Glossary and Vocabulary for Zhuanji Bai Yuan Jing (Avadānaśataka) 撰集百緣經, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 92 餓鬼 è guǐ a very hungry person 餓鬼品第五
2 92 餓鬼 È Guǐ hungry ghost 餓鬼品第五
3 92 餓鬼 è guǐ hungry ghost; preta 餓鬼品第五
4 89 zhě ca 所以爾者
5 83 shí time; a point or period of time 時尊者舍利弗
6 83 shí a season; a quarter of a year 時尊者舍利弗
7 83 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時尊者舍利弗
8 83 shí fashionable 時尊者舍利弗
9 83 shí fate; destiny; luck 時尊者舍利弗
10 83 shí occasion; opportunity; chance 時尊者舍利弗
11 83 shí tense 時尊者舍利弗
12 83 shí particular; special 時尊者舍利弗
13 83 shí to plant; to cultivate 時尊者舍利弗
14 83 shí an era; a dynasty 時尊者舍利弗
15 83 shí time [abstract] 時尊者舍利弗
16 83 shí seasonal 時尊者舍利弗
17 83 shí to wait upon 時尊者舍利弗
18 83 shí hour 時尊者舍利弗
19 83 shí appropriate; proper; timely 時尊者舍利弗
20 83 shí Shi 時尊者舍利弗
21 83 shí a present; currentlt 時尊者舍利弗
22 83 shí time; kāla 時尊者舍利弗
23 83 shí at that time; samaya 時尊者舍利弗
24 68 Buddha; Awakened One 佛在王舍城迦蘭陀竹林
25 68 relating to Buddhism 佛在王舍城迦蘭陀竹林
26 68 a statue or image of a Buddha 佛在王舍城迦蘭陀竹林
27 68 a Buddhist text 佛在王舍城迦蘭陀竹林
28 68 to touch; to stroke 佛在王舍城迦蘭陀竹林
29 68 Buddha 佛在王舍城迦蘭陀竹林
30 68 Buddha; Awakened One 佛在王舍城迦蘭陀竹林
31 59 Ru River 汝造何業
32 59 Ru 汝造何業
33 55 jīn today; present; now 今現在世
34 55 jīn Jin 今現在世
35 55 jīn modern 今現在世
36 55 jīn now; adhunā 今現在世
37 54 Qi 纏刺其身
38 53 self 我今飢渴
39 53 [my] dear 我今飢渴
40 53 Wo 我今飢渴
41 53 self; atman; attan 我今飢渴
42 53 ga 我今飢渴
43 51 jiàn to see 見一餓鬼
44 51 jiàn opinion; view; understanding 見一餓鬼
45 51 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見一餓鬼
46 51 jiàn refer to; for details see 見一餓鬼
47 51 jiàn to listen to 見一餓鬼
48 51 jiàn to meet 見一餓鬼
49 51 jiàn to receive (a guest) 見一餓鬼
50 51 jiàn let me; kindly 見一餓鬼
51 51 jiàn Jian 見一餓鬼
52 51 xiàn to appear 見一餓鬼
53 51 xiàn to introduce 見一餓鬼
54 51 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見一餓鬼
55 51 jiàn seeing; observing; darśana 見一餓鬼
56 43 zhōng middle 在大眾中
57 43 zhōng medium; medium sized 在大眾中
58 43 zhōng China 在大眾中
59 43 zhòng to hit the mark 在大眾中
60 43 zhōng midday 在大眾中
61 43 zhōng inside 在大眾中
62 43 zhōng during 在大眾中
63 43 zhōng Zhong 在大眾中
64 43 zhōng intermediary 在大眾中
65 43 zhōng half 在大眾中
66 43 zhòng to reach; to attain 在大眾中
67 43 zhòng to suffer; to infect 在大眾中
68 43 zhòng to obtain 在大眾中
69 43 zhòng to pass an exam 在大眾中
70 43 zhōng middle 在大眾中
71 43 wéi to act as; to serve 為諸天人演說妙法
72 43 wéi to change into; to become 為諸天人演說妙法
73 43 wéi to be; is 為諸天人演說妙法
74 43 wéi to do 為諸天人演說妙法
75 43 wèi to support; to help 為諸天人演說妙法
76 43 wéi to govern 為諸天人演說妙法
77 43 wèi to be; bhū 為諸天人演說妙法
78 42 爾時 ěr shí at that time 爾時目連
79 42 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時目連
80 41 to go; to 欲令眾生厭離生死求於涅槃
81 41 to rely on; to depend on 欲令眾生厭離生死求於涅槃
82 41 Yu 欲令眾生厭離生死求於涅槃
83 41 a crow 欲令眾生厭離生死求於涅槃
84 37 shēn human body; torso 身如燋柱
85 37 shēn Kangxi radical 158 身如燋柱
86 37 shēn self 身如燋柱
87 37 shēn life 身如燋柱
88 37 shēn an object 身如燋柱
89 37 shēn a lifetime 身如燋柱
90 37 shēn moral character 身如燋柱
91 37 shēn status; identity; position 身如燋柱
92 37 shēn pregnancy 身如燋柱
93 37 juān India 身如燋柱
94 37 shēn body; kāya 身如燋柱
95 35 suǒ a few; various; some 爾時目連尋往佛所
96 35 suǒ a place; a location 爾時目連尋往佛所
97 35 suǒ indicates a passive voice 爾時目連尋往佛所
98 35 suǒ an ordinal number 爾時目連尋往佛所
99 35 suǒ meaning 爾時目連尋往佛所
100 35 suǒ garrison 爾時目連尋往佛所
101 35 suǒ place; pradeśa 爾時目連尋往佛所
102 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 疲苦終日而不能得
103 33 děi to want to; to need to 疲苦終日而不能得
104 33 děi must; ought to 疲苦終日而不能得
105 33 de 疲苦終日而不能得
106 33 de infix potential marker 疲苦終日而不能得
107 33 to result in 疲苦終日而不能得
108 33 to be proper; to fit; to suit 疲苦終日而不能得
109 33 to be satisfied 疲苦終日而不能得
110 33 to be finished 疲苦終日而不能得
111 33 děi satisfying 疲苦終日而不能得
112 33 to contract 疲苦終日而不能得
113 33 to hear 疲苦終日而不能得
114 33 to have; there is 疲苦終日而不能得
115 33 marks time passed 疲苦終日而不能得
116 33 obtain; attain; prāpta 疲苦終日而不能得
117 32 zhī to go 有日之處
118 32 zhī to arrive; to go 有日之處
119 32 zhī is 有日之處
120 32 zhī to use 有日之處
121 32 zhī Zhi 有日之處
122 32 世尊 shìzūn World-Honored One 如來世尊
123 32 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 如來世尊
124 31 xīn heart [organ] 有發辟支佛心者
125 31 xīn Kangxi radical 61 有發辟支佛心者
126 31 xīn mind; consciousness 有發辟支佛心者
127 31 xīn the center; the core; the middle 有發辟支佛心者
128 31 xīn one of the 28 star constellations 有發辟支佛心者
129 31 xīn heart 有發辟支佛心者
130 31 xīn emotion 有發辟支佛心者
131 31 xīn intention; consideration 有發辟支佛心者
132 31 xīn disposition; temperament 有發辟支佛心者
133 31 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 有發辟支佛心者
134 31 目連 mùlián Moggallāna; Maudgalyāyana 時彼目連
135 30 shòu to suffer; to be subjected to 受如是苦
136 30 shòu to transfer; to confer 受如是苦
137 30 shòu to receive; to accept 受如是苦
