Glossary and Vocabulary for Sutra on the Wise and Foolish (Damamūka) 賢愚經, Scroll 11
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 170 | 王 | wáng | Wang | 王有輔相 |
| 2 | 170 | 王 | wáng | a king | 王有輔相 |
| 3 | 170 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王有輔相 |
| 4 | 170 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王有輔相 |
| 5 | 170 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王有輔相 |
| 6 | 170 | 王 | wáng | grand; great | 王有輔相 |
| 7 | 170 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王有輔相 |
| 8 | 170 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王有輔相 |
| 9 | 170 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王有輔相 |
| 10 | 170 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王有輔相 |
| 11 | 170 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王有輔相 |
| 12 | 106 | 我 | wǒ | self | 我今當行受請三月 |
| 13 | 106 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今當行受請三月 |
| 14 | 106 | 我 | wǒ | Wo | 我今當行受請三月 |
| 15 | 106 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今當行受請三月 |
| 16 | 106 | 我 | wǒ | ga | 我今當行受請三月 |
| 17 | 91 | 之 | zhī | to go | 令占相之 |
| 18 | 91 | 之 | zhī | to arrive; to go | 令占相之 |
| 19 | 91 | 之 | zhī | is | 令占相之 |
| 20 | 91 | 之 | zhī | to use | 令占相之 |
| 21 | 91 | 之 | zhī | Zhi | 令占相之 |
| 22 | 91 | 之 | zhī | winding | 令占相之 |
| 23 | 77 | 其 | qí | Qi | 其婦懷妊 |
| 24 | 64 | 言 | yán | to speak; to say; said | 相師言曰 |
| 25 | 64 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 相師言曰 |
| 26 | 64 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 相師言曰 |
| 27 | 64 | 言 | yán | phrase; sentence | 相師言曰 |
| 28 | 64 | 言 | yán | a word; a syllable | 相師言曰 |
| 29 | 64 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 相師言曰 |
| 30 | 64 | 言 | yán | to regard as | 相師言曰 |
| 31 | 64 | 言 | yán | to act as | 相師言曰 |
| 32 | 64 | 言 | yán | word; vacana | 相師言曰 |
| 33 | 64 | 言 | yán | speak; vad | 相師言曰 |
| 34 | 63 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝師臨去 |
| 35 | 63 | 汝 | rǔ | Ru | 汝師臨去 |
| 36 | 62 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於時國王名波斯匿 |
| 37 | 62 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於時國王名波斯匿 |
| 38 | 62 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於時國王名波斯匿 |
| 39 | 62 | 時 | shí | fashionable | 於時國王名波斯匿 |
| 40 | 62 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於時國王名波斯匿 |
| 41 | 62 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於時國王名波斯匿 |
| 42 | 62 | 時 | shí | tense | 於時國王名波斯匿 |
| 43 | 62 | 時 | shí | particular; special | 於時國王名波斯匿 |
| 44 | 62 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於時國王名波斯匿 |
| 45 | 62 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於時國王名波斯匿 |
| 46 | 62 | 時 | shí | time [abstract] | 於時國王名波斯匿 |
| 47 | 62 | 時 | shí | seasonal | 於時國王名波斯匿 |
| 48 | 62 | 時 | shí | to wait upon | 於時國王名波斯匿 |
| 49 | 62 | 時 | shí | hour | 於時國王名波斯匿 |
| 50 | 62 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於時國王名波斯匿 |
| 51 | 62 | 時 | shí | Shi | 於時國王名波斯匿 |
| 52 | 62 | 時 | shí | a present; currentlt | 於時國王名波斯匿 |
| 53 | 62 | 時 | shí | time; kāla | 於時國王名波斯匿 |
| 54 | 62 | 時 | shí | at that time; samaya | 於時國王名波斯匿 |
| 55 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 丹本為五十一 |
| 56 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 丹本為五十一 |
| 57 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 丹本為五十一 |
| 58 | 62 | 為 | wéi | to do | 丹本為五十一 |
| 59 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 丹本為五十一 |
| 60 | 62 | 為 | wéi | to govern | 丹本為五十一 |
| 61 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 丹本為五十一 |
| 62 | 53 | 復 | fù | to go back; to return | 復作密計 |
| 63 | 53 | 復 | fù | to resume; to restart | 復作密計 |
| 64 | 53 | 復 | fù | to do in detail | 復作密計 |
| 65 | 53 | 復 | fù | to restore | 復作密計 |
| 66 | 53 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復作密計 |
| 67 | 53 | 復 | fù | Fu; Return | 復作密計 |
| 68 | 53 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復作密計 |
| 69 | 53 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復作密計 |
| 70 | 53 | 復 | fù | Fu | 復作密計 |
| 71 | 53 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復作密計 |
| 72 | 53 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復作密計 |
| 73 | 51 | 不 | bù | infix potential marker | 愛不去意 |
| 74 | 48 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 懷妊已來 |
| 75 | 48 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 懷妊已來 |
| 76 | 48 | 已 | yǐ | to complete | 懷妊已來 |
| 77 | 48 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 懷妊已來 |
| 78 | 48 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 懷妊已來 |
| 79 | 48 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 懷妊已來 |
| 80 | 46 | 見 | jiàn | to see | 見兒歡喜 |
| 81 | 46 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見兒歡喜 |
| 82 | 46 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見兒歡喜 |
| 83 | 46 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見兒歡喜 |
| 84 | 46 | 見 | jiàn | to listen to | 見兒歡喜 |
| 85 | 46 | 見 | jiàn | to meet | 見兒歡喜 |
| 86 | 46 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見兒歡喜 |
| 87 | 46 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見兒歡喜 |
| 88 | 46 | 見 | jiàn | Jian | 見兒歡喜 |
| 89 | 46 | 見 | xiàn | to appear | 見兒歡喜 |
| 90 | 46 | 見 | xiàn | to introduce | 見兒歡喜 |
| 91 | 46 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見兒歡喜 |
| 92 | 46 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見兒歡喜 |
| 93 | 46 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即召相師 |
| 94 | 46 | 即 | jí | at that time | 即召相師 |
| 95 | 46 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即召相師 |
| 96 | 46 | 即 | jí | supposed; so-called | 即召相師 |
| 97 | 46 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即召相師 |
| 98 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 凡得千指 |
| 99 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 凡得千指 |
| 100 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 凡得千指 |
| 101 | 44 | 得 | dé | de | 凡得千指 |
| 102 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 凡得千指 |
| 103 | 44 | 得 | dé | to result in | 凡得千指 |
| 104 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 凡得千指 |
| 105 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 凡得千指 |
| 106 | 44 | 得 | dé | to be finished | 凡得千指 |
| 107 | 44 | 得 | děi | satisfying | 凡得千指 |
| 108 | 44 | 得 | dé | to contract | 凡得千指 |
| 109 | 44 | 得 | dé | to hear | 凡得千指 |
| 110 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 凡得千指 |
| 111 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 凡得千指 |
| 112 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 凡得千指 |
| 113 | 43 | 人 | rén | person; people; a human being | 有踰人之德 |
| 114 | 43 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有踰人之德 |
| 115 | 43 | 人 | rén | a kind of person | 有踰人之德 |
| 116 | 43 | 人 | rén | everybody | 有踰人之德 |
| 117 | 43 | 人 | rén | adult | 有踰人之德 |
| 118 | 43 | 人 | rén | somebody; others | 有踰人之德 |
| 119 | 43 | 人 | rén | an upright person | 有踰人之德 |
| 120 | 43 | 人 | rén | person; manuṣya | 有踰人之德 |
| 121 | 42 | 欲 | yù | desire | 雖欲治之 |
| 122 | 42 | 欲 | yù | to desire; to wish | 雖欲治之 |
| 123 | 42 | 欲 | yù | to desire; to intend | 雖欲治之 |
| 124 | 42 | 欲 | yù | lust | 雖欲治之 |
| 125 | 42 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 雖欲治之 |
| 126 | 41 | 者 | zhě | ca | 此無惱者 |
| 127 | 41 | 於 | yú | to go; to | 於時國王名波斯匿 |
| 128 | 41 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於時國王名波斯匿 |
| 129 | 41 | 於 | yú | Yu | 於時國王名波斯匿 |
| 130 | 41 | 於 | wū | a crow | 於時國王名波斯匿 |
| 131 | 39 | 一 | yī | one | 生一男兒 |
| 132 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 生一男兒 |
| 133 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 生一男兒 |
| 134 | 39 | 一 | yī | first | 生一男兒 |
| 135 | 39 | 一 | yī | the same | 生一男兒 |
| 136 | 39 | 一 | yī | sole; single | 生一男兒 |
| 137 | 39 | 一 | yī | a very small amount | 生一男兒 |
| 138 | 39 | 一 | yī | Yi | 生一男兒 |
| 139 | 39 | 一 | yī | other | 生一男兒 |
| 140 | 39 | 一 | yī | to unify | 生一男兒 |
| 141 | 39 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 生一男兒 |
| 142 | 39 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 生一男兒 |
| 143 | 39 | 一 | yī | one; eka | 生一男兒 |
| 144 | 38 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無惱指鬘品第四十五 |
| 145 | 38 | 無 | wú | to not have; without | 無惱指鬘品第四十五 |
| 146 | 38 | 無 | mó | mo | 無惱指鬘品第四十五 |
| 147 | 38 | 無 | wú | to not have | 無惱指鬘品第四十五 |
| 148 | 38 | 無 | wú | Wu | 無惱指鬘品第四十五 |
| 149 | 38 | 無 | mó | mo | 無惱指鬘品第四十五 |
| 150 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 151 | 38 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 152 | 38 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 153 | 38 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 154 | 38 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 155 | 38 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 156 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 157 | 38 | 今 | jīn | today; present; now | 我今當行受請三月 |
| 158 | 38 | 今 | jīn | Jin | 我今當行受請三月 |
| 159 | 38 | 今 | jīn | modern | 我今當行受請三月 |
| 160 | 38 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今當行受請三月 |
| 161 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所言語 |
| 162 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所言語 |
| 163 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所言語 |
| 164 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所言語 |
| 165 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 無所言語 |
| 166 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 無所言語 |
| 167 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所言語 |
| 168 | 35 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 無緣與語 |
| 169 | 35 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 無緣與語 |
| 170 | 35 | 語 | yǔ | verse; writing | 無緣與語 |
| 171 | 35 | 語 | yù | to speak; to tell | 無緣與語 |
| 172 | 35 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 無緣與語 |
| 173 | 35 | 語 | yǔ | a signal | 無緣與語 |
| 174 | 35 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 無緣與語 |
| 175 | 35 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 無緣與語 |
| 176 | 34 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 得人便殺 |
| 177 | 34 | 殺 | shā | to hurt | 得人便殺 |
| 178 | 34 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 得人便殺 |
| 179 | 34 | 殺 | shā | hurt; han | 得人便殺 |
| 180 | 33 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還現佛身 |
| 181 | 33 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還現佛身 |
| 182 | 33 | 還 | huán | to do in return | 還現佛身 |
| 183 | 33 | 還 | huán | Huan | 還現佛身 |
| 184 | 33 | 還 | huán | to revert | 還現佛身 |
| 185 | 33 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還現佛身 |
| 186 | 33 | 還 | huán | to encircle | 還現佛身 |
| 187 | 33 | 還 | xuán | to rotate | 還現佛身 |
| 188 | 33 | 還 | huán | since | 還現佛身 |
| 189 | 33 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還現佛身 |
| 190 | 33 | 還 | hái | again; further; punar | 還現佛身 |
| 191 | 30 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 密自懷計 |
| 192 | 30 | 自 | zì | Zi | 密自懷計 |
| 193 | 30 | 自 | zì | a nose | 密自懷計 |
| 194 | 30 | 自 | zì | the beginning; the start | 密自懷計 |
| 195 | 30 | 自 | zì | origin | 密自懷計 |
| 196 | 30 | 自 | zì | to employ; to use | 密自懷計 |
| 197 | 30 | 自 | zì | to be | 密自懷計 |
| 198 | 30 | 自 | zì | self; soul; ātman | 密自懷計 |
| 199 | 30 | 聞 | wén | to hear | 父聞遂喜 |
| 200 | 30 | 聞 | wén | Wen | 父聞遂喜 |
| 201 | 30 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 父聞遂喜 |
| 202 | 30 | 聞 | wén | to be widely known | 父聞遂喜 |
| 203 | 30 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 父聞遂喜 |
| 204 | 30 | 聞 | wén | information | 父聞遂喜 |
| 205 | 30 | 聞 | wèn | famous; well known | 父聞遂喜 |
| 206 | 30 | 聞 | wén | knowledge; learning | 父聞遂喜 |
| 207 | 30 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 父聞遂喜 |
| 208 | 30 | 聞 | wén | to question | 父聞遂喜 |
| 209 | 30 | 聞 | wén | heard; śruta | 父聞遂喜 |
| 210 | 30 | 聞 | wén | hearing; śruti | 父聞遂喜 |
| 211 | 29 | 作 | zuò | to do | 勅為作字 |
| 212 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 勅為作字 |
| 213 | 29 | 作 | zuò | to start | 勅為作字 |
| 214 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 勅為作字 |
| 215 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 勅為作字 |
| 216 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 勅為作字 |
| 217 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 勅為作字 |
| 218 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 勅為作字 |
| 219 | 29 | 作 | zuò | to rise | 勅為作字 |
| 220 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 勅為作字 |
| 221 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 勅為作字 |
| 222 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 勅為作字 |
| 223 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 勅為作字 |
| 224 | 28 | 兒 | ér | son | 見兒歡喜 |
| 225 | 28 | 兒 | ér | Kangxi radical 10 | 見兒歡喜 |
| 226 | 28 | 兒 | ér | a child | 見兒歡喜 |
| 227 | 28 | 兒 | ér | a youth | 見兒歡喜 |
| 228 | 28 | 兒 | ér | a male | 見兒歡喜 |
| 229 | 28 | 兒 | ér | son; putra | 見兒歡喜 |
| 230 | 27 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便自來下 |
| 231 | 27 | 便 | biàn | advantageous | 便自來下 |
| 232 | 27 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便自來下 |
| 233 | 27 | 便 | pián | fat; obese | 便自來下 |
| 234 | 27 | 便 | biàn | to make easy | 便自來下 |
| 235 | 27 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便自來下 |
| 236 | 27 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便自來下 |
| 237 | 27 | 便 | biàn | in passing | 便自來下 |
| 238 | 27 | 便 | biàn | informal | 便自來下 |
| 239 | 27 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便自來下 |
| 240 | 27 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便自來下 |
| 241 | 27 | 便 | biàn | stool | 便自來下 |
| 242 | 27 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便自來下 |
| 243 | 27 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便自來下 |
| 244 | 27 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便自來下 |
| 245 | 27 | 來 | lái | to come | 兒受胎來 |
| 246 | 27 | 來 | lái | please | 兒受胎來 |
| 247 | 27 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 兒受胎來 |
| 248 | 27 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 兒受胎來 |
| 249 | 27 | 來 | lái | wheat | 兒受胎來 |
| 250 | 27 | 來 | lái | next; future | 兒受胎來 |
| 251 | 27 | 來 | lái | a simple complement of direction | 兒受胎來 |
| 252 | 27 | 來 | lái | to occur; to arise | 兒受胎來 |
| 253 | 27 | 來 | lái | to earn | 兒受胎來 |
| 254 | 27 | 來 | lái | to come; āgata | 兒受胎來 |
| 255 | 27 | 從 | cóng | to follow | 當從我意 |
| 256 | 27 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 當從我意 |
| 257 | 27 | 從 | cóng | to participate in something | 當從我意 |
| 258 | 27 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 當從我意 |
| 259 | 27 | 從 | cóng | something secondary | 當從我意 |
| 260 | 27 | 從 | cóng | remote relatives | 當從我意 |
| 261 | 27 | 從 | cóng | secondary | 當從我意 |
| 262 | 27 | 從 | cóng | to go on; to advance | 當從我意 |
| 263 | 27 | 從 | cōng | at ease; informal | 當從我意 |
| 264 | 27 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 當從我意 |
| 265 | 27 | 從 | zòng | to release | 當從我意 |
| 266 | 27 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 當從我意 |
| 267 | 26 | 中 | zhōng | middle | 於聖法中 |
| 268 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於聖法中 |
| 269 | 26 | 中 | zhōng | China | 於聖法中 |
| 270 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於聖法中 |
| 271 | 26 | 中 | zhōng | midday | 於聖法中 |
| 272 | 26 | 中 | zhōng | inside | 於聖法中 |
| 273 | 26 | 中 | zhōng | during | 於聖法中 |
| 274 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 於聖法中 |
| 275 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 於聖法中 |
| 276 | 26 | 中 | zhōng | half | 於聖法中 |
| 277 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於聖法中 |
| 278 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於聖法中 |
| 279 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 於聖法中 |
| 280 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於聖法中 |
| 281 | 26 | 中 | zhōng | middle | 於聖法中 |
| 282 | 26 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時輔相 |
| 283 | 26 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時輔相 |
| 284 | 25 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 諸臣聚議 |
| 285 | 25 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 諸臣聚議 |
| 286 | 25 | 臣 | chén | a slave | 諸臣聚議 |
| 287 | 25 | 臣 | chén | Chen | 諸臣聚議 |
| 288 | 25 | 臣 | chén | to obey; to comply | 諸臣聚議 |
| 289 | 25 | 臣 | chén | to command; to direct | 諸臣聚議 |
| 290 | 25 | 臣 | chén | a subject | 諸臣聚議 |
| 291 | 25 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 諸臣聚議 |
| 292 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 常以歎悒 |
| 293 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 常以歎悒 |
| 294 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 常以歎悒 |
| 295 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 常以歎悒 |
| 296 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 常以歎悒 |
| 297 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 常以歎悒 |
| 298 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 常以歎悒 |
| 299 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 常以歎悒 |
| 300 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 常以歎悒 |
| 301 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 常以歎悒 |
| 302 | 25 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 有何異事 |
| 303 | 25 | 何 | hé | what | 有何異事 |
| 304 | 25 | 何 | hé | He | 有何異事 |
| 305 | 25 | 曰 | yuē | to speak; to say | 相師言曰 |
| 306 | 25 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 相師言曰 |
| 307 | 25 | 曰 | yuē | to be called | 相師言曰 |
| 308 | 25 | 曰 | yuē | said; ukta | 相師言曰 |
| 309 | 25 | 到 | dào | to arrive | 時婆羅門師徒俱到 |
| 310 | 25 | 到 | dào | to go | 時婆羅門師徒俱到 |
| 311 | 25 | 到 | dào | careful | 時婆羅門師徒俱到 |
| 312 | 25 | 到 | dào | Dao | 時婆羅門師徒俱到 |
| 313 | 25 | 到 | dào | approach; upagati | 時婆羅門師徒俱到 |
| 314 | 24 | 足 | zú | sufficient; enough | 是使象馬停足立聽 |
| 315 | 24 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 是使象馬停足立聽 |
| 316 | 24 | 足 | zú | foot | 是使象馬停足立聽 |
| 317 | 24 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 是使象馬停足立聽 |
| 318 | 24 | 足 | zú | to satisfy | 是使象馬停足立聽 |
| 319 | 24 | 足 | zú | leg | 是使象馬停足立聽 |
| 320 | 24 | 足 | zú | football | 是使象馬停足立聽 |
| 321 | 24 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 是使象馬停足立聽 |
| 322 | 24 | 足 | zú | permitted | 是使象馬停足立聽 |
| 323 | 24 | 足 | zú | to amount to; worthy | 是使象馬停足立聽 |
| 324 | 24 | 足 | zú | Zu | 是使象馬停足立聽 |
| 325 | 24 | 足 | zú | to step; to tread | 是使象馬停足立聽 |
| 326 | 24 | 足 | zú | to stop; to halt | 是使象馬停足立聽 |
| 327 | 24 | 足 | zú | prosperous | 是使象馬停足立聽 |
| 328 | 24 | 足 | jù | excessive | 是使象馬停足立聽 |
| 329 | 24 | 足 | zú | Contented | 是使象馬停足立聽 |
| 330 | 24 | 足 | zú | foot; pāda | 是使象馬停足立聽 |
| 331 | 24 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 是使象馬停足立聽 |
| 332 | 24 | 白王 | bái wáng | Shuddhodana; Suddhodana | 便白王言 |
| 333 | 24 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 師又告言 |
| 334 | 24 | 告 | gào | to request | 師又告言 |
| 335 | 24 | 告 | gào | to report; to inform | 師又告言 |
| 336 | 24 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 師又告言 |
| 337 | 24 | 告 | gào | to accuse; to sue | 師又告言 |
| 338 | 24 | 告 | gào | to reach | 師又告言 |
| 339 | 24 | 告 | gào | an announcement | 師又告言 |
| 340 | 24 | 告 | gào | a party | 師又告言 |
| 341 | 24 | 告 | gào | a vacation | 師又告言 |
| 342 | 24 | 告 | gào | Gao | 師又告言 |
| 343 | 24 | 告 | gào | to tell; jalp | 師又告言 |
| 344 | 23 | 聽 | tīng | to listen | 是使象馬停足立聽 |
| 345 | 23 | 聽 | tīng | to obey | 是使象馬停足立聽 |
| 346 | 23 | 聽 | tīng | to understand | 是使象馬停足立聽 |
| 347 | 23 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 是使象馬停足立聽 |
| 348 | 23 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 是使象馬停足立聽 |
| 349 | 23 | 聽 | tīng | to await | 是使象馬停足立聽 |
| 350 | 23 | 聽 | tīng | to acknowledge | 是使象馬停足立聽 |
| 351 | 23 | 聽 | tīng | information | 是使象馬停足立聽 |
| 352 | 23 | 聽 | tīng | a hall | 是使象馬停足立聽 |
| 353 | 23 | 聽 | tīng | Ting | 是使象馬停足立聽 |
| 354 | 23 | 聽 | tìng | to administer; to process | 是使象馬停足立聽 |
| 355 | 23 | 聽 | tīng | to listen; śru | 是使象馬停足立聽 |
| 356 | 23 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往囑及之 |
| 357 | 23 | 往 | wǎng | in the past | 往囑及之 |
| 358 | 23 | 往 | wǎng | to turn toward | 往囑及之 |
| 359 | 23 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往囑及之 |
| 360 | 23 | 往 | wǎng | to send a gift | 往囑及之 |
| 361 | 23 | 往 | wǎng | former times | 往囑及之 |
| 362 | 23 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往囑及之 |
| 363 | 23 | 往 | wǎng | to go; gam | 往囑及之 |
| 364 | 22 | 檀 | tán | sandalwood; Indian sandalwood | 檀膩羈品第四十六 |
| 365 | 22 | 檀 | tán | Tan | 檀膩羈品第四十六 |
| 366 | 22 | 檀 | tán | circle; maṇḍala | 檀膩羈品第四十六 |
| 367 | 22 | 檀 | tán | dana; the practice of giving; generosity | 檀膩羈品第四十六 |
| 368 | 22 | 羈 | jī | to restrain; to detain | 檀膩羈品第四十六 |
| 369 | 22 | 羈 | jī | a bridle; a halter | 檀膩羈品第四十六 |
| 370 | 22 | 羈 | jī | to lodge; to stay over | 檀膩羈品第四十六 |
| 371 | 22 | 羈 | jī | migratory [bird] | 檀膩羈品第四十六 |
| 372 | 22 | 羈 | jī | to tie up | 檀膩羈品第四十六 |
| 373 | 22 | 羈 | jī | hair in a bun [of a young girl] | 檀膩羈品第四十六 |
| 374 | 22 | 羈 | jī | a traveller | 檀膩羈品第四十六 |
| 375 | 22 | 羈 | jī | Ji | 檀膩羈品第四十六 |
| 376 | 22 | 膩 | nì | greasy; oily | 檀膩羈品第四十六 |
| 377 | 22 | 膩 | nì | smooth; glossy | 檀膩羈品第四十六 |
| 378 | 22 | 膩 | nì | rich | 檀膩羈品第四十六 |
| 379 | 22 | 膩 | nì | impurity | 檀膩羈品第四十六 |
| 380 | 22 | 膩 | nì | intimate | 檀膩羈品第四十六 |
| 381 | 22 | 膩 | nì | to stick together | 檀膩羈品第四十六 |
| 382 | 22 | 膩 | nì | to be disgusted | 檀膩羈品第四十六 |
| 383 | 22 | 膩 | nì | sticky; snigdha | 檀膩羈品第四十六 |
| 384 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令占相之 |
| 385 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 令占相之 |
| 386 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令占相之 |
| 387 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令占相之 |
| 388 | 20 | 令 | lìng | a season | 令占相之 |
| 389 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令占相之 |
| 390 | 20 | 令 | lìng | good | 令占相之 |
| 391 | 20 | 令 | lìng | pretentious | 令占相之 |
| 392 | 20 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令占相之 |
| 393 | 20 | 令 | lìng | a commander | 令占相之 |
| 394 | 20 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令占相之 |
| 395 | 20 | 令 | lìng | lyrics | 令占相之 |
| 396 | 20 | 令 | lìng | Ling | 令占相之 |
| 397 | 20 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令占相之 |
| 398 | 20 | 駮 | bó | to argue; to contradict | 唯足斑駮 |
| 399 | 20 | 駮 | bó | a kind of fierce animal | 唯足斑駮 |
| 400 | 20 | 駮 | bó | to join | 唯足斑駮 |
| 401 | 20 | 駮 | bó | to transfer | 唯足斑駮 |
| 402 | 20 | 駮 | bó | a piebald horse | 唯足斑駮 |
| 403 | 20 | 駮 | bó | variegated in color | 唯足斑駮 |
| 404 | 20 | 駮 | bó | to disobey | 唯足斑駮 |
| 405 | 20 | 駮 | bó | chaotic | 唯足斑駮 |
| 406 | 20 | 駮 | bó | variegated; śabala | 唯足斑駮 |
| 407 | 20 | 母 | mǔ | mother | 其母素性 |
| 408 | 20 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 其母素性 |
| 409 | 20 | 母 | mǔ | female | 其母素性 |
| 410 | 20 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 其母素性 |
| 411 | 20 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 其母素性 |
| 412 | 20 | 母 | mǔ | all women | 其母素性 |
| 413 | 20 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 其母素性 |
| 414 | 20 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 其母素性 |
| 415 | 20 | 母 | mǔ | investment capital | 其母素性 |
| 416 | 20 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 其母素性 |
| 417 | 20 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 有一婆羅門 |
| 418 | 20 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 有一婆羅門 |
| 419 | 20 | 問 | wèn | to ask | 即問其故 |
| 420 | 20 | 問 | wèn | to inquire after | 即問其故 |
| 421 | 20 | 問 | wèn | to interrogate | 即問其故 |
| 422 | 20 | 問 | wèn | to hold responsible | 即問其故 |
| 423 | 20 | 問 | wèn | to request something | 即問其故 |
| 424 | 20 | 問 | wèn | to rebuke | 即問其故 |
| 425 | 20 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 即問其故 |
| 426 | 20 | 問 | wèn | news | 即問其故 |
| 427 | 20 | 問 | wèn | to propose marriage | 即問其故 |
| 428 | 20 | 問 | wén | to inform | 即問其故 |
| 429 | 20 | 問 | wèn | to research | 即問其故 |
| 430 | 20 | 問 | wèn | Wen | 即問其故 |
| 431 | 20 | 問 | wèn | a question | 即問其故 |
| 432 | 20 | 問 | wèn | ask; prccha | 即問其故 |
| 433 | 20 | 事 | shì | matter; thing; item | 是事應爾 |
| 434 | 20 | 事 | shì | to serve | 是事應爾 |
| 435 | 20 | 事 | shì | a government post | 是事應爾 |
| 436 | 20 | 事 | shì | duty; post; work | 是事應爾 |
| 437 | 20 | 事 | shì | occupation | 是事應爾 |
| 438 | 20 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 是事應爾 |
| 439 | 20 | 事 | shì | an accident | 是事應爾 |
| 440 | 20 | 事 | shì | to attend | 是事應爾 |
| 441 | 20 | 事 | shì | an allusion | 是事應爾 |
| 442 | 20 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 是事應爾 |
| 443 | 20 | 事 | shì | to engage in | 是事應爾 |
| 444 | 20 | 事 | shì | to enslave | 是事應爾 |
| 445 | 20 | 事 | shì | to pursue | 是事應爾 |
| 446 | 20 | 事 | shì | to administer | 是事應爾 |
| 447 | 20 | 事 | shì | to appoint | 是事應爾 |
| 448 | 20 | 事 | shì | thing; phenomena | 是事應爾 |
| 449 | 20 | 事 | shì | actions; karma | 是事應爾 |
| 450 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 不喜說過 |
| 451 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 不喜說過 |
| 452 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 不喜說過 |
| 453 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 不喜說過 |
| 454 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 不喜說過 |
| 455 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 不喜說過 |
| 456 | 20 | 說 | shuō | allocution | 不喜說過 |
| 457 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 不喜說過 |
| 458 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 不喜說過 |
| 459 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 不喜說過 |
| 460 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 不喜說過 |
| 461 | 20 | 說 | shuō | to instruct | 不喜說過 |
| 462 | 19 | 前 | qián | front | 懺悔前過 |
| 463 | 19 | 前 | qián | former; the past | 懺悔前過 |
| 464 | 19 | 前 | qián | to go forward | 懺悔前過 |
| 465 | 19 | 前 | qián | preceding | 懺悔前過 |
| 466 | 19 | 前 | qián | before; earlier; prior | 懺悔前過 |
| 467 | 19 | 前 | qián | to appear before | 懺悔前過 |
| 468 | 19 | 前 | qián | future | 懺悔前過 |
| 469 | 19 | 前 | qián | top; first | 懺悔前過 |
| 470 | 19 | 前 | qián | battlefront | 懺悔前過 |
| 471 | 19 | 前 | qián | before; former; pūrva | 懺悔前過 |
| 472 | 19 | 前 | qián | facing; mukha | 懺悔前過 |
| 473 | 19 | 意 | yì | idea | 傾意瞻敬 |
| 474 | 19 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 傾意瞻敬 |
| 475 | 19 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 傾意瞻敬 |
| 476 | 19 | 意 | yì | mood; feeling | 傾意瞻敬 |
| 477 | 19 | 意 | yì | will; willpower; determination | 傾意瞻敬 |
| 478 | 19 | 意 | yì | bearing; spirit | 傾意瞻敬 |
| 479 | 19 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 傾意瞻敬 |
| 480 | 19 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 傾意瞻敬 |
| 481 | 19 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 傾意瞻敬 |
| 482 | 19 | 意 | yì | meaning | 傾意瞻敬 |
| 483 | 19 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 傾意瞻敬 |
| 484 | 19 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 傾意瞻敬 |
| 485 | 19 | 意 | yì | Yi | 傾意瞻敬 |
| 486 | 19 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 傾意瞻敬 |
| 487 | 19 | 死 | sǐ | to die | 寧交取死 |
| 488 | 19 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 寧交取死 |
| 489 | 19 | 死 | sǐ | dead | 寧交取死 |
| 490 | 19 | 死 | sǐ | death | 寧交取死 |
| 491 | 19 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 寧交取死 |
| 492 | 19 | 死 | sǐ | lost; severed | 寧交取死 |
| 493 | 19 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 寧交取死 |
| 494 | 19 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 寧交取死 |
| 495 | 19 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 寧交取死 |
| 496 | 19 | 死 | sǐ | damned | 寧交取死 |
| 497 | 19 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 寧交取死 |
| 498 | 19 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 便當得願生於梵天 |
| 499 | 19 | 願 | yuàn | hope | 便當得願生於梵天 |
| 500 | 19 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 便當得願生於梵天 |
Frequencies of all Words
Top 1176
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 170 | 王 | wáng | Wang | 王有輔相 |
| 2 | 170 | 王 | wáng | a king | 王有輔相 |
| 3 | 170 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王有輔相 |
| 4 | 170 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王有輔相 |
| 5 | 170 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王有輔相 |
| 6 | 170 | 王 | wáng | grand; great | 王有輔相 |
| 7 | 170 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王有輔相 |
| 8 | 170 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王有輔相 |
| 9 | 170 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王有輔相 |
| 10 | 170 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王有輔相 |
| 11 | 170 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王有輔相 |
| 12 | 106 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今當行受請三月 |
| 13 | 106 | 我 | wǒ | self | 我今當行受請三月 |
| 14 | 106 | 我 | wǒ | we; our | 我今當行受請三月 |
| 15 | 106 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今當行受請三月 |
| 16 | 106 | 我 | wǒ | Wo | 我今當行受請三月 |
| 17 | 106 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今當行受請三月 |
| 18 | 106 | 我 | wǒ | ga | 我今當行受請三月 |
| 19 | 106 | 我 | wǒ | I; aham | 我今當行受請三月 |
| 20 | 91 | 之 | zhī | him; her; them; that | 令占相之 |
| 21 | 91 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 令占相之 |
| 22 | 91 | 之 | zhī | to go | 令占相之 |
| 23 | 91 | 之 | zhī | this; that | 令占相之 |
| 24 | 91 | 之 | zhī | genetive marker | 令占相之 |
| 25 | 91 | 之 | zhī | it | 令占相之 |
| 26 | 91 | 之 | zhī | in; in regards to | 令占相之 |
| 27 | 91 | 之 | zhī | all | 令占相之 |
| 28 | 91 | 之 | zhī | and | 令占相之 |
| 29 | 91 | 之 | zhī | however | 令占相之 |
| 30 | 91 | 之 | zhī | if | 令占相之 |
| 31 | 91 | 之 | zhī | then | 令占相之 |
| 32 | 91 | 之 | zhī | to arrive; to go | 令占相之 |
| 33 | 91 | 之 | zhī | is | 令占相之 |
| 34 | 91 | 之 | zhī | to use | 令占相之 |
| 35 | 91 | 之 | zhī | Zhi | 令占相之 |
| 36 | 91 | 之 | zhī | winding | 令占相之 |
| 37 | 77 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其婦懷妊 |
| 38 | 77 | 其 | qí | to add emphasis | 其婦懷妊 |
| 39 | 77 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其婦懷妊 |
| 40 | 77 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其婦懷妊 |
| 41 | 77 | 其 | qí | he; her; it; them | 其婦懷妊 |
| 42 | 77 | 其 | qí | probably; likely | 其婦懷妊 |
| 43 | 77 | 其 | qí | will | 其婦懷妊 |
| 44 | 77 | 其 | qí | may | 其婦懷妊 |
| 45 | 77 | 其 | qí | if | 其婦懷妊 |
| 46 | 77 | 其 | qí | or | 其婦懷妊 |
| 47 | 77 | 其 | qí | Qi | 其婦懷妊 |
| 48 | 77 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其婦懷妊 |
| 49 | 68 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 王有輔相 |
| 50 | 68 | 有 | yǒu | to have; to possess | 王有輔相 |
| 51 | 68 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 王有輔相 |
| 52 | 68 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 王有輔相 |
| 53 | 68 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 王有輔相 |
| 54 | 68 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 王有輔相 |
| 55 | 68 | 有 | yǒu | used to compare two things | 王有輔相 |
| 56 | 68 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 王有輔相 |
| 57 | 68 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 王有輔相 |
| 58 | 68 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 王有輔相 |
| 59 | 68 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 王有輔相 |
| 60 | 68 | 有 | yǒu | abundant | 王有輔相 |
| 61 | 68 | 有 | yǒu | purposeful | 王有輔相 |
| 62 | 68 | 有 | yǒu | You | 王有輔相 |
| 63 | 68 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 王有輔相 |
| 64 | 68 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 王有輔相 |
| 65 | 64 | 言 | yán | to speak; to say; said | 相師言曰 |
| 66 | 64 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 相師言曰 |
| 67 | 64 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 相師言曰 |
| 68 | 64 | 言 | yán | a particle with no meaning | 相師言曰 |
| 69 | 64 | 言 | yán | phrase; sentence | 相師言曰 |
| 70 | 64 | 言 | yán | a word; a syllable | 相師言曰 |
| 71 | 64 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 相師言曰 |
| 72 | 64 | 言 | yán | to regard as | 相師言曰 |
| 73 | 64 | 言 | yán | to act as | 相師言曰 |
| 74 | 64 | 言 | yán | word; vacana | 相師言曰 |
| 75 | 64 | 言 | yán | speak; vad | 相師言曰 |
| 76 | 63 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝師臨去 |
| 77 | 63 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝師臨去 |
| 78 | 63 | 汝 | rǔ | Ru | 汝師臨去 |
| 79 | 63 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝師臨去 |
| 80 | 62 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於時國王名波斯匿 |
| 81 | 62 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於時國王名波斯匿 |
| 82 | 62 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於時國王名波斯匿 |
| 83 | 62 | 時 | shí | at that time | 於時國王名波斯匿 |
| 84 | 62 | 時 | shí | fashionable | 於時國王名波斯匿 |
| 85 | 62 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於時國王名波斯匿 |
| 86 | 62 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於時國王名波斯匿 |
| 87 | 62 | 時 | shí | tense | 於時國王名波斯匿 |
| 88 | 62 | 時 | shí | particular; special | 於時國王名波斯匿 |
| 89 | 62 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於時國王名波斯匿 |
| 90 | 62 | 時 | shí | hour (measure word) | 於時國王名波斯匿 |
| 91 | 62 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於時國王名波斯匿 |
| 92 | 62 | 時 | shí | time [abstract] | 於時國王名波斯匿 |
| 93 | 62 | 時 | shí | seasonal | 於時國王名波斯匿 |
| 94 | 62 | 時 | shí | frequently; often | 於時國王名波斯匿 |
| 95 | 62 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 於時國王名波斯匿 |
| 96 | 62 | 時 | shí | on time | 於時國王名波斯匿 |
| 97 | 62 | 時 | shí | this; that | 於時國王名波斯匿 |
| 98 | 62 | 時 | shí | to wait upon | 於時國王名波斯匿 |
| 99 | 62 | 時 | shí | hour | 於時國王名波斯匿 |
| 100 | 62 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於時國王名波斯匿 |
| 101 | 62 | 時 | shí | Shi | 於時國王名波斯匿 |
| 102 | 62 | 時 | shí | a present; currentlt | 於時國王名波斯匿 |
| 103 | 62 | 時 | shí | time; kāla | 於時國王名波斯匿 |
| 104 | 62 | 時 | shí | at that time; samaya | 於時國王名波斯匿 |
| 105 | 62 | 時 | shí | then; atha | 於時國王名波斯匿 |
| 106 | 62 | 為 | wèi | for; to | 丹本為五十一 |
| 107 | 62 | 為 | wèi | because of | 丹本為五十一 |
| 108 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 丹本為五十一 |
| 109 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 丹本為五十一 |
| 110 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 丹本為五十一 |
| 111 | 62 | 為 | wéi | to do | 丹本為五十一 |
| 112 | 62 | 為 | wèi | for | 丹本為五十一 |
| 113 | 62 | 為 | wèi | because of; for; to | 丹本為五十一 |
| 114 | 62 | 為 | wèi | to | 丹本為五十一 |
| 115 | 62 | 為 | wéi | in a passive construction | 丹本為五十一 |
| 116 | 62 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 丹本為五十一 |
| 117 | 62 | 為 | wéi | forming an adverb | 丹本為五十一 |
| 118 | 62 | 為 | wéi | to add emphasis | 丹本為五十一 |
| 119 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 丹本為五十一 |
| 120 | 62 | 為 | wéi | to govern | 丹本為五十一 |
| 121 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 丹本為五十一 |
| 122 | 53 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復作密計 |
| 123 | 53 | 復 | fù | to go back; to return | 復作密計 |
| 124 | 53 | 復 | fù | to resume; to restart | 復作密計 |
| 125 | 53 | 復 | fù | to do in detail | 復作密計 |
| 126 | 53 | 復 | fù | to restore | 復作密計 |
| 127 | 53 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復作密計 |
| 128 | 53 | 復 | fù | after all; and then | 復作密計 |
| 129 | 53 | 復 | fù | even if; although | 復作密計 |
| 130 | 53 | 復 | fù | Fu; Return | 復作密計 |
| 131 | 53 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復作密計 |
| 132 | 53 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復作密計 |
| 133 | 53 | 復 | fù | particle without meaing | 復作密計 |
| 134 | 53 | 復 | fù | Fu | 復作密計 |
| 135 | 53 | 復 | fù | repeated; again | 復作密計 |
| 136 | 53 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復作密計 |
| 137 | 53 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復作密計 |
| 138 | 53 | 復 | fù | again; punar | 復作密計 |
| 139 | 51 | 不 | bù | not; no | 愛不去意 |
| 140 | 51 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 愛不去意 |
| 141 | 51 | 不 | bù | as a correlative | 愛不去意 |
| 142 | 51 | 不 | bù | no (answering a question) | 愛不去意 |
| 143 | 51 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 愛不去意 |
| 144 | 51 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 愛不去意 |
| 145 | 51 | 不 | bù | to form a yes or no question | 愛不去意 |
| 146 | 51 | 不 | bù | infix potential marker | 愛不去意 |
| 147 | 51 | 不 | bù | no; na | 愛不去意 |
| 148 | 50 | 諸 | zhū | all; many; various | 及諸同學 |
| 149 | 50 | 諸 | zhū | Zhu | 及諸同學 |
| 150 | 50 | 諸 | zhū | all; members of the class | 及諸同學 |
| 151 | 50 | 諸 | zhū | interrogative particle | 及諸同學 |
| 152 | 50 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 及諸同學 |
| 153 | 50 | 諸 | zhū | of; in | 及諸同學 |
| 154 | 50 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 及諸同學 |
| 155 | 49 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當為立字 |
| 156 | 49 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當為立字 |
| 157 | 49 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當為立字 |
| 158 | 49 | 當 | dāng | to face | 當為立字 |
| 159 | 49 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當為立字 |
| 160 | 49 | 當 | dāng | to manage; to host | 當為立字 |
| 161 | 49 | 當 | dāng | should | 當為立字 |
| 162 | 49 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當為立字 |
| 163 | 49 | 當 | dǎng | to think | 當為立字 |
| 164 | 49 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當為立字 |
| 165 | 49 | 當 | dǎng | to be equal | 當為立字 |
| 166 | 49 | 當 | dàng | that | 當為立字 |
| 167 | 49 | 當 | dāng | an end; top | 當為立字 |
| 168 | 49 | 當 | dàng | clang; jingle | 當為立字 |
| 169 | 49 | 當 | dāng | to judge | 當為立字 |
| 170 | 49 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當為立字 |
| 171 | 49 | 當 | dàng | the same | 當為立字 |
| 172 | 49 | 當 | dàng | to pawn | 當為立字 |
| 173 | 49 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當為立字 |
| 174 | 49 | 當 | dàng | a trap | 當為立字 |
| 175 | 49 | 當 | dàng | a pawned item | 當為立字 |
| 176 | 49 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當為立字 |
| 177 | 49 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是兒福相 |
| 178 | 49 | 是 | shì | is exactly | 是兒福相 |
| 179 | 49 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是兒福相 |
| 180 | 49 | 是 | shì | this; that; those | 是兒福相 |
| 181 | 49 | 是 | shì | really; certainly | 是兒福相 |
| 182 | 49 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是兒福相 |
| 183 | 49 | 是 | shì | true | 是兒福相 |
| 184 | 49 | 是 | shì | is; has; exists | 是兒福相 |
| 185 | 49 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是兒福相 |
| 186 | 49 | 是 | shì | a matter; an affair | 是兒福相 |
| 187 | 49 | 是 | shì | Shi | 是兒福相 |
| 188 | 49 | 是 | shì | is; bhū | 是兒福相 |
| 189 | 49 | 是 | shì | this; idam | 是兒福相 |
| 190 | 48 | 已 | yǐ | already | 懷妊已來 |
| 191 | 48 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 懷妊已來 |
| 192 | 48 | 已 | yǐ | from | 懷妊已來 |
| 193 | 48 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 懷妊已來 |
| 194 | 48 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 懷妊已來 |
| 195 | 48 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 懷妊已來 |
| 196 | 48 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 懷妊已來 |
| 197 | 48 | 已 | yǐ | to complete | 懷妊已來 |
| 198 | 48 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 懷妊已來 |
| 199 | 48 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 懷妊已來 |
| 200 | 48 | 已 | yǐ | certainly | 懷妊已來 |
| 201 | 48 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 懷妊已來 |
| 202 | 48 | 已 | yǐ | this | 懷妊已來 |
| 203 | 48 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 懷妊已來 |
| 204 | 48 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 懷妊已來 |
| 205 | 46 | 見 | jiàn | to see | 見兒歡喜 |
| 206 | 46 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見兒歡喜 |
| 207 | 46 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見兒歡喜 |
| 208 | 46 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見兒歡喜 |
| 209 | 46 | 見 | jiàn | passive marker | 見兒歡喜 |
| 210 | 46 | 見 | jiàn | to listen to | 見兒歡喜 |
| 211 | 46 | 見 | jiàn | to meet | 見兒歡喜 |
| 212 | 46 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見兒歡喜 |
| 213 | 46 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見兒歡喜 |
| 214 | 46 | 見 | jiàn | Jian | 見兒歡喜 |
| 215 | 46 | 見 | xiàn | to appear | 見兒歡喜 |
| 216 | 46 | 見 | xiàn | to introduce | 見兒歡喜 |
| 217 | 46 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見兒歡喜 |
| 218 | 46 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見兒歡喜 |
| 219 | 46 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即召相師 |
| 220 | 46 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即召相師 |
| 221 | 46 | 即 | jí | at that time | 即召相師 |
| 222 | 46 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即召相師 |
| 223 | 46 | 即 | jí | supposed; so-called | 即召相師 |
| 224 | 46 | 即 | jí | if; but | 即召相師 |
| 225 | 46 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即召相師 |
| 226 | 46 | 即 | jí | then; following | 即召相師 |
| 227 | 46 | 即 | jí | so; just so; eva | 即召相師 |
| 228 | 44 | 得 | de | potential marker | 凡得千指 |
| 229 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 凡得千指 |
| 230 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 凡得千指 |
| 231 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 凡得千指 |
| 232 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 凡得千指 |
| 233 | 44 | 得 | dé | de | 凡得千指 |
| 234 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 凡得千指 |
| 235 | 44 | 得 | dé | to result in | 凡得千指 |
| 236 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 凡得千指 |
| 237 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 凡得千指 |
| 238 | 44 | 得 | dé | to be finished | 凡得千指 |
| 239 | 44 | 得 | de | result of degree | 凡得千指 |
| 240 | 44 | 得 | de | marks completion of an action | 凡得千指 |
| 241 | 44 | 得 | děi | satisfying | 凡得千指 |
| 242 | 44 | 得 | dé | to contract | 凡得千指 |
| 243 | 44 | 得 | dé | marks permission or possibility | 凡得千指 |
| 244 | 44 | 得 | dé | expressing frustration | 凡得千指 |
| 245 | 44 | 得 | dé | to hear | 凡得千指 |
| 246 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 凡得千指 |
| 247 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 凡得千指 |
| 248 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 凡得千指 |
| 249 | 44 | 此 | cǐ | this; these | 此是兒志 |
| 250 | 44 | 此 | cǐ | in this way | 此是兒志 |
| 251 | 44 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是兒志 |
| 252 | 44 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是兒志 |
| 253 | 44 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是兒志 |
| 254 | 43 | 人 | rén | person; people; a human being | 有踰人之德 |
| 255 | 43 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有踰人之德 |
| 256 | 43 | 人 | rén | a kind of person | 有踰人之德 |
| 257 | 43 | 人 | rén | everybody | 有踰人之德 |
| 258 | 43 | 人 | rén | adult | 有踰人之德 |
| 259 | 43 | 人 | rén | somebody; others | 有踰人之德 |
| 260 | 43 | 人 | rén | an upright person | 有踰人之德 |
| 261 | 43 | 人 | rén | person; manuṣya | 有踰人之德 |
| 262 | 42 | 欲 | yù | desire | 雖欲治之 |
| 263 | 42 | 欲 | yù | to desire; to wish | 雖欲治之 |
| 264 | 42 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 雖欲治之 |
| 265 | 42 | 欲 | yù | to desire; to intend | 雖欲治之 |
| 266 | 42 | 欲 | yù | lust | 雖欲治之 |
| 267 | 42 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 雖欲治之 |
| 268 | 41 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 此無惱者 |
| 269 | 41 | 者 | zhě | that | 此無惱者 |
| 270 | 41 | 者 | zhě | nominalizing function word | 此無惱者 |
| 271 | 41 | 者 | zhě | used to mark a definition | 此無惱者 |
| 272 | 41 | 者 | zhě | used to mark a pause | 此無惱者 |
| 273 | 41 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 此無惱者 |
| 274 | 41 | 者 | zhuó | according to | 此無惱者 |
| 275 | 41 | 者 | zhě | ca | 此無惱者 |
| 276 | 41 | 於 | yú | in; at | 於時國王名波斯匿 |
| 277 | 41 | 於 | yú | in; at | 於時國王名波斯匿 |
| 278 | 41 | 於 | yú | in; at; to; from | 於時國王名波斯匿 |
| 279 | 41 | 於 | yú | to go; to | 於時國王名波斯匿 |
| 280 | 41 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於時國王名波斯匿 |
| 281 | 41 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於時國王名波斯匿 |
| 282 | 41 | 於 | yú | from | 於時國王名波斯匿 |
| 283 | 41 | 於 | yú | give | 於時國王名波斯匿 |
| 284 | 41 | 於 | yú | oppposing | 於時國王名波斯匿 |
| 285 | 41 | 於 | yú | and | 於時國王名波斯匿 |
| 286 | 41 | 於 | yú | compared to | 於時國王名波斯匿 |
| 287 | 41 | 於 | yú | by | 於時國王名波斯匿 |
| 288 | 41 | 於 | yú | and; as well as | 於時國王名波斯匿 |
| 289 | 41 | 於 | yú | for | 於時國王名波斯匿 |
| 290 | 41 | 於 | yú | Yu | 於時國王名波斯匿 |
| 291 | 41 | 於 | wū | a crow | 於時國王名波斯匿 |
| 292 | 41 | 於 | wū | whew; wow | 於時國王名波斯匿 |
| 293 | 41 | 於 | yú | near to; antike | 於時國王名波斯匿 |
| 294 | 39 | 一 | yī | one | 生一男兒 |
| 295 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 生一男兒 |
| 296 | 39 | 一 | yī | as soon as; all at once | 生一男兒 |
| 297 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 生一男兒 |
| 298 | 39 | 一 | yì | whole; all | 生一男兒 |
| 299 | 39 | 一 | yī | first | 生一男兒 |
| 300 | 39 | 一 | yī | the same | 生一男兒 |
| 301 | 39 | 一 | yī | each | 生一男兒 |
| 302 | 39 | 一 | yī | certain | 生一男兒 |
| 303 | 39 | 一 | yī | throughout | 生一男兒 |
| 304 | 39 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 生一男兒 |
| 305 | 39 | 一 | yī | sole; single | 生一男兒 |
| 306 | 39 | 一 | yī | a very small amount | 生一男兒 |
| 307 | 39 | 一 | yī | Yi | 生一男兒 |
| 308 | 39 | 一 | yī | other | 生一男兒 |
| 309 | 39 | 一 | yī | to unify | 生一男兒 |
| 310 | 39 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 生一男兒 |
| 311 | 39 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 生一男兒 |
| 312 | 39 | 一 | yī | or | 生一男兒 |
| 313 | 39 | 一 | yī | one; eka | 生一男兒 |
| 314 | 38 | 無 | wú | no | 無惱指鬘品第四十五 |
| 315 | 38 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無惱指鬘品第四十五 |
| 316 | 38 | 無 | wú | to not have; without | 無惱指鬘品第四十五 |
| 317 | 38 | 無 | wú | has not yet | 無惱指鬘品第四十五 |
| 318 | 38 | 無 | mó | mo | 無惱指鬘品第四十五 |
| 319 | 38 | 無 | wú | do not | 無惱指鬘品第四十五 |
| 320 | 38 | 無 | wú | not; -less; un- | 無惱指鬘品第四十五 |
| 321 | 38 | 無 | wú | regardless of | 無惱指鬘品第四十五 |
| 322 | 38 | 無 | wú | to not have | 無惱指鬘品第四十五 |
| 323 | 38 | 無 | wú | um | 無惱指鬘品第四十五 |
| 324 | 38 | 無 | wú | Wu | 無惱指鬘品第四十五 |
| 325 | 38 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無惱指鬘品第四十五 |
| 326 | 38 | 無 | wú | not; non- | 無惱指鬘品第四十五 |
| 327 | 38 | 無 | mó | mo | 無惱指鬘品第四十五 |
| 328 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 329 | 38 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 330 | 38 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 331 | 38 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 332 | 38 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 333 | 38 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 334 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 335 | 38 | 今 | jīn | today; present; now | 我今當行受請三月 |
| 336 | 38 | 今 | jīn | Jin | 我今當行受請三月 |
| 337 | 38 | 今 | jīn | modern | 我今當行受請三月 |
| 338 | 38 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今當行受請三月 |
| 339 | 36 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無所言語 |
| 340 | 36 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無所言語 |
| 341 | 36 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無所言語 |
| 342 | 36 | 所 | suǒ | it | 無所言語 |
| 343 | 36 | 所 | suǒ | if; supposing | 無所言語 |
| 344 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所言語 |
| 345 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所言語 |
| 346 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所言語 |
| 347 | 36 | 所 | suǒ | that which | 無所言語 |
| 348 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所言語 |
| 349 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 無所言語 |
| 350 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 無所言語 |
| 351 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所言語 |
| 352 | 36 | 所 | suǒ | that which; yad | 無所言語 |
| 353 | 35 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 無緣與語 |
| 354 | 35 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 無緣與語 |
| 355 | 35 | 語 | yǔ | verse; writing | 無緣與語 |
| 356 | 35 | 語 | yù | to speak; to tell | 無緣與語 |
| 357 | 35 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 無緣與語 |
| 358 | 35 | 語 | yǔ | a signal | 無緣與語 |
| 359 | 35 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 無緣與語 |
| 360 | 35 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 無緣與語 |
| 361 | 34 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 得人便殺 |
| 362 | 34 | 殺 | shā | to hurt | 得人便殺 |
| 363 | 34 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 得人便殺 |
| 364 | 34 | 殺 | shā | hurt; han | 得人便殺 |
| 365 | 33 | 還 | hái | also; in addition; more | 還現佛身 |
| 366 | 33 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還現佛身 |
| 367 | 33 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還現佛身 |
| 368 | 33 | 還 | hái | yet; still | 還現佛身 |
| 369 | 33 | 還 | hái | still more; even more | 還現佛身 |
| 370 | 33 | 還 | hái | fairly | 還現佛身 |
| 371 | 33 | 還 | huán | to do in return | 還現佛身 |
| 372 | 33 | 還 | huán | Huan | 還現佛身 |
| 373 | 33 | 還 | huán | to revert | 還現佛身 |
| 374 | 33 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還現佛身 |
| 375 | 33 | 還 | huán | to encircle | 還現佛身 |
| 376 | 33 | 還 | xuán | to rotate | 還現佛身 |
| 377 | 33 | 還 | huán | since | 還現佛身 |
| 378 | 33 | 還 | hái | however | 還現佛身 |
| 379 | 33 | 還 | hái | already | 還現佛身 |
| 380 | 33 | 還 | hái | already | 還現佛身 |
| 381 | 33 | 還 | hái | or | 還現佛身 |
| 382 | 33 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還現佛身 |
| 383 | 33 | 還 | hái | again; further; punar | 還現佛身 |
| 384 | 32 | 彼 | bǐ | that; those | 我今赴彼檀越之請 |
| 385 | 32 | 彼 | bǐ | another; the other | 我今赴彼檀越之請 |
| 386 | 32 | 彼 | bǐ | that; tad | 我今赴彼檀越之請 |
| 387 | 30 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 密自懷計 |
| 388 | 30 | 自 | zì | from; since | 密自懷計 |
| 389 | 30 | 自 | zì | self; oneself; itself | 密自懷計 |
| 390 | 30 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 密自懷計 |
| 391 | 30 | 自 | zì | Zi | 密自懷計 |
| 392 | 30 | 自 | zì | a nose | 密自懷計 |
| 393 | 30 | 自 | zì | the beginning; the start | 密自懷計 |
| 394 | 30 | 自 | zì | origin | 密自懷計 |
| 395 | 30 | 自 | zì | originally | 密自懷計 |
| 396 | 30 | 自 | zì | still; to remain | 密自懷計 |
| 397 | 30 | 自 | zì | in person; personally | 密自懷計 |
| 398 | 30 | 自 | zì | in addition; besides | 密自懷計 |
| 399 | 30 | 自 | zì | if; even if | 密自懷計 |
| 400 | 30 | 自 | zì | but | 密自懷計 |
| 401 | 30 | 自 | zì | because | 密自懷計 |
| 402 | 30 | 自 | zì | to employ; to use | 密自懷計 |
| 403 | 30 | 自 | zì | to be | 密自懷計 |
| 404 | 30 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 密自懷計 |
| 405 | 30 | 自 | zì | self; soul; ātman | 密自懷計 |
| 406 | 30 | 聞 | wén | to hear | 父聞遂喜 |
| 407 | 30 | 聞 | wén | Wen | 父聞遂喜 |
| 408 | 30 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 父聞遂喜 |
| 409 | 30 | 聞 | wén | to be widely known | 父聞遂喜 |
| 410 | 30 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 父聞遂喜 |
| 411 | 30 | 聞 | wén | information | 父聞遂喜 |
| 412 | 30 | 聞 | wèn | famous; well known | 父聞遂喜 |
| 413 | 30 | 聞 | wén | knowledge; learning | 父聞遂喜 |
| 414 | 30 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 父聞遂喜 |
| 415 | 30 | 聞 | wén | to question | 父聞遂喜 |
| 416 | 30 | 聞 | wén | heard; śruta | 父聞遂喜 |
| 417 | 30 | 聞 | wén | hearing; śruti | 父聞遂喜 |
| 418 | 29 | 作 | zuò | to do | 勅為作字 |
| 419 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 勅為作字 |
| 420 | 29 | 作 | zuò | to start | 勅為作字 |
| 421 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 勅為作字 |
| 422 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 勅為作字 |
| 423 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 勅為作字 |
| 424 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 勅為作字 |
| 425 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 勅為作字 |
| 426 | 29 | 作 | zuò | to rise | 勅為作字 |
| 427 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 勅為作字 |
| 428 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 勅為作字 |
| 429 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 勅為作字 |
| 430 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 勅為作字 |
| 431 | 28 | 兒 | ér | son | 見兒歡喜 |
| 432 | 28 | 兒 | r | a retroflex final | 見兒歡喜 |
| 433 | 28 | 兒 | ér | Kangxi radical 10 | 見兒歡喜 |
| 434 | 28 | 兒 | r | non-syllabic diminutive suffix | 見兒歡喜 |
| 435 | 28 | 兒 | ér | a child | 見兒歡喜 |
| 436 | 28 | 兒 | ér | a youth | 見兒歡喜 |
| 437 | 28 | 兒 | ér | a male | 見兒歡喜 |
| 438 | 28 | 兒 | ér | son; putra | 見兒歡喜 |
| 439 | 27 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便自來下 |
| 440 | 27 | 便 | biàn | advantageous | 便自來下 |
| 441 | 27 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便自來下 |
| 442 | 27 | 便 | pián | fat; obese | 便自來下 |
| 443 | 27 | 便 | biàn | to make easy | 便自來下 |
| 444 | 27 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便自來下 |
| 445 | 27 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便自來下 |
| 446 | 27 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便自來下 |
| 447 | 27 | 便 | biàn | in passing | 便自來下 |
| 448 | 27 | 便 | biàn | informal | 便自來下 |
| 449 | 27 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便自來下 |
| 450 | 27 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便自來下 |
| 451 | 27 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便自來下 |
| 452 | 27 | 便 | biàn | stool | 便自來下 |
| 453 | 27 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便自來下 |
| 454 | 27 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便自來下 |
| 455 | 27 | 便 | biàn | even if; even though | 便自來下 |
| 456 | 27 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便自來下 |
| 457 | 27 | 便 | biàn | then; atha | 便自來下 |
| 458 | 27 | 來 | lái | to come | 兒受胎來 |
| 459 | 27 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 兒受胎來 |
| 460 | 27 | 來 | lái | please | 兒受胎來 |
| 461 | 27 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 兒受胎來 |
| 462 | 27 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 兒受胎來 |
| 463 | 27 | 來 | lái | ever since | 兒受胎來 |
| 464 | 27 | 來 | lái | wheat | 兒受胎來 |
| 465 | 27 | 來 | lái | next; future | 兒受胎來 |
| 466 | 27 | 來 | lái | a simple complement of direction | 兒受胎來 |
| 467 | 27 | 來 | lái | to occur; to arise | 兒受胎來 |
| 468 | 27 | 來 | lái | to earn | 兒受胎來 |
| 469 | 27 | 來 | lái | to come; āgata | 兒受胎來 |
| 470 | 27 | 從 | cóng | from | 當從我意 |
| 471 | 27 | 從 | cóng | to follow | 當從我意 |
| 472 | 27 | 從 | cóng | past; through | 當從我意 |
| 473 | 27 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 當從我意 |
| 474 | 27 | 從 | cóng | to participate in something | 當從我意 |
| 475 | 27 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 當從我意 |
| 476 | 27 | 從 | cóng | usually | 當從我意 |
| 477 | 27 | 從 | cóng | something secondary | 當從我意 |
| 478 | 27 | 從 | cóng | remote relatives | 當從我意 |
| 479 | 27 | 從 | cóng | secondary | 當從我意 |
| 480 | 27 | 從 | cóng | to go on; to advance | 當從我意 |
| 481 | 27 | 從 | cōng | at ease; informal | 當從我意 |
| 482 | 27 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 當從我意 |
| 483 | 27 | 從 | zòng | to release | 當從我意 |
| 484 | 27 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 當從我意 |
| 485 | 27 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 當從我意 |
| 486 | 26 | 中 | zhōng | middle | 於聖法中 |
| 487 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於聖法中 |
| 488 | 26 | 中 | zhōng | China | 於聖法中 |
| 489 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於聖法中 |
| 490 | 26 | 中 | zhōng | in; amongst | 於聖法中 |
| 491 | 26 | 中 | zhōng | midday | 於聖法中 |
| 492 | 26 | 中 | zhōng | inside | 於聖法中 |
| 493 | 26 | 中 | zhōng | during | 於聖法中 |
| 494 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 於聖法中 |
| 495 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 於聖法中 |
| 496 | 26 | 中 | zhōng | half | 於聖法中 |
| 497 | 26 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於聖法中 |
| 498 | 26 | 中 | zhōng | while | 於聖法中 |
| 499 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於聖法中 |
| 500 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於聖法中 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 我 |
|
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 有 |
|
|
|
| 言 |
|
|
|
| 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
| 时 | 時 |
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 复 | 復 | fù | again; punar |
| 不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
| 波罗捺 | 波羅捺 | 98 | Vārānasī |
| 波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 丹本 | 100 | Khitan Canon | |
| 当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
| 顶生 | 頂生 | 100 | Mūrdhaga |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 高昌郡 | 103 | Gaochang Prefecture | |
| 宫城 | 宮城 | 103 | Miyagi |
| 慧觉 | 慧覺 | 104 | Hui Jue |
| 鉴真 | 鑒真 | 106 | Jiazhen; Ganjin |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 静乐 | 靜樂 | 106 | Jingle |
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 南泉 | 110 | Nanquan | |
| 牛主 | 110 | Lord of Cows; Gavampati | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 祇洹 | 113 | Jetavana | |
| 清凉池 | 清涼池 | 113 | Lake Anavatapta |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 天祠 | 116 | devalaya | |
| 田中 | 116 |
|
|
| 王会 | 王會 | 119 | Wang Hui |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 奚 | 120 |
|
|
| 贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 须陀素弥王 | 須陀素彌王 | 120 | King Srutasoma; King Śrutasoma |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 指鬘 | 122 | Angulimala | |
| 只陀林 | 祇陀林 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 107.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白象王 | 98 | white elephant king | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
| 弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 藏窜 | 藏竄 | 99 | to hide away |
| 常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 诚信为本 | 誠信為本 | 99 | Sincerity and Honor are the Foundations |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 触娆 | 觸嬈 | 99 | to disturbs; to harass |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
| 恶师 | 惡師 | 195 | a bad friend; a bad teacher |
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 光相 | 103 |
|
|
| 过去久远阿僧祇劫 | 過去久遠阿僧祇劫 | 103 | in the remote past many asankhyeya kalpa ago |
| 好相 | 104 | an auspicious sign | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 见牛 | 見牛 | 106 | seeing the ox |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 难思议 | 難思議 | 110 |
|
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 贪慕 | 貪慕 | 116 | to adore with clinging |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五百世 | 119 | five hundred lifetimes | |
| 无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 占相 | 122 | to tell someone's future | |
| 整衣服 | 122 | straighten one's robe | |
| 正治 | 122 | right effort | |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 嘱付 | 囑付 | 122 | To Entrust |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 庄校 | 莊校 | 122 | to decorate |