 6 | 152 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 相在不 |
| 7 | 152 | 不 | bù | to form a yes or no question | 相在不 |
| 8 | 152 | 不 | bù | infix potential marker | 相在不 |
| 9 | 152 | 不 | bù | no; na | 相在不 |
| 10 | 116 | 彼 | bǐ | that; those | 彼但有言數 |
| 11 | 116 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼但有言數 |
| 12 | 116 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼但有言數 |
| 13 | 100 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生眼識 |
| 14 | 100 | 生 | shēng | to live | 生眼識 |
| 15 | 100 | 生 | shēng | raw | 生眼識 |
| 16 | 100 | 生 | shēng | a student | 生眼識 |
| 17 | 100 | 生 | shēng | life | 生眼識 |
| 18 | 100 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生眼識 |
| 19 | 100 | 生 | shēng | alive | 生眼識 |
| 20 | 100 | 生 | shēng | a lifetime | 生眼識 |
| 21 | 100 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生眼識 |
| 22 | 100 | 生 | shēng | to grow | 生眼識 |
| 23 | 100 | 生 | shēng | unfamiliar | 生眼識 |
| 24 | 100 | 生 | shēng | not experienced | 生眼識 |
| 25 | 100 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生眼識 |
| 26 | 100 | 生 | shēng | very; extremely | 生眼識 |
| 27 | 100 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生眼識 |
| 28 | 100 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生眼識 |
| 29 | 100 | 生 | shēng | gender | 生眼識 |
| 30 | 100 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生眼識 |
| 31 | 100 | 生 | shēng | to set up | 生眼識 |
| 32 | 100 | 生 | shēng | a prostitute | 生眼識 |
| 33 | 100 | 生 | shēng | a captive | 生眼識 |
| 34 | 100 | 生 | shēng | a gentleman | 生眼識 |
| 35 | 100 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生眼識 |
| 36 | 100 | 生 | shēng | unripe | 生眼識 |
| 37 | 100 | 生 | shēng | nature | 生眼識 |
| 38 | 100 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生眼識 |
| 39 | 100 | 生 | shēng | destiny | 生眼識 |
| 40 | 100 | 生 | shēng | birth | 生眼識 |
| 41 | 100 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生眼識 |
| 42 | 94 | 已 | yǐ | already | 從禪覺已 |
| 43 | 94 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從禪覺已 |
| 44 | 94 | 已 | yǐ | from | 從禪覺已 |
| 45 | 94 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從禪覺已 |
| 46 | 94 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 從禪覺已 |
| 47 | 94 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 從禪覺已 |
| 48 | 94 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 從禪覺已 |
| 49 | 94 | 已 | yǐ | to complete | 從禪覺已 |
| 50 | 94 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從禪覺已 |
| 51 | 94 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從禪覺已 |
| 52 | 94 | 已 | yǐ | certainly | 從禪覺已 |
| 53 | 94 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 從禪覺已 |
| 54 | 94 | 已 | yǐ | this | 從禪覺已 |
| 55 | 94 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從禪覺已 |
| 56 | 94 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從禪覺已 |
| 57 | 93 | 於 | yú | in; at | 我於何住 |
| 58 | 93 | 於 | yú | in; at | 我於何住 |
| 59 | 93 | 於 | yú | in; at; to; from | 我於何住 |
| 60 | 93 | 於 | yú | to go; to | 我於何住 |
| 61 | 93 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於何住 |
| 62 | 93 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我於何住 |
| 63 | 93 | 於 | yú | from | 我於何住 |
| 64 | 93 | 於 | yú | give | 我於何住 |
| 65 | 93 | 於 | yú | oppposing | 我於何住 |
| 66 | 93 | 於 | yú | and | 我於何住 |
| 67 | 93 | 於 | yú | compared to | 我於何住 |
| 68 | 93 | 於 | yú | by | 我於何住 |
| 69 | 93 | 於 | yú | and; as well as | 我於何住 |
| 70 | 93 | 於 | yú | for | 我於何住 |
| 71 | 93 | 於 | yú | Yu | 我於何住 |
| 72 | 93 | 於 | wū | a crow | 我於何住 |
| 73 | 93 | 於 | wū | whew; wow | 我於何住 |
| 74 | 93 | 於 | yú | near to; antike | 我於何住 |
| 75 | 88 | 是 | shì | is; are; am; to be | 何等是我 |
| 76 | 88 | 是 | shì | is exactly | 何等是我 |
| 77 | 88 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 何等是我 |
| 78 | 88 | 是 | shì | this; that; those | 何等是我 |
| 79 | 88 | 是 | shì | really; certainly | 何等是我 |
| 80 | 88 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 何等是我 |
| 81 | 88 | 是 | shì | true | 何等是我 |
| 82 | 88 | 是 | shì | is; has; exists | 何等是我 |
| 83 | 88 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 何等是我 |
| 84 | 88 | 是 | shì | a matter; an affair | 何等是我 |
| 85 | 88 | 是 | shì | Shi | 何等是我 |
| 86 | 88 | 是 | shì | is; bhū | 何等是我 |
| 87 | 88 | 是 | shì | this; idam | 何等是我 |
| 88 | 83 | 我 | wǒ | I; me; my | 云何為我 |
| 89 | 83 | 我 | wǒ | self | 云何為我 |
| 90 | 83 | 我 | wǒ | we; our | 云何為我 |
| 91 | 83 | 我 | wǒ | [my] dear | 云何為我 |
| 92 | 83 | 我 | wǒ | Wo | 云何為我 |
| 93 | 83 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 云何為我 |
| 94 | 83 | 我 | wǒ | ga | 云何為我 |
| 95 | 83 | 我 | wǒ | I; aham | 云何為我 |
| 96 | 79 | 意 | yì | idea | 意法為二 |
| 97 | 79 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意法為二 |
| 98 | 79 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意法為二 |
| 99 | 79 | 意 | yì | mood; feeling | 意法為二 |
| 100 | 79 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意法為二 |
| 101 | 79 | 意 | yì | bearing; spirit | 意法為二 |
| 102 | 79 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意法為二 |
| 103 | 79 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意法為二 |
| 104 | 79 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意法為二 |
| 105 | 79 | 意 | yì | meaning | 意法為二 |
| 106 | 79 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意法為二 |
| 107 | 79 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意法為二 |
| 108 | 79 | 意 | yì | or | 意法為二 |
| 109 | 79 | 意 | yì | Yi | 意法為二 |
| 110 | 79 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意法為二 |
| 111 | 72 | 難陀 | nántuó | Nanda | 其唯難陀 |
| 112 | 63 | 身 | shēn | human body; torso | 身觸 |
| 113 | 63 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身觸 |
| 114 | 63 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身觸 |
| 115 | 63 | 身 | shēn | self | 身觸 |
| 116 | 63 | 身 | shēn | life | 身觸 |
| 117 | 63 | 身 | shēn | an object | 身觸 |
| 118 | 63 | 身 | shēn | a lifetime | 身觸 |
| 119 | 63 | 身 | shēn | personally | 身觸 |
| 120 | 63 | 身 | shēn | moral character | 身觸 |
| 121 | 63 | 身 | shēn | status; identity; position | 身觸 |
| 122 | 63 | 身 | shēn | pregnancy | 身觸 |
| 123 | 63 | 身 | juān | India | 身觸 |
| 124 | 63 | 身 | shēn | body; kāya | 身觸 |
| 125 | 63 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是緣眼 |
| 126 | 63 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是緣眼 |
| 127 | 63 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是緣眼 |
| 128 | 63 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是緣眼 |
| 129 | 60 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 今當為汝說於二法 |
| 130 | 60 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 今當為汝說於二法 |
| 131 | 60 | 說 | shuì | to persuade | 今當為汝說於二法 |
| 132 | 60 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 今當為汝說於二法 |
| 133 | 60 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 今當為汝說於二法 |
| 134 | 60 | 說 | shuō | to claim; to assert | 今當為汝說於二法 |
| 135 | 60 | 說 | shuō | allocution | 今當為汝說於二法 |
| 136 | 60 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 今當為汝說於二法 |
| 137 | 60 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 今當為汝說於二法 |
| 138 | 60 | 說 | shuō | speach; vāda | 今當為汝說於二法 |
| 139 | 60 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 今當為汝說於二法 |
| 140 | 60 | 說 | shuō | to instruct | 今當為汝說於二法 |
| 141 | 60 | 法 | fǎ | method; way | 何法是我 |
| 142 | 60 | 法 | fǎ | France | 何法是我 |
| 143 | 60 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 何法是我 |
| 144 | 60 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 何法是我 |
| 145 | 60 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 何法是我 |
| 146 | 60 | 法 | fǎ | an institution | 何法是我 |
| 147 | 60 | 法 | fǎ | to emulate | 何法是我 |
| 148 | 60 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 何法是我 |
| 149 | 60 | 法 | fǎ | punishment | 何法是我 |
| 150 | 60 | 法 | fǎ | Fa | 何法是我 |
| 151 | 60 | 法 | fǎ | a precedent | 何法是我 |
| 152 | 60 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 何法是我 |
| 153 | 60 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 何法是我 |
| 154 | 60 | 法 | fǎ | Dharma | 何法是我 |
| 155 | 60 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 何法是我 |
| 156 | 60 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 何法是我 |
| 157 | 60 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 何法是我 |
| 158 | 60 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 何法是我 |
| 159 | 59 | 為 | wèi | for; to | 云何為我 |
| 160 | 59 | 為 | wèi | because of | 云何為我 |
| 161 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為我 |
| 162 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為我 |
| 163 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 云何為我 |
| 164 | 59 | 為 | wéi | to do | 云何為我 |
| 165 | 59 | 為 | wèi | for | 云何為我 |
| 166 | 59 | 為 | wèi | because of; for; to | 云何為我 |
| 167 | 59 | 為 | wèi | to | 云何為我 |
| 168 | 59 | 為 | wéi | in a passive construction | 云何為我 |
| 169 | 59 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 云何為我 |
| 170 | 59 | 為 | wéi | forming an adverb | 云何為我 |
| 171 | 59 | 為 | wéi | to add emphasis | 云何為我 |
| 172 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為我 |
| 173 | 59 | 為 | wéi | to govern | 云何為我 |
| 174 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為我 |
| 175 | 58 | 此 | cǐ | this; these | 此非為二 |
| 176 | 58 | 此 | cǐ | in this way | 此非為二 |
| 177 | 58 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此非為二 |
| 178 | 58 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此非為二 |
| 179 | 58 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此非為二 |
| 180 | 54 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 往詣佛所 |
| 181 | 54 | 所 | suǒ | an office; an institute | 往詣佛所 |
| 182 | 54 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 往詣佛所 |
| 183 | 54 | 所 | suǒ | it | 往詣佛所 |
| 184 | 54 | 所 | suǒ | if; supposing | 往詣佛所 |
| 185 | 54 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往詣佛所 |
| 186 | 54 | 所 | suǒ | a place; a location | 往詣佛所 |
| 187 | 54 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往詣佛所 |
| 188 | 54 | 所 | suǒ | that which | 往詣佛所 |
| 189 | 54 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往詣佛所 |
| 190 | 54 | 所 | suǒ | meaning | 往詣佛所 |
| 191 | 54 | 所 | suǒ | garrison | 往詣佛所 |
| 192 | 54 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往詣佛所 |
| 193 | 54 | 所 | suǒ | that which; yad | 往詣佛所 |
| 194 | 48 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 問尊者阿難 |
| 195 | 48 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 問尊者阿難 |
| 196 | 48 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 可意不可意 |
| 197 | 48 | 不可 | bù kě | improbable | 可意不可意 |
| 198 | 48 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸行如幻 |
| 199 | 48 | 諸 | zhū | Zhu | 諸行如幻 |
| 200 | 48 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸行如幻 |
| 201 | 48 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸行如幻 |
| 202 | 48 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸行如幻 |
| 203 | 48 | 諸 | zhū | of; in | 諸行如幻 |
| 204 | 48 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸行如幻 |
| 205 | 47 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 206 | 47 | 離 | lí | a mythical bird | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 207 | 47 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 208 | 47 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 209 | 47 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 210 | 47 | 離 | lí | a mountain ash | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 211 | 47 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 212 | 47 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 213 | 47 | 離 | lí | to cut off | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 214 | 47 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 215 | 47 | 離 | lí | to be distant from | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 216 | 47 | 離 | lí | two | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 217 | 47 | 離 | lí | to array; to align | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 218 | 47 | 離 | lí | to pass through; to experience | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 219 | 47 | 離 | lí | transcendence | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 220 | 47 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 吉離舍瞿曇彌比丘尼 |
| 221 | 46 | 可意 | kěyì | agreeable; comfortable | 可意不可意 |
| 222 | 46 | 可意 | kěyì | pleased; elated | 可意不可意 |
| 223 | 46 | 可意 | kěyì | lovely | 可意不可意 |
| 224 | 46 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有說言 |
| 225 | 46 | 若 | ruò | seemingly | 若有說言 |
| 226 | 46 | 若 | ruò | if | 若有說言 |
| 227 | 46 | 若 | ruò | you | 若有說言 |
| 228 | 46 | 若 | ruò | this; that | 若有說言 |
| 229 | 46 | 若 | ruò | and; or | 若有說言 |
| 230 | 46 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有說言 |
| 231 | 46 | 若 | rě | pomegranite | 若有說言 |
| 232 | 46 | 若 | ruò | to choose | 若有說言 |
| 233 | 46 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有說言 |
| 234 | 46 | 若 | ruò | thus | 若有說言 |
| 235 | 46 | 若 | ruò | pollia | 若有說言 |
| 236 | 46 | 若 | ruò | Ruo | 若有說言 |
| 237 | 46 | 若 | ruò | only then | 若有說言 |
| 238 | 46 | 若 | rě | ja | 若有說言 |
| 239 | 46 | 若 | rě | jñā | 若有說言 |
| 240 | 46 | 若 | ruò | if; yadi | 若有說言 |
| 241 | 45 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 後夜精勤修習 |
| 242 | 45 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 後夜精勤修習 |
| 243 | 45 | 觸 | chù | to touch; to feel | 身觸 |
| 244 | 45 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 身觸 |
| 245 | 45 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 身觸 |
| 246 | 45 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 身觸 |
| 247 | 43 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 今當為汝說於二法 |
| 248 | 43 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 今當為汝說於二法 |
| 249 | 43 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 今當為汝說於二法 |
| 250 | 43 | 當 | dāng | to face | 今當為汝說於二法 |
| 251 | 43 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 今當為汝說於二法 |
| 252 | 43 | 當 | dāng | to manage; to host | 今當為汝說於二法 |
| 253 | 43 | 當 | dāng | should | 今當為汝說於二法 |
| 254 | 43 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 今當為汝說於二法 |
| 255 | 43 | 當 | dǎng | to think | 今當為汝說於二法 |
| 256 | 43 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 今當為汝說於二法 |
| 257 | 43 | 當 | dǎng | to be equal | 今當為汝說於二法 |
| 258 | 43 | 當 | dàng | that | 今當為汝說於二法 |
| 259 | 43 | 當 | dāng | an end; top | 今當為汝說於二法 |
| 260 | 43 | 當 | dàng | clang; jingle | 今當為汝說於二法 |
| 261 | 43 | 當 | dāng | to judge | 今當為汝說於二法 |
| 262 | 43 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 今當為汝說於二法 |
| 263 | 43 | 當 | dàng | the same | 今當為汝說於二法 |
| 264 | 43 | 當 | dàng | to pawn | 今當為汝說於二法 |
| 265 | 43 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 今當為汝說於二法 |
| 266 | 43 | 當 | dàng | a trap | 今當為汝說於二法 |
| 267 | 43 | 當 | dàng | a pawned item | 今當為汝說於二法 |
| 268 | 43 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 今當為汝說於二法 |
| 269 | 42 | 色 | sè | color | 色 |
| 270 | 42 | 色 | sè | form; matter | 色 |
| 271 | 42 | 色 | shǎi | dice | 色 |
| 272 | 42 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色 |
| 273 | 42 | 色 | sè | countenance | 色 |
| 274 | 42 | 色 | sè | scene; sight | 色 |
| 275 | 42 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色 |
| 276 | 42 | 色 | sè | kind; type | 色 |
| 277 | 42 | 色 | sè | quality | 色 |
| 278 | 42 | 色 | sè | to be angry | 色 |
| 279 | 42 | 色 | sè | to seek; to search for | 色 |
| 280 | 42 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色 |
| 281 | 42 | 色 | sè | form; rupa | 色 |
| 282 | 42 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 彼眼者 |
| 283 | 42 | 者 | zhě | that | 彼眼者 |
| 284 | 42 | 者 | zhě | nominalizing function word | 彼眼者 |
| 285 | 42 | 者 | zhě | used to mark a definition | 彼眼者 |
| 286 | 42 | 者 | zhě | used to mark a pause | 彼眼者 |
| 287 | 42 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 彼眼者 |
| 288 | 42 | 者 | zhuó | according to | 彼眼者 |
| 289 | 42 | 者 | zhě | ca | 彼眼者 |
| 290 | 40 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 291 | 40 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 292 | 40 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告比丘 |
| 293 | 40 | 告 | gào | to request | 佛告比丘 |
| 294 | 40 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告比丘 |
| 295 | 40 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告比丘 |
| 296 | 40 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告比丘 |
| 297 | 40 | 告 | gào | to reach | 佛告比丘 |
| 298 | 40 | 告 | gào | an announcement | 佛告比丘 |
| 299 | 40 | 告 | gào | a party | 佛告比丘 |
| 300 | 40 | 告 | gào | a vacation | 佛告比丘 |
| 301 | 40 | 告 | gào | Gao | 佛告比丘 |
| 302 | 40 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告比丘 |
| 303 | 37 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 比丘尼眾其名曰 |
| 304 | 37 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 比丘尼眾其名曰 |
| 305 | 37 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 比丘尼眾其名曰 |
| 306 | 37 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 增其疑惑 |
| 307 | 37 | 其 | qí | to add emphasis | 增其疑惑 |
| 308 | 37 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 增其疑惑 |
| 309 | 37 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 增其疑惑 |
| 310 | 37 | 其 | qí | he; her; it; them | 增其疑惑 |
| 311 | 37 | 其 | qí | probably; likely | 增其疑惑 |
| 312 | 37 | 其 | qí | will | 增其疑惑 |
| 313 | 37 | 其 | qí | may | 增其疑惑 |
| 314 | 37 | 其 | qí | if | 增其疑惑 |
| 315 | 37 | 其 | qí | or | 增其疑惑 |
| 316 | 37 | 其 | qí | Qi | 增其疑惑 |
| 317 | 37 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 增其疑惑 |
| 318 | 36 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言 |
| 319 | 36 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言 |
| 320 | 36 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言 |
| 321 | 36 | 言 | yán | a particle with no meaning | 白佛言 |
| 322 | 36 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言 |
| 323 | 36 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言 |
| 324 | 36 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言 |
| 325 | 36 | 言 | yán | to regard as | 白佛言 |
| 326 | 36 | 言 | yán | to act as | 白佛言 |
| 327 | 36 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言 |
| 328 | 36 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言 |
| 329 | 36 | 耳 | ěr | ear | 耳聲 |
| 330 | 36 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 耳聲 |
| 331 | 36 | 耳 | ěr | and that is all | 耳聲 |
| 332 | 36 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 耳聲 |
| 333 | 36 | 耳 | ěr | on both sides | 耳聲 |
| 334 | 36 | 耳 | ěr | a vessel handle | 耳聲 |
| 335 | 36 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 耳聲 |
| 336 | 36 | 眼 | yǎn | eye | 緣眼 |
| 337 | 36 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 緣眼 |
| 338 | 36 | 眼 | yǎn | eyeball | 緣眼 |
| 339 | 36 | 眼 | yǎn | sight | 緣眼 |
| 340 | 36 | 眼 | yǎn | the present moment | 緣眼 |
| 341 | 36 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 緣眼 |
| 342 | 36 | 眼 | yǎn | a trap | 緣眼 |
| 343 | 36 | 眼 | yǎn | insight | 緣眼 |
| 344 | 36 | 眼 | yǎn | a salitent point | 緣眼 |
| 345 | 36 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 緣眼 |
| 346 | 36 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 緣眼 |
| 347 | 36 | 眼 | yǎn | to see proof | 緣眼 |
| 348 | 36 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 緣眼 |
| 349 | 36 | 舌 | shé | tongue | 舌味 |
| 350 | 36 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌味 |
| 351 | 36 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌味 |
| 352 | 36 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌味 |
| 353 | 35 | 鼻 | bí | nose | 鼻香 |
| 354 | 35 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻香 |
| 355 | 35 | 鼻 | bí | to smell | 鼻香 |
| 356 | 35 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻香 |
| 357 | 35 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻香 |
| 358 | 35 | 鼻 | bí | a handle | 鼻香 |
| 359 | 35 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻香 |
| 360 | 35 | 鼻 | bí | first | 鼻香 |
| 361 | 35 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻香 |
| 362 | 33 | 汝 | rǔ | you; thou | 今當為汝說於二法 |
| 363 | 33 | 汝 | rǔ | Ru River | 今當為汝說於二法 |
| 364 | 33 | 汝 | rǔ | Ru | 今當為汝說於二法 |
| 365 | 33 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 今當為汝說於二法 |
| 366 | 33 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所 |
| 367 | 33 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 往詣佛所 |
| 368 | 33 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 往詣佛所 |
| 369 | 33 | 佛 | fó | a Buddhist text | 往詣佛所 |
| 370 | 33 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 往詣佛所 |
| 371 | 33 | 佛 | fó | Buddha | 往詣佛所 |
| 372 | 33 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所 |
| 373 | 33 | 捨 | shě | to give | 我今捨此 |
| 374 | 33 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 我今捨此 |
| 375 | 33 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 我今捨此 |
| 376 | 33 | 捨 | shè | my | 我今捨此 |
| 377 | 33 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 我今捨此 |
| 378 | 33 | 捨 | shě | equanimity | 我今捨此 |
| 379 | 33 | 捨 | shè | my house | 我今捨此 |
| 380 | 33 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 我今捨此 |
| 381 | 33 | 捨 | shè | to leave | 我今捨此 |
| 382 | 33 | 捨 | shě | She | 我今捨此 |
| 383 | 33 | 捨 | shè | disciple | 我今捨此 |
| 384 | 33 | 捨 | shè | a barn; a pen | 我今捨此 |
| 385 | 33 | 捨 | shè | to reside | 我今捨此 |
| 386 | 33 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 我今捨此 |
| 387 | 33 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 我今捨此 |
| 388 | 33 | 捨 | shě | Give | 我今捨此 |
| 389 | 33 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 我今捨此 |
| 390 | 33 | 捨 | shě | house; gṛha | 我今捨此 |
| 391 | 33 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 我今捨此 |
| 392 | 32 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 393 | 32 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 394 | 31 | 得 | de | potential marker | 任其所得 |
| 395 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 任其所得 |
| 396 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 任其所得 |
| 397 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 任其所得 |
| 398 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 任其所得 |
| 399 | 31 | 得 | dé | de | 任其所得 |
| 400 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 任其所得 |
| 401 | 31 | 得 | dé | to result in | 任其所得 |
| 402 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 任其所得 |
| 403 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 任其所得 |
| 404 | 31 | 得 | dé | to be finished | 任其所得 |
| 405 | 31 | 得 | de | result of degree | 任其所得 |
| 406 | 31 | 得 | de | marks completion of an action | 任其所得 |
| 407 | 31 | 得 | děi | satisfying | 任其所得 |
| 408 | 31 | 得 | dé | to contract | 任其所得 |
| 409 | 31 | 得 | dé | marks permission or possibility | 任其所得 |
| 410 | 31 | 得 | dé | expressing frustration | 任其所得 |
| 411 | 31 | 得 | dé | to hear | 任其所得 |
| 412 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 任其所得 |
| 413 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 任其所得 |
| 414 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 任其所得 |
| 415 | 31 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 我何所住 |
| 416 | 31 | 住 | zhù | to stop; to halt | 我何所住 |
| 417 | 31 | 住 | zhù | to retain; to remain | 我何所住 |
| 418 | 31 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 我何所住 |
| 419 | 31 | 住 | zhù | firmly; securely | 我何所住 |
| 420 | 31 | 住 | zhù | verb complement | 我何所住 |
| 421 | 31 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 我何所住 |
| 422 | 31 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 我獨一靜處 |
| 423 | 31 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 我獨一靜處 |
| 424 | 31 | 處 | chù | location | 我獨一靜處 |
| 425 | 31 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 我獨一靜處 |
| 426 | 31 | 處 | chù | a part; an aspect | 我獨一靜處 |
| 427 | 31 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 我獨一靜處 |
| 428 | 31 | 處 | chǔ | to get along with | 我獨一靜處 |
| 429 | 31 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 我獨一靜處 |
| 430 | 31 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 我獨一靜處 |
| 431 | 31 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 我獨一靜處 |
| 432 | 31 | 處 | chǔ | to be associated with | 我獨一靜處 |
| 433 | 31 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 我獨一靜處 |
| 434 | 31 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 我獨一靜處 |
| 435 | 31 | 處 | chù | circumstances; situation | 我獨一靜處 |
| 436 | 31 | 處 | chù | an occasion; a time | 我獨一靜處 |
| 437 | 31 | 處 | chù | position; sthāna | 我獨一靜處 |
| 438 | 30 | 亦復 | yìfù | also | 意亦復如是 |
| 439 | 29 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有異比丘獨靜思惟 |
| 440 | 29 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有異比丘獨靜思惟 |
| 441 | 29 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有異比丘獨靜思惟 |
| 442 | 29 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 覺諸受滅 |
| 443 | 29 | 滅 | miè | to submerge | 覺諸受滅 |
| 444 | 29 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 覺諸受滅 |
| 445 | 29 | 滅 | miè | to eliminate | 覺諸受滅 |
| 446 | 29 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 覺諸受滅 |
| 447 | 29 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 覺諸受滅 |
| 448 | 29 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 覺諸受滅 |
| 449 | 29 | 六 | liù | six | 二七六 |
| 450 | 29 | 六 | liù | sixth | 二七六 |
| 451 | 29 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 二七六 |
| 452 | 29 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 二七六 |
| 453 | 29 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
| 454 | 27 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣眼 |
| 455 | 27 | 緣 | yuán | hem | 緣眼 |
| 456 | 27 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣眼 |
| 457 | 27 | 緣 | yuán | because | 緣眼 |
| 458 | 27 | 緣 | yuán | to climb up | 緣眼 |
| 459 | 27 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣眼 |
| 460 | 27 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣眼 |
| 461 | 27 | 緣 | yuán | to depend on | 緣眼 |
| 462 | 27 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣眼 |
| 463 | 27 | 緣 | yuán | Condition | 緣眼 |
| 464 | 27 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣眼 |
| 465 | 27 | 心 | xīn | heart [organ] | 惡不善法不漏其心 |
| 466 | 27 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 惡不善法不漏其心 |
| 467 | 27 | 心 | xīn | mind; consciousness | 惡不善法不漏其心 |
| 468 | 27 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 惡不善法不漏其心 |
| 469 | 27 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 惡不善法不漏其心 |
| 470 | 27 | 心 | xīn | heart | 惡不善法不漏其心 |
| 471 | 27 | 心 | xīn | emotion | 惡不善法不漏其心 |
| 472 | 27 | 心 | xīn | intention; consideration | 惡不善法不漏其心 |
| 473 | 27 | 心 | xīn | disposition; temperament | 惡不善法不漏其心 |
| 474 | 27 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 惡不善法不漏其心 |
| 475 | 27 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 惡不善法不漏其心 |
| 476 | 27 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 惡不善法不漏其心 |
| 477 | 27 | 覺 | jué | to awake | 從禪覺已 |
| 478 | 27 | 覺 | jiào | sleep | 從禪覺已 |
| 479 | 27 | 覺 | jué | to realize | 從禪覺已 |
| 480 | 27 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 從禪覺已 |
| 481 | 27 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 從禪覺已 |
| 482 | 27 | 覺 | jué | perception; feeling | 從禪覺已 |
| 483 | 27 | 覺 | jué | a person with foresight | 從禪覺已 |
| 484 | 27 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 從禪覺已 |
| 485 | 27 | 覺 | jué | Awaken | 從禪覺已 |
| 486 | 27 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 從禪覺已 |
| 487 | 26 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有異比丘獨靜思惟 |
| 488 | 26 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有異比丘獨靜思惟 |
| 489 | 26 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有異比丘獨靜思惟 |
| 490 | 26 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有異比丘獨靜思惟 |
| 491 | 26 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有異比丘獨靜思惟 |
| 492 | 26 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有異比丘獨靜思惟 |
| 493 | 26 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有異比丘獨靜思惟 |
| 494 | 26 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有異比丘獨靜思惟 |
| 495 | 26 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有異比丘獨靜思惟 |
| 496 | 26 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有異比丘獨靜思惟 |
| 497 | 26 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有異比丘獨靜思惟 |
| 498 | 26 | 有 | yǒu | abundant | 有異比丘獨靜思惟 |
| 499 | 26 | 有 | yǒu | purposeful | 有異比丘獨靜思惟 |
| 500 | 26 | 有 | yǒu | You | 有異比丘獨靜思惟 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不 | bù | no; na | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 生 |
|
|
|
| 已 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 是 |
|
|
|
| 我 |
|
|
|
| 意 | yì | manas; mind; mentation | |
| 难陀 | 難陀 | nántuó | Nanda |
| 身 | shēn | body; kāya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 北方 | 98 | The North | |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 迦兰陀竹园 | 迦蘭陀竹園 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 拘萨罗国 | 拘薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala |
| 摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 魔怨 | 109 | Māra | |
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 瞿昙弥 | 瞿曇彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami |
| 人乘 | 114 | Human Vehicle | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 天竺三藏求那跋陀罗 | 天竺三藏求那跋陀羅 | 116 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
| 头城 | 頭城 | 116 | Toucheng |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 徐 | 120 |
|
|
| 杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 168.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 鼻根 | 98 | organ of smell | |
| 比丘分 | 98 | monkhood | |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
| 不生 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 触缘受 | 觸緣受 | 99 | from contact as a requisite condition comes feeling |
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
| 二法 | 195 |
|
|
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法念处 | 法念處 | 102 |
|
| 发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 法缘 | 法緣 | 102 |
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛住 | 102 |
|
|
| 根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 见迹 | 見跡 | 106 | seeing tracks |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
| 解脱果 | 解脫果 | 106 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
| 觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 六受 | 108 | the six perceptions; six vedanas | |
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 内风界 | 內風界 | 110 | internal wind element |
| 内火界 | 內火界 | 110 | internal fire element |
| 内水界 | 內水界 | 110 | internal liquid element |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 七觉分 | 七覺分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如如 | 114 |
|
|
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 奢那 | 115 | śāṇa; robe; garment | |
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
| 舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 受持 | 115 |
|
|
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 随形好 | 隨形好 | 115 | excellent in all details |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 退坐 | 116 | sit down | |
| 外入 | 119 | external sense organs | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未解者 | 119 | those who are not yet liberated | |
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五受阴 | 五受陰 | 119 | five aggregates of attachment |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 无明漏 | 無明漏 | 119 | avidyāsrava; contaminant of ignorance |
| 息苦 | 120 | end of suffering | |
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 正念 | 122 |
|
|
| 整衣服 | 122 | straighten one's robe | |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 正信 | 122 |
|
|
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 知节 | 知節 | 122 | a sense of moderation |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 自生 | 122 | self origination |