138 30 shòu to tolerate 受如是苦
139 30 shòu feelings; sensations 受如是苦
140 30 one 見一餓鬼
141 30 Kangxi radical 1 見一餓鬼
142 30 pure; concentrated 見一餓鬼
143 30 first 見一餓鬼
144 30 the same 見一餓鬼
145 30 sole; single 見一餓鬼
146 30 a very small amount 見一餓鬼
147 30 Yi 見一餓鬼
148 30 other 見一餓鬼
149 30 to unify 見一餓鬼
150 30 accidentally; coincidentally 見一餓鬼
151 30 abruptly; suddenly 見一餓鬼
152 30 one; eka 見一餓鬼
153 28 Kangxi radical 49 時夫出已
154 28 to bring to an end; to stop 時夫出已
155 28 to complete 時夫出已
156 28 to demote; to dismiss 時夫出已
157 28 to recover from an illness 時夫出已
158 28 former; pūrvaka 時夫出已
159 27 desire 欲設食時
160 27 to desire; to wish 欲設食時
161 27 to desire; to intend 欲設食時
162 27 lust 欲設食時
163 27 desire; intention; wish; kāma 欲設食時
164 27 zài in; at 佛在王舍城迦蘭陀竹林
165 27 zài to exist; to be living 佛在王舍城迦蘭陀竹林
166 27 zài to consist of 佛在王舍城迦蘭陀竹林
167 27 zài to be at a post 佛在王舍城迦蘭陀竹林
168 27 zài in; bhū 佛在王舍城迦蘭陀竹林
169 26 infix potential marker 竟不自施
170 26 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘等
171 26 yuán fate; predestined affinity 富那奇墮餓鬼緣
172 26 yuán hem 富那奇墮餓鬼緣
173 26 yuán to revolve around 富那奇墮餓鬼緣
174 26 yuán to climb up 富那奇墮餓鬼緣
175 26 yuán cause; origin; reason 富那奇墮餓鬼緣
176 26 yuán along; to follow 富那奇墮餓鬼緣
177 26 yuán to depend on 富那奇墮餓鬼緣
178 26 yuán margin; edge; rim 富那奇墮餓鬼緣
179 26 yuán Condition 富那奇墮餓鬼緣
180 26 yuán conditions; pratyaya; paccaya 富那奇墮餓鬼緣
181 25 to use; to grasp 以輸大家
182 25 to rely on 以輸大家
183 25 to regard 以輸大家
184 25 to be able to 以輸大家
185 25 to order; to command 以輸大家
186 25 used after a verb 以輸大家
187 25 a reason; a cause 以輸大家
188 25 Israel 以輸大家
189 25 Yi 以輸大家
190 25 use; yogena 以輸大家
191 25 duò to fall; to sink 富那奇墮餓鬼緣
192 25 duò apathetic; lazy 富那奇墮餓鬼緣
193 25 huī to damage; to destroy 富那奇墮餓鬼緣
194 25 duò to degenerate 富那奇墮餓鬼緣
195 25 duò fallen; patita 富那奇墮餓鬼緣
196 25 shēng to be born; to give birth 深生信敬
197 25 shēng to live 深生信敬
198 25 shēng raw 深生信敬
199 25 shēng a student 深生信敬
200 25 shēng life 深生信敬
201 25 shēng to produce; to give rise 深生信敬
202 25 shēng alive 深生信敬
203 25 shēng a lifetime 深生信敬
204 25 shēng to initiate; to become 深生信敬
205 25 shēng to grow 深生信敬
206 25 shēng unfamiliar 深生信敬
207 25 shēng not experienced 深生信敬
208 25 shēng hard; stiff; strong 深生信敬
209 25 shēng having academic or professional knowledge 深生信敬
210 25 shēng a male role in traditional theatre 深生信敬
211 25 shēng gender 深生信敬
212 25 shēng to develop; to grow 深生信敬
213 25 shēng to set up 深生信敬
214 25 shēng a prostitute 深生信敬
215 25 shēng a captive 深生信敬
216 25 shēng a gentleman 深生信敬
217 25 shēng Kangxi radical 100 深生信敬
218 25 shēng unripe 深生信敬
219 25 shēng nature 深生信敬
220 25 shēng to inherit; to succeed 深生信敬
221 25 shēng destiny 深生信敬
222 25 shēng birth 深生信敬
223 24 yán to speak; to say; said 而問之言
224 24 yán language; talk; words; utterance; speech 而問之言
225 24 yán Kangxi radical 149 而問之言
226 24 yán phrase; sentence 而問之言
227 24 yán a word; a syllable 而問之言
228 24 yán a theory; a doctrine 而問之言
229 24 yán to regard as 而問之言
230 24 yán to act as 而問之言
231 24 yán word; vacana 而問之言
232 24 yán speak; vad 而問之言
233 24 便 biàn convenient; handy; easy 便自念言
234 24 便 biàn advantageous 便自念言
235 24 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便自念言
236 24 便 pián fat; obese 便自念言
237 24 便 biàn to make easy 便自念言
238 24 便 biàn an unearned advantage 便自念言
239 24 便 biàn ordinary; plain 便自念言
240 24 便 biàn in passing 便自念言
241 24 便 biàn informal 便自念言
242 24 便 biàn appropriate; suitable 便自念言
243 24 便 biàn an advantageous occasion 便自念言
244 24 便 biàn stool 便自念言
245 24 便 pián quiet; quiet and comfortable 便自念言
246 24 便 biàn proficient; skilled 便自念言
247 24 便 pián shrewd; slick; good with words 便自念言
248 23 辟支佛 pìzhī fó Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 有辟支佛
249 23 xún to search; to look for; to seek 爾時目連尋往佛所
250 23 xún to investigate; to study; to research 爾時目連尋往佛所
251 23 xún to pursue 爾時目連尋往佛所
252 23 xún to supress with armed forces 爾時目連尋往佛所
253 23 xún Xun 爾時目連尋往佛所
254 23 xún to continue 爾時目連尋往佛所
255 23 xún to climb 爾時目連尋往佛所
256 23 xún to put something to use; to make use of 爾時目連尋往佛所
257 23 xún to reaffirm; to reiterate 爾時目連尋往佛所
258 23 xún conception; gross detection; examination; vitarka 爾時目連尋往佛所
259 23 xún fathom; vyāma 爾時目連尋往佛所
260 23 ér Kangxi radical 126 疲苦終日而不能得
261 23 ér as if; to seem like 疲苦終日而不能得
262 23 néng can; able 疲苦終日而不能得
263 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 疲苦終日而不能得
264 23 ér to arrive; up to 疲苦終日而不能得
265 23 to carry on the shoulder 汝造何業
266 23 what 汝造何業
267 23 He 汝造何業
268 22 lái to come 故來相告
269 22 lái please 故來相告
270 22 lái used to substitute for another verb 故來相告
271 22 lái used between two word groups to express purpose and effect 故來相告
272 22 lái wheat 故來相告
273 22 lái next; future 故來相告
274 22 lái a simple complement of direction 故來相告
275 22 lái to occur; to arise 故來相告
276 22 lái to earn 故來相告
277 22 lái to come; āgata 故來相告
278 22 gào to tell; to say; said; told 告目連曰
279 22 gào to request 告目連曰
280 22 gào to report; to inform 告目連曰
281 22 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告目連曰
282 22 gào to accuse; to sue 告目連曰
283 22 gào to reach 告目連曰
284 22 gào an announcement 告目連曰
285 22 gào a party 告目連曰
286 22 gào a vacation 告目連曰
287 22 gào Gao 告目連曰
288 22 gào to tell; jalp 告目連曰
289 22 長者 zhǎngzhě the elderly 有一長者
290 22 長者 zhǎngzhě an elder 有一長者
291 22 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 有一長者
292 22 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 有一長者
293 21 wén to hear 爾時諸比丘聞佛所說
294 21 wén Wen 爾時諸比丘聞佛所說
295 21 wén sniff at; to smell 爾時諸比丘聞佛所說
296 21 wén to be widely known 爾時諸比丘聞佛所說
297 21 wén to confirm; to accept 爾時諸比丘聞佛所說
298 21 wén information 爾時諸比丘聞佛所說
299 21 wèn famous; well known 爾時諸比丘聞佛所說
300 21 wén knowledge; learning 爾時諸比丘聞佛所說
301 21 wèn popularity; prestige; reputation 爾時諸比丘聞佛所說
302 21 wén to question 爾時諸比丘聞佛所說
303 21 wén heard; śruta 爾時諸比丘聞佛所說
304 21 wén hearing; śruti 爾時諸比丘聞佛所說
305 21 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時有比丘
306 21 比丘 bǐqiū bhiksu 時有比丘
307 21 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時有比丘
308 21 to reach 請佛及僧
309 21 to attain 請佛及僧
310 21 to understand 請佛及僧
311 21 able to be compared to; to catch up with 請佛及僧
312 21 to be involved with; to associate with 請佛及僧
313 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 請佛及僧
314 21 and; ca; api 請佛及僧
315 20 to be near by; to be close to 即前問言
316 20 at that time 即前問言
317 20 to be exactly the same as; to be thus 即前問言
318 20 supposed; so-called 即前問言
319 20 to arrive at; to ascend 即前問言
320 20 hair 有發辟支佛心者
321 20 to send out; to issue; to emit; to radiate 有發辟支佛心者
322 20 to hand over; to deliver; to offer 有發辟支佛心者
323 20 to express; to show; to be manifest 有發辟支佛心者
324 20 to start out; to set off 有發辟支佛心者
325 20 to open 有發辟支佛心者
326 20 to requisition 有發辟支佛心者
327 20 to occur 有發辟支佛心者
328 20 to declare; to proclaim; to utter 有發辟支佛心者
329 20 to express; to give vent 有發辟支佛心者
330 20 to excavate 有發辟支佛心者
331 20 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 有發辟支佛心者
332 20 to get rich 有發辟支佛心者
333 20 to rise; to expand; to inflate; to swell 有發辟支佛心者
334 20 to sell 有發辟支佛心者
335 20 to shoot with a bow 有發辟支佛心者
336 20 to rise in revolt 有發辟支佛心者
337 20 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 有發辟支佛心者
338 20 to enlighten; to inspire 有發辟支佛心者
339 20 to publicize; to make known; to show off; to spread 有發辟支佛心者
340 20 to ignite; to set on fire 有發辟支佛心者
341 20 to sing; to play 有發辟支佛心者
342 20 to feel; to sense 有發辟支佛心者
343 20 to act; to do 有發辟支佛心者
344 20 grass and moss 有發辟支佛心者
345 20 Fa 有發辟支佛心者
346 20 to issue; to emit; utpāda 有發辟支佛心者
347 19 dialect; language; speech 愛語濡語
348 19 to speak; to tell 愛語濡語
349 19 verse; writing 愛語濡語
350 19 to speak; to tell 愛語濡語
351 19 proverbs; common sayings; old expressions 愛語濡語
352 19 a signal 愛語濡語
353 19 to chirp; to tweet 愛語濡語
354 19 words; discourse; vac 愛語濡語
355 19 woman 尋勅其婦富那奇
356 19 daughter-in-law 尋勅其婦富那奇
357 19 married woman 尋勅其婦富那奇
358 19 wife 尋勅其婦富那奇
359 19 wife; bhāryā 尋勅其婦富那奇
360 18 歡喜 huānxǐ joyful 心懷歡喜
361 18 歡喜 huānxǐ to like 心懷歡喜
362 18 歡喜 huānxǐ joy 心懷歡喜
363 18 歡喜 huānxǐ joy; prīti 心懷歡喜
364 18 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 心懷歡喜
365 18 歡喜 huānxǐ Nandi 心懷歡喜
366 18 zào to make; to build; to manufacture 汝造何業
367 18 zào to arrive; to go 汝造何業
368 18 zào to pay a visit; to call on 汝造何業
369 18 zào to edit; to collect; to compile 汝造何業
370 18 zào to attain; to achieve 汝造何業
371 18 zào an achievement 汝造何業
372 18 zào a crop 汝造何業
373 18 zào a time; an age 汝造何業
374 18 zào fortune; destiny 汝造何業
375 18 zào to educate; to train 汝造何業
376 18 zào to invent 汝造何業
377 18 zào a party in a lawsuit 汝造何業
378 18 zào to run wild; to overspend 汝造何業
379 18 zào indifferently; negligently 汝造何業
380 18 zào a woman moving to her husband's home 汝造何業
381 18 zào imaginary 汝造何業
382 18 zào to found; to initiate 汝造何業
383 18 zào to contain 汝造何業
384 18 zào made; kṛta 汝造何業
385 17 xiàng direction 四向馳走
386 17 xiàng to face 四向馳走
387 17 xiàng previous; former; earlier 四向馳走
388 17 xiàng a north facing window 四向馳走
389 17 xiàng a trend 四向馳走
390 17 xiàng Xiang 四向馳走
391 17 xiàng Xiang 四向馳走
392 17 xiàng to move towards 四向馳走
393 17 xiàng to respect; to admire; to look up to 四向馳走
394 17 xiàng to favor; to be partial to 四向馳走
395 17 xiàng to approximate 四向馳走
396 17 xiàng presuming 四向馳走
397 17 xiàng to attack 四向馳走
398 17 xiàng echo 四向馳走
399 17 xiàng to make clear 四向馳走
400 17 xiàng facing towards; abhimukha 四向馳走
401 17 Kangxi radical 132 我後自與
402 17 Zi 我後自與
403 17 a nose 我後自與
404 17 the beginning; the start 我後自與
405 17 origin 我後自與
406 17 to employ; to use 我後自與
