Glossary and Vocabulary for Sutra on the Wise and Foolish (Damamūka) 賢愚經, Scroll 11

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 170 wáng Wang 王有輔相
2 170 wáng a king 王有輔相
3 170 wáng Kangxi radical 96 王有輔相
4 170 wàng to be king; to rule 王有輔相
5 170 wáng a prince; a duke 王有輔相
6 170 wáng grand; great 王有輔相
7 170 wáng to treat with the ceremony due to a king 王有輔相
8 170 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王有輔相
9 170 wáng the head of a group or gang 王有輔相
10 170 wáng the biggest or best of a group 王有輔相
11 170 wáng king; best of a kind; rāja 王有輔相
12 106 self 我今當行受請三月
13 106 [my] dear 我今當行受請三月
14 106 Wo 我今當行受請三月
15 106 self; atman; attan 我今當行受請三月
16 106 ga 我今當行受請三月
17 92 zhī to go 令占相之
18 92 zhī to arrive; to go 令占相之
19 92 zhī is 令占相之
20 92 zhī to use 令占相之
21 92 zhī Zhi 令占相之
22 77 Qi 其婦懷妊
23 64 yán to speak; to say; said 相師言曰
24 64 yán language; talk; words; utterance; speech 相師言曰
25 64 yán Kangxi radical 149 相師言曰
26 64 yán phrase; sentence 相師言曰
27 64 yán a word; a syllable 相師言曰
28 64 yán a theory; a doctrine 相師言曰
29 64 yán to regard as 相師言曰
30 64 yán to act as 相師言曰
31 64 yán word; vacana 相師言曰
32 64 yán speak; vad 相師言曰
33 63 Ru River 汝師臨去
34 63 Ru 汝師臨去
35 62 wéi to act as; to serve 丹本為五十一
36 62 wéi to change into; to become 丹本為五十一
37 62 wéi to be; is 丹本為五十一
38 62 wéi to do 丹本為五十一
39 62 wèi to support; to help 丹本為五十一
40 62 wéi to govern 丹本為五十一
41 62 wèi to be; bhū 丹本為五十一
42 62 shí time; a point or period of time 於時國王名波斯匿
43 62 shí a season; a quarter of a year 於時國王名波斯匿
44 62 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於時國王名波斯匿
45 62 shí fashionable 於時國王名波斯匿
46 62 shí fate; destiny; luck 於時國王名波斯匿
47 62 shí occasion; opportunity; chance 於時國王名波斯匿
48 62 shí tense 於時國王名波斯匿
49 62 shí particular; special 於時國王名波斯匿
50 62 shí to plant; to cultivate 於時國王名波斯匿
51 62 shí an era; a dynasty 於時國王名波斯匿
52 62 shí time [abstract] 於時國王名波斯匿
53 62 shí seasonal 於時國王名波斯匿
54 62 shí to wait upon 於時國王名波斯匿
55 62 shí hour 於時國王名波斯匿
56 62 shí appropriate; proper; timely 於時國王名波斯匿
57 62 shí Shi 於時國王名波斯匿
58 62 shí a present; currentlt 於時國王名波斯匿
59 62 shí time; kāla 於時國王名波斯匿
60 62 shí at that time; samaya 於時國王名波斯匿
61 53 to go back; to return 復作密計
62 53 to resume; to restart 復作密計
63 53 to do in detail 復作密計
64 53 to restore 復作密計
65 53 to respond; to reply to 復作密計
66 53 Fu; Return 復作密計
67 53 to retaliate; to reciprocate 復作密計
68 53 to avoid forced labor or tax 復作密計
69 53 Fu 復作密計
70 53 doubled; to overlapping; folded 復作密計
71 53 a lined garment with doubled thickness 復作密計
72 51 infix potential marker 愛不去意
73 48 Kangxi radical 49 懷妊已來
74 48 to bring to an end; to stop 懷妊已來
75 48 to complete 懷妊已來
76 48 to demote; to dismiss 懷妊已來
77 48 to recover from an illness 懷妊已來
78 48 former; pūrvaka 懷妊已來
79 46 to be near by; to be close to 即召相師
80 46 at that time 即召相師
81 46 to be exactly the same as; to be thus 即召相師
82 46 supposed; so-called 即召相師
83 46 to arrive at; to ascend 即召相師
84 46 jiàn to see 見兒歡喜
85 46 jiàn opinion; view; understanding 見兒歡喜
86 46 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見兒歡喜
87 46 jiàn refer to; for details see 見兒歡喜
88 46 jiàn to listen to 見兒歡喜
89 46 jiàn to meet 見兒歡喜
90 46 jiàn to receive (a guest) 見兒歡喜
91 46 jiàn let me; kindly 見兒歡喜
92 46 jiàn Jian 見兒歡喜
93 46 xiàn to appear 見兒歡喜
94 46 xiàn to introduce 見兒歡喜
95 46 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見兒歡喜
96 46 jiàn seeing; observing; darśana 見兒歡喜
97 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 凡得千指
98 44 děi to want to; to need to 凡得千指
99 44 děi must; ought to 凡得千指
100 44 de 凡得千指
101 44 de infix potential marker 凡得千指
102 44 to result in 凡得千指
103 44 to be proper; to fit; to suit 凡得千指
104 44 to be satisfied 凡得千指
105 44 to be finished 凡得千指
106 44 děi satisfying 凡得千指
107 44 to contract 凡得千指
108 44 to hear 凡得千指
109 44 to have; there is 凡得千指
110 44 marks time passed 凡得千指
111 44 obtain; attain; prāpta 凡得千指
112 43 rén person; people; a human being 有踰人之德
113 43 rén Kangxi radical 9 有踰人之德
114 43 rén a kind of person 有踰人之德
115 43 rén everybody 有踰人之德
116 43 rén adult 有踰人之德
117 43 rén somebody; others 有踰人之德
118 43 rén an upright person 有踰人之德
119 43 rén person; manuṣya 有踰人之德
120 42 desire 雖欲治之
121 42 to desire; to wish 雖欲治之
122 42 to desire; to intend 雖欲治之
123 42 lust 雖欲治之
124 42 desire; intention; wish; kāma 雖欲治之
125 41 to go; to 於時國王名波斯匿
126 41 to rely on; to depend on 於時國王名波斯匿
127 41 Yu 於時國王名波斯匿
128 41 a crow 於時國王名波斯匿
129 41 zhě ca 此無惱者
130 39 one 生一男兒
131 39 Kangxi radical 1 生一男兒
132 39 pure; concentrated 生一男兒
133 39 first 生一男兒
134 39 the same 生一男兒
135 39 sole; single 生一男兒
136 39 a very small amount 生一男兒
137 39 Yi 生一男兒
138 39 other 生一男兒
139 39 to unify 生一男兒
140 39 accidentally; coincidentally 生一男兒
141 39 abruptly; suddenly 生一男兒
142 39 one; eka 生一男兒
143 38 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
144 38 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
145 38 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
146 38 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
147 38 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
148 38 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
149 38 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
150 38 Kangxi radical 71 無惱指鬘品第四十五
151 38 to not have; without 無惱指鬘品第四十五
152 38 mo 無惱指鬘品第四十五
153 38 to not have 無惱指鬘品第四十五
154 38 Wu 無惱指鬘品第四十五
155 38 mo 無惱指鬘品第四十五
156 38 jīn today; present; now 我今當行受請三月
157 38 jīn Jin 我今當行受請三月
158 38 jīn modern 我今當行受請三月
159 38 jīn now; adhunā 我今當行受請三月
160 36 suǒ a few; various; some 無所言語
161 36 suǒ a place; a location 無所言語
162 36 suǒ indicates a passive voice 無所言語
163 36 suǒ an ordinal number 無所言語
164 36 suǒ meaning 無所言語
165 36 suǒ garrison 無所言語
166 36 suǒ place; pradeśa 無所言語
167 35 dialect; language; speech 無緣與語
168 35 to speak; to tell 無緣與語
169 35 verse; writing 無緣與語
170 35 to speak; to tell 無緣與語
171 35 proverbs; common sayings; old expressions 無緣與語
172 35 a signal 無緣與語
173 35 to chirp; to tweet 無緣與語
174 35 words; discourse; vac 無緣與語
175 34 shā to kill; to murder; to slaughter 得人便殺
176 34 shā to hurt 得人便殺
177 34 shā to pare off; to reduce; to clip 得人便殺
178 34 shā hurt; han 得人便殺
179 33 huán to go back; to turn around; to return 還現佛身
180 33 huán to pay back; to give back 還現佛身
181 33 huán to do in return 還現佛身
182 33 huán Huan 還現佛身
183 33 huán to revert 還現佛身
184 33 huán to turn one's head; to look back 還現佛身
185 33 huán to encircle 還現佛身
186 33 xuán to rotate 還現佛身
187 33 huán since 還現佛身
188 33 hái to return; pratyāgam 還現佛身
189 33 hái again; further; punar 還現佛身
190 30 Kangxi radical 132 密自懷計
191 30 Zi 密自懷計
192 30 a nose 密自懷計
193 30 the beginning; the start 密自懷計
194 30 origin 密自懷計
195 30 to employ; to use 密自懷計
196 30 to be 密自懷計
197 30 self; soul; ātman 密自懷計
198 30 wén to hear 父聞遂喜
199 30 wén Wen 父聞遂喜
200 30 wén sniff at; to smell 父聞遂喜
201 30 wén to be widely known 父聞遂喜
202 30 wén to confirm; to accept 父聞遂喜
203 30 wén information 父聞遂喜
204 30 wèn famous; well known 父聞遂喜
205 30 wén knowledge; learning 父聞遂喜
206 30 wèn popularity; prestige; reputation 父聞遂喜
207 30 wén to question 父聞遂喜
208 30 wén heard; śruta 父聞遂喜
209 30 wén hearing; śruti 父聞遂喜
210 29 zuò to do 勅為作字
211 29 zuò to act as; to serve as 勅為作字
212 29 zuò to start 勅為作字
213 29 zuò a writing; a work 勅為作字
214 29 zuò to dress as; to be disguised as 勅為作字
