Glossary and Vocabulary for Sutra of the Collection of the Six Perfections (Liu Du Ji Jing) 六度集經, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 224 zhī to go 所處之國其王行真
2 224 zhī to arrive; to go 所處之國其王行真
3 224 zhī is 所處之國其王行真
4 224 zhī to use 所處之國其王行真
5 224 zhī Zhi 所處之國其王行真
6 224 zhī winding 所處之國其王行真
7 168 yuē to speak; to say 即權令而勅曰
8 168 yuē Kangxi radical 73 即權令而勅曰
9 168 yuē to be called 即權令而勅曰
10 168 yuē said; ukta 即權令而勅曰
11 129 wáng Wang 所處之國其王行真
12 129 wáng a king 所處之國其王行真
13 129 wáng Kangxi radical 96 所處之國其王行真
14 129 wàng to be king; to rule 所處之國其王行真
15 129 wáng a prince; a duke 所處之國其王行真
16 129 wáng grand; great 所處之國其王行真
17 129 wáng to treat with the ceremony due to a king 所處之國其王行真
18 129 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 所處之國其王行真
19 129 wáng the head of a group or gang 所處之國其王行真
20 129 wáng the biggest or best of a group 所處之國其王行真
21 129 wáng king; best of a kind; rāja 所處之國其王行真
22 114 wéi to act as; to serve 昔者菩薩為清信士
23 114 wéi to change into; to become 昔者菩薩為清信士
24 114 wéi to be; is 昔者菩薩為清信士
25 114 wéi to do 昔者菩薩為清信士
26 114 wèi to support; to help 昔者菩薩為清信士
27 114 wéi to govern 昔者菩薩為清信士
28 114 wèi to be; bhū 昔者菩薩為清信士
29 104 Qi 所處之國其王行真
30 102 zhě ca 戒度無極者
31 100 Wu 吾終不為也
32 81 to use; to grasp 王以佛戒觀察民操
33 81 to rely on 王以佛戒觀察民操
34 81 to regard 王以佛戒觀察民操
35 81 to be able to 王以佛戒觀察民操
36 81 to order; to command 王以佛戒觀察民操
37 81 used after a verb 王以佛戒觀察民操
38 81 a reason; a cause 王以佛戒觀察民操
39 81 Israel 王以佛戒觀察民操
40 81 Yi 王以佛戒觀察民操
41 81 use; yogena 王以佛戒觀察民操
42 66 ya 吾終不為也
43 66 to be near by; to be close to 即權令而勅曰
44 66 at that time 即權令而勅曰
45 66 to be exactly the same as; to be thus 即權令而勅曰
46 66 supposed; so-called 即權令而勅曰
47 66 to arrive at; to ascend 即權令而勅曰
48 62 to see; to observe; to witness 得覩三尊至真之化
49 62 see; darśana 得覩三尊至真之化
50 58 infix potential marker 訛善之徒靡不釋真
51 45 Buddha; Awakened One 違佛清化
52 45 relating to Buddhism 違佛清化
53 45 a statue or image of a Buddha 違佛清化
54 45 a Buddhist text 違佛清化
55 45 to touch; to stroke 違佛清化
56 45 Buddha 違佛清化
57 45 Buddha; Awakened One 違佛清化
58 45 ér Kangxi radical 126 終而不為
59 45 ér as if; to seem like 終而不為
60 45 néng can; able 終而不為
61 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 終而不為
62 45 ér to arrive; up to 終而不為
63 44 Kangxi radical 71 壽齊二儀富貴無外
64 44 to not have; without 壽齊二儀富貴無外
65 44 mo 壽齊二儀富貴無外
66 44 to not have 壽齊二儀富貴無外
67 44 Wu 壽齊二儀富貴無外
68 44 mo 壽齊二儀富貴無外
69 42 菩薩 púsà bodhisattva 昔者菩薩為清信士
70 42 菩薩 púsà bodhisattva 昔者菩薩為清信士
71 42 菩薩 púsà bodhisattva 昔者菩薩為清信士
72 39 to split; to tear 何緣有斯華乎
73 39 to depart; to leave 何緣有斯華乎
74 39 Si 何緣有斯華乎
75 38 huò to reap; to harvest 釋真從邪獲為帝王
76 38 huò to obtain; to get 釋真從邪獲為帝王
77 38 huò to hunt; to capture 釋真從邪獲為帝王
78 38 huò to suffer; to sustain; to be subject to 釋真從邪獲為帝王
79 38 huò game (hunting) 釋真從邪獲為帝王
80 38 huò a female servant 釋真從邪獲為帝王
81 38 huái Huai 釋真從邪獲為帝王
82 38 huò harvest 釋真從邪獲為帝王
83 38 huò results 釋真從邪獲為帝王
84 38 huò to obtain 釋真從邪獲為帝王
85 38 huò to take; labh 釋真從邪獲為帝王
86 37 xíng to walk 所處之國其王行真
87 37 xíng capable; competent 所處之國其王行真
88 37 háng profession 所處之國其王行真
89 37 xíng Kangxi radical 144 所處之國其王行真
90 37 xíng to travel 所處之國其王行真
91 37 xìng actions; conduct 所處之國其王行真
92 37 xíng to do; to act; to practice 所處之國其王行真
93 37 xíng all right; OK; okay 所處之國其王行真
94 37 háng horizontal line 所處之國其王行真
95 37 héng virtuous deeds 所處之國其王行真
96 37 hàng a line of trees 所處之國其王行真
97 37 hàng bold; steadfast 所處之國其王行真
98 37 xíng to move 所處之國其王行真
99 37 xíng to put into effect; to implement 所處之國其王行真
100 37 xíng travel 所處之國其王行真
101 37 xíng to circulate 所處之國其王行真
102 37 xíng running script; running script 所處之國其王行真
103 37 xíng temporary 所處之國其王行真
104 37 háng rank; order 所處之國其王行真
105 37 háng a business; a shop 所處之國其王行真
106 37 xíng to depart; to leave 所處之國其王行真
107 37 xíng to experience 所處之國其王行真
108 37 xíng path; way 所處之國其王行真
109 37 xíng xing; ballad 所處之國其王行真
110 37 xíng Xing 所處之國其王行真
111 37 xíng Practice 所處之國其王行真
112 37 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 所處之國其王行真
113 37 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 所處之國其王行真
114 35 jīn today; present; now 今覩佛經
115 35 jīn Jin 今覩佛經
116 35 jīn modern 今覩佛經
117 35 jīn now; adhunā 今覩佛經
118 33 rén person; people; a human being 陰使人尋聽察其云
119 33 rén Kangxi radical 9 陰使人尋聽察其云
120 33 rén a kind of person 陰使人尋聽察其云
121 33 rén everybody 陰使人尋聽察其云
122 33 rén adult 陰使人尋聽察其云
123 33 rén somebody; others 陰使人尋聽察其云
124 33 rén an upright person 陰使人尋聽察其云
125 33 rén person; manuṣya 陰使人尋聽察其云
126 32 zhòng many; numerous 盡獲其眾
127 32 zhòng masses; people; multitude; crowd 盡獲其眾
128 32 zhòng general; common; public 盡獲其眾
129 31 female; feminine 魂靈感化為四姓女
130 31 female 魂靈感化為四姓女
131 31 Kangxi radical 38 魂靈感化為四姓女
132 31 to marry off a daughter 魂靈感化為四姓女
133 31 daughter 魂靈感化為四姓女
134 31 soft; feminine 魂靈感化為四姓女
135 31 the Maiden lunar lodging 魂靈感化為四姓女
136 31 woman; nārī 魂靈感化為四姓女
137 31 daughter; duhitṛ 魂靈感化為四姓女
138 31 Śravaṇā 魂靈感化為四姓女
139 30 jiè to quit 執戒奉齋者捐賦除役
140 30 jiè to warn against 執戒奉齋者捐賦除役
141 30 jiè to be purified before a religious ceremony 執戒奉齋者捐賦除役
142 30 jiè vow 執戒奉齋者捐賦除役
143 30 jiè to instruct; to command 執戒奉齋者捐賦除役