407 17 to be 我後自與
408 17 self; soul; ātman 我後自與
409 17 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 受如是苦
410 16 dàn \N 嚪婆羅似餓鬼緣
411 16 慳貪 qiāntān to be greedy 捨離慳貪
412 16 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 今欲出家
413 16 出家 chūjiā to renounce 今欲出家
414 16 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 今欲出家
415 16 děng et cetera; and so on 諸比丘等
416 16 děng to wait 諸比丘等
417 16 děng to be equal 諸比丘等
418 16 děng degree; level 諸比丘等
419 16 děng to compare 諸比丘等
420 16 děng same; equal; sama 諸比丘等
421 16 to go back; to return 後日復來
422 16 to resume; to restart 後日復來
423 16 to do in detail 後日復來
424 16 to restore 後日復來
425 16 to respond; to reply to 後日復來
426 16 Fu; Return 後日復來
427 16 to retaliate; to reciprocate 後日復來
428 16 to avoid forced labor or tax 後日復來
429 16 Fu 後日復來
430 16 doubled; to overlapping; folded 後日復來
431 16 a lined garment with doubled thickness 後日復來
432 15 four 四向馳走
433 15 note a musical scale 四向馳走
434 15 fourth 四向馳走
435 15 Si 四向馳走
436 15 four; catur 四向馳走
437 15 婆羅 póluó Borneo 嚪婆羅似餓鬼緣
438 15 婆羅 póluó pāla; warden; keeper; guardian 嚪婆羅似餓鬼緣
439 15 婆羅 póluó bāla; power 嚪婆羅似餓鬼緣
440 15 to enter 見目連入
441 15 Kangxi radical 11 見目連入
442 15 radical 見目連入
443 15 income 見目連入
444 15 to conform with 見目連入
445 15 to descend 見目連入
446 15 the entering tone 見目連入
447 15 to pay 見目連入
448 15 to join 見目連入
449 15 entering; praveśa 見目連入
450 15 entered; attained; āpanna 見目連入
451 15 zuò to do 作隨病藥
452 15 zuò to act as; to serve as 作隨病藥
453 15 zuò to start 作隨病藥
454 15 zuò a writing; a work 作隨病藥
455 15 zuò to dress as; to be disguised as 作隨病藥
456 15 zuō to create; to make 作隨病藥
457 15 zuō a workshop 作隨病藥
458 15 zuō to write; to compose 作隨病藥
459 15 zuò to rise 作隨病藥
460 15 zuò to be aroused 作隨病藥
461 15 zuò activity; action; undertaking 作隨病藥
462 15 zuò to regard as 作隨病藥
463 15 zuò action; kāraṇa 作隨病藥
464 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時諸比丘聞佛所說
465 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時諸比丘聞佛所說
466 15 shuì to persuade 爾時諸比丘聞佛所說
467 15 shuō to teach; to recite; to explain 爾時諸比丘聞佛所說
468 15 shuō a doctrine; a theory 爾時諸比丘聞佛所說
469 15 shuō to claim; to assert 爾時諸比丘聞佛所說
470 15 shuō allocution 爾時諸比丘聞佛所說
471 15 shuō to criticize; to scold 爾時諸比丘聞佛所說
472 15 shuō to indicate; to refer to 爾時諸比丘聞佛所說
473 15 shuō speach; vāda 爾時諸比丘聞佛所說
474 15 shuō to speak; bhāṣate 爾時諸比丘聞佛所說
475 15 shuō to instruct 爾時諸比丘聞佛所說
476 14 qián front 即前問言
477 14 qián former; the past 即前問言
478 14 qián to go forward 即前問言
479 14 qián preceding 即前問言
480 14 qián before; earlier; prior 即前問言
481 14 qián to appear before 即前問言
482 14 qián future 即前問言
483 14 qián top; first 即前問言
484 14 qián battlefront 即前問言
485 14 qián before; former; pūrva 即前問言
486 14 qián facing; mukha 即前問言
487 14 shí mixed; miscellaneous 甚患渴病
488 14 shí a group of ten sections in the Shijing 甚患渴病
489 14 shí Shi 甚患渴病
490 14 shí tenfold 甚患渴病
491 14 shí one hundred percent 甚患渴病
492 14 shí ten 甚患渴病
493 13 tīng to listen 汝今善聽
494 13 tīng to obey 汝今善聽
495 13 tīng to understand 汝今善聽
496 13 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 汝今善聽
497 13 tìng to allow; to let something take its course 汝今善聽
498 13 tīng to await 汝今善聽
499 13 tīng to acknowledge 汝今善聽
500 13 tīng information 汝今善聽

Frequencies of all Words

Top 1043

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 92 餓鬼 è guǐ a very hungry person 餓鬼品第五
2 92 餓鬼 È Guǐ hungry ghost 餓鬼品第五
3 92 餓鬼 è guǐ hungry ghost; preta 餓鬼品第五
4 89 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所以爾者
5 89 zhě that 所以爾者
6 89 zhě nominalizing function word 所以爾者
7 89 zhě used to mark a definition 所以爾者
8 89 zhě used to mark a pause 所以爾者
9 89 zhě topic marker; that; it 所以爾者
10 89 zhuó according to 所以爾者
11 89 zhě ca 所以爾者
12 83 shí time; a point or period of time 時尊者舍利弗
13 83 shí a season; a quarter of a year 時尊者舍利弗
14 83 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時尊者舍利弗
15 83 shí at that time 時尊者舍利弗
16 83 shí fashionable 時尊者舍利弗
17 83 shí fate; destiny; luck 時尊者舍利弗
18 83 shí occasion; opportunity; chance 時尊者舍利弗
19 83 shí tense 時尊者舍利弗
20 83 shí particular; special 時尊者舍利弗
21 83 shí to plant; to cultivate 時尊者舍利弗
22 83 shí hour (measure word) 時尊者舍利弗
23 83 shí an era; a dynasty 時尊者舍利弗
24 83 shí time [abstract] 時尊者舍利弗
25 83 shí seasonal 時尊者舍利弗
26 83 shí frequently; often 時尊者舍利弗
27 83 shí occasionally; sometimes 時尊者舍利弗
28 83 shí on time 時尊者舍利弗
29 83 shí this; that 時尊者舍利弗
30 83 shí to wait upon 時尊者舍利弗
31 83 shí hour 時尊者舍利弗
32 83 shí appropriate; proper; timely 時尊者舍利弗
33 83 shí Shi 時尊者舍利弗
34 83 shí a present; currentlt 時尊者舍利弗
35 83 shí time; kāla 時尊者舍利弗
36 83 shí at that time; samaya 時尊者舍利弗
37 83 shí then; atha 時尊者舍利弗
38 68 Buddha; Awakened One 佛在王舍城迦蘭陀竹林
39 68 relating to Buddhism 佛在王舍城迦蘭陀竹林
40 68 a statue or image of a Buddha 佛在王舍城迦蘭陀竹林
41 68 a Buddhist text 佛在王舍城迦蘭陀竹林
42 68 to touch; to stroke 佛在王舍城迦蘭陀竹林
43 68 Buddha 佛在王舍城迦蘭陀竹林
44 68 Buddha; Awakened One 佛在王舍城迦蘭陀竹林
45 59 you; thou 汝造何業
46 59 Ru River 汝造何業
47 59 Ru 汝造何業
48 59 you; tvam; bhavat 汝造何業
49 58 yǒu is; are; to exist 有日之處
50 58 yǒu to have; to possess 有日之處
51 58 yǒu indicates an estimate 有日之處
52 58 yǒu indicates a large quantity 有日之處
53 58 yǒu indicates an affirmative response 有日之處
54 58 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有日之處
55 58 yǒu used to compare two things 有日之處
56 58 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有日之處
57 58 yǒu used before the names of dynasties 有日之處
58 58 yǒu a certain thing; what exists 有日之處
59 58 yǒu multiple of ten and ... 有日之處
60 58 yǒu abundant 有日之處
61 58 yǒu purposeful 有日之處
62 58 yǒu You 有日之處
63 58 yǒu 1. existence; 2. becoming 有日之處
64 58 yǒu becoming; bhava 有日之處
65 57 zhū all; many; various 諸支節間
66 57 zhū Zhu 諸支節間
67 57 zhū all; members of the class 諸支節間
68 57 zhū interrogative particle 諸支節間
69 57 zhū him; her; them; it 諸支節間
70 57 zhū of; in 諸支節間
71 57 zhū all; many; sarva 諸支節間
72 55 jīn today; present; now 今現在世
73 55 jīn Jin 今現在世
74 55 jīn modern 今現在世
75 55 jīn now; adhunā 今現在世
76 54 his; hers; its; theirs 纏刺其身
77 54 to add emphasis 纏刺其身
78 54 used when asking a question in reply to a question 纏刺其身
79 54 used when making a request or giving an order 纏刺其身
80 54 he; her; it; them 纏刺其身
81 54 probably; likely 纏刺其身
82 54 will 纏刺其身
83 54 may 纏刺其身
84 54 if 纏刺其身
85 54 or 纏刺其身
86 54 Qi 纏刺其身
87 54 he; her; it; saḥ; sā; tad 纏刺其身
88 53 shì is; are; am; to be 尋知非是
89 53 shì is exactly 尋知非是
90 53 shì is suitable; is in contrast 尋知非是
91 53 shì this; that; those 尋知非是
92 53 shì really; certainly 尋知非是
93 53 shì correct; yes; affirmative 尋知非是
94 53 shì true 尋知非是
95 53 shì is; has; exists 尋知非是
96 53 shì used between repetitions of a word 尋知非是
97 53 shì a matter; an affair 尋知非是
98 53 shì Shi 尋知非是
99 53 shì is; bhū 尋知非是
100 53 shì this; idam 尋知非是
101 53 I; me; my 我今飢渴
102 53 self 我今飢渴
103 53 we; our 我今飢渴
104 53 [my] dear 我今飢渴
105 53 Wo 我今飢渴
106 53 self; atman; attan 我今飢渴
107 53 ga 我今飢渴
108 53 I; aham 我今飢渴
109 51 jiàn to see 見一餓鬼
110 51 jiàn opinion; view; understanding 見一餓鬼
111 51 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見一餓鬼
112 51 jiàn refer to; for details see 見一餓鬼
113 51 jiàn passive marker 見一餓鬼
114 51 jiàn to listen to 見一餓鬼
115 51 jiàn to meet 見一餓鬼
116 51 jiàn to receive (a guest) 見一餓鬼
117 51 jiàn let me; kindly 見一餓鬼
118 51 jiàn Jian 見一餓鬼
119 51 xiàn to appear 見一餓鬼
120 51 xiàn to introduce 見一餓鬼
121 51 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見一餓鬼
122 51 jiàn seeing; observing; darśana 見一餓鬼
123 47 that; those 時彼目連
124 47 another; the other 時彼目連
125 47 that; tad 時彼目連
126 43 zhōng middle 在大眾中
127 43 zhōng medium; medium sized 在大眾中
128 43 zhōng China 在大眾中
129 43 zhòng to hit the mark 在大眾中
130 43 zhōng in; amongst 在大眾中
131 43 zhōng midday 在大眾中
132 43 zhōng inside 在大眾中
133 43 zhōng during 在大眾中
134 43 zhōng Zhong 在大眾中
135 43 zhōng intermediary 在大眾中
136 43 zhōng half 在大眾中
137 43 zhōng just right; suitably 在大眾中
138 43 zhōng while 在大眾中
139 43 zhòng to reach; to attain 在大眾中
140 43 zhòng to suffer; to infect 在大眾中
141 43 zhòng to obtain 在大眾中
142 43 zhòng to pass an exam 在大眾中
143 43 zhōng middle 在大眾中
144 43 wèi for; to 為諸天人演說妙法
145 43 wèi because of 為諸天人演說妙法
146 43 wéi to act as; to serve 為諸天人演說妙法
147 43 wéi to change into; to become 為諸天人演說妙法
148 43 wéi to be; is 為諸天人演說妙法
149 43 wéi to do 為諸天人演說妙法
150 43 wèi for 為諸天人演說妙法
151 43 wèi because of; for; to 為諸天人演說妙法
152 43 wèi to 為諸天人演說妙法
153 43 wéi in a passive construction 為諸天人演說妙法
154 43 wéi forming a rehetorical question 為諸天人演說妙法
155 43 wéi forming an adverb 為諸天人演說妙法
156 43 wéi to add emphasis 為諸天人演說妙法
157 43 wèi to support; to help 為諸天人演說妙法
158 43 wéi to govern 為諸天人演說妙法
159 43 wèi to be; bhū 為諸天人演說妙法
160 42 爾時 ěr shí at that time 爾時目連
161 42 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時目連
162 41 in; at 欲令眾生厭離生死求於涅槃
163 41 in; at 欲令眾生厭離生死求於涅槃
164 41 in; at; to; from 欲令眾生厭離生死求於涅槃
165 41 to go; to 欲令眾生厭離生死求於涅槃
166 41 to rely on; to depend on 欲令眾生厭離生死求於涅槃
167 41 to go to; to arrive at 欲令眾生厭離生死求於涅槃
168 41 from 欲令眾生厭離生死求於涅槃
169 41 give 欲令眾生厭離生死求於涅槃
170 41 oppposing 欲令眾生厭離生死求於涅槃
171 41 and 欲令眾生厭離生死求於涅槃
172 41 compared to 欲令眾生厭離生死求於涅槃
173 41 by 欲令眾生厭離生死求於涅槃
174 41 and; as well as 欲令眾生厭離生死求於涅槃
175 41 for 欲令眾生厭離生死求於涅槃
176 41 Yu 欲令眾生厭離生死求於涅槃
177 41 a crow 欲令眾生厭離生死求於涅槃
178 41 whew; wow 欲令眾生厭離生死求於涅槃
179 41 near to; antike 欲令眾生厭離生死求於涅槃
180 37 shēn human body; torso 身如燋柱
181 37 shēn Kangxi radical 158 身如燋柱
182 37 shēn measure word for clothes 身如燋柱
183 37 shēn self 身如燋柱
184 37 shēn life 身如燋柱
185 37 shēn an object 身如燋柱
186 37 shēn a lifetime 身如燋柱
187 37 shēn personally 身如燋柱
188 37 shēn moral character 身如燋柱
189 37 shēn status; identity; position 身如燋柱
190 37 shēn pregnancy 身如燋柱
191 37 juān India 身如燋柱
192 37 shēn body; kāya 身如燋柱
193 35 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 爾時目連尋往佛所
194 35 suǒ an office; an institute 爾時目連尋往佛所
195 35 suǒ introduces a relative clause 爾時目連尋往佛所
196 35 suǒ it 爾時目連尋往佛所
197 35 suǒ if; supposing 爾時目連尋往佛所
198 35 suǒ a few; various; some 爾時目連尋往佛所
199 35 suǒ a place; a location 爾時目連尋往佛所
200 35 suǒ indicates a passive voice 爾時目連尋往佛所
201 35 suǒ that which 爾時目連尋往佛所
202 35 suǒ an ordinal number 爾時目連尋往佛所
203 35 suǒ meaning 爾時目連尋往佛所
204 35 suǒ garrison 爾時目連尋往佛所
205 35 suǒ place; pradeśa 爾時目連尋往佛所
206 35 suǒ that which; yad 爾時目連尋往佛所
207 33 de potential marker 疲苦終日而不能得
208 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 疲苦終日而不能得
209 33 děi must; ought to 疲苦終日而不能得
210 33 děi to want to; to need to 疲苦終日而不能得
211 33 děi must; ought to 疲苦終日而不能得
212 33 de 疲苦終日而不能得
213 33 de infix potential marker 疲苦終日而不能得
214 33 to result in 疲苦終日而不能得
215 33 to be proper; to fit; to suit 疲苦終日而不能得
216 33 to be satisfied 疲苦終日而不能得
217 33 to be finished 疲苦終日而不能得
218 33 de result of degree 疲苦終日而不能得
219 33 de marks completion of an action 疲苦終日而不能得
220 33 děi satisfying 疲苦終日而不能得
221 33 to contract 疲苦終日而不能得
222 33 marks permission or possibility 疲苦終日而不能得
223 33 expressing frustration 疲苦終日而不能得
224 33 to hear 疲苦終日而不能得
225 33 to have; there is 疲苦終日而不能得
226 33 marks time passed 疲苦終日而不能得
227 33 obtain; attain; prāpta 疲苦終日而不能得
228 32 zhī him; her; them; that 有日之處
229 32 zhī used between a modifier and a word to form a word group 有日之處
230 32 zhī to go 有日之處
231 32 zhī this; that 有日之處
232 32 zhī genetive marker 有日之處
233 32 zhī it 有日之處
234 32 zhī in 有日之處
235 32 zhī all 有日之處
236 32 zhī and 有日之處
237 32 zhī however 有日之處
238 32 zhī if 有日之處
239 32 zhī then 有日之處
240 32 zhī to arrive; to go 有日之處
241 32 zhī is 有日之處
242 32 zhī to use 有日之處
243 32 zhī Zhi 有日之處
244 32 世尊 shìzūn World-Honored One 如來世尊
245 32 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 如來世尊
246 31 xīn heart [organ] 有發辟支佛心者
247 31 xīn Kangxi radical 61 有發辟支佛心者
248 31 xīn mind; consciousness 有發辟支佛心者
249 31 xīn the center; the core; the middle 有發辟支佛心者
250 31 xīn one of the 28 star constellations 有發辟支佛心者
251 31 xīn heart 有發辟支佛心者
252 31 xīn emotion 有發辟支佛心者
253 31 xīn intention; consideration 有發辟支佛心者
254 31 xīn disposition; temperament 有發辟支佛心者
255 31 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 有發辟支佛心者
256 31 目連 mùlián Moggallāna; Maudgalyāyana 時彼目連
257 30 shòu to suffer; to be subjected to 受如是苦
258 30 shòu to transfer; to confer 受如是苦
259 30 shòu to receive; to accept 受如是苦
260 30 shòu to tolerate 受如是苦
261 30 shòu suitably 受如是苦
262 30 shòu feelings; sensations 受如是苦
263 30 one 見一餓鬼
264 30 Kangxi radical 1 見一餓鬼
265 30 as soon as; all at once 見一餓鬼
266 30 pure; concentrated 見一餓鬼
267 30 whole; all 見一餓鬼
268 30 first 見一餓鬼
269 30 the same 見一餓鬼
270 30 each 見一餓鬼
271 30 certain 見一餓鬼
272 30 throughout 見一餓鬼
273 30 used in between a reduplicated verb 見一餓鬼
274 30 sole; single 見一餓鬼
275 30 a very small amount 見一餓鬼
276 30 Yi 見一餓鬼
277 30 other 見一餓鬼
278 30 to unify 見一餓鬼
279 30 accidentally; coincidentally 見一餓鬼
280 30 abruptly; suddenly 見一餓鬼
281 30 or 見一餓鬼
282 30 one; eka 見一餓鬼
283 30 this; these 見此餓鬼
284 30 in this way 見此餓鬼
285 30 otherwise; but; however; so 見此餓鬼
286 30 at this time; now; here 見此餓鬼
287 30 this; here; etad 見此餓鬼
288 28 already 時夫出已
289 28 Kangxi radical 49 時夫出已
290 28 from 時夫出已
291 28 to bring to an end; to stop 時夫出已
292 28 final aspectual particle 時夫出已
293 28 afterwards; thereafter 時夫出已
294 28 too; very; excessively 時夫出已
295 28 to complete 時夫出已
296 28 to demote; to dismiss 時夫出已
297 28 to recover from an illness 時夫出已
298 28 certainly 時夫出已
299 28 an interjection of surprise 時夫出已
300 28 this 時夫出已
301 28 former; pūrvaka 時夫出已
302 28 former; pūrvaka 時夫出已
303 27 desire 欲設食時
304 27 to desire; to wish 欲設食時
305 27 almost; nearly; about to occur 欲設食時
306 27 to desire; to intend 欲設食時
307 27 lust 欲設食時
308 27 desire; intention; wish; kāma 欲設食時
309 27 zài in; at 佛在王舍城迦蘭陀竹林
310 27 zài at 佛在王舍城迦蘭陀竹林
311 27 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在王舍城迦蘭陀竹林
312 27 zài to exist; to be living 佛在王舍城迦蘭陀竹林
313 27 zài to consist of 佛在王舍城迦蘭陀竹林
314 27 zài to be at a post 佛在王舍城迦蘭陀竹林
315 27 zài in; bhū 佛在王舍城迦蘭陀竹林
316 26 not; no 竟不自施
317 26 expresses that a certain condition cannot be acheived 竟不自施
318 26 as a correlative 竟不自施
319 26 no (answering a question) 竟不自施
320 26 forms a negative adjective from a noun 竟不自施
321 26 at the end of a sentence to form a question 竟不自施
322 26 to form a yes or no question 竟不自施
323 26 infix potential marker 竟不自施
324 26 no; na 竟不自施
325 26 such as; for example; for instance 身如燋柱
326 26 if 身如燋柱
327 26 in accordance with 身如燋柱
328 26 to be appropriate; should; with regard to 身如燋柱
329 26 this 身如燋柱
330 26 it is so; it is thus; can be compared with 身如燋柱
331 26 to go to 身如燋柱
332 26 to meet 身如燋柱
333 26 to appear; to seem; to be like 身如燋柱
334 26 at least as good as 身如燋柱
335 26 and 身如燋柱
336 26 or 身如燋柱
337 26 but 身如燋柱
338 26 then 身如燋柱
339 26 naturally 身如燋柱
340 26 expresses a question or doubt 身如燋柱
341 26 you 身如燋柱
342 26 the second lunar month 身如燋柱
343 26 in; at 身如燋柱
344 26 Ru 身如燋柱
345 26 Thus 身如燋柱
346 26 thus; tathā 身如燋柱
347 26 like; iva 身如燋柱
348 26 suchness; tathatā 身如燋柱
349 26 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘等
350 26 yuán fate; predestined affinity 富那奇墮餓鬼緣
351 26 yuán hem 富那奇墮餓鬼緣
352 26 yuán to revolve around 富那奇墮餓鬼緣
353 26 yuán because 富那奇墮餓鬼緣
354 26 yuán to climb up 富那奇墮餓鬼緣
355 26 yuán cause; origin; reason 富那奇墮餓鬼緣
356 26 yuán along; to follow 富那奇墮餓鬼緣
357 26 yuán to depend on 富那奇墮餓鬼緣
358 26 yuán margin; edge; rim 富那奇墮餓鬼緣
359 26 yuán Condition 富那奇墮餓鬼緣
360 26 yuán conditions; pratyaya; paccaya 富那奇墮餓鬼緣
361 25 so as to; in order to 以輸大家
362 25 to use; to regard as 以輸大家
363 25 to use; to grasp 以輸大家
364 25 according to 以輸大家
365 25 because of 以輸大家
366 25 on a certain date 以輸大家
367 25 and; as well as 以輸大家
368 25 to rely on 以輸大家
369 25 to regard 以輸大家
370 25 to be able to 以輸大家
371 25 to order; to command 以輸大家
372 25 further; moreover 以輸大家
373 25 used after a verb 以輸大家
374 25 very 以輸大家
375 25 already 以輸大家
376 25 increasingly 以輸大家
377 25 a reason; a cause 以輸大家
378 25 Israel 以輸大家
379 25 Yi 以輸大家
380 25 use; yogena 以輸大家
381 25 duò to fall; to sink 富那奇墮餓鬼緣
382 25 duò apathetic; lazy 富那奇墮餓鬼緣
383 25 huī to damage; to destroy 富那奇墮餓鬼緣
384 25 duò to degenerate 富那奇墮餓鬼緣
385 25 duò fallen; patita 富那奇墮餓鬼緣
386 25 shēng to be born; to give birth 深生信敬
387 25 shēng to live 深生信敬
388 25 shēng raw 深生信敬
389 25 shēng a student 深生信敬
390 25 shēng life 深生信敬
391 25 shēng to produce; to give rise 深生信敬
392 25 shēng alive 深生信敬
393 25 shēng a lifetime 深生信敬
394 25 shēng to initiate; to become 深生信敬
395 25 shēng to grow 深生信敬
396 25 shēng unfamiliar 深生信敬
397 25 shēng not experienced 深生信敬
398 25 shēng hard; stiff; strong 深生信敬
399 25 shēng very; extremely 深生信敬
400 25 shēng having academic or professional knowledge 深生信敬
401 25 shēng a male role in traditional theatre 深生信敬
402 25 shēng gender 深生信敬
403 25 shēng to develop; to grow 深生信敬
404 25 shēng to set up 深生信敬
405 25 shēng a prostitute 深生信敬
406 25 shēng a captive 深生信敬
407 25 shēng a gentleman 深生信敬
408 25 shēng Kangxi radical 100 深生信敬
409 25 shēng unripe 深生信敬
410 25 shēng nature 深生信敬
411 25 shēng to inherit; to succeed 深生信敬
412 25 shēng destiny 深生信敬
413 25 shēng birth 深生信敬
414 24 yán to speak; to say; said 而問之言
415 24 yán language; talk; words; utterance; speech 而問之言
416 24 yán Kangxi radical 149 而問之言
417 24 yán a particle with no meaning 而問之言
418 24 yán phrase; sentence 而問之言
419 24 yán a word; a syllable 而問之言
420 24 yán a theory; a doctrine 而問之言
421 24 yán to regard as 而問之言
422 24 yán to act as 而問之言
423 24 yán word; vacana 而問之言
424 24 yán speak; vad 而問之言
425 24 便 biàn convenient; handy; easy 便自念言
426 24 便 biàn advantageous 便自念言
427 24 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便自念言
428 24 便 pián fat; obese 便自念言
429 24 便 biàn to make easy 便自念言
430 24 便 biàn an unearned advantage 便自念言
431 24 便 biàn ordinary; plain 便自念言
432 24 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便自念言
433 24 便 biàn in passing 便自念言
434 24 便 biàn informal 便自念言
435 24 便 biàn right away; then; right after 便自念言
436 24 便 biàn appropriate; suitable 便自念言
437 24 便 biàn an advantageous occasion 便自念言
438 24 便 biàn stool 便自念言
439 24 便 pián quiet; quiet and comfortable 便自念言
440 24 便 biàn proficient; skilled 便自念言
441 24 便 biàn even if; even though 便自念言
442 24 便 pián shrewd; slick; good with words 便自念言
443 24 便 biàn then; atha 便自念言
444 23 辟支佛 pìzhī fó Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 有辟支佛
445 23 xún to search; to look for; to seek 爾時目連尋往佛所
446 23 xún an eight chi 爾時目連尋往佛所
447 23 xún to investigate; to study; to research 爾時目連尋往佛所
448 23 xún to pursue 爾時目連尋往佛所
449 23 xún to go along; to follow; to trace to course 爾時目連尋往佛所
450 23 xún to supress with armed forces 爾時目連尋往佛所
451 23 xún Xun 爾時目連尋往佛所
452 23 xún to continue 爾時目連尋往佛所
453 23 xún to climb 爾時目連尋往佛所
454 23 xún to put something to use; to make use of 爾時目連尋往佛所
455 23 xún to reaffirm; to reiterate 爾時目連尋往佛所
456 23 xún often; frequently 爾時目連尋往佛所
457 23 xún immediately; presently 爾時目連尋往佛所
458 23 xún ordinarily; commonly 爾時目連尋往佛所
459 23 xún conception; gross detection; examination; vitarka 爾時目連尋往佛所
460 23 xún fathom; vyāma 爾時目連尋往佛所
461 23 ér and; as well as; but (not); yet (not) 疲苦終日而不能得
462 23 ér Kangxi radical 126 疲苦終日而不能得
463 23 ér you 疲苦終日而不能得
464 23 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 疲苦終日而不能得
465 23 ér right away; then 疲苦終日而不能得
466 23 ér but; yet; however; while; nevertheless 疲苦終日而不能得
467 23 ér if; in case; in the event that 疲苦終日而不能得
468 23 ér therefore; as a result; thus 疲苦終日而不能得
469 23 ér how can it be that? 疲苦終日而不能得
470 23 ér so as to 疲苦終日而不能得
471 23 ér only then 疲苦終日而不能得
472 23 ér as if; to seem like 疲苦終日而不能得
473 23 néng can; able 疲苦終日而不能得
474 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 疲苦終日而不能得
475 23 ér me 疲苦終日而不能得
476 23 ér to arrive; up to 疲苦終日而不能得
477 23 ér possessive 疲苦終日而不能得
478 23 ér and; ca 疲苦終日而不能得
479 23 what; where; which 汝造何業
480 23 to carry on the shoulder 汝造何業
481 23 who 汝造何業
482 23 what 汝造何業
483 23 why 汝造何業
484 23 how 汝造何業
485 23 how much 汝造何業
486 23 He 汝造何業
487 23 what; kim 汝造何業
488 22 lái to come 故來相告
489 22 lái indicates an approximate quantity 故來相告
490 22 lái please 故來相告
491 22 lái used to substitute for another verb 故來相告
492 22 lái used between two word groups to express purpose and effect 故來相告
493 22 lái ever since 故來相告
494 22 lái wheat 故來相告
495 22 lái next; future 故來相告
496 22 lái a simple complement of direction 故來相告
497 22 lái to occur; to arise 故來相告
498 22 lái to earn 故來相告
499 22 lái to come; āgata 故來相告
500 22 gào to tell; to say; said; told 告目連曰

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
饿鬼 餓鬼
  1. È Guǐ
  2. è guǐ
  1. hungry ghost
  2. hungry ghost; preta
zhě ca
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
you; tvam; bhavat
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhū all; many; sarva
jīn now; adhunā
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
百劫 98 Baijie
波罗㮈 波羅㮈 98 Varanasi; Baranasi
重阁讲堂 重閣講堂 99 Venuvana Pavilion
达多 達多 100 Devadatta
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
富那 102 Punyayasas
怀信 懷信 104 Huai Xin
迦兰陀竹林 迦蘭陀竹林 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
罗堕 羅墮 108 Kanakabharadraja
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普曜 112 lalitavistara sūtra
只桓 祇桓 113 Jetavana
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
时母 時母 115 Kali
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
有子 121 Master You
支谦 支謙 122 Zhi Qian
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
撰集百缘经 撰集百緣經 122 Zhuanji Bai Yuan Jing (Avadānaśataka)

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 128.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
必当 必當 98 must
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财宝无量 財寶無量 99 much wealth
常乐 常樂 99 lasting joy
臭秽 臭穢 99 foul
出光明 99 self-lighting
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
道迹 道跡 100 follower of the path
得道 100 to attain enlightenment
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发露 發露 102 to reveal; to manifest
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福业 福業 102 virtuous actions
广说 廣說 103 to explain; to teach
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
寂定 106 samadhi
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
羯磨 106 karma
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
伎乐 伎樂 106 music
卷第五 106 scroll 5
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
苦痛 107 the sensation of pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六通 108 six supernatural powers
利养 利養 108 gain
名曰 109 to be named; to be called
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
能持 110 ability to uphold the precepts
念言 110 words from memory
槃陀 112 a unit of length equal to twenty eight elbow lengths
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三明 115 three insights; trividya
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三匝 115 to circumambulate three times
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身体臭秽 身體臭穢 115 the body becomes foul-smelling
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
时到 時到 115 timely arrival
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四一 115 four ones
寺主 115 temple director; head of monastery
四天下 115 the four continents
寺中 115 within a temple
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
天冠 116 deva crown
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
涂身 塗身 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我有 119 the illusion of the existence of self
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无有子息 無有子息 119 have no son
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
修善 120 to cultivate goodness
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一日一夜 121 one day and one night
应作 應作 121 a manifestation
优多罗 優多羅 121 uttara; upper; superior
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
欲生 121 arising from desire
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
长者子 長者子 122 the son of an elder
鵄枭 鵄梟 122 various owls
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自生 122 self origination
罪報 罪報 122 retribution
罪业 罪業 122 sin; karma