215 29 zuō to create; to make 勅為作字
216 29 zuō a workshop 勅為作字
217 29 zuō to write; to compose 勅為作字
218 29 zuò to rise 勅為作字
219 29 zuò to be aroused 勅為作字
220 29 zuò activity; action; undertaking 勅為作字
221 29 zuò to regard as 勅為作字
222 29 zuò action; kāraṇa 勅為作字
223 28 ér son 見兒歡喜
224 28 ér Kangxi radical 10 見兒歡喜
225 28 ér a child 見兒歡喜
226 28 ér a youth 見兒歡喜
227 28 ér a male 見兒歡喜
228 28 ér son; putra 見兒歡喜
229 27 便 biàn convenient; handy; easy 便自來下
230 27 便 biàn advantageous 便自來下
231 27 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便自來下
232 27 便 pián fat; obese 便自來下
233 27 便 biàn to make easy 便自來下
234 27 便 biàn an unearned advantage 便自來下
235 27 便 biàn ordinary; plain 便自來下
236 27 便 biàn in passing 便自來下
237 27 便 biàn informal 便自來下
238 27 便 biàn appropriate; suitable 便自來下
239 27 便 biàn an advantageous occasion 便自來下
240 27 便 biàn stool 便自來下
241 27 便 pián quiet; quiet and comfortable 便自來下
242 27 便 biàn proficient; skilled 便自來下
243 27 便 pián shrewd; slick; good with words 便自來下
244 27 lái to come 兒受胎來
245 27 lái please 兒受胎來
246 27 lái used to substitute for another verb 兒受胎來
247 27 lái used between two word groups to express purpose and effect 兒受胎來
248 27 lái wheat 兒受胎來
249 27 lái next; future 兒受胎來
250 27 lái a simple complement of direction 兒受胎來
251 27 lái to occur; to arise 兒受胎來
252 27 lái to earn 兒受胎來
253 27 lái to come; āgata 兒受胎來
254 27 cóng to follow 當從我意
255 27 cóng to comply; to submit; to defer 當從我意
256 27 cóng to participate in something 當從我意
257 27 cóng to use a certain method or principle 當從我意
258 27 cóng something secondary 當從我意
259 27 cóng remote relatives 當從我意
260 27 cóng secondary 當從我意
261 27 cóng to go on; to advance 當從我意
262 27 cōng at ease; informal 當從我意
263 27 zòng a follower; a supporter 當從我意
264 27 zòng to release 當從我意
265 27 zòng perpendicular; longitudinal 當從我意
266 26 zhōng middle 於聖法中
267 26 zhōng medium; medium sized 於聖法中
268 26 zhōng China 於聖法中
269 26 zhòng to hit the mark 於聖法中
270 26 zhōng midday 於聖法中
271 26 zhōng inside 於聖法中
272 26 zhōng during 於聖法中
273 26 zhōng Zhong 於聖法中
274 26 zhōng intermediary 於聖法中
275 26 zhōng half 於聖法中
276 26 zhòng to reach; to attain 於聖法中
277 26 zhòng to suffer; to infect 於聖法中
278 26 zhòng to obtain 於聖法中
279 26 zhòng to pass an exam 於聖法中
280 26 zhōng middle 於聖法中
281 26 爾時 ěr shí at that time 爾時輔相
282 26 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時輔相
283 26 wǎng to go (in a direction) 往囑及之
284 26 wǎng in the past 往囑及之
285 26 wǎng to turn toward 往囑及之
286 26 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往囑及之
287 26 wǎng to send a gift 往囑及之
288 26 wǎng former times 往囑及之
289 26 wǎng someone who has passed away 往囑及之
290 26 wǎng to go; gam 往囑及之
291 25 dào to arrive 時婆羅門師徒俱到
292 25 dào to go 時婆羅門師徒俱到
293 25 dào careful 時婆羅門師徒俱到
294 25 dào Dao 時婆羅門師徒俱到
295 25 dào approach; upagati 時婆羅門師徒俱到
296 25 to carry on the shoulder 有何異事
297 25 what 有何異事
298 25 He 有何異事
299 25 chén minister; statesman; official 諸臣聚議
300 25 chén Kangxi radical 131 諸臣聚議
301 25 chén a slave 諸臣聚議
302 25 chén Chen 諸臣聚議
303 25 chén to obey; to comply 諸臣聚議
304 25 chén to command; to direct 諸臣聚議
305 25 chén a subject 諸臣聚議
306 25 chén minister; counsellor; āmātya 諸臣聚議
307 25 to use; to grasp 常以歎悒
308 25 to rely on 常以歎悒
309 25 to regard 常以歎悒
310 25 to be able to 常以歎悒
311 25 to order; to command 常以歎悒
312 25 used after a verb 常以歎悒
313 25 a reason; a cause 常以歎悒
314 25 Israel 常以歎悒
315 25 Yi 常以歎悒
316 25 use; yogena 常以歎悒
317 25 yuē to speak; to say 相師言曰
318 25 yuē Kangxi radical 73 相師言曰
319 25 yuē to be called 相師言曰
320 25 yuē said; ukta 相師言曰
321 24 sufficient; enough 是使象馬停足立聽
322 24 Kangxi radical 157 是使象馬停足立聽
323 24 foot 是使象馬停足立聽
324 24 to attain; to suffice; to be qualified 是使象馬停足立聽
325 24 to satisfy 是使象馬停足立聽
326 24 leg 是使象馬停足立聽
327 24 football 是使象馬停足立聽
328 24 sound of footsteps; patter 是使象馬停足立聽
329 24 permitted 是使象馬停足立聽
330 24 to amount to; worthy 是使象馬停足立聽
331 24 Zu 是使象馬停足立聽
332 24 to step; to tread 是使象馬停足立聽
333 24 to stop; to halt 是使象馬停足立聽
334 24 prosperous 是使象馬停足立聽
335 24 excessive 是使象馬停足立聽
336 24 Contented 是使象馬停足立聽
337 24 foot; pāda 是使象馬停足立聽
338 24 satisfied; tṛpta 是使象馬停足立聽
339 24 白王 bái wáng Shuddhodana; Suddhodana 便白王言
340 24 gào to tell; to say; said; told 師又告言
341 24 gào to request 師又告言
342 24 gào to report; to inform 師又告言
343 24 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 師又告言
344 24 gào to accuse; to sue 師又告言
345 24 gào to reach 師又告言
346 24 gào an announcement 師又告言
347 24 gào a party 師又告言
348 24 gào a vacation 師又告言
349 24 gào Gao 師又告言
350 24 gào to tell; jalp 師又告言
351 23 tīng to listen 是使象馬停足立聽
352 23 tīng to obey 是使象馬停足立聽
353 23 tīng to understand 是使象馬停足立聽
354 23 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 是使象馬停足立聽
355 23 tìng to allow; to let something take its course 是使象馬停足立聽
356 23 tīng to await 是使象馬停足立聽
357 23 tīng to acknowledge 是使象馬停足立聽
358 23 tīng information 是使象馬停足立聽
359 23 tīng a hall 是使象馬停足立聽
360 23 tīng Ting 是使象馬停足立聽
361 23 tìng to administer; to process 是使象馬停足立聽
362 23 tīng to listen; śru 是使象馬停足立聽
363 22 greasy; oily 檀膩羈品第四十六
364 22 smooth; glossy 檀膩羈品第四十六
365 22 rich 檀膩羈品第四十六
366 22 impurity 檀膩羈品第四十六
367 22 intimate 檀膩羈品第四十六
368 22 to stick together 檀膩羈品第四十六
369 22 to be disgusted 檀膩羈品第四十六
370 22 sticky; snigdha 檀膩羈品第四十六
371 22 tán sandalwood; Indian sandalwood 檀膩羈品第四十六
372 22 tán Tan 檀膩羈品第四十六
373 22 tán circle; maṇḍala 檀膩羈品第四十六
374 22 tán dana; the practice of giving; generosity 檀膩羈品第四十六
375 22 to restrain; to detain 檀膩羈品第四十六
376 22 a bridle; a halter 檀膩羈品第四十六
377 22 to lodge; to stay over 檀膩羈品第四十六
378 22 migratory [bird] 檀膩羈品第四十六
379 22 to tie up 檀膩羈品第四十六
380 22 hair in a bun [of a young girl] 檀膩羈品第四十六
381 22 a traveller 檀膩羈品第四十六
382 22 Ji 檀膩羈品第四十六
383 20 lìng to make; to cause to be; to lead 令占相之
384 20 lìng to issue a command 令占相之
385 20 lìng rules of behavior; customs 令占相之
386 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令占相之
387 20 lìng a season 令占相之
388 20 lìng respected; good reputation 令占相之
389 20 lìng good 令占相之
390 20 lìng pretentious 令占相之
391 20 lìng a transcending state of existence 令占相之
392 20 lìng a commander 令占相之
393 20 lìng a commanding quality; an impressive character 令占相之
394 20 lìng lyrics 令占相之
395 20 lìng Ling 令占相之
396 20 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令占相之
397 20 shì matter; thing; item 是事應爾
398 20 shì to serve 是事應爾
399 20 shì a government post 是事應爾
400 20 shì duty; post; work 是事應爾
401 20 shì occupation 是事應爾
402 20 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是事應爾
403 20 shì an accident 是事應爾
404 20 shì to attend 是事應爾
405 20 shì an allusion 是事應爾
406 20 shì a condition; a state; a situation 是事應爾
407 20 shì to engage in 是事應爾
408 20 shì to enslave 是事應爾
409 20 shì to pursue 是事應爾
410 20 shì to administer 是事應爾
411 20 shì to appoint 是事應爾
412 20 shì thing; phenomena 是事應爾
413 20 shì actions; karma 是事應爾
414 20 to refute; to contradict 唯足斑駮
415 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不喜說過
416 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不喜說過
417 20 shuì to persuade 不喜說過
418 20 shuō to teach; to recite; to explain 不喜說過
419 20 shuō a doctrine; a theory 不喜說過
420 20 shuō to claim; to assert 不喜說過
421 20 shuō allocution 不喜說過
422 20 shuō to criticize; to scold 不喜說過
423 20 shuō to indicate; to refer to 不喜說過
424 20 shuō speach; vāda 不喜說過
425 20 shuō to speak; bhāṣate 不喜說過
426 20 shuō to instruct 不喜說過
427 20 to go 愛不去意
428 20 to remove; to wipe off; to eliminate 愛不去意
429 20 to be distant 愛不去意
430 20 to leave 愛不去意
431 20 to play a part 愛不去意
432 20 to abandon; to give up 愛不去意
433 20 to die 愛不去意
434 20 previous; past 愛不去意
435 20 to send out; to issue; to drive away 愛不去意
436 20 falling tone 愛不去意
437 20 to lose 愛不去意
438 20 Qu 愛不去意
439 20 go; gati 愛不去意
440 20 mother 其母素性
441 20 Kangxi radical 80 其母素性
442 20 female 其母素性
443 20 female elders; older female relatives 其母素性
444 20 parent; source; origin 其母素性
445 20 all women 其母素性
446 20 to foster; to nurture 其母素性
447 20 a large proportion of currency 其母素性
448 20 investment capital 其母素性
449 20 mother; maternal deity 其母素性
450 20 wèn to ask 即問其故
451 20 wèn to inquire after 即問其故
452 20 wèn to interrogate 即問其故
453 20 wèn to hold responsible 即問其故
454 20 wèn to request something 即問其故
455 20 wèn to rebuke 即問其故
456 20 wèn to send an official mission bearing gifts 即問其故
457 20 wèn news 即問其故
458 20 wèn to propose marriage 即問其故
459 20 wén to inform 即問其故
460 20 wèn to research 即問其故
461 20 wèn Wen 即問其故
462 20 wèn a question 即問其故
463 20 wèn ask; prccha 即問其故
464 20 婆羅門 póluómén Brahmin; 有一婆羅門
465 20 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 有一婆羅門
466 19 qián front 懺悔前過
467 19 qián former; the past 懺悔前過
468 19 qián to go forward 懺悔前過
469 19 qián preceding 懺悔前過
470 19 qián before; earlier; prior 懺悔前過
471 19 qián to appear before 懺悔前過
472 19 qián future 懺悔前過
473 19 qián top; first 懺悔前過
474 19 qián battlefront 懺悔前過
475 19 qián before; former; pūrva 懺悔前過
476 19 qián facing; mukha 懺悔前過
477 19 idea 傾意瞻敬
478 19 Italy (abbreviation) 傾意瞻敬
479 19 a wish; a desire; intention 傾意瞻敬
480 19 mood; feeling 傾意瞻敬
481 19 will; willpower; determination 傾意瞻敬
482 19 bearing; spirit 傾意瞻敬
483 19 to think of; to long for; to miss 傾意瞻敬
484 19 to anticipate; to expect 傾意瞻敬
485 19 to doubt; to suspect 傾意瞻敬
486 19 meaning 傾意瞻敬
487 19 a suggestion; a hint 傾意瞻敬
488 19 an understanding; a point of view 傾意瞻敬
489 19 Yi 傾意瞻敬
490 19 manas; mind; mentation 傾意瞻敬
491 19 to die 寧交取死
492 19 to sever; to break off 寧交取死
493 19 dead 寧交取死
494 19 death 寧交取死
495 19 to sacrifice one's life 寧交取死
496 19 lost; severed 寧交取死
497 19 lifeless; not moving 寧交取死
498 19 stiff; inflexible 寧交取死
499 19 already fixed; set; established 寧交取死
500 19 damned 寧交取死

Frequencies of all Words

Top 1157

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 170 wáng Wang 王有輔相
2 170 wáng a king 王有輔相
3 170 wáng Kangxi radical 96 王有輔相
4 170 wàng to be king; to rule 王有輔相
5 170 wáng a prince; a duke 王有輔相
6 170 wáng grand; great 王有輔相
7 170 wáng to treat with the ceremony due to a king 王有輔相
8 170 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王有輔相
9 170 wáng the head of a group or gang 王有輔相
10 170 wáng the biggest or best of a group 王有輔相
11 170 wáng king; best of a kind; rāja 王有輔相
12 106 I; me; my 我今當行受請三月
13 106 self 我今當行受請三月
14 106 we; our 我今當行受請三月
15 106 [my] dear 我今當行受請三月
16 106 Wo 我今當行受請三月
17 106 self; atman; attan 我今當行受請三月
18 106 ga 我今當行受請三月
19 106 I; aham 我今當行受請三月
20 92 zhī him; her; them; that 令占相之
21 92 zhī used between a modifier and a word to form a word group 令占相之
22 92 zhī to go 令占相之
23 92 zhī this; that 令占相之
24 92 zhī genetive marker 令占相之
25 92 zhī it 令占相之
26 92 zhī in 令占相之
27 92 zhī all 令占相之
28 92 zhī and 令占相之
29 92 zhī however 令占相之
30 92 zhī if 令占相之
31 92 zhī then 令占相之
32 92 zhī to arrive; to go 令占相之
33 92 zhī is 令占相之
34 92 zhī to use 令占相之
35 92 zhī Zhi 令占相之
36 77 his; hers; its; theirs 其婦懷妊
37 77 to add emphasis 其婦懷妊
38 77 used when asking a question in reply to a question 其婦懷妊
39 77 used when making a request or giving an order 其婦懷妊
40 77 he; her; it; them 其婦懷妊
41 77 probably; likely 其婦懷妊
42 77 will 其婦懷妊
43 77 may 其婦懷妊
44 77 if 其婦懷妊
45 77 or 其婦懷妊
46 77 Qi 其婦懷妊
47 77 he; her; it; saḥ; sā; tad 其婦懷妊
48 68 yǒu is; are; to exist 王有輔相
49 68 yǒu to have; to possess 王有輔相
50 68 yǒu indicates an estimate 王有輔相
51 68 yǒu indicates a large quantity 王有輔相
52 68 yǒu indicates an affirmative response 王有輔相
53 68 yǒu a certain; used before a person, time, or place 王有輔相
54 68 yǒu used to compare two things 王有輔相
55 68 yǒu used in a polite formula before certain verbs 王有輔相
56 68 yǒu used before the names of dynasties 王有輔相
57 68 yǒu a certain thing; what exists 王有輔相
58 68 yǒu multiple of ten and ... 王有輔相
59 68 yǒu abundant 王有輔相
60 68 yǒu purposeful 王有輔相
61 68 yǒu You 王有輔相
62 68 yǒu 1. existence; 2. becoming 王有輔相
63 68 yǒu becoming; bhava 王有輔相
64 64 yán to speak; to say; said 相師言曰
65 64 yán language; talk; words; utterance; speech 相師言曰
66 64 yán Kangxi radical 149 相師言曰
67 64 yán a particle with no meaning 相師言曰
68 64 yán phrase; sentence 相師言曰
69 64 yán a word; a syllable 相師言曰
70 64 yán a theory; a doctrine 相師言曰
71 64 yán to regard as 相師言曰
72 64 yán to act as 相師言曰
73 64 yán word; vacana 相師言曰
74 64 yán speak; vad 相師言曰
75 63 you; thou 汝師臨去
76 63 Ru River 汝師臨去
77 63 Ru 汝師臨去
78 63 you; tvam; bhavat 汝師臨去
79 62 wèi for; to 丹本為五十一
80 62 wèi because of 丹本為五十一
81 62 wéi to act as; to serve 丹本為五十一
82 62 wéi to change into; to become 丹本為五十一
83 62 wéi to be; is 丹本為五十一
84 62 wéi to do 丹本為五十一
85 62 wèi for 丹本為五十一
86 62 wèi because of; for; to 丹本為五十一
87 62 wèi to 丹本為五十一
88 62 wéi in a passive construction 丹本為五十一
89 62 wéi forming a rehetorical question 丹本為五十一
90 62 wéi forming an adverb 丹本為五十一
91 62 wéi to add emphasis 丹本為五十一
92 62 wèi to support; to help 丹本為五十一
93 62 wéi to govern 丹本為五十一
94 62 wèi to be; bhū 丹本為五十一
95 62 shí time; a point or period of time 於時國王名波斯匿
96 62 shí a season; a quarter of a year 於時國王名波斯匿
97 62 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於時國王名波斯匿
98 62 shí at that time 於時國王名波斯匿
99 62 shí fashionable 於時國王名波斯匿
100 62 shí fate; destiny; luck 於時國王名波斯匿
101 62 shí occasion; opportunity; chance 於時國王名波斯匿
102 62 shí tense 於時國王名波斯匿
103 62 shí particular; special 於時國王名波斯匿
104 62 shí to plant; to cultivate 於時國王名波斯匿
105 62 shí hour (measure word) 於時國王名波斯匿
106 62 shí an era; a dynasty 於時國王名波斯匿
107 62 shí time [abstract] 於時國王名波斯匿
108 62 shí seasonal 於時國王名波斯匿
109 62 shí frequently; often 於時國王名波斯匿
110 62 shí occasionally; sometimes 於時國王名波斯匿
111 62 shí on time 於時國王名波斯匿
112 62 shí this; that 於時國王名波斯匿
113 62 shí to wait upon 於時國王名波斯匿
114 62 shí hour 於時國王名波斯匿
115 62 shí appropriate; proper; timely 於時國王名波斯匿
116 62 shí Shi 於時國王名波斯匿
117 62 shí a present; currentlt 於時國王名波斯匿
118 62 shí time; kāla 於時國王名波斯匿
119 62 shí at that time; samaya 於時國王名波斯匿
120 62 shí then; atha 於時國王名波斯匿
121 53 again; more; repeatedly 復作密計
122 53 to go back; to return 復作密計
123 53 to resume; to restart 復作密計
124 53 to do in detail 復作密計
125 53 to restore 復作密計
126 53 to respond; to reply to 復作密計
127 53 after all; and then 復作密計
128 53 even if; although 復作密計
129 53 Fu; Return 復作密計
130 53 to retaliate; to reciprocate 復作密計
131 53 to avoid forced labor or tax 復作密計
132 53 particle without meaing 復作密計
133 53 Fu 復作密計
134 53 repeated; again 復作密計
135 53 doubled; to overlapping; folded 復作密計
136 53 a lined garment with doubled thickness 復作密計
137 53 again; punar 復作密計
138 51 not; no 愛不去意
139 51 expresses that a certain condition cannot be acheived 愛不去意
140 51 as a correlative 愛不去意
141 51 no (answering a question) 愛不去意
142 51 forms a negative adjective from a noun 愛不去意
143 51 at the end of a sentence to form a question 愛不去意
144 51 to form a yes or no question 愛不去意
145 51 infix potential marker 愛不去意
146 51 no; na 愛不去意
147 50 zhū all; many; various 及諸同學
148 50 zhū Zhu 及諸同學
149 50 zhū all; members of the class 及諸同學
150 50 zhū interrogative particle 及諸同學
151 50 zhū him; her; them; it 及諸同學
152 50 zhū of; in 及諸同學
153 50 zhū all; many; sarva 及諸同學
154 50 dāng to be; to act as; to serve as 當為立字
155 50 dāng at or in the very same; be apposite 當為立字
156 50 dāng dang (sound of a bell) 當為立字
157 50 dāng to face 當為立字
158 50 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為立字
159 50 dāng to manage; to host 當為立字
160 50 dāng should 當為立字
161 50 dāng to treat; to regard as 當為立字
162 50 dǎng to think 當為立字
163 50 dàng suitable; correspond to 當為立字
164 50 dǎng to be equal 當為立字
165 50 dàng that 當為立字
166 50 dāng an end; top 當為立字
167 50 dàng clang; jingle 當為立字
168 50 dāng to judge 當為立字
169 50 dǎng to bear on one's shoulder 當為立字
170 50 dàng the same 當為立字
171 50 dàng to pawn 當為立字
172 50 dàng to fail [an exam] 當為立字
173 50 dàng a trap 當為立字
174 50 dàng a pawned item 當為立字
175 50 dāng will be; bhaviṣyati 當為立字
176 49 shì is; are; am; to be 是兒福相
177 49 shì is exactly 是兒福相
178 49 shì is suitable; is in contrast 是兒福相
179 49 shì this; that; those 是兒福相
180 49 shì really; certainly 是兒福相
181 49 shì correct; yes; affirmative 是兒福相
182 49 shì true 是兒福相
183 49 shì is; has; exists 是兒福相
184 49 shì used between repetitions of a word 是兒福相
185 49 shì a matter; an affair 是兒福相
186 49 shì Shi 是兒福相
187 49 shì is; bhū 是兒福相
188 49 shì this; idam 是兒福相
189 48 already 懷妊已來
190 48 Kangxi radical 49 懷妊已來
191 48 from 懷妊已來
192 48 to bring to an end; to stop 懷妊已來
193 48 final aspectual particle 懷妊已來
194 48 afterwards; thereafter 懷妊已來
195 48 too; very; excessively 懷妊已來
196 48 to complete 懷妊已來
197 48 to demote; to dismiss 懷妊已來
198 48 to recover from an illness 懷妊已來
199 48 certainly 懷妊已來
200 48 an interjection of surprise 懷妊已來
201 48 this 懷妊已來
202 48 former; pūrvaka 懷妊已來
203 48 former; pūrvaka 懷妊已來
204 47 this; these 此是兒志
205 47 in this way 此是兒志
206 47 otherwise; but; however; so 此是兒志
207 47 at this time; now; here 此是兒志
208 47 this; here; etad 此是兒志
209 46 promptly; right away; immediately 即召相師
210 46 to be near by; to be close to 即召相師
211 46 at that time 即召相師
212 46 to be exactly the same as; to be thus 即召相師
213 46 supposed; so-called 即召相師
214 46 if; but 即召相師
215 46 to arrive at; to ascend 即召相師
216 46 then; following 即召相師
217 46 so; just so; eva 即召相師
218 46 jiàn to see 見兒歡喜
219 46 jiàn opinion; view; understanding 見兒歡喜
220 46 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見兒歡喜
221 46 jiàn refer to; for details see 見兒歡喜
222 46 jiàn passive marker 見兒歡喜
223 46 jiàn to listen to 見兒歡喜
224 46 jiàn to meet 見兒歡喜
225 46 jiàn to receive (a guest) 見兒歡喜
226 46 jiàn let me; kindly 見兒歡喜
227 46 jiàn Jian 見兒歡喜
228 46 xiàn to appear 見兒歡喜
229 46 xiàn to introduce 見兒歡喜
230 46 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見兒歡喜
231 46 jiàn seeing; observing; darśana 見兒歡喜
232 44 de potential marker 凡得千指
233 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 凡得千指
234 44 děi must; ought to 凡得千指
235 44 děi to want to; to need to 凡得千指
236 44 děi must; ought to 凡得千指
237 44 de 凡得千指
238 44 de infix potential marker 凡得千指
239 44 to result in 凡得千指
240 44 to be proper; to fit; to suit 凡得千指
241 44 to be satisfied 凡得千指
242 44 to be finished 凡得千指
243 44 de result of degree 凡得千指
244 44 de marks completion of an action 凡得千指
245 44 děi satisfying 凡得千指
246 44 to contract 凡得千指
247 44 marks permission or possibility 凡得千指
248 44 expressing frustration 凡得千指
249 44 to hear 凡得千指
250 44 to have; there is 凡得千指
251 44 marks time passed 凡得千指
252 44 obtain; attain; prāpta 凡得千指
253 43 rén person; people; a human being 有踰人之德
254 43 rén Kangxi radical 9 有踰人之德
255 43 rén a kind of person 有踰人之德
256 43 rén everybody 有踰人之德
257 43 rén adult 有踰人之德
258 43 rén somebody; others 有踰人之德
259 43 rén an upright person 有踰人之德
260 43 rén person; manuṣya 有踰人之德
261 42 desire 雖欲治之
262 42 to desire; to wish 雖欲治之
263 42 almost; nearly; about to occur 雖欲治之
264 42 to desire; to intend 雖欲治之
265 42 lust 雖欲治之
266 42 desire; intention; wish; kāma 雖欲治之
267 41 in; at 於時國王名波斯匿
268 41 in; at 於時國王名波斯匿
269 41 in; at; to; from 於時國王名波斯匿
270 41 to go; to 於時國王名波斯匿
271 41 to rely on; to depend on 於時國王名波斯匿
272 41 to go to; to arrive at 於時國王名波斯匿
273 41 from 於時國王名波斯匿
274 41 give 於時國王名波斯匿
275 41 oppposing 於時國王名波斯匿
276 41 and 於時國王名波斯匿
277 41 compared to 於時國王名波斯匿
278 41 by 於時國王名波斯匿
279 41 and; as well as 於時國王名波斯匿
280 41 for 於時國王名波斯匿
281 41 Yu 於時國王名波斯匿
282 41 a crow 於時國王名波斯匿
283 41 whew; wow 於時國王名波斯匿
284 41 near to; antike 於時國王名波斯匿
285 41 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 此無惱者
286 41 zhě that 此無惱者
287 41 zhě nominalizing function word 此無惱者
288 41 zhě used to mark a definition 此無惱者
289 41 zhě used to mark a pause 此無惱者
290 41 zhě topic marker; that; it 此無惱者
291 41 zhuó according to 此無惱者
292 41 zhě ca 此無惱者
293 39 one 生一男兒
294 39 Kangxi radical 1 生一男兒
295 39 as soon as; all at once 生一男兒
296 39 pure; concentrated 生一男兒
297 39 whole; all 生一男兒
298 39 first 生一男兒
299 39 the same 生一男兒
300 39 each 生一男兒
301 39 certain 生一男兒
302 39 throughout 生一男兒
303 39 used in between a reduplicated verb 生一男兒
304 39 sole; single 生一男兒
305 39 a very small amount 生一男兒
306 39 Yi 生一男兒
307 39 other 生一男兒
308 39 to unify 生一男兒
309 39 accidentally; coincidentally 生一男兒
310 39 abruptly; suddenly 生一男兒
311 39 or 生一男兒
312 39 one; eka 生一男兒
313 38 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
314 38 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
315 38 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
316 38 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
317 38 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
318 38 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
319 38 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
320 38 no 無惱指鬘品第四十五
321 38 Kangxi radical 71 無惱指鬘品第四十五
322 38 to not have; without 無惱指鬘品第四十五
323 38 has not yet 無惱指鬘品第四十五
324 38 mo 無惱指鬘品第四十五
325 38 do not 無惱指鬘品第四十五
326 38 not; -less; un- 無惱指鬘品第四十五
327 38 regardless of 無惱指鬘品第四十五
328 38 to not have 無惱指鬘品第四十五
329 38 um 無惱指鬘品第四十五
330 38 Wu 無惱指鬘品第四十五
331 38 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無惱指鬘品第四十五
332 38 not; non- 無惱指鬘品第四十五
333 38 mo 無惱指鬘品第四十五
334 38 jīn today; present; now 我今當行受請三月
335 38 jīn Jin 我今當行受請三月
336 38 jīn modern 我今當行受請三月
337 38 jīn now; adhunā 我今當行受請三月
338 36 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所言語
339 36 suǒ an office; an institute 無所言語
340 36 suǒ introduces a relative clause 無所言語
341 36 suǒ it 無所言語
342 36 suǒ if; supposing 無所言語
343 36 suǒ a few; various; some 無所言語
344 36 suǒ a place; a location 無所言語
345 36 suǒ indicates a passive voice 無所言語
346 36 suǒ that which 無所言語
347 36 suǒ an ordinal number 無所言語
348 36 suǒ meaning 無所言語
349 36 suǒ garrison 無所言語
350 36 suǒ place; pradeśa 無所言語
351 36 suǒ that which; yad 無所言語
352 35 dialect; language; speech 無緣與語
353 35 to speak; to tell 無緣與語
354 35 verse; writing 無緣與語
355 35 to speak; to tell 無緣與語
356 35 proverbs; common sayings; old expressions 無緣與語
357 35 a signal 無緣與語
358 35 to chirp; to tweet 無緣與語
359 35 words; discourse; vac 無緣與語
360 34 shā to kill; to murder; to slaughter 得人便殺
361 34 shā to hurt 得人便殺
362 34 shā to pare off; to reduce; to clip