144 30 jiè to ordain 執戒奉齋者捐賦除役
145 30 jiè a genre of writing containing maxims 執戒奉齋者捐賦除役
146 30 jiè to be cautious; to be prudent 執戒奉齋者捐賦除役
147 30 jiè to prohibit; to proscribe 執戒奉齋者捐賦除役
148 30 jiè boundary; realm 執戒奉齋者捐賦除役
149 30 jiè third finger 執戒奉齋者捐賦除役
150 30 jiè a precept; a vow; sila 執戒奉齋者捐賦除役
151 30 jiè morality 執戒奉齋者捐賦除役
152 29 guó a country; a nation 所處之國其王行真
153 29 guó the capital of a state 所處之國其王行真
154 29 guó a feud; a vassal state 所處之國其王行真
155 29 guó a state; a kingdom 所處之國其王行真
156 29 guó a place; a land 所處之國其王行真
157 29 guó domestic; Chinese 所處之國其王行真
158 29 guó national 所處之國其王行真
159 29 guó top in the nation 所處之國其王行真
160 29 guó Guo 所處之國其王行真
161 29 guó community; nation; janapada 所處之國其王行真
162 27 xīn heart [organ] 恣心從其本邪
163 27 xīn Kangxi radical 61 恣心從其本邪
164 27 xīn mind; consciousness 恣心從其本邪
165 27 xīn the center; the core; the middle 恣心從其本邪
166 27 xīn one of the 28 star constellations 恣心從其本邪
167 27 xīn heart 恣心從其本邪
168 27 xīn emotion 恣心從其本邪
169 27 xīn intention; consideration 恣心從其本邪
170 27 xīn disposition; temperament 恣心從其本邪
171 27 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 恣心從其本邪
172 27 xīn heart; hṛdaya 恣心從其本邪
173 27 xīn Rohiṇī; Jyesthā 恣心從其本邪
174 27 desire 心欲其牙以為珮几
175 27 to desire; to wish 心欲其牙以為珮几
176 27 to desire; to intend 心欲其牙以為珮几
177 27 lust 心欲其牙以為珮几
178 27 desire; intention; wish; kāma 心欲其牙以為珮几
179 27 wén to hear 聞令驚曰
180 27 wén Wen 聞令驚曰
181 27 wén sniff at; to smell 聞令驚曰
182 27 wén to be widely known 聞令驚曰
183 27 wén to confirm; to accept 聞令驚曰
184 27 wén information 聞令驚曰
185 27 wèn famous; well known 聞令驚曰
186 27 wén knowledge; learning 聞令驚曰
187 27 wèn popularity; prestige; reputation 聞令驚曰
188 27 wén to question 聞令驚曰
189 27 wén heard; śruta 聞令驚曰
190 27 wén hearing; śruti 聞令驚曰
191 26 can; may; permissible 命可冀矣
192 26 to approve; to permit 命可冀矣
193 26 to be worth 命可冀矣
194 26 to suit; to fit 命可冀矣
195 26 khan 命可冀矣
196 26 to recover 命可冀矣
197 26 to act as 命可冀矣
198 26 to be worth; to deserve 命可冀矣
199 26 used to add emphasis 命可冀矣
200 26 beautiful 命可冀矣
201 26 Ke 命可冀矣
202 26 can; may; śakta 命可冀矣
203 26 a man; a male adult 夫捨佛法之行
204 26 husband 夫捨佛法之行
205 26 a person 夫捨佛法之行
206 26 someone who does manual work 夫捨佛法之行
207 26 a hired worker 夫捨佛法之行
208 26 mìng life 雖一飡之命
209 26 mìng to order 雖一飡之命
210 26 mìng destiny; fate; luck 雖一飡之命
211 26 mìng an order; a command 雖一飡之命
212 26 mìng to name; to assign 雖一飡之命
213 26 mìng livelihood 雖一飡之命
214 26 mìng advice 雖一飡之命
215 26 mìng to confer a title 雖一飡之命
216 26 mìng lifespan 雖一飡之命
217 26 mìng to think 雖一飡之命
218 26 mìng life; jīva 雖一飡之命
219 25 wife 時有兩妻
220 25 to marry off 時有兩妻
221 25 to take for a wife 時有兩妻
222 25 wife; bhāryā 時有兩妻
223 25 太子 tàizǐ a crown prince 為王太子
224 25 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 為王太子
225 24 qún a crowd; a flock; a group 無令群象尋足跡也
226 24 qún many; a huge number of; teaming with 無令群象尋足跡也
227 24 qún to flock together; to form a group 無令群象尋足跡也
228 24 qún multitude; gaṇa 無令群象尋足跡也
229 24 bǎo a treasure; a valuable item 諸佛以仁為三界上寶
230 24 bǎo treasured; cherished 諸佛以仁為三界上寶
231 24 bǎo a jewel; gem 諸佛以仁為三界上寶
232 24 bǎo precious 諸佛以仁為三界上寶
233 24 bǎo noble 諸佛以仁為三界上寶
234 24 bǎo an imperial seal 諸佛以仁為三界上寶
235 24 bǎo a unit of currency 諸佛以仁為三界上寶
236 24 bǎo Bao 諸佛以仁為三界上寶
237 24 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 諸佛以仁為三界上寶
238 24 bǎo jewel; gem; mani 諸佛以仁為三界上寶
239 23 shēn human body; torso 吾身是也
240 23 shēn Kangxi radical 158 吾身是也
241 23 shēn self 吾身是也
242 23 shēn life 吾身是也
243 23 shēn an object 吾身是也
244 23 shēn a lifetime 吾身是也
245 23 shēn moral character 吾身是也
246 23 shēn status; identity; position 吾身是也
247 23 shēn pregnancy 吾身是也
248 23 juān India 吾身是也
249 23 shēn body; kāya 吾身是也
250 23 suǒ a few; various; some 所處之國其王行真
251 23 suǒ a place; a location 所處之國其王行真
252 23 suǒ indicates a passive voice 所處之國其王行真
253 23 suǒ an ordinal number 所處之國其王行真
254 23 suǒ meaning 所處之國其王行真
255 23 suǒ garrison 所處之國其王行真
256 23 suǒ place; pradeśa 所處之國其王行真
257 23 yòu Kangxi radical 29 又無太子
258 23 shàng top; a high position 臣上聞云
259 23 shang top; the position on or above something 臣上聞云
260 23 shàng to go up; to go forward 臣上聞云
261 23 shàng shang 臣上聞云
262 23 shàng previous; last 臣上聞云
263 23 shàng high; higher 臣上聞云
264 23 shàng advanced 臣上聞云
265 23 shàng a monarch; a sovereign 臣上聞云
266 23 shàng time 臣上聞云
267 23 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 臣上聞云
268 23 shàng far 臣上聞云
269 23 shàng big; as big as 臣上聞云
270 23 shàng abundant; plentiful 臣上聞云
271 23 shàng to report 臣上聞云
272 23 shàng to offer 臣上聞云
273 23 shàng to go on stage 臣上聞云
274 23 shàng to take office; to assume a post 臣上聞云
275 23 shàng to install; to erect 臣上聞云
276 23 shàng to suffer; to sustain 臣上聞云
277 23 shàng to burn 臣上聞云
278 23 shàng to remember 臣上聞云
279 23 shàng to add 臣上聞云
280 23 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 臣上聞云
281 23 shàng to meet 臣上聞云
282 23 shàng falling then rising (4th) tone 臣上聞云
283 23 shang used after a verb indicating a result 臣上聞云
284 23 shàng a musical note 臣上聞云
285 23 shàng higher, superior; uttara 臣上聞云
286 22 mín the people; citizen; subjects 王以佛戒觀察民操
287 22 mín Min 王以佛戒觀察民操
288 22 mín people 王以佛戒觀察民操
289 22 huán to go back; to turn around; to return 還守王哀號
290 22 huán to pay back; to give back 還守王哀號
291 22 huán to do in return 還守王哀號
292 22 huán Huan 還守王哀號
293 22 huán to revert 還守王哀號
294 22 huán to turn one's head; to look back 還守王哀號
295 22 huán to encircle 還守王哀號
296 22 xuán to rotate 還守王哀號
297 22 huán since 還守王哀號
298 22 hái to return; pratyāgam 還守王哀號
299 22 hái again; further; punar 還守王哀號
300 22 shí time; a point or period of time 時國王者
301 22 shí a season; a quarter of a year 時國王者
302 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時國王者
303 22 shí fashionable 時國王者
304 22 shí fate; destiny; luck 時國王者
305 22 shí occasion; opportunity; chance 時國王者
306 22 shí tense 時國王者
307 22 shí particular; special 時國王者
308 22 shí to plant; to cultivate 時國王者
309 22 shí an era; a dynasty 時國王者
310 22 shí time [abstract] 時國王者
311 22 shí seasonal 時國王者
312 22 shí to wait upon 時國王者
313 22 shí hour 時國王者
314 22 shí appropriate; proper; timely 時國王者
315 22 shí Shi 時國王者
316 22 shí a present; currentlt 時國王者
317 22 shí time; kāla 時國王者
318 22 shí at that time; samaya 時國王者
319 22 four 四恩普濟矣
320 22 note a musical scale 四恩普濟矣
321 22 fourth 四恩普濟矣
322 22 Si 四恩普濟矣
323 22 four; catur 四恩普濟矣
324 22 Kangxi radical 132 眾生自投三塗
325 22 Zi 眾生自投三塗
326 22 a nose 眾生自投三塗
327 22 the beginning; the start 眾生自投三塗
328 22 origin 眾生自投三塗
329 22 to employ; to use 眾生自投三塗
330 22 to be 眾生自投三塗
331 22 self; soul; ātman 眾生自投三塗
332 22 yán to speak; to say; said 稟佛之言
333 22 yán language; talk; words; utterance; speech 稟佛之言
334 22 yán Kangxi radical 149 稟佛之言
335 22 yán phrase; sentence 稟佛之言
336 22 yán a word; a syllable 稟佛之言
337 22 yán a theory; a doctrine 稟佛之言
338 22 yán to regard as 稟佛之言
339 22 yán to act as 稟佛之言
340 22 yán word; vacana 稟佛之言
341 22 yán speak; vad 稟佛之言
342 21 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 吳康居國沙門康僧會譯
343 21 沙門 shāmén sramana 吳康居國沙門康僧會譯
344 21 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 吳康居國沙門康僧會譯
345 21 nán difficult; arduous; hard 獲人道難
346 21 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 獲人道難
347 21 nán hardly possible; unable 獲人道難
348 21 nàn disaster; calamity 獲人道難
349 21 nàn enemy; foe 獲人道難
350 21 nán bad; unpleasant 獲人道難
351 21 nàn to blame; to rebuke 獲人道難
352 21 nàn to object to; to argue against 獲人道難
353 21 nàn to reject; to repudiate 獲人道難
354 21 nán inopportune; aksana 獲人道難
355 21 to go 不去真也
356 21 to remove; to wipe off; to eliminate 不去真也
357 21 to be distant 不去真也
358 21 to leave 不去真也
359 21 to play a part 不去真也
360 21 to abandon; to give up 不去真也
361 21 to die 不去真也
362 21 previous; past 不去真也
363 21 to send out; to issue; to drive away 不去真也
364 21 falling tone 不去真也
365 21 to lose 不去真也
366 21 Qu 不去真也
367 21 go; gati 不去真也
368 20 to die 即有戮死之患
369 20 to sever; to break off 即有戮死之患
370 20 dead 即有戮死之患
371 20 death 即有戮死之患
372 20 to sacrifice one's life 即有戮死之患
373 20 lost; severed 即有戮死之患
374 20 lifeless; not moving 即有戮死之患
375 20 stiff; inflexible 即有戮死之患
376 20 already fixed; set; established 即有戮死之患
377 20 damned 即有戮死之患
378 20 to die; maraṇa 即有戮死之患
379 20 lìng to make; to cause to be; to lead 勸導臣民令知三尊
380 20 lìng to issue a command 勸導臣民令知三尊
381 20 lìng rules of behavior; customs 勸導臣民令知三尊
382 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 勸導臣民令知三尊
383 20 lìng a season 勸導臣民令知三尊
384 20 lìng respected; good reputation 勸導臣民令知三尊
385 20 lìng good 勸導臣民令知三尊
386 20 lìng pretentious 勸導臣民令知三尊
387 20 lìng a transcending state of existence 勸導臣民令知三尊
388 20 lìng a commander 勸導臣民令知三尊
389 20 lìng a commanding quality; an impressive character 勸導臣民令知三尊
390 20 lìng lyrics 勸導臣民令知三尊
391 20 lìng Ling 勸導臣民令知三尊
392 20 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 勸導臣民令知三尊
393 20 yuàn to hope; to wish; to desire 願俱歷苦
394 20 yuàn hope 願俱歷苦
395 20 yuàn to be ready; to be willing 願俱歷苦
396 20 yuàn to ask for; to solicit 願俱歷苦
397 20 yuàn a vow 願俱歷苦
398 20 yuàn diligent; attentive 願俱歷苦
399 20 yuàn to prefer; to select 願俱歷苦
400 20 yuàn to admire 願俱歷苦
401 20 yuàn a vow; pranidhana 願俱歷苦
402 20 one 雖一飡之命
403 20 Kangxi radical 1 雖一飡之命
404 20 pure; concentrated 雖一飡之命
405 20 first 雖一飡之命
406 20 the same 雖一飡之命
407 20 sole; single 雖一飡之命
408 20 a very small amount 雖一飡之命
409 20 Yi 雖一飡之命
410 20 other 雖一飡之命
411 20 to unify 雖一飡之命
412 20 accidentally; coincidentally 雖一飡之命
413 20 abruptly; suddenly 雖一飡之命
414 20 one; eka 雖一飡之命
415 19 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 執戒奉齋者捐賦除役
416 19 zhí a post; a position; a job 執戒奉齋者捐賦除役
417 19 zhí to grasp; to hold 執戒奉齋者捐賦除役
418 19 zhí to govern; to administer; to be in charge of 執戒奉齋者捐賦除役
419 19 zhí to arrest; to capture 執戒奉齋者捐賦除役
420 19 zhí to maintain; to guard 執戒奉齋者捐賦除役
421 19 zhí to block up 執戒奉齋者捐賦除役
422 19 zhí to engage in 執戒奉齋者捐賦除役
423 19 zhí to link up; to draw in 執戒奉齋者捐賦除役
424 19 zhí a good friend 執戒奉齋者捐賦除役
425 19 zhí proof; certificate; receipt; voucher 執戒奉齋者捐賦除役
426 19 zhí grasping; grāha 執戒奉齋者捐賦除役
427 19 gào to tell; to say; said; told 佛告諸沙門
428 19 gào to request 佛告諸沙門
429 19 gào to report; to inform 佛告諸沙門
430 19 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告諸沙門
431 19 gào to accuse; to sue 佛告諸沙門
432 19 gào to reach 佛告諸沙門
433 19 gào an announcement 佛告諸沙門
434 19 gào a party 佛告諸沙門
435 19 gào a vacation 佛告諸沙門
436 19 gào Gao 佛告諸沙門
437 19 gào to tell; jalp 佛告諸沙門
438 19 qīn relatives 危親戮聖
439 19 qīn intimate 危親戮聖
440 19 qīn a bride 危親戮聖
441 19 qīn parents 危親戮聖
442 19 qīn marriage 危親戮聖
443 19 qīn someone intimately connected to 危親戮聖
444 19 qīn friendship 危親戮聖
445 19 qīn Qin 危親戮聖
446 19 qīn to be close to 危親戮聖
447 19 qīn to love 危親戮聖
448 19 qīn to kiss 危親戮聖
449 19 qīn related [by blood] 危親戮聖
450 19 qìng relatives by marriage 危親戮聖
451 19 qīn a hazelnut tree 危親戮聖
452 19 qīn intimately acquainted; jñāti 危親戮聖
453 19 shí food; food and drink 國王好食鸚鵡
454 19 shí Kangxi radical 184 國王好食鸚鵡
455 19 shí to eat 國王好食鸚鵡
456 19 to feed 國王好食鸚鵡
457 19 shí meal; cooked cereals 國王好食鸚鵡
458 19 to raise; to nourish 國王好食鸚鵡
459 19 shí to receive; to accept 國王好食鸚鵡
460 19 shí to receive an official salary 國王好食鸚鵡
461 19 shí an eclipse 國王好食鸚鵡
462 19 shí food; bhakṣa 國王好食鸚鵡
463 18 yóu an animal like a monkey 猶若慳子貪刀刃之尠蜜
464 18 yóu a schema; a plot 猶若慳子貪刀刃之尠蜜
465 18 yóu You 猶若慳子貪刀刃之尠蜜
466 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得覩三尊至真之化
467 18 děi to want to; to need to 得覩三尊至真之化
468 18 děi must; ought to 得覩三尊至真之化
469 18 de 得覩三尊至真之化
470 18 de infix potential marker 得覩三尊至真之化
471 18 to result in 得覩三尊至真之化
472 18 to be proper; to fit; to suit 得覩三尊至真之化
473 18 to be satisfied 得覩三尊至真之化
474 18 to be finished 得覩三尊至真之化
475 18 děi satisfying 得覩三尊至真之化
476 18 to contract 得覩三尊至真之化
477 18 to hear 得覩三尊至真之化
478 18 to have; there is 得覩三尊至真之化
479 18 marks time passed 得覩三尊至真之化
480 18 obtain; attain; prāpta 得覩三尊至真之化
481 18 huà to make into; to change into; to transform 違佛清化
482 18 huà to convert; to persuade 違佛清化
483 18 huà to manifest 違佛清化
484 18 huà to collect alms 違佛清化
485 18 huà [of Nature] to create 違佛清化
486 18 huà to die 違佛清化
487 18 huà to dissolve; to melt 違佛清化
488 18 huà to revert to a previous custom 違佛清化
489 18 huà chemistry 違佛清化
490 18 huà to burn 違佛清化
491 18 huā to spend 違佛清化
492 18 huà to manifest 違佛清化
493 18 huà to convert 違佛清化
494 18 ā to groan 謂阿群曰
495 18 ā a 謂阿群曰
496 18 ē to flatter 謂阿群曰
497 18 ē river bank 謂阿群曰
498 18 ē beam; pillar 謂阿群曰
499 18 ē a hillslope; a mound 謂阿群曰
500 18 ē a turning point; a turn; a bend in a river 謂阿群曰

Frequencies of all Words

Top 1163

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 224 zhī him; her; them; that 所處之國其王行真
2 224 zhī used between a modifier and a word to form a word group 所處之國其王行真
3 224 zhī to go 所處之國其王行真
4 224 zhī this; that 所處之國其王行真
5 224 zhī genetive marker 所處之國其王行真
6 224 zhī it 所處之國其王行真
7 224 zhī in; in regards to 所處之國其王行真
8 224 zhī all 所處之國其王行真
9 224 zhī and 所處之國其王行真
10 224 zhī however 所處之國其王行真
11 224 zhī if 所處之國其王行真
12 224 zhī then 所處之國其王行真
13 224 zhī to arrive; to go 所處之國其王行真
14 224 zhī is 所處之國其王行真
15 224 zhī to use 所處之國其王行真
16 224 zhī Zhi 所處之國其王行真
17 224 zhī winding 所處之國其王行真
18 168 yuē to speak; to say 即權令而勅曰
19 168 yuē Kangxi radical 73 即權令而勅曰
20 168 yuē to be called 即權令而勅曰
21 168 yuē particle without meaning 即權令而勅曰
22 168 yuē said; ukta 即權令而勅曰
23 129 wáng Wang 所處之國其王行真
24 129 wáng a king 所處之國其王行真
25 129 wáng Kangxi radical 96 所處之國其王行真
26 129 wàng to be king; to rule 所處之國其王行真
27 129 wáng a prince; a duke 所處之國其王行真
28 129 wáng grand; great 所處之國其王行真
29 129 wáng to treat with the ceremony due to a king 所處之國其王行真
30 129 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 所處之國其王行真
31 129 wáng the head of a group or gang 所處之國其王行真
32 129 wáng the biggest or best of a group 所處之國其王行真
33 129 wáng king; best of a kind; rāja 所處之國其王行真
34 114 wèi for; to 昔者菩薩為清信士
35 114 wèi because of 昔者菩薩為清信士
36 114 wéi to act as; to serve 昔者菩薩為清信士
37 114 wéi to change into; to become 昔者菩薩為清信士
38 114 wéi to be; is 昔者菩薩為清信士
39 114 wéi to do 昔者菩薩為清信士
40 114 wèi for 昔者菩薩為清信士
41 114 wèi because of; for; to 昔者菩薩為清信士
42 114 wèi to 昔者菩薩為清信士
43 114 wéi in a passive construction 昔者菩薩為清信士
44 114 wéi forming a rehetorical question 昔者菩薩為清信士
45 114 wéi forming an adverb 昔者菩薩為清信士
46 114 wéi to add emphasis 昔者菩薩為清信士
47 114 wèi to support; to help 昔者菩薩為清信士
48 114 wéi to govern 昔者菩薩為清信士
49 114 wèi to be; bhū 昔者菩薩為清信士
50 104 his; hers; its; theirs 所處之國其王行真
51 104 to add emphasis 所處之國其王行真
52 104 used when asking a question in reply to a question 所處之國其王行真
53 104 used when making a request or giving an order 所處之國其王行真
54 104 he; her; it; them 所處之國其王行真
55 104 probably; likely 所處之國其王行真
56 104 will 所處之國其王行真
57 104 may 所處之國其王行真
58 104 if 所處之國其王行真
59 104 or 所處之國其王行真
60 104 Qi 所處之國其王行真
61 104 he; her; it; saḥ; sā; tad 所處之國其王行真
62 102 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 戒度無極者
63 102 zhě that 戒度無極者
64 102 zhě nominalizing function word 戒度無極者
65 102 zhě used to mark a definition 戒度無極者
66 102 zhě used to mark a pause 戒度無極者
67 102 zhě topic marker; that; it 戒度無極者
68 102 zhuó according to 戒度無極者
69 102 zhě ca 戒度無極者
70 100 I 吾終不為也
71 100 my 吾終不為也
72 100 Wu 吾終不為也
73 100 I; aham 吾終不為也
74 92 yǒu is; are; to exist 此有十五章
75 92 yǒu to have; to possess 此有十五章
76 92 yǒu indicates an estimate 此有十五章
77 92 yǒu indicates a large quantity 此有十五章
78 92 yǒu indicates an affirmative response 此有十五章
79 92 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有十五章
80 92 yǒu used to compare two things 此有十五章
81 92 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有十五章
82 92 yǒu used before the names of dynasties 此有十五章
83 92 yǒu a certain thing; what exists 此有十五章
84 92 yǒu multiple of ten and ... 此有十五章
85 92 yǒu abundant 此有十五章
86 92 yǒu purposeful 此有十五章
87 92 yǒu You 此有十五章
88 92 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有十五章
89 92 yǒu becoming; bhava 此有十五章
90 81 so as to; in order to 王以佛戒觀察民操
91 81 to use; to regard as 王以佛戒觀察民操
92 81 to use; to grasp 王以佛戒觀察民操
93 81 according to 王以佛戒觀察民操
94 81 because of 王以佛戒觀察民操
95 81 on a certain date 王以佛戒觀察民操
96 81 and; as well as 王以佛戒觀察民操
97 81 to rely on 王以佛戒觀察民操
98 81 to regard 王以佛戒觀察民操
99 81 to be able to 王以佛戒觀察民操
100 81 to order; to command 王以佛戒觀察民操
101 81 further; moreover 王以佛戒觀察民操
102 81 used after a verb 王以佛戒觀察民操
103 81 very 王以佛戒觀察民操
104 81 already 王以佛戒觀察民操
105 81 increasingly 王以佛戒觀察民操
106 81 a reason; a cause 王以佛戒觀察民操
107 81 Israel 王以佛戒觀察民操
108 81 Yi 王以佛戒觀察民操
109 81 use; yogena 王以佛戒觀察民操
110 72 final particle to express a completed action 四恩普濟矣
111 72 particle to express certainty 四恩普濟矣
112 72 would; particle to indicate a future condition 四恩普濟矣
113 72 to form a question 四恩普濟矣
114 72 to indicate a command 四恩普濟矣
115 72 sigh 四恩普濟矣
116 72 particle to express certainty; sma 四恩普濟矣
117 66 also; too 吾終不為也
118 66 a final modal particle indicating certainy or decision 吾終不為也
119 66 either 吾終不為也
120 66 even 吾終不為也
121 66 used to soften the tone 吾終不為也
122 66 used for emphasis 吾終不為也
123 66 used to mark contrast 吾終不為也
124 66 used to mark compromise 吾終不為也
125 66 ya 吾終不為也
126 66 promptly; right away; immediately 即權令而勅曰
127 66 to be near by; to be close to 即權令而勅曰
128 66 at that time 即權令而勅曰
129 66 to be exactly the same as; to be thus 即權令而勅曰
130 66 supposed; so-called 即權令而勅曰
131 66 if; but 即權令而勅曰
132 66 to arrive at; to ascend 即權令而勅曰
133 66 then; following 即權令而勅曰
134 66 so; just so; eva 即權令而勅曰
135 62 to see; to observe; to witness 得覩三尊至真之化
136 62 see; darśana 得覩三尊至真之化
137 58 not; no 訛善之徒靡不釋真
138 58 expresses that a certain condition cannot be acheived 訛善之徒靡不釋真
139 58 as a correlative 訛善之徒靡不釋真
140 58 no (answering a question) 訛善之徒靡不釋真
141 58 forms a negative adjective from a noun 訛善之徒靡不釋真
142 58 at the end of a sentence to form a question 訛善之徒靡不釋真
143 58 to form a yes or no question 訛善之徒靡不釋真
144 58 infix potential marker 訛善之徒靡不釋真
145 58 no; na 訛善之徒靡不釋真
146 54 expresses question or doubt 何緣有斯華乎
147 54 in 何緣有斯華乎
148 54 marks a return question 何緣有斯華乎
149 54 marks a beckoning tone 何緣有斯華乎
150 54 marks conjecture 何緣有斯華乎
151 54 marks a pause 何緣有斯華乎
152 54 marks praise 何緣有斯華乎
153 54 ah; sigh 何緣有斯華乎
154 51 ěr thus; so; like that 爾幸知法
155 51 ěr in a manner 爾幸知法
156 51 ěr final particle with no meaning 爾幸知法
157 51 ěr final particle marking a question 爾幸知法
158 51 ěr you; thou 爾幸知法
159 51 ěr this; that 爾幸知法
160 51 ěr thus; atha khalu 爾幸知法
161 45 Buddha; Awakened One 違佛清化
162 45 relating to Buddhism 違佛清化
163 45 a statue or image of a Buddha 違佛清化
164 45 a Buddhist text 違佛清化
165 45 to touch; to stroke 違佛清化
166 45 Buddha 違佛清化
167 45 Buddha; Awakened One 違佛清化
168 45 ér and; as well as; but (not); yet (not) 終而不為
169 45 ér Kangxi radical 126 終而不為
170 45 ér you 終而不為
171 45 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 終而不為
172 45 ér right away; then 終而不為
173 45 ér but; yet; however; while; nevertheless 終而不為
174 45 ér if; in case; in the event that 終而不為
175 45 ér therefore; as a result; thus 終而不為
176 45 ér how can it be that? 終而不為
177 45 ér so as to 終而不為
178 45 ér only then 終而不為
179 45 ér as if; to seem like 終而不為
180 45 néng can; able 終而不為
181 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 終而不為
182 45 ér me 終而不為
183 45 ér to arrive; up to 終而不為
184 45 ér possessive 終而不為
185 45 ér and; ca 終而不為
186 44 no 壽齊二儀富貴無外
187 44 Kangxi radical 71 壽齊二儀富貴無外
188 44 to not have; without 壽齊二儀富貴無外
189 44 has not yet 壽齊二儀富貴無外
190 44 mo 壽齊二儀富貴無外
191 44 do not 壽齊二儀富貴無外
192 44 not; -less; un- 壽齊二儀富貴無外
193 44 regardless of 壽齊二儀富貴無外
194 44 to not have 壽齊二儀富貴無外
195 44 um 壽齊二儀富貴無外
196 44 Wu 壽齊二儀富貴無外
197 44 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 壽齊二儀富貴無外
198 44 not; non- 壽齊二儀富貴無外
199 44 mo 壽齊二儀富貴無外
200 42 菩薩 púsà bodhisattva 昔者菩薩為清信士
201 42 菩薩 púsà bodhisattva 昔者菩薩為清信士
202 42 菩薩 púsà bodhisattva 昔者菩薩為清信士
203 39 this 何緣有斯華乎
204 39 to split; to tear 何緣有斯華乎
205 39 thus; such 何緣有斯華乎
206 39 to depart; to leave 何緣有斯華乎
207 39 otherwise; but; however 何緣有斯華乎
208 39 possessive particle 何緣有斯華乎
209 39 question particle 何緣有斯華乎
210 39 sigh 何緣有斯華乎
211 39 is; are 何緣有斯華乎
212 39 all; every 何緣有斯華乎
213 39 Si 何緣有斯華乎
214 39 this; etad 何緣有斯華乎
215 38 huò to reap; to harvest 釋真從邪獲為帝王
216 38 huò to obtain; to get 釋真從邪獲為帝王
217 38 huò to hunt; to capture 釋真從邪獲為帝王
218 38 huò to be capable of; can; is able 釋真從邪獲為帝王
219 38 huò to suffer; to sustain; to be subject to 釋真從邪獲為帝王
220 38 huò game (hunting) 釋真從邪獲為帝王
221 38 huò a female servant 釋真從邪獲為帝王
222 38 huái Huai 釋真從邪獲為帝王
223 38 huò harvest 釋真從邪獲為帝王
224 38 huò results 釋真從邪獲為帝王
225 38 huò to obtain 釋真從邪獲為帝王
226 38 huò to take; labh 釋真從邪獲為帝王
227 37 xíng to walk 所處之國其王行真
228 37 xíng capable; competent 所處之國其王行真
229 37 háng profession 所處之國其王行真
230 37 háng line; row 所處之國其王行真
231 37 xíng Kangxi radical 144 所處之國其王行真
232 37 xíng to travel 所處之國其王行真
233 37 xìng actions; conduct 所處之國其王行真
234 37 xíng to do; to act; to practice 所處之國其王行真
235 37 xíng all right; OK; okay 所處之國其王行真
236 37 háng horizontal line 所處之國其王行真
237 37 héng virtuous deeds 所處之國其王行真
238 37 hàng a line of trees 所處之國其王行真
239 37 hàng bold; steadfast 所處之國其王行真
240 37 xíng to move 所處之國其王行真
241 37 xíng to put into effect; to implement 所處之國其王行真
242 37 xíng travel 所處之國其王行真
243 37 xíng to circulate 所處之國其王行真
244 37 xíng running script; running script 所處之國其王行真
245 37 xíng temporary 所處之國其王行真
246 37 xíng soon 所處之國其王行真
247 37 háng rank; order 所處之國其王行真
248 37 háng a business; a shop 所處之國其王行真
249 37 xíng to depart; to leave 所處之國其王行真
250 37 xíng to experience 所處之國其王行真
251 37 xíng path; way 所處之國其王行真
252 37 xíng xing; ballad 所處之國其王行真
253 37 xíng a round [of drinks] 所處之國其王行真
254 37 xíng Xing 所處之國其王行真
255 37 xíng moreover; also 所處之國其王行真
256 37 xíng Practice 所處之國其王行真
257 37 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 所處之國其王行真
258 37 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 所處之國其王行真
259 36 shì is; are; am; to be 彌勒是也
260 36 shì is exactly 彌勒是也
261 36 shì is suitable; is in contrast 彌勒是也
262 36 shì this; that; those 彌勒是也
263 36 shì really; certainly 彌勒是也
264 36 shì correct; yes; affirmative 彌勒是也
265 36 shì true 彌勒是也
266 36 shì is; has; exists 彌勒是也
267 36 shì used between repetitions of a word 彌勒是也
268 36 shì a matter; an affair 彌勒是也
269 36 shì Shi 彌勒是也
270 36 shì is; bhū 彌勒是也
271 36 shì this; idam 彌勒是也
272 35 jīn today; present; now 今覩佛經
273 35 jīn Jin 今覩佛經
274 35 jīn modern 今覩佛經
275 35 jīn now; adhunā 今覩佛經
276 33 rén person; people; a human being 陰使人尋聽察其云
277 33 rén Kangxi radical 9 陰使人尋聽察其云
278 33 rén a kind of person 陰使人尋聽察其云
279 33 rén everybody 陰使人尋聽察其云
280 33 rén adult 陰使人尋聽察其云
281 33 rén somebody; others 陰使人尋聽察其云
282 33 rén an upright person 陰使人尋聽察其云
283 33 rén person; manuṣya 陰使人尋聽察其云
284 32 zhòng many; numerous 盡獲其眾
285 32 zhòng masses; people; multitude; crowd 盡獲其眾
286 32 zhòng general; common; public 盡獲其眾
287 32 zhòng many; all; sarva 盡獲其眾
288 31 female; feminine 魂靈感化為四姓女
289 31 female 魂靈感化為四姓女
290 31 Kangxi radical 38 魂靈感化為四姓女
291 31 to marry off a daughter 魂靈感化為四姓女
292 31 daughter 魂靈感化為四姓女
293 31 you; thou 魂靈感化為四姓女
294 31 soft; feminine 魂靈感化為四姓女
295 31 the Maiden lunar lodging 魂靈感化為四姓女
296 31 you 魂靈感化為四姓女
297 31 woman; nārī 魂靈感化為四姓女
298 31 daughter; duhitṛ 魂靈感化為四姓女
299 31 Śravaṇā 魂靈感化為四姓女
300 30 jiè to quit 執戒奉齋者捐賦除役
301 30 jiè to warn against 執戒奉齋者捐賦除役
302 30 jiè to be purified before a religious ceremony 執戒奉齋者捐賦除役
303 30 jiè vow 執戒奉齋者捐賦除役
304 30 jiè to instruct; to command 執戒奉齋者捐賦除役
305 30 jiè to ordain 執戒奉齋者捐賦除役
306 30 jiè a genre of writing containing maxims 執戒奉齋者捐賦除役
307 30 jiè to be cautious; to be prudent 執戒奉齋者捐賦除役
308 30 jiè to prohibit; to proscribe 執戒奉齋者捐賦除役
309 30 jiè boundary; realm 執戒奉齋者捐賦除役
310 30 jiè third finger 執戒奉齋者捐賦除役
311 30 jiè a precept; a vow; sila 執戒奉齋者捐賦除役
312 30 jiè morality 執戒奉齋者捐賦除役
313 30 yān where; how 吾甘心焉
314 30 yān here; this 吾甘心焉
315 30 yān used for emphasis 吾甘心焉
316 30 yān only 吾甘心焉
317 30 yān in it; there 吾甘心焉
318 30 such as; for example; for instance 師如命行
319 30 if 師如命行
320 30 in accordance with 師如命行
321 30 to be appropriate; should; with regard to 師如命行
322 30 this 師如命行
323 30 it is so; it is thus; can be compared with 師如命行
324 30 to go to 師如命行
325 30 to meet 師如命行
326 30 to appear; to seem; to be like 師如命行
327 30 at least as good as 師如命行
328 30 and 師如命行
329 30 or 師如命行
330 30 but 師如命行
331 30 then 師如命行
332 30 naturally 師如命行
333 30 expresses a question or doubt 師如命行
334 30 you 師如命行
335 30 the second lunar month 師如命行
336 30 in; at 師如命行
337 30 Ru 師如命行
338 30 Thus 師如命行
339 30 thus; tathā 師如命行
340 30 like; iva 師如命行
341 30 suchness; tathatā 師如命行
342 29 guó a country; a nation 所處之國其王行真
343 29 guó the capital of a state 所處之國其王行真
344 29 guó a feud; a vassal state 所處之國其王行真
345 29 guó a state; a kingdom 所處之國其王行真
346 29 guó a place; a land 所處之國其王行真
347 29 guó domestic; Chinese 所處之國其王行真
348 29 guó national 所處之國其王行真
349 29 guó top in the nation 所處之國其王行真
350 29 guó Guo 所處之國其王行真
351 29 guó community; nation; janapada 所處之國其王行真
352 27 xīn heart [organ] 恣心從其本邪
353 27 xīn Kangxi radical 61 恣心從其本邪
354 27 xīn mind; consciousness 恣心從其本邪
355 27 xīn the center; the core; the middle 恣心從其本邪
356 27 xīn one of the 28 star constellations 恣心從其本邪
357 27 xīn heart 恣心從其本邪
358 27 xīn emotion 恣心從其本邪
359 27 xīn intention; consideration 恣心從其本邪
360 27 xīn disposition; temperament 恣心從其本邪
361 27 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 恣心從其本邪
362 27 xīn heart; hṛdaya 恣心從其本邪
363 27 xīn Rohiṇī; Jyesthā 恣心從其本邪
364 27 desire 心欲其牙以為珮几
365 27 to desire; to wish 心欲其牙以為珮几
366 27 almost; nearly; about to occur 心欲其牙以為珮几
367 27 to desire; to intend 心欲其牙以為珮几
368 27 lust 心欲其牙以為珮几
369 27 desire; intention; wish; kāma 心欲其牙以為珮几
370 27 wén to hear 聞令驚曰
371 27 wén Wen 聞令驚曰
372 27 wén sniff at; to smell 聞令驚曰
373 27 wén to be widely known 聞令驚曰
374 27 wén to confirm; to accept 聞令驚曰
375 27 wén information 聞令驚曰
376 27 wèn famous; well known 聞令驚曰
377 27 wén knowledge; learning 聞令驚曰
378 27 wèn popularity; prestige; reputation 聞令驚曰
379 27 wén to question 聞令驚曰
380 27 wén heard; śruta 聞令驚曰
381 27 wén hearing; śruti 聞令驚曰
382 26 can; may; permissible 命可冀矣
383 26 but 命可冀矣
384 26 such; so 命可冀矣
385 26 able to; possibly 命可冀矣
386 26 to approve; to permit 命可冀矣
387 26 to be worth 命可冀矣
388 26 to suit; to fit 命可冀矣
389 26 khan 命可冀矣
390 26 to recover 命可冀矣
391 26 to act as 命可冀矣
392 26 to be worth; to deserve 命可冀矣
393 26 approximately; probably 命可冀矣
394 26 expresses doubt 命可冀矣
395 26 really; truely 命可冀矣
396 26 used to add emphasis 命可冀矣
397 26 beautiful 命可冀矣
398 26 Ke 命可冀矣
399 26 used to ask a question 命可冀矣
400 26 can; may; śakta 命可冀矣
401 26 a man; a male adult 夫捨佛法之行
402 26 this; that; those 夫捨佛法之行
403 26 now; still 夫捨佛法之行
404 26 is it not?; final particle 夫捨佛法之行
405 26 husband 夫捨佛法之行
406 26 a person 夫捨佛法之行
407 26 someone who does manual work 夫捨佛法之行
408 26 a hired worker 夫捨佛法之行
409 26 he 夫捨佛法之行
410 26 mìng life 雖一飡之命
411 26 mìng to order 雖一飡之命
412 26 mìng destiny; fate; luck 雖一飡之命
413 26 mìng an order; a command 雖一飡之命
414 26 mìng to name; to assign 雖一飡之命
415 26 mìng livelihood 雖一飡之命
416 26 mìng advice 雖一飡之命
417 26 mìng to confer a title 雖一飡之命
418 26 mìng lifespan 雖一飡之命
419 26 mìng to think 雖一飡之命
420 26 mìng life; jīva 雖一飡之命
421 25 wife 時有兩妻
422 25 to marry off 時有兩妻
423 25 to take for a wife 時有兩妻
424 25 wife; bhāryā 時有兩妻
425 25 太子 tàizǐ a crown prince 為王太子
426 25 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 為王太子
427 24 zhū all; many; various 佛告諸沙門
428 24 zhū Zhu 佛告諸沙門
429 24 zhū all; members of the class 佛告諸沙門
430 24 zhū interrogative particle 佛告諸沙門
431 24 zhū him; her; them; it 佛告諸沙門
432 24 zhū of; in 佛告諸沙門
433 24 zhū all; many; sarva 佛告諸沙門
434 24 qún a crowd; a flock; a group 無令群象尋足跡也
435 24 qún crowd; flock; group 無令群象尋足跡也
436 24 qún many; a huge number of; teaming with 無令群象尋足跡也
437 24 qún to flock together; to form a group 無令群象尋足跡也
438 24 qún multitude; gaṇa 無令群象尋足跡也
439 24 bǎo a treasure; a valuable item 諸佛以仁為三界上寶
440 24 bǎo treasured; cherished 諸佛以仁為三界上寶
441 24 bǎo a jewel; gem 諸佛以仁為三界上寶
442 24 bǎo precious 諸佛以仁為三界上寶
443 24 bǎo noble 諸佛以仁為三界上寶
444 24 bǎo an imperial seal 諸佛以仁為三界上寶
445 24 bǎo a unit of currency 諸佛以仁為三界上寶
446 24 bǎo Bao 諸佛以仁為三界上寶
447 24 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 諸佛以仁為三界上寶
448 24 bǎo jewel; gem; mani 諸佛以仁為三界上寶
449 23 shēn human body; torso 吾身是也
450 23 shēn Kangxi radical 158 吾身是也
451 23 shēn measure word for clothes 吾身是也
452 23 shēn self 吾身是也
453 23 shēn life 吾身是也
454 23 shēn an object 吾身是也
455 23 shēn a lifetime 吾身是也
456 23 shēn personally 吾身是也
457 23 shēn moral character 吾身是也
458 23 shēn status; identity; position 吾身是也
459 23 shēn pregnancy 吾身是也
460 23 juān India 吾身是也
461 23 shēn body; kāya 吾身是也
462 23 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所處之國其王行真
463 23 suǒ an office; an institute 所處之國其王行真
464 23 suǒ introduces a relative clause 所處之國其王行真
465 23 suǒ it 所處之國其王行真
466 23 suǒ if; supposing 所處之國其王行真
467 23 suǒ a few; various; some 所處之國其王行真
468 23 suǒ a place; a location 所處之國其王行真
469 23 suǒ indicates a passive voice 所處之國其王行真
470 23 suǒ that which 所處之國其王行真
471 23 suǒ an ordinal number 所處之國其王行真
472 23 suǒ meaning 所處之國其王行真
473 23 suǒ garrison 所處之國其王行真
474 23 suǒ place; pradeśa 所處之國其王行真
475 23 suǒ that which; yad 所處之國其王行真
476 23 yòu again; also 又無太子
477 23 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又無太子
478 23 yòu Kangxi radical 29 又無太子
479 23 yòu and 又無太子
480 23 yòu furthermore 又無太子
481 23 yòu in addition 又無太子
482 23 yòu but 又無太子
483 23 yòu again; also; moreover; punar 又無太子
484 23 shàng top; a high position 臣上聞云
485 23 shang top; the position on or above something 臣上聞云
486 23 shàng to go up; to go forward 臣上聞云
487 23 shàng shang 臣上聞云
488 23 shàng previous; last 臣上聞云
489 23 shàng high; higher 臣上聞云
490 23 shàng advanced 臣上聞云
491 23 shàng a monarch; a sovereign 臣上聞云
492 23 shàng time 臣上聞云
493 23 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 臣上聞云
494 23 shàng far 臣上聞云
495 23 shàng big; as big as 臣上聞云
496 23 shàng abundant; plentiful 臣上聞云
497 23 shàng to report 臣上聞云
498 23 shàng to offer 臣上聞云
499 23 shàng to go on stage 臣上聞云
500 23 shàng to take office; to assume a post 臣上聞云

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
wáng king; best of a kind; rāja
wèi to be; bhū
he; her; it; saḥ; sā; tad
zhě ca
I; aham
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
use; yogena
particle to express certainty; sma
ya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白净王 白淨王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北方 98 The North
毕宿 畢宿 98 Rohiṇī
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
畜生道 99 Animal Realm
慈惠 99 Venerable Tzu Hui
慈济 慈濟 99 Tzu-Chi
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
德仁 100 Naruhito
典籍 100 canonical text
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
顶生王 頂生王 100 King Mūrdhaga
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东土 東土 100 the East; China
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
故宫 故宮 71 The Imperial Palace
皇天 104 Emperor of Heaven
华容 華容 104 Huarong
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
康僧会 康僧會 107 Kang Senghui
康居国 康居國 107 Kangju
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六度集经 六度集經 108 Sutra of the Collection of the Six Perfections
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
魔天 109 Māra
普明王 112 King Srutasoma
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
鹙鹭子 鶖鷺子 113 Sariputra; Śariputra; Sariputta
裘夷 113 Gautami; Gotami
仁化 114 Renhua County
荣尊 榮尊 114 Eison
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
始兴 始興 115 Shixing
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
太山 116 Taishan
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天宝 天寶 116 Tianbao
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
调达 調達 116 Devadatta
铁城 鐵城 116 Wall of Iron
王臣 119 Wang Chen
万年 萬年 119 Wannian
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
相国 相國 120 Chancellor of State
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
永福 121 Yongfu
有若 121 You Ruo
正使 122 Chief Envoy
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 135.

Simplified Traditional Pinyin English
八关斋 八關齋 98 the eight precepts
八难 八難 98 eight difficulties
半座 98 half of a seat; make room for someone on one's own seat
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
宝城 寶城 98 city full of precious things
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
比丘僧 98 monastic community
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
犲狼 99 jackals and wolves
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
癡心 99 a mind of ignorance
除馑 除饉 99 monk; bhiksu
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈子 99 disciples of Maitreya
慈心 99 compassion; a compassionate mind
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
地大 100 earth; earth element
度无极 度無極 100 paramita; perfection
覩见 覩見 100 to observe
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
恶念 惡念 195 evil intentions
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛戒 102 Buddha precepts
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
高座 103 a high seat; a pulpit
沟港道 溝港道 103 srotaapanna
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒度无极 戒度無極 106 sila-paramita; the paramita of proper conduct
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
伎乐 伎樂 106 music
俱空 106 both self and all things are empty
俱生 106 occuring together
卷第四 106 scroll 4
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利养 利養 108 gain
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
摩竭 109 makara
贫道 貧道 112 humble monk
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
清信士 113 male lay person; upāsaka
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人王 114 king; nṛpa
忍行 114
  1. cultivation of forbearance
  2. Khemaṁkara
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三千 115 three thousand-fold
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三尊 115 the three honored ones
三自归 三自歸 115 to take refuge in the Triple Gem
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
商人心 115 the mind of a merchant
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生天 115 celestial birth
昇天 115 rise to heaven
身命 115 body and life
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十德 115 ten virtues
十恶 十惡 115 the ten evils
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施者 115 giver
十善 115 the ten virtues
守戒 115 to observe the precepts
受决 受決 115 a prophecy
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四兵 115 four divisions of troups
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四姓 115 four castes
四一 115 four ones
四天下 115 the four continents
寺中 115 within a temple
歎德 116 verses on virtues
天冠 116 deva crown
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天乐 天樂 116 heavenly music
涂身 塗身 116 to annoint
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
我身 119 I; myself
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五戒 119 the five precepts
无求 無求 119 No Desires
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五欲 五慾 119 the five desires
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
闲居 閑居 120 a place to rest
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪淫 120 sexual misconduct
信从 信從 120 namo; to pay respect to; homage
一匝 121 to make a full circle
应仪 應儀 121 worthy of admiration; Arhat
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
缘一觉 緣一覺 121 Pratyekabuddha
苑园 苑園 121 garden
欝金 121 saffron; kunkuma
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知行 122 Understanding and Practice
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
至真 122 most-true-one; arhat
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自生 122 self origination
紫磨金 122 polished rose gold
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment