Glossary and Vocabulary for Sutra of the Collection of the Six Perfections (Liu Du Ji Jing) 六度集經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 224 | 之 | zhī | to go | 所處之國其王行真 |
| 2 | 224 | 之 | zhī | to arrive; to go | 所處之國其王行真 |
| 3 | 224 | 之 | zhī | is | 所處之國其王行真 |
| 4 | 224 | 之 | zhī | to use | 所處之國其王行真 |
| 5 | 224 | 之 | zhī | Zhi | 所處之國其王行真 |
| 6 | 224 | 之 | zhī | winding | 所處之國其王行真 |
| 7 | 168 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即權令而勅曰 |
| 8 | 168 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即權令而勅曰 |
| 9 | 168 | 曰 | yuē | to be called | 即權令而勅曰 |
| 10 | 168 | 曰 | yuē | said; ukta | 即權令而勅曰 |
| 11 | 129 | 王 | wáng | Wang | 所處之國其王行真 |
| 12 | 129 | 王 | wáng | a king | 所處之國其王行真 |
| 13 | 129 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 所處之國其王行真 |
| 14 | 129 | 王 | wàng | to be king; to rule | 所處之國其王行真 |
| 15 | 129 | 王 | wáng | a prince; a duke | 所處之國其王行真 |
| 16 | 129 | 王 | wáng | grand; great | 所處之國其王行真 |
| 17 | 129 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 所處之國其王行真 |
| 18 | 129 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 所處之國其王行真 |
| 19 | 129 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 所處之國其王行真 |
| 20 | 129 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 所處之國其王行真 |
| 21 | 129 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 所處之國其王行真 |
| 22 | 114 | 為 | wéi | to act as; to serve | 昔者菩薩為清信士 |
| 23 | 114 | 為 | wéi | to change into; to become | 昔者菩薩為清信士 |
| 24 | 114 | 為 | wéi | to be; is | 昔者菩薩為清信士 |
| 25 | 114 | 為 | wéi | to do | 昔者菩薩為清信士 |
| 26 | 114 | 為 | wèi | to support; to help | 昔者菩薩為清信士 |
| 27 | 114 | 為 | wéi | to govern | 昔者菩薩為清信士 |
| 28 | 114 | 為 | wèi | to be; bhū | 昔者菩薩為清信士 |
| 29 | 104 | 其 | qí | Qi | 所處之國其王行真 |
| 30 | 102 | 者 | zhě | ca | 戒度無極者 |
| 31 | 100 | 吾 | wú | Wu | 吾終不為也 |
| 32 | 81 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 王以佛戒觀察民操 |
| 33 | 81 | 以 | yǐ | to rely on | 王以佛戒觀察民操 |
| 34 | 81 | 以 | yǐ | to regard | 王以佛戒觀察民操 |
| 35 | 81 | 以 | yǐ | to be able to | 王以佛戒觀察民操 |
| 36 | 81 | 以 | yǐ | to order; to command | 王以佛戒觀察民操 |
| 37 | 81 | 以 | yǐ | used after a verb | 王以佛戒觀察民操 |
| 38 | 81 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 王以佛戒觀察民操 |
| 39 | 81 | 以 | yǐ | Israel | 王以佛戒觀察民操 |
| 40 | 81 | 以 | yǐ | Yi | 王以佛戒觀察民操 |
| 41 | 81 | 以 | yǐ | use; yogena | 王以佛戒觀察民操 |
| 42 | 66 | 也 | yě | ya | 吾終不為也 |
| 43 | 66 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即權令而勅曰 |
| 44 | 66 | 即 | jí | at that time | 即權令而勅曰 |
| 45 | 66 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即權令而勅曰 |
| 46 | 66 | 即 | jí | supposed; so-called | 即權令而勅曰 |
| 47 | 66 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即權令而勅曰 |
| 48 | 62 | 覩 | dǔ | to see; to observe; to witness | 得覩三尊至真之化 |
| 49 | 62 | 覩 | dǔ | see; darśana | 得覩三尊至真之化 |
| 50 | 58 | 不 | bù | infix potential marker | 訛善之徒靡不釋真 |
| 51 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 終而不為 |
| 52 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 終而不為 |
| 53 | 45 | 而 | néng | can; able | 終而不為 |
| 54 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 終而不為 |
| 55 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 終而不為 |
| 56 | 45 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 違佛清化 |
| 57 | 45 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 違佛清化 |
| 58 | 45 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 違佛清化 |
| 59 | 45 | 佛 | fó | a Buddhist text | 違佛清化 |
| 60 | 45 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 違佛清化 |
| 61 | 45 | 佛 | fó | Buddha | 違佛清化 |
| 62 | 45 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 違佛清化 |
| 63 | 44 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 壽齊二儀富貴無外 |
| 64 | 44 | 無 | wú | to not have; without | 壽齊二儀富貴無外 |
| 65 | 44 | 無 | mó | mo | 壽齊二儀富貴無外 |
| 66 | 44 | 無 | wú | to not have | 壽齊二儀富貴無外 |
| 67 | 44 | 無 | wú | Wu | 壽齊二儀富貴無外 |
| 68 | 44 | 無 | mó | mo | 壽齊二儀富貴無外 |
| 69 | 42 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 昔者菩薩為清信士 |
| 70 | 42 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 昔者菩薩為清信士 |
| 71 | 42 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 昔者菩薩為清信士 |
| 72 | 39 | 斯 | sī | to split; to tear | 何緣有斯華乎 |
| 73 | 39 | 斯 | sī | to depart; to leave | 何緣有斯華乎 |
| 74 | 39 | 斯 | sī | Si | 何緣有斯華乎 |
| 75 | 38 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 釋真從邪獲為帝王 |
| 76 | 38 | 獲 | huò | to obtain; to get | 釋真從邪獲為帝王 |
| 77 | 38 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 釋真從邪獲為帝王 |
| 78 | 38 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 釋真從邪獲為帝王 |
| 79 | 38 | 獲 | huò | game (hunting) | 釋真從邪獲為帝王 |
| 80 | 38 | 獲 | huò | a female servant | 釋真從邪獲為帝王 |
| 81 | 38 | 獲 | huái | Huai | 釋真從邪獲為帝王 |
| 82 | 38 | 獲 | huò | harvest | 釋真從邪獲為帝王 |
| 83 | 38 | 獲 | huò | results | 釋真從邪獲為帝王 |
| 84 | 38 | 獲 | huò | to obtain | 釋真從邪獲為帝王 |
| 85 | 38 | 獲 | huò | to take; labh | 釋真從邪獲為帝王 |
| 86 | 37 | 行 | xíng | to walk | 所處之國其王行真 |
| 87 | 37 | 行 | xíng | capable; competent | 所處之國其王行真 |
| 88 | 37 | 行 | háng | profession | 所處之國其王行真 |
| 89 | 37 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 所處之國其王行真 |
| 90 | 37 | 行 | xíng | to travel | 所處之國其王行真 |
| 91 | 37 | 行 | xìng | actions; conduct | 所處之國其王行真 |
| 92 | 37 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 所處之國其王行真 |
| 93 | 37 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 所處之國其王行真 |
| 94 | 37 | 行 | háng | horizontal line | 所處之國其王行真 |
| 95 | 37 | 行 | héng | virtuous deeds | 所處之國其王行真 |
| 96 | 37 | 行 | hàng | a line of trees | 所處之國其王行真 |
| 97 | 37 | 行 | hàng | bold; steadfast | 所處之國其王行真 |
| 98 | 37 | 行 | xíng | to move | 所處之國其王行真 |
| 99 | 37 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 所處之國其王行真 |
| 100 | 37 | 行 | xíng | travel | 所處之國其王行真 |
| 101 | 37 | 行 | xíng | to circulate | 所處之國其王行真 |
| 102 | 37 | 行 | xíng | running script; running script | 所處之國其王行真 |
| 103 | 37 | 行 | xíng | temporary | 所處之國其王行真 |
| 104 | 37 | 行 | háng | rank; order | 所處之國其王行真 |
| 105 | 37 | 行 | háng | a business; a shop | 所處之國其王行真 |
| 106 | 37 | 行 | xíng | to depart; to leave | 所處之國其王行真 |
| 107 | 37 | 行 | xíng | to experience | 所處之國其王行真 |
| 108 | 37 | 行 | xíng | path; way | 所處之國其王行真 |
| 109 | 37 | 行 | xíng | xing; ballad | 所處之國其王行真 |
| 110 | 37 | 行 | xíng | 所處之國其王行真 | |
| 111 | 37 | 行 | xíng | Practice | 所處之國其王行真 |
| 112 | 37 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 所處之國其王行真 |
| 113 | 37 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 所處之國其王行真 |
| 114 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 今覩佛經 |
| 115 | 35 | 今 | jīn | Jin | 今覩佛經 |
| 116 | 35 | 今 | jīn | modern | 今覩佛經 |
| 117 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 今覩佛經 |
| 118 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 陰使人尋聽察其云 |
| 119 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 陰使人尋聽察其云 |
| 120 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 陰使人尋聽察其云 |
| 121 | 33 | 人 | rén | everybody | 陰使人尋聽察其云 |
| 122 | 33 | 人 | rén | adult | 陰使人尋聽察其云 |
| 123 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 陰使人尋聽察其云 |
| 124 | 33 | 人 | rén | an upright person | 陰使人尋聽察其云 |
| 125 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya | 陰使人尋聽察其云 |
| 126 | 32 | 眾 | zhòng | many; numerous | 盡獲其眾 |
| 127 | 32 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 盡獲其眾 |
| 128 | 32 | 眾 | zhòng | general; common; public | 盡獲其眾 |
| 129 | 31 | 女 | nǚ | female; feminine | 魂靈感化為四姓女 |
| 130 | 31 | 女 | nǚ | female | 魂靈感化為四姓女 |
| 131 | 31 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 魂靈感化為四姓女 |
| 132 | 31 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 魂靈感化為四姓女 |
| 133 | 31 | 女 | nǚ | daughter | 魂靈感化為四姓女 |
| 134 | 31 | 女 | nǚ | soft; feminine | 魂靈感化為四姓女 |
| 135 | 31 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 魂靈感化為四姓女 |
| 136 | 31 | 女 | nǚ | woman; nārī | 魂靈感化為四姓女 |
| 137 | 31 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 魂靈感化為四姓女 |
| 138 | 31 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 魂靈感化為四姓女 |
| 139 | 30 | 戒 | jiè | to quit | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 140 | 30 | 戒 | jiè | to warn against | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 141 | 30 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 142 | 30 | 戒 | jiè | vow | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 143 | 30 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 144 | 30 | 戒 | jiè | to ordain | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 145 | 30 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 146 | 30 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 147 | 30 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 148 | 30 | 戒 | jiè | boundary; realm | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 149 | 30 | 戒 | jiè | third finger | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 150 | 30 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 151 | 30 | 戒 | jiè | morality | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 152 | 28 | 國 | guó | a country; a nation | 所處之國其王行真 |
| 153 | 28 | 國 | guó | the capital of a state | 所處之國其王行真 |
| 154 | 28 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 所處之國其王行真 |
| 155 | 28 | 國 | guó | a state; a kingdom | 所處之國其王行真 |
| 156 | 28 | 國 | guó | a place; a land | 所處之國其王行真 |
| 157 | 28 | 國 | guó | domestic; Chinese | 所處之國其王行真 |
| 158 | 28 | 國 | guó | national | 所處之國其王行真 |
| 159 | 28 | 國 | guó | top in the nation | 所處之國其王行真 |
| 160 | 28 | 國 | guó | Guo | 所處之國其王行真 |
| 161 | 28 | 國 | guó | community; nation; janapada | 所處之國其王行真 |
| 162 | 27 | 心 | xīn | heart [organ] | 恣心從其本邪 |
| 163 | 27 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 恣心從其本邪 |
| 164 | 27 | 心 | xīn | mind; consciousness | 恣心從其本邪 |
| 165 | 27 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 恣心從其本邪 |
| 166 | 27 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 恣心從其本邪 |
| 167 | 27 | 心 | xīn | heart | 恣心從其本邪 |
| 168 | 27 | 心 | xīn | emotion | 恣心從其本邪 |
| 169 | 27 | 心 | xīn | intention; consideration | 恣心從其本邪 |
| 170 | 27 | 心 | xīn | disposition; temperament | 恣心從其本邪 |
| 171 | 27 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 恣心從其本邪 |
| 172 | 27 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 恣心從其本邪 |
| 173 | 27 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 恣心從其本邪 |
| 174 | 26 | 命 | mìng | life | 雖一飡之命 |
| 175 | 26 | 命 | mìng | to order | 雖一飡之命 |
| 176 | 26 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 雖一飡之命 |
| 177 | 26 | 命 | mìng | an order; a command | 雖一飡之命 |
| 178 | 26 | 命 | mìng | to name; to assign | 雖一飡之命 |
| 179 | 26 | 命 | mìng | livelihood | 雖一飡之命 |
| 180 | 26 | 命 | mìng | advice | 雖一飡之命 |
| 181 | 26 | 命 | mìng | to confer a title | 雖一飡之命 |
| 182 | 26 | 命 | mìng | lifespan | 雖一飡之命 |
| 183 | 26 | 命 | mìng | to think | 雖一飡之命 |
| 184 | 26 | 命 | mìng | life; jīva | 雖一飡之命 |
| 185 | 26 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫捨佛法之行 |
| 186 | 26 | 夫 | fū | husband | 夫捨佛法之行 |
| 187 | 26 | 夫 | fū | a person | 夫捨佛法之行 |
| 188 | 26 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫捨佛法之行 |
| 189 | 26 | 夫 | fū | a hired worker | 夫捨佛法之行 |
| 190 | 26 | 可 | kě | can; may; permissible | 命可冀矣 |
| 191 | 26 | 可 | kě | to approve; to permit | 命可冀矣 |
| 192 | 26 | 可 | kě | to be worth | 命可冀矣 |
| 193 | 26 | 可 | kě | to suit; to fit | 命可冀矣 |
| 194 | 26 | 可 | kè | khan | 命可冀矣 |
| 195 | 26 | 可 | kě | to recover | 命可冀矣 |
| 196 | 26 | 可 | kě | to act as | 命可冀矣 |
| 197 | 26 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 命可冀矣 |
| 198 | 26 | 可 | kě | used to add emphasis | 命可冀矣 |
| 199 | 26 | 可 | kě | beautiful | 命可冀矣 |
| 200 | 26 | 可 | kě | Ke | 命可冀矣 |
| 201 | 26 | 可 | kě | can; may; śakta | 命可冀矣 |
| 202 | 26 | 欲 | yù | desire | 心欲其牙以為珮几 |
| 203 | 26 | 欲 | yù | to desire; to wish | 心欲其牙以為珮几 |
| 204 | 26 | 欲 | yù | to desire; to intend | 心欲其牙以為珮几 |
| 205 | 26 | 欲 | yù | lust | 心欲其牙以為珮几 |
| 206 | 26 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 心欲其牙以為珮几 |
| 207 | 25 | 妻 | qī | wife | 時有兩妻 |
| 208 | 25 | 妻 | qì | to marry off | 時有兩妻 |
| 209 | 25 | 妻 | qì | to take for a wife | 時有兩妻 |
| 210 | 25 | 妻 | qī | wife; bhāryā | 時有兩妻 |
| 211 | 25 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 為王太子 |
| 212 | 25 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 為王太子 |
| 213 | 24 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 諸佛以仁為三界上寶 |
| 214 | 24 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 諸佛以仁為三界上寶 |
| 215 | 24 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 諸佛以仁為三界上寶 |
| 216 | 24 | 寶 | bǎo | precious | 諸佛以仁為三界上寶 |
| 217 | 24 | 寶 | bǎo | noble | 諸佛以仁為三界上寶 |
| 218 | 24 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 諸佛以仁為三界上寶 |
| 219 | 24 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 諸佛以仁為三界上寶 |
| 220 | 24 | 寶 | bǎo | Bao | 諸佛以仁為三界上寶 |
| 221 | 24 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 諸佛以仁為三界上寶 |
| 222 | 24 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 諸佛以仁為三界上寶 |
| 223 | 24 | 群 | qún | a crowd; a flock; a group | 無令群象尋足跡也 |
| 224 | 24 | 群 | qún | many; a huge number of; teaming with | 無令群象尋足跡也 |
| 225 | 24 | 群 | qún | to flock together; to form a group | 無令群象尋足跡也 |
| 226 | 24 | 群 | qún | multitude; gaṇa | 無令群象尋足跡也 |
| 227 | 23 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又無太子 |
| 228 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所處之國其王行真 |
| 229 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 所處之國其王行真 |
| 230 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所處之國其王行真 |
| 231 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所處之國其王行真 |
| 232 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 所處之國其王行真 |
| 233 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 所處之國其王行真 |
| 234 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所處之國其王行真 |
| 235 | 23 | 上 | shàng | top; a high position | 臣上聞云 |
| 236 | 23 | 上 | shang | top; the position on or above something | 臣上聞云 |
| 237 | 23 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 臣上聞云 |
| 238 | 23 | 上 | shàng | shang | 臣上聞云 |
| 239 | 23 | 上 | shàng | previous; last | 臣上聞云 |
| 240 | 23 | 上 | shàng | high; higher | 臣上聞云 |
| 241 | 23 | 上 | shàng | advanced | 臣上聞云 |
| 242 | 23 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 臣上聞云 |
| 243 | 23 | 上 | shàng | time | 臣上聞云 |
| 244 | 23 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 臣上聞云 |
| 245 | 23 | 上 | shàng | far | 臣上聞云 |
| 246 | 23 | 上 | shàng | big; as big as | 臣上聞云 |
| 247 | 23 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 臣上聞云 |
| 248 | 23 | 上 | shàng | to report | 臣上聞云 |
| 249 | 23 | 上 | shàng | to offer | 臣上聞云 |
| 250 | 23 | 上 | shàng | to go on stage | 臣上聞云 |
| 251 | 23 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 臣上聞云 |
| 252 | 23 | 上 | shàng | to install; to erect | 臣上聞云 |
| 253 | 23 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 臣上聞云 |
| 254 | 23 | 上 | shàng | to burn | 臣上聞云 |
| 255 | 23 | 上 | shàng | to remember | 臣上聞云 |
| 256 | 23 | 上 | shàng | to add | 臣上聞云 |
| 257 | 23 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 臣上聞云 |
| 258 | 23 | 上 | shàng | to meet | 臣上聞云 |
| 259 | 23 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 臣上聞云 |
| 260 | 23 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 臣上聞云 |
| 261 | 23 | 上 | shàng | a musical note | 臣上聞云 |
| 262 | 23 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 臣上聞云 |
| 263 | 23 | 身 | shēn | human body; torso | 吾身是也 |
| 264 | 23 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 吾身是也 |
| 265 | 23 | 身 | shēn | self | 吾身是也 |
| 266 | 23 | 身 | shēn | life | 吾身是也 |
| 267 | 23 | 身 | shēn | an object | 吾身是也 |
| 268 | 23 | 身 | shēn | a lifetime | 吾身是也 |
| 269 | 23 | 身 | shēn | moral character | 吾身是也 |
| 270 | 23 | 身 | shēn | status; identity; position | 吾身是也 |
| 271 | 23 | 身 | shēn | pregnancy | 吾身是也 |
| 272 | 23 | 身 | juān | India | 吾身是也 |
| 273 | 23 | 身 | shēn | body; kāya | 吾身是也 |
| 274 | 22 | 聞 | wén | to hear | 聞令驚曰 |
| 275 | 22 | 聞 | wén | Wen | 聞令驚曰 |
| 276 | 22 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞令驚曰 |
| 277 | 22 | 聞 | wén | to be widely known | 聞令驚曰 |
| 278 | 22 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞令驚曰 |
| 279 | 22 | 聞 | wén | information | 聞令驚曰 |
| 280 | 22 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞令驚曰 |
| 281 | 22 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞令驚曰 |
| 282 | 22 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞令驚曰 |
| 283 | 22 | 聞 | wén | to question | 聞令驚曰 |
| 284 | 22 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞令驚曰 |
| 285 | 22 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞令驚曰 |
| 286 | 22 | 四 | sì | four | 四恩普濟矣 |
| 287 | 22 | 四 | sì | note a musical scale | 四恩普濟矣 |
| 288 | 22 | 四 | sì | fourth | 四恩普濟矣 |
| 289 | 22 | 四 | sì | Si | 四恩普濟矣 |
| 290 | 22 | 四 | sì | four; catur | 四恩普濟矣 |
| 291 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時國王者 |
| 292 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時國王者 |
| 293 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時國王者 |
| 294 | 22 | 時 | shí | fashionable | 時國王者 |
| 295 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時國王者 |
| 296 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時國王者 |
| 297 | 22 | 時 | shí | tense | 時國王者 |
| 298 | 22 | 時 | shí | particular; special | 時國王者 |
| 299 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時國王者 |
| 300 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時國王者 |
| 301 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 時國王者 |
| 302 | 22 | 時 | shí | seasonal | 時國王者 |
| 303 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 時國王者 |
| 304 | 22 | 時 | shí | hour | 時國王者 |
| 305 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時國王者 |
| 306 | 22 | 時 | shí | Shi | 時國王者 |
| 307 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 時國王者 |
| 308 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 時國王者 |
| 309 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 時國王者 |
| 310 | 22 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 眾生自投三塗 |
| 311 | 22 | 自 | zì | Zi | 眾生自投三塗 |
| 312 | 22 | 自 | zì | a nose | 眾生自投三塗 |
| 313 | 22 | 自 | zì | the beginning; the start | 眾生自投三塗 |
| 314 | 22 | 自 | zì | origin | 眾生自投三塗 |
| 315 | 22 | 自 | zì | to employ; to use | 眾生自投三塗 |
| 316 | 22 | 自 | zì | to be | 眾生自投三塗 |
| 317 | 22 | 自 | zì | self; soul; ātman | 眾生自投三塗 |
| 318 | 22 | 言 | yán | to speak; to say; said | 稟佛之言 |
| 319 | 22 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 稟佛之言 |
| 320 | 22 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 稟佛之言 |
| 321 | 22 | 言 | yán | phrase; sentence | 稟佛之言 |
| 322 | 22 | 言 | yán | a word; a syllable | 稟佛之言 |
| 323 | 22 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 稟佛之言 |
| 324 | 22 | 言 | yán | to regard as | 稟佛之言 |
| 325 | 22 | 言 | yán | to act as | 稟佛之言 |
| 326 | 22 | 言 | yán | word; vacana | 稟佛之言 |
| 327 | 22 | 言 | yán | speak; vad | 稟佛之言 |
| 328 | 22 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還守王哀號 |
| 329 | 22 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還守王哀號 |
| 330 | 22 | 還 | huán | to do in return | 還守王哀號 |
| 331 | 22 | 還 | huán | Huan | 還守王哀號 |
| 332 | 22 | 還 | huán | to revert | 還守王哀號 |
| 333 | 22 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還守王哀號 |
| 334 | 22 | 還 | huán | to encircle | 還守王哀號 |
| 335 | 22 | 還 | xuán | to rotate | 還守王哀號 |
| 336 | 22 | 還 | huán | since | 還守王哀號 |
| 337 | 22 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還守王哀號 |
| 338 | 22 | 還 | hái | again; further; punar | 還守王哀號 |
| 339 | 22 | 民 | mín | the people; citizen; subjects | 王以佛戒觀察民操 |
| 340 | 22 | 民 | mín | Min | 王以佛戒觀察民操 |
| 341 | 22 | 民 | mín | people | 王以佛戒觀察民操 |
| 342 | 21 | 去 | qù | to go | 不去真也 |
| 343 | 21 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 不去真也 |
| 344 | 21 | 去 | qù | to be distant | 不去真也 |
| 345 | 21 | 去 | qù | to leave | 不去真也 |
| 346 | 21 | 去 | qù | to play a part | 不去真也 |
| 347 | 21 | 去 | qù | to abandon; to give up | 不去真也 |
| 348 | 21 | 去 | qù | to die | 不去真也 |
| 349 | 21 | 去 | qù | previous; past | 不去真也 |
| 350 | 21 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 不去真也 |
| 351 | 21 | 去 | qù | falling tone | 不去真也 |
| 352 | 21 | 去 | qù | to lose | 不去真也 |
| 353 | 21 | 去 | qù | Qu | 不去真也 |
| 354 | 21 | 去 | qù | go; gati | 不去真也 |
| 355 | 21 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 吳康居國沙門康僧會譯 |
| 356 | 21 | 沙門 | shāmén | sramana | 吳康居國沙門康僧會譯 |
| 357 | 21 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 吳康居國沙門康僧會譯 |
| 358 | 21 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 獲人道難 |
| 359 | 21 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 獲人道難 |
| 360 | 21 | 難 | nán | hardly possible; unable | 獲人道難 |
| 361 | 21 | 難 | nàn | disaster; calamity | 獲人道難 |
| 362 | 21 | 難 | nàn | enemy; foe | 獲人道難 |
| 363 | 21 | 難 | nán | bad; unpleasant | 獲人道難 |
| 364 | 21 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 獲人道難 |
| 365 | 21 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 獲人道難 |
| 366 | 21 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 獲人道難 |
| 367 | 21 | 難 | nán | inopportune; aksana | 獲人道難 |
| 368 | 20 | 一 | yī | one | 雖一飡之命 |
| 369 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 雖一飡之命 |
| 370 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 雖一飡之命 |
| 371 | 20 | 一 | yī | first | 雖一飡之命 |
| 372 | 20 | 一 | yī | the same | 雖一飡之命 |
| 373 | 20 | 一 | yī | sole; single | 雖一飡之命 |
| 374 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 雖一飡之命 |
| 375 | 20 | 一 | yī | Yi | 雖一飡之命 |
| 376 | 20 | 一 | yī | other | 雖一飡之命 |
| 377 | 20 | 一 | yī | to unify | 雖一飡之命 |
| 378 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 雖一飡之命 |
| 379 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 雖一飡之命 |
| 380 | 20 | 一 | yī | one; eka | 雖一飡之命 |
| 381 | 20 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願俱歷苦 |
| 382 | 20 | 願 | yuàn | hope | 願俱歷苦 |
| 383 | 20 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願俱歷苦 |
| 384 | 20 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願俱歷苦 |
| 385 | 20 | 願 | yuàn | a vow | 願俱歷苦 |
| 386 | 20 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願俱歷苦 |
| 387 | 20 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願俱歷苦 |
| 388 | 20 | 願 | yuàn | to admire | 願俱歷苦 |
| 389 | 20 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願俱歷苦 |
| 390 | 20 | 死 | sǐ | to die | 即有戮死之患 |
| 391 | 20 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 即有戮死之患 |
| 392 | 20 | 死 | sǐ | dead | 即有戮死之患 |
| 393 | 20 | 死 | sǐ | death | 即有戮死之患 |
| 394 | 20 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 即有戮死之患 |
| 395 | 20 | 死 | sǐ | lost; severed | 即有戮死之患 |
| 396 | 20 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 即有戮死之患 |
| 397 | 20 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 即有戮死之患 |
| 398 | 20 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 即有戮死之患 |
| 399 | 20 | 死 | sǐ | damned | 即有戮死之患 |
| 400 | 20 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 即有戮死之患 |
| 401 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 勸導臣民令知三尊 |
| 402 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 勸導臣民令知三尊 |
| 403 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 勸導臣民令知三尊 |
| 404 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 勸導臣民令知三尊 |
| 405 | 20 | 令 | lìng | a season | 勸導臣民令知三尊 |
| 406 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 勸導臣民令知三尊 |
| 407 | 20 | 令 | lìng | good | 勸導臣民令知三尊 |
| 408 | 20 | 令 | lìng | pretentious | 勸導臣民令知三尊 |
| 409 | 20 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 勸導臣民令知三尊 |
| 410 | 20 | 令 | lìng | a commander | 勸導臣民令知三尊 |
| 411 | 20 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 勸導臣民令知三尊 |
| 412 | 20 | 令 | lìng | lyrics | 勸導臣民令知三尊 |
| 413 | 20 | 令 | lìng | Ling | 勸導臣民令知三尊 |
| 414 | 20 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 勸導臣民令知三尊 |
| 415 | 19 | 食 | shí | food; food and drink | 國王好食鸚鵡 |
| 416 | 19 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 國王好食鸚鵡 |
| 417 | 19 | 食 | shí | to eat | 國王好食鸚鵡 |
| 418 | 19 | 食 | sì | to feed | 國王好食鸚鵡 |
| 419 | 19 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 國王好食鸚鵡 |
| 420 | 19 | 食 | sì | to raise; to nourish | 國王好食鸚鵡 |
| 421 | 19 | 食 | shí | to receive; to accept | 國王好食鸚鵡 |
| 422 | 19 | 食 | shí | to receive an official salary | 國王好食鸚鵡 |
| 423 | 19 | 食 | shí | an eclipse | 國王好食鸚鵡 |
| 424 | 19 | 食 | shí | food; bhakṣa | 國王好食鸚鵡 |
| 425 | 19 | 親 | qīn | relatives | 危親戮聖 |
| 426 | 19 | 親 | qīn | intimate | 危親戮聖 |
| 427 | 19 | 親 | qīn | a bride | 危親戮聖 |
| 428 | 19 | 親 | qīn | parents | 危親戮聖 |
| 429 | 19 | 親 | qīn | marriage | 危親戮聖 |
| 430 | 19 | 親 | qīn | someone intimately connected to | 危親戮聖 |
| 431 | 19 | 親 | qīn | friendship | 危親戮聖 |
| 432 | 19 | 親 | qīn | Qin | 危親戮聖 |
| 433 | 19 | 親 | qīn | to be close to | 危親戮聖 |
| 434 | 19 | 親 | qīn | to love | 危親戮聖 |
| 435 | 19 | 親 | qīn | to kiss | 危親戮聖 |
| 436 | 19 | 親 | qīn | related [by blood] | 危親戮聖 |
| 437 | 19 | 親 | qìng | relatives by marriage | 危親戮聖 |
| 438 | 19 | 親 | qīn | a hazelnut tree | 危親戮聖 |
| 439 | 19 | 親 | qīn | intimately acquainted; jñāti | 危親戮聖 |
| 440 | 19 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告諸沙門 |
| 441 | 19 | 告 | gào | to request | 佛告諸沙門 |
| 442 | 19 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告諸沙門 |
| 443 | 19 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告諸沙門 |
| 444 | 19 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告諸沙門 |
| 445 | 19 | 告 | gào | to reach | 佛告諸沙門 |
| 446 | 19 | 告 | gào | an announcement | 佛告諸沙門 |
| 447 | 19 | 告 | gào | a party | 佛告諸沙門 |
| 448 | 19 | 告 | gào | a vacation | 佛告諸沙門 |
| 449 | 19 | 告 | gào | Gao | 佛告諸沙門 |
| 450 | 19 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告諸沙門 |
| 451 | 19 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 452 | 19 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 453 | 19 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 454 | 19 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 455 | 19 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 456 | 19 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 457 | 19 | 執 | zhí | to block up | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 458 | 19 | 執 | zhí | to engage in | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 459 | 19 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 460 | 19 | 執 | zhí | a good friend | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 461 | 19 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 462 | 19 | 執 | zhí | grasping; grāha | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 463 | 18 | 道 | dào | way; road; path | 道邊作坑 |
| 464 | 18 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道邊作坑 |
| 465 | 18 | 道 | dào | Tao; the Way | 道邊作坑 |
| 466 | 18 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道邊作坑 |
| 467 | 18 | 道 | dào | to think | 道邊作坑 |
| 468 | 18 | 道 | dào | circuit; a province | 道邊作坑 |
| 469 | 18 | 道 | dào | a course; a channel | 道邊作坑 |
| 470 | 18 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道邊作坑 |
| 471 | 18 | 道 | dào | a doctrine | 道邊作坑 |
| 472 | 18 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道邊作坑 |
| 473 | 18 | 道 | dào | a skill | 道邊作坑 |
| 474 | 18 | 道 | dào | a sect | 道邊作坑 |
| 475 | 18 | 道 | dào | a line | 道邊作坑 |
| 476 | 18 | 道 | dào | Way | 道邊作坑 |
| 477 | 18 | 道 | dào | way; path; marga | 道邊作坑 |
| 478 | 18 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得覩三尊至真之化 |
| 479 | 18 | 得 | děi | to want to; to need to | 得覩三尊至真之化 |
| 480 | 18 | 得 | děi | must; ought to | 得覩三尊至真之化 |
| 481 | 18 | 得 | dé | de | 得覩三尊至真之化 |
| 482 | 18 | 得 | de | infix potential marker | 得覩三尊至真之化 |
| 483 | 18 | 得 | dé | to result in | 得覩三尊至真之化 |
| 484 | 18 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得覩三尊至真之化 |
| 485 | 18 | 得 | dé | to be satisfied | 得覩三尊至真之化 |
| 486 | 18 | 得 | dé | to be finished | 得覩三尊至真之化 |
| 487 | 18 | 得 | děi | satisfying | 得覩三尊至真之化 |
| 488 | 18 | 得 | dé | to contract | 得覩三尊至真之化 |
| 489 | 18 | 得 | dé | to hear | 得覩三尊至真之化 |
| 490 | 18 | 得 | dé | to have; there is | 得覩三尊至真之化 |
| 491 | 18 | 得 | dé | marks time passed | 得覩三尊至真之化 |
| 492 | 18 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得覩三尊至真之化 |
| 493 | 18 | 阿 | ā | to groan | 謂阿群曰 |
| 494 | 18 | 阿 | ā | a | 謂阿群曰 |
| 495 | 18 | 阿 | ē | to flatter | 謂阿群曰 |
| 496 | 18 | 阿 | ē | river bank | 謂阿群曰 |
| 497 | 18 | 阿 | ē | beam; pillar | 謂阿群曰 |
| 498 | 18 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 謂阿群曰 |
| 499 | 18 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 謂阿群曰 |
| 500 | 18 | 阿 | ē | E | 謂阿群曰 |
Frequencies of all Words
Top 1181
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 224 | 之 | zhī | him; her; them; that | 所處之國其王行真 |
| 2 | 224 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 所處之國其王行真 |
| 3 | 224 | 之 | zhī | to go | 所處之國其王行真 |
| 4 | 224 | 之 | zhī | this; that | 所處之國其王行真 |
| 5 | 224 | 之 | zhī | genetive marker | 所處之國其王行真 |
| 6 | 224 | 之 | zhī | it | 所處之國其王行真 |
| 7 | 224 | 之 | zhī | in; in regards to | 所處之國其王行真 |
| 8 | 224 | 之 | zhī | all | 所處之國其王行真 |
| 9 | 224 | 之 | zhī | and | 所處之國其王行真 |
| 10 | 224 | 之 | zhī | however | 所處之國其王行真 |
| 11 | 224 | 之 | zhī | if | 所處之國其王行真 |
| 12 | 224 | 之 | zhī | then | 所處之國其王行真 |
| 13 | 224 | 之 | zhī | to arrive; to go | 所處之國其王行真 |
| 14 | 224 | 之 | zhī | is | 所處之國其王行真 |
| 15 | 224 | 之 | zhī | to use | 所處之國其王行真 |
| 16 | 224 | 之 | zhī | Zhi | 所處之國其王行真 |
| 17 | 224 | 之 | zhī | winding | 所處之國其王行真 |
| 18 | 168 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即權令而勅曰 |
| 19 | 168 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即權令而勅曰 |
| 20 | 168 | 曰 | yuē | to be called | 即權令而勅曰 |
| 21 | 168 | 曰 | yuē | particle without meaning | 即權令而勅曰 |
| 22 | 168 | 曰 | yuē | said; ukta | 即權令而勅曰 |
| 23 | 129 | 王 | wáng | Wang | 所處之國其王行真 |
| 24 | 129 | 王 | wáng | a king | 所處之國其王行真 |
| 25 | 129 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 所處之國其王行真 |
| 26 | 129 | 王 | wàng | to be king; to rule | 所處之國其王行真 |
| 27 | 129 | 王 | wáng | a prince; a duke | 所處之國其王行真 |
| 28 | 129 | 王 | wáng | grand; great | 所處之國其王行真 |
| 29 | 129 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 所處之國其王行真 |
| 30 | 129 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 所處之國其王行真 |
| 31 | 129 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 所處之國其王行真 |
| 32 | 129 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 所處之國其王行真 |
| 33 | 129 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 所處之國其王行真 |
| 34 | 114 | 為 | wèi | for; to | 昔者菩薩為清信士 |
| 35 | 114 | 為 | wèi | because of | 昔者菩薩為清信士 |
| 36 | 114 | 為 | wéi | to act as; to serve | 昔者菩薩為清信士 |
| 37 | 114 | 為 | wéi | to change into; to become | 昔者菩薩為清信士 |
| 38 | 114 | 為 | wéi | to be; is | 昔者菩薩為清信士 |
| 39 | 114 | 為 | wéi | to do | 昔者菩薩為清信士 |
| 40 | 114 | 為 | wèi | for | 昔者菩薩為清信士 |
| 41 | 114 | 為 | wèi | because of; for; to | 昔者菩薩為清信士 |
| 42 | 114 | 為 | wèi | to | 昔者菩薩為清信士 |
| 43 | 114 | 為 | wéi | in a passive construction | 昔者菩薩為清信士 |
| 44 | 114 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 昔者菩薩為清信士 |
| 45 | 114 | 為 | wéi | forming an adverb | 昔者菩薩為清信士 |
| 46 | 114 | 為 | wéi | to add emphasis | 昔者菩薩為清信士 |
| 47 | 114 | 為 | wèi | to support; to help | 昔者菩薩為清信士 |
| 48 | 114 | 為 | wéi | to govern | 昔者菩薩為清信士 |
| 49 | 114 | 為 | wèi | to be; bhū | 昔者菩薩為清信士 |
| 50 | 104 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 所處之國其王行真 |
| 51 | 104 | 其 | qí | to add emphasis | 所處之國其王行真 |
| 52 | 104 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 所處之國其王行真 |
| 53 | 104 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 所處之國其王行真 |
| 54 | 104 | 其 | qí | he; her; it; them | 所處之國其王行真 |
| 55 | 104 | 其 | qí | probably; likely | 所處之國其王行真 |
| 56 | 104 | 其 | qí | will | 所處之國其王行真 |
| 57 | 104 | 其 | qí | may | 所處之國其王行真 |
| 58 | 104 | 其 | qí | if | 所處之國其王行真 |
| 59 | 104 | 其 | qí | or | 所處之國其王行真 |
| 60 | 104 | 其 | qí | Qi | 所處之國其王行真 |
| 61 | 104 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 所處之國其王行真 |
| 62 | 102 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 戒度無極者 |
| 63 | 102 | 者 | zhě | that | 戒度無極者 |
| 64 | 102 | 者 | zhě | nominalizing function word | 戒度無極者 |
| 65 | 102 | 者 | zhě | used to mark a definition | 戒度無極者 |
| 66 | 102 | 者 | zhě | used to mark a pause | 戒度無極者 |
| 67 | 102 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 戒度無極者 |
| 68 | 102 | 者 | zhuó | according to | 戒度無極者 |
| 69 | 102 | 者 | zhě | ca | 戒度無極者 |
| 70 | 100 | 吾 | wú | I | 吾終不為也 |
| 71 | 100 | 吾 | wú | my | 吾終不為也 |
| 72 | 100 | 吾 | wú | Wu | 吾終不為也 |
| 73 | 100 | 吾 | wú | I; aham | 吾終不為也 |
| 74 | 92 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有十五章 |
| 75 | 92 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有十五章 |
| 76 | 92 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有十五章 |
| 77 | 92 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有十五章 |
| 78 | 92 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有十五章 |
| 79 | 92 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有十五章 |
| 80 | 92 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有十五章 |
| 81 | 92 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有十五章 |
| 82 | 92 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有十五章 |
| 83 | 92 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有十五章 |
| 84 | 92 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有十五章 |
| 85 | 92 | 有 | yǒu | abundant | 此有十五章 |
| 86 | 92 | 有 | yǒu | purposeful | 此有十五章 |
| 87 | 92 | 有 | yǒu | You | 此有十五章 |
| 88 | 92 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有十五章 |
| 89 | 92 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有十五章 |
| 90 | 81 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 王以佛戒觀察民操 |
| 91 | 81 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 王以佛戒觀察民操 |
| 92 | 81 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 王以佛戒觀察民操 |
| 93 | 81 | 以 | yǐ | according to | 王以佛戒觀察民操 |
| 94 | 81 | 以 | yǐ | because of | 王以佛戒觀察民操 |
| 95 | 81 | 以 | yǐ | on a certain date | 王以佛戒觀察民操 |
| 96 | 81 | 以 | yǐ | and; as well as | 王以佛戒觀察民操 |
| 97 | 81 | 以 | yǐ | to rely on | 王以佛戒觀察民操 |
| 98 | 81 | 以 | yǐ | to regard | 王以佛戒觀察民操 |
| 99 | 81 | 以 | yǐ | to be able to | 王以佛戒觀察民操 |
| 100 | 81 | 以 | yǐ | to order; to command | 王以佛戒觀察民操 |
| 101 | 81 | 以 | yǐ | further; moreover | 王以佛戒觀察民操 |
| 102 | 81 | 以 | yǐ | used after a verb | 王以佛戒觀察民操 |
| 103 | 81 | 以 | yǐ | very | 王以佛戒觀察民操 |
| 104 | 81 | 以 | yǐ | already | 王以佛戒觀察民操 |
| 105 | 81 | 以 | yǐ | increasingly | 王以佛戒觀察民操 |
| 106 | 81 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 王以佛戒觀察民操 |
| 107 | 81 | 以 | yǐ | Israel | 王以佛戒觀察民操 |
| 108 | 81 | 以 | yǐ | Yi | 王以佛戒觀察民操 |
| 109 | 81 | 以 | yǐ | use; yogena | 王以佛戒觀察民操 |
| 110 | 72 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 四恩普濟矣 |
| 111 | 72 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 四恩普濟矣 |
| 112 | 72 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 四恩普濟矣 |
| 113 | 72 | 矣 | yǐ | to form a question | 四恩普濟矣 |
| 114 | 72 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 四恩普濟矣 |
| 115 | 72 | 矣 | yǐ | sigh | 四恩普濟矣 |
| 116 | 72 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 四恩普濟矣 |
| 117 | 66 | 也 | yě | also; too | 吾終不為也 |
| 118 | 66 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 吾終不為也 |
| 119 | 66 | 也 | yě | either | 吾終不為也 |
| 120 | 66 | 也 | yě | even | 吾終不為也 |
| 121 | 66 | 也 | yě | used to soften the tone | 吾終不為也 |
| 122 | 66 | 也 | yě | used for emphasis | 吾終不為也 |
| 123 | 66 | 也 | yě | used to mark contrast | 吾終不為也 |
| 124 | 66 | 也 | yě | used to mark compromise | 吾終不為也 |
| 125 | 66 | 也 | yě | ya | 吾終不為也 |
| 126 | 66 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即權令而勅曰 |
| 127 | 66 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即權令而勅曰 |
| 128 | 66 | 即 | jí | at that time | 即權令而勅曰 |
| 129 | 66 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即權令而勅曰 |
| 130 | 66 | 即 | jí | supposed; so-called | 即權令而勅曰 |
| 131 | 66 | 即 | jí | if; but | 即權令而勅曰 |
| 132 | 66 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即權令而勅曰 |
| 133 | 66 | 即 | jí | then; following | 即權令而勅曰 |
| 134 | 66 | 即 | jí | so; just so; eva | 即權令而勅曰 |
| 135 | 62 | 覩 | dǔ | to see; to observe; to witness | 得覩三尊至真之化 |
| 136 | 62 | 覩 | dǔ | see; darśana | 得覩三尊至真之化 |
| 137 | 58 | 不 | bù | not; no | 訛善之徒靡不釋真 |
| 138 | 58 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 訛善之徒靡不釋真 |
| 139 | 58 | 不 | bù | as a correlative | 訛善之徒靡不釋真 |
| 140 | 58 | 不 | bù | no (answering a question) | 訛善之徒靡不釋真 |
| 141 | 58 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 訛善之徒靡不釋真 |
| 142 | 58 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 訛善之徒靡不釋真 |
| 143 | 58 | 不 | bù | to form a yes or no question | 訛善之徒靡不釋真 |
| 144 | 58 | 不 | bù | infix potential marker | 訛善之徒靡不釋真 |
| 145 | 58 | 不 | bù | no; na | 訛善之徒靡不釋真 |
| 146 | 54 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 何緣有斯華乎 |
| 147 | 54 | 乎 | hū | in | 何緣有斯華乎 |
| 148 | 54 | 乎 | hū | marks a return question | 何緣有斯華乎 |
| 149 | 54 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 何緣有斯華乎 |
| 150 | 54 | 乎 | hū | marks conjecture | 何緣有斯華乎 |
| 151 | 54 | 乎 | hū | marks a pause | 何緣有斯華乎 |
| 152 | 54 | 乎 | hū | marks praise | 何緣有斯華乎 |
| 153 | 54 | 乎 | hū | ah; sigh | 何緣有斯華乎 |
| 154 | 51 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 爾幸知法 |
| 155 | 51 | 爾 | ěr | in a manner | 爾幸知法 |
| 156 | 51 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 爾幸知法 |
| 157 | 51 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 爾幸知法 |
| 158 | 51 | 爾 | ěr | you; thou | 爾幸知法 |
| 159 | 51 | 爾 | ěr | this; that | 爾幸知法 |
| 160 | 51 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 爾幸知法 |
| 161 | 45 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 終而不為 |
| 162 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 終而不為 |
| 163 | 45 | 而 | ér | you | 終而不為 |
| 164 | 45 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 終而不為 |
| 165 | 45 | 而 | ér | right away; then | 終而不為 |
| 166 | 45 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 終而不為 |
| 167 | 45 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 終而不為 |
| 168 | 45 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 終而不為 |
| 169 | 45 | 而 | ér | how can it be that? | 終而不為 |
| 170 | 45 | 而 | ér | so as to | 終而不為 |
| 171 | 45 | 而 | ér | only then | 終而不為 |
| 172 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 終而不為 |
| 173 | 45 | 而 | néng | can; able | 終而不為 |
| 174 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 終而不為 |
| 175 | 45 | 而 | ér | me | 終而不為 |
| 176 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 終而不為 |
| 177 | 45 | 而 | ér | possessive | 終而不為 |
| 178 | 45 | 而 | ér | and; ca | 終而不為 |
| 179 | 45 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 違佛清化 |
| 180 | 45 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 違佛清化 |
| 181 | 45 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 違佛清化 |
| 182 | 45 | 佛 | fó | a Buddhist text | 違佛清化 |
| 183 | 45 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 違佛清化 |
| 184 | 45 | 佛 | fó | Buddha | 違佛清化 |
| 185 | 45 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 違佛清化 |
| 186 | 44 | 無 | wú | no | 壽齊二儀富貴無外 |
| 187 | 44 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 壽齊二儀富貴無外 |
| 188 | 44 | 無 | wú | to not have; without | 壽齊二儀富貴無外 |
| 189 | 44 | 無 | wú | has not yet | 壽齊二儀富貴無外 |
| 190 | 44 | 無 | mó | mo | 壽齊二儀富貴無外 |
| 191 | 44 | 無 | wú | do not | 壽齊二儀富貴無外 |
| 192 | 44 | 無 | wú | not; -less; un- | 壽齊二儀富貴無外 |
| 193 | 44 | 無 | wú | regardless of | 壽齊二儀富貴無外 |
| 194 | 44 | 無 | wú | to not have | 壽齊二儀富貴無外 |
| 195 | 44 | 無 | wú | um | 壽齊二儀富貴無外 |
| 196 | 44 | 無 | wú | Wu | 壽齊二儀富貴無外 |
| 197 | 44 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 壽齊二儀富貴無外 |
| 198 | 44 | 無 | wú | not; non- | 壽齊二儀富貴無外 |
| 199 | 44 | 無 | mó | mo | 壽齊二儀富貴無外 |
| 200 | 42 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 昔者菩薩為清信士 |
| 201 | 42 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 昔者菩薩為清信士 |
| 202 | 42 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 昔者菩薩為清信士 |
| 203 | 39 | 斯 | sī | this | 何緣有斯華乎 |
| 204 | 39 | 斯 | sī | to split; to tear | 何緣有斯華乎 |
| 205 | 39 | 斯 | sī | thus; such | 何緣有斯華乎 |
| 206 | 39 | 斯 | sī | to depart; to leave | 何緣有斯華乎 |
| 207 | 39 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 何緣有斯華乎 |
| 208 | 39 | 斯 | sī | possessive particle | 何緣有斯華乎 |
| 209 | 39 | 斯 | sī | question particle | 何緣有斯華乎 |
| 210 | 39 | 斯 | sī | sigh | 何緣有斯華乎 |
| 211 | 39 | 斯 | sī | is; are | 何緣有斯華乎 |
| 212 | 39 | 斯 | sī | all; every | 何緣有斯華乎 |
| 213 | 39 | 斯 | sī | Si | 何緣有斯華乎 |
| 214 | 39 | 斯 | sī | this; etad | 何緣有斯華乎 |
| 215 | 38 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 釋真從邪獲為帝王 |
| 216 | 38 | 獲 | huò | to obtain; to get | 釋真從邪獲為帝王 |
| 217 | 38 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 釋真從邪獲為帝王 |
| 218 | 38 | 獲 | huò | to be capable of; can; is able | 釋真從邪獲為帝王 |
| 219 | 38 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 釋真從邪獲為帝王 |
| 220 | 38 | 獲 | huò | game (hunting) | 釋真從邪獲為帝王 |
| 221 | 38 | 獲 | huò | a female servant | 釋真從邪獲為帝王 |
| 222 | 38 | 獲 | huái | Huai | 釋真從邪獲為帝王 |
| 223 | 38 | 獲 | huò | harvest | 釋真從邪獲為帝王 |
| 224 | 38 | 獲 | huò | results | 釋真從邪獲為帝王 |
| 225 | 38 | 獲 | huò | to obtain | 釋真從邪獲為帝王 |
| 226 | 38 | 獲 | huò | to take; labh | 釋真從邪獲為帝王 |
| 227 | 37 | 行 | xíng | to walk | 所處之國其王行真 |
| 228 | 37 | 行 | xíng | capable; competent | 所處之國其王行真 |
| 229 | 37 | 行 | háng | profession | 所處之國其王行真 |
| 230 | 37 | 行 | háng | line; row | 所處之國其王行真 |
| 231 | 37 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 所處之國其王行真 |
| 232 | 37 | 行 | xíng | to travel | 所處之國其王行真 |
| 233 | 37 | 行 | xìng | actions; conduct | 所處之國其王行真 |
| 234 | 37 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 所處之國其王行真 |
| 235 | 37 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 所處之國其王行真 |
| 236 | 37 | 行 | háng | horizontal line | 所處之國其王行真 |
| 237 | 37 | 行 | héng | virtuous deeds | 所處之國其王行真 |
| 238 | 37 | 行 | hàng | a line of trees | 所處之國其王行真 |
| 239 | 37 | 行 | hàng | bold; steadfast | 所處之國其王行真 |
| 240 | 37 | 行 | xíng | to move | 所處之國其王行真 |
| 241 | 37 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 所處之國其王行真 |
| 242 | 37 | 行 | xíng | travel | 所處之國其王行真 |
| 243 | 37 | 行 | xíng | to circulate | 所處之國其王行真 |
| 244 | 37 | 行 | xíng | running script; running script | 所處之國其王行真 |
| 245 | 37 | 行 | xíng | temporary | 所處之國其王行真 |
| 246 | 37 | 行 | xíng | soon | 所處之國其王行真 |
| 247 | 37 | 行 | háng | rank; order | 所處之國其王行真 |
| 248 | 37 | 行 | háng | a business; a shop | 所處之國其王行真 |
| 249 | 37 | 行 | xíng | to depart; to leave | 所處之國其王行真 |
| 250 | 37 | 行 | xíng | to experience | 所處之國其王行真 |
| 251 | 37 | 行 | xíng | path; way | 所處之國其王行真 |
| 252 | 37 | 行 | xíng | xing; ballad | 所處之國其王行真 |
| 253 | 37 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 所處之國其王行真 |
| 254 | 37 | 行 | xíng | 所處之國其王行真 | |
| 255 | 37 | 行 | xíng | moreover; also | 所處之國其王行真 |
| 256 | 37 | 行 | xíng | Practice | 所處之國其王行真 |
| 257 | 37 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 所處之國其王行真 |
| 258 | 37 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 所處之國其王行真 |
| 259 | 36 | 是 | shì | is; are; am; to be | 彌勒是也 |
| 260 | 36 | 是 | shì | is exactly | 彌勒是也 |
| 261 | 36 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 彌勒是也 |
| 262 | 36 | 是 | shì | this; that; those | 彌勒是也 |
| 263 | 36 | 是 | shì | really; certainly | 彌勒是也 |
| 264 | 36 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 彌勒是也 |
| 265 | 36 | 是 | shì | true | 彌勒是也 |
| 266 | 36 | 是 | shì | is; has; exists | 彌勒是也 |
| 267 | 36 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 彌勒是也 |
| 268 | 36 | 是 | shì | a matter; an affair | 彌勒是也 |
| 269 | 36 | 是 | shì | Shi | 彌勒是也 |
| 270 | 36 | 是 | shì | is; bhū | 彌勒是也 |
| 271 | 36 | 是 | shì | this; idam | 彌勒是也 |
| 272 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 今覩佛經 |
| 273 | 35 | 今 | jīn | Jin | 今覩佛經 |
| 274 | 35 | 今 | jīn | modern | 今覩佛經 |
| 275 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 今覩佛經 |
| 276 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 陰使人尋聽察其云 |
| 277 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 陰使人尋聽察其云 |
| 278 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 陰使人尋聽察其云 |
| 279 | 33 | 人 | rén | everybody | 陰使人尋聽察其云 |
| 280 | 33 | 人 | rén | adult | 陰使人尋聽察其云 |
| 281 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 陰使人尋聽察其云 |
| 282 | 33 | 人 | rén | an upright person | 陰使人尋聽察其云 |
| 283 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya | 陰使人尋聽察其云 |
| 284 | 32 | 眾 | zhòng | many; numerous | 盡獲其眾 |
| 285 | 32 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 盡獲其眾 |
| 286 | 32 | 眾 | zhòng | general; common; public | 盡獲其眾 |
| 287 | 32 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 盡獲其眾 |
| 288 | 31 | 女 | nǚ | female; feminine | 魂靈感化為四姓女 |
| 289 | 31 | 女 | nǚ | female | 魂靈感化為四姓女 |
| 290 | 31 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 魂靈感化為四姓女 |
| 291 | 31 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 魂靈感化為四姓女 |
| 292 | 31 | 女 | nǚ | daughter | 魂靈感化為四姓女 |
| 293 | 31 | 女 | rǔ | you; thou | 魂靈感化為四姓女 |
| 294 | 31 | 女 | nǚ | soft; feminine | 魂靈感化為四姓女 |
| 295 | 31 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 魂靈感化為四姓女 |
| 296 | 31 | 女 | rǔ | you | 魂靈感化為四姓女 |
| 297 | 31 | 女 | nǚ | woman; nārī | 魂靈感化為四姓女 |
| 298 | 31 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 魂靈感化為四姓女 |
| 299 | 31 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 魂靈感化為四姓女 |
| 300 | 30 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 師如命行 |
| 301 | 30 | 如 | rú | if | 師如命行 |
| 302 | 30 | 如 | rú | in accordance with | 師如命行 |
| 303 | 30 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 師如命行 |
| 304 | 30 | 如 | rú | this | 師如命行 |
| 305 | 30 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 師如命行 |
| 306 | 30 | 如 | rú | to go to | 師如命行 |
| 307 | 30 | 如 | rú | to meet | 師如命行 |
| 308 | 30 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 師如命行 |
| 309 | 30 | 如 | rú | at least as good as | 師如命行 |
| 310 | 30 | 如 | rú | and | 師如命行 |
| 311 | 30 | 如 | rú | or | 師如命行 |
| 312 | 30 | 如 | rú | but | 師如命行 |
| 313 | 30 | 如 | rú | then | 師如命行 |
| 314 | 30 | 如 | rú | naturally | 師如命行 |
| 315 | 30 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 師如命行 |
| 316 | 30 | 如 | rú | you | 師如命行 |
| 317 | 30 | 如 | rú | the second lunar month | 師如命行 |
| 318 | 30 | 如 | rú | in; at | 師如命行 |
| 319 | 30 | 如 | rú | Ru | 師如命行 |
| 320 | 30 | 如 | rú | Thus | 師如命行 |
| 321 | 30 | 如 | rú | thus; tathā | 師如命行 |
| 322 | 30 | 如 | rú | like; iva | 師如命行 |
| 323 | 30 | 如 | rú | suchness; tathatā | 師如命行 |
| 324 | 30 | 焉 | yān | where; how | 吾甘心焉 |
| 325 | 30 | 焉 | yān | here; this | 吾甘心焉 |
| 326 | 30 | 焉 | yān | used for emphasis | 吾甘心焉 |
| 327 | 30 | 焉 | yān | only | 吾甘心焉 |
| 328 | 30 | 焉 | yān | in it; there | 吾甘心焉 |
| 329 | 30 | 戒 | jiè | to quit | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 330 | 30 | 戒 | jiè | to warn against | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 331 | 30 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 332 | 30 | 戒 | jiè | vow | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 333 | 30 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 334 | 30 | 戒 | jiè | to ordain | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 335 | 30 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 336 | 30 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 337 | 30 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 338 | 30 | 戒 | jiè | boundary; realm | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 339 | 30 | 戒 | jiè | third finger | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 340 | 30 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 341 | 30 | 戒 | jiè | morality | 執戒奉齋者捐賦除役 |
| 342 | 28 | 國 | guó | a country; a nation | 所處之國其王行真 |
| 343 | 28 | 國 | guó | the capital of a state | 所處之國其王行真 |
| 344 | 28 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 所處之國其王行真 |
| 345 | 28 | 國 | guó | a state; a kingdom | 所處之國其王行真 |
| 346 | 28 | 國 | guó | a place; a land | 所處之國其王行真 |
| 347 | 28 | 國 | guó | domestic; Chinese | 所處之國其王行真 |
| 348 | 28 | 國 | guó | national | 所處之國其王行真 |
| 349 | 28 | 國 | guó | top in the nation | 所處之國其王行真 |
| 350 | 28 | 國 | guó | Guo | 所處之國其王行真 |
| 351 | 28 | 國 | guó | community; nation; janapada | 所處之國其王行真 |
| 352 | 27 | 心 | xīn | heart [organ] | 恣心從其本邪 |
| 353 | 27 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 恣心從其本邪 |
| 354 | 27 | 心 | xīn | mind; consciousness | 恣心從其本邪 |
| 355 | 27 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 恣心從其本邪 |
| 356 | 27 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 恣心從其本邪 |
| 357 | 27 | 心 | xīn | heart | 恣心從其本邪 |
| 358 | 27 | 心 | xīn | emotion | 恣心從其本邪 |
| 359 | 27 | 心 | xīn | intention; consideration | 恣心從其本邪 |
| 360 | 27 | 心 | xīn | disposition; temperament | 恣心從其本邪 |
| 361 | 27 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 恣心從其本邪 |
| 362 | 27 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 恣心從其本邪 |
| 363 | 27 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 恣心從其本邪 |
| 364 | 26 | 命 | mìng | life | 雖一飡之命 |
| 365 | 26 | 命 | mìng | to order | 雖一飡之命 |
| 366 | 26 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 雖一飡之命 |
| 367 | 26 | 命 | mìng | an order; a command | 雖一飡之命 |
| 368 | 26 | 命 | mìng | to name; to assign | 雖一飡之命 |
| 369 | 26 | 命 | mìng | livelihood | 雖一飡之命 |
| 370 | 26 | 命 | mìng | advice | 雖一飡之命 |
| 371 | 26 | 命 | mìng | to confer a title | 雖一飡之命 |
| 372 | 26 | 命 | mìng | lifespan | 雖一飡之命 |
| 373 | 26 | 命 | mìng | to think | 雖一飡之命 |
| 374 | 26 | 命 | mìng | life; jīva | 雖一飡之命 |
| 375 | 26 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫捨佛法之行 |
| 376 | 26 | 夫 | fú | this; that; those | 夫捨佛法之行 |
| 377 | 26 | 夫 | fú | now; still | 夫捨佛法之行 |
| 378 | 26 | 夫 | fú | is it not?; final particle | 夫捨佛法之行 |
| 379 | 26 | 夫 | fū | husband | 夫捨佛法之行 |
| 380 | 26 | 夫 | fū | a person | 夫捨佛法之行 |
| 381 | 26 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫捨佛法之行 |
| 382 | 26 | 夫 | fū | a hired worker | 夫捨佛法之行 |
| 383 | 26 | 夫 | fú | he | 夫捨佛法之行 |
| 384 | 26 | 可 | kě | can; may; permissible | 命可冀矣 |
| 385 | 26 | 可 | kě | but | 命可冀矣 |
| 386 | 26 | 可 | kě | such; so | 命可冀矣 |
| 387 | 26 | 可 | kě | able to; possibly | 命可冀矣 |
| 388 | 26 | 可 | kě | to approve; to permit | 命可冀矣 |
| 389 | 26 | 可 | kě | to be worth | 命可冀矣 |
| 390 | 26 | 可 | kě | to suit; to fit | 命可冀矣 |
| 391 | 26 | 可 | kè | khan | 命可冀矣 |
| 392 | 26 | 可 | kě | to recover | 命可冀矣 |
| 393 | 26 | 可 | kě | to act as | 命可冀矣 |
| 394 | 26 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 命可冀矣 |
| 395 | 26 | 可 | kě | approximately; probably | 命可冀矣 |
| 396 | 26 | 可 | kě | expresses doubt | 命可冀矣 |
| 397 | 26 | 可 | kě | really; truely | 命可冀矣 |
| 398 | 26 | 可 | kě | used to add emphasis | 命可冀矣 |
| 399 | 26 | 可 | kě | beautiful | 命可冀矣 |
| 400 | 26 | 可 | kě | Ke | 命可冀矣 |
| 401 | 26 | 可 | kě | used to ask a question | 命可冀矣 |
| 402 | 26 | 可 | kě | can; may; śakta | 命可冀矣 |
| 403 | 26 | 欲 | yù | desire | 心欲其牙以為珮几 |
| 404 | 26 | 欲 | yù | to desire; to wish | 心欲其牙以為珮几 |
| 405 | 26 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 心欲其牙以為珮几 |
| 406 | 26 | 欲 | yù | to desire; to intend | 心欲其牙以為珮几 |
| 407 | 26 | 欲 | yù | lust | 心欲其牙以為珮几 |
| 408 | 26 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 心欲其牙以為珮几 |
| 409 | 25 | 妻 | qī | wife | 時有兩妻 |
| 410 | 25 | 妻 | qì | to marry off | 時有兩妻 |
| 411 | 25 | 妻 | qì | to take for a wife | 時有兩妻 |
| 412 | 25 | 妻 | qī | wife; bhāryā | 時有兩妻 |
| 413 | 25 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 為王太子 |
| 414 | 25 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 為王太子 |
| 415 | 24 | 諸 | zhū | all; many; various | 佛告諸沙門 |
| 416 | 24 | 諸 | zhū | Zhu | 佛告諸沙門 |
| 417 | 24 | 諸 | zhū | all; members of the class | 佛告諸沙門 |
| 418 | 24 | 諸 | zhū | interrogative particle | 佛告諸沙門 |
| 419 | 24 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 佛告諸沙門 |
| 420 | 24 | 諸 | zhū | of; in | 佛告諸沙門 |
| 421 | 24 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 佛告諸沙門 |
| 422 | 24 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 諸佛以仁為三界上寶 |
| 423 | 24 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 諸佛以仁為三界上寶 |
| 424 | 24 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 諸佛以仁為三界上寶 |
| 425 | 24 | 寶 | bǎo | precious | 諸佛以仁為三界上寶 |
| 426 | 24 | 寶 | bǎo | noble | 諸佛以仁為三界上寶 |
| 427 | 24 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 諸佛以仁為三界上寶 |
| 428 | 24 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 諸佛以仁為三界上寶 |
| 429 | 24 | 寶 | bǎo | Bao | 諸佛以仁為三界上寶 |
| 430 | 24 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 諸佛以仁為三界上寶 |
| 431 | 24 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 諸佛以仁為三界上寶 |
| 432 | 24 | 群 | qún | a crowd; a flock; a group | 無令群象尋足跡也 |
| 433 | 24 | 群 | qún | crowd; flock; group | 無令群象尋足跡也 |
| 434 | 24 | 群 | qún | many; a huge number of; teaming with | 無令群象尋足跡也 |
| 435 | 24 | 群 | qún | to flock together; to form a group | 無令群象尋足跡也 |
| 436 | 24 | 群 | qún | multitude; gaṇa | 無令群象尋足跡也 |
| 437 | 23 | 又 | yòu | again; also | 又無太子 |
| 438 | 23 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又無太子 |
| 439 | 23 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又無太子 |
| 440 | 23 | 又 | yòu | and | 又無太子 |
| 441 | 23 | 又 | yòu | furthermore | 又無太子 |
| 442 | 23 | 又 | yòu | in addition | 又無太子 |
| 443 | 23 | 又 | yòu | but | 又無太子 |
| 444 | 23 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又無太子 |
| 445 | 23 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所處之國其王行真 |
| 446 | 23 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所處之國其王行真 |
| 447 | 23 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所處之國其王行真 |
| 448 | 23 | 所 | suǒ | it | 所處之國其王行真 |
| 449 | 23 | 所 | suǒ | if; supposing | 所處之國其王行真 |
| 450 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所處之國其王行真 |
| 451 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 所處之國其王行真 |
| 452 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所處之國其王行真 |
| 453 | 23 | 所 | suǒ | that which | 所處之國其王行真 |
| 454 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所處之國其王行真 |
| 455 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 所處之國其王行真 |
| 456 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 所處之國其王行真 |
| 457 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所處之國其王行真 |
| 458 | 23 | 所 | suǒ | that which; yad | 所處之國其王行真 |
| 459 | 23 | 上 | shàng | top; a high position | 臣上聞云 |
| 460 | 23 | 上 | shang | top; the position on or above something | 臣上聞云 |
| 461 | 23 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 臣上聞云 |
| 462 | 23 | 上 | shàng | shang | 臣上聞云 |
| 463 | 23 | 上 | shàng | previous; last | 臣上聞云 |
| 464 | 23 | 上 | shàng | high; higher | 臣上聞云 |
| 465 | 23 | 上 | shàng | advanced | 臣上聞云 |
| 466 | 23 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 臣上聞云 |
| 467 | 23 | 上 | shàng | time | 臣上聞云 |
| 468 | 23 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 臣上聞云 |
| 469 | 23 | 上 | shàng | far | 臣上聞云 |
| 470 | 23 | 上 | shàng | big; as big as | 臣上聞云 |
| 471 | 23 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 臣上聞云 |
| 472 | 23 | 上 | shàng | to report | 臣上聞云 |
| 473 | 23 | 上 | shàng | to offer | 臣上聞云 |
| 474 | 23 | 上 | shàng | to go on stage | 臣上聞云 |
| 475 | 23 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 臣上聞云 |
| 476 | 23 | 上 | shàng | to install; to erect | 臣上聞云 |
| 477 | 23 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 臣上聞云 |
| 478 | 23 | 上 | shàng | to burn | 臣上聞云 |
| 479 | 23 | 上 | shàng | to remember | 臣上聞云 |
| 480 | 23 | 上 | shang | on; in | 臣上聞云 |
| 481 | 23 | 上 | shàng | upward | 臣上聞云 |
| 482 | 23 | 上 | shàng | to add | 臣上聞云 |
| 483 | 23 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 臣上聞云 |
| 484 | 23 | 上 | shàng | to meet | 臣上聞云 |
| 485 | 23 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 臣上聞云 |
| 486 | 23 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 臣上聞云 |
| 487 | 23 | 上 | shàng | a musical note | 臣上聞云 |
| 488 | 23 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 臣上聞云 |
| 489 | 23 | 身 | shēn | human body; torso | 吾身是也 |
| 490 | 23 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 吾身是也 |
| 491 | 23 | 身 | shēn | measure word for clothes | 吾身是也 |
| 492 | 23 | 身 | shēn | self | 吾身是也 |
| 493 | 23 | 身 | shēn | life | 吾身是也 |
| 494 | 23 | 身 | shēn | an object | 吾身是也 |
| 495 | 23 | 身 | shēn | a lifetime | 吾身是也 |
| 496 | 23 | 身 | shēn | personally | 吾身是也 |
| 497 | 23 | 身 | shēn | moral character | 吾身是也 |
| 498 | 23 | 身 | shēn | status; identity; position | 吾身是也 |
| 499 | 23 | 身 | shēn | pregnancy | 吾身是也 |
| 500 | 23 | 身 | juān | India | 吾身是也 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 者 | zhě | ca | |
| 吾 | wú | I; aham | |
| 有 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | |
| 也 | yě | ya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 白净王 | 白淨王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 北方 | 98 | The North | |
| 毕宿 | 畢宿 | 98 | Rohiṇī |
| 波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
| 畜生道 | 99 | Animal Realm | |
| 慈惠 | 99 | Venerable Tzu Hui | |
| 慈济 | 慈濟 | 99 | Tzu-Chi |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 德仁 | 100 | Naruhito | |
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 顶生 | 頂生 | 100 | Mūrdhaga |
| 顶生王 | 頂生王 | 100 | King Mūrdhaga |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 宫人 | 宮人 | 103 |
|
| 光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
| 故宫 | 故宮 | 71 | The Imperial Palace |
| 皇天 | 104 | Emperor of Heaven | |
| 华容 | 華容 | 104 | Huarong |
| 华色 | 華色 | 104 | Utpalavarna |
| 冀 | 106 |
|
|
| 金城 | 106 |
|
|
| 康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
| 康居国 | 康居國 | 107 | Kangju |
| 狼 | 108 |
|
|
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 六度集经 | 六度集經 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections |
| 弥兰经 | 彌蘭經 | 109 | Mi Lan Jing |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 魔天 | 109 | Māra | |
| 普明王 | 112 | King Srutasoma | |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 鹙鹭子 | 鶖鷺子 | 113 | Sariputra; Śariputra; Sariputta |
| 裘夷 | 113 | Gautami; Gotami | |
| 仁化 | 114 | Renhua County | |
| 荣尊 | 榮尊 | 114 | Eison |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 始兴 | 始興 | 115 | Shixing |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 太山 | 116 | Taishan | |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 铁城 | 鐵城 | 116 | Wall of Iron |
| 王臣 | 119 | Wang Chen | |
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
| 闻物国 | 聞物國 | 119 | Sravasti |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 永福 | 121 | Yongfu | |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 竺 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 139.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八关斋 | 八關齋 | 98 | the eight precepts |
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 半座 | 98 | half of a seat; make room for someone on one's own seat | |
| 谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
| 宝城 | 寶城 | 98 | city full of precious things |
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 犲狼 | 99 | jackals and wolves | |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
| 除馑 | 除饉 | 99 | monk; bhiksu |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 慈子 | 99 | disciples of Maitreya | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 地大 | 100 | earth; earth element | |
| 度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
| 恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 飞行皇帝 | 飛行皇帝 | 102 | universal ruler |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 高座 | 103 |
|
|
| 沟港道 | 溝港道 | 103 | srotaapanna |
| 沟港 | 溝港 | 103 | srotaāpanna |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 和南 | 104 |
|
|
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒度无极 | 戒度無極 | 106 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 普明 | 112 |
|
|
| 清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 忍行 | 114 |
|
|
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 三自归 | 三自歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 商人心 | 115 | the mind of a merchant | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 昇天 | 115 | rise to heaven | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 十德 | 115 | ten virtues | |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十方 | 115 |
|
|
| 施者 | 115 | giver | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 守戒 | 115 | to observe the precepts | |
| 受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四兵 | 115 | four divisions of troups | |
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四姓 | 115 | four castes | |
| 四一 | 115 | four ones | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 歎德 | 116 | verses on virtues | |
| 天冠 | 116 | deva crown | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 五分 | 119 |
|
|
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 象王 | 120 |
|
|
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 邪淫 | 120 | sexual misconduct | |
| 新衣 | 120 | new clothes | |
| 信从 | 信從 | 120 | namo; to pay respect to; homage |
| 一匝 | 121 | to make a full circle | |
| 应仪 | 應儀 | 121 | worthy of admiration; Arhat |
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 缘一觉 | 緣一覺 | 121 | Pratyekabuddha |
| 苑园 | 苑園 | 121 | garden |
| 欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 知行 | 122 | Understanding and Practice | |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 紫磨金 | 122 | polished rose gold | |
| 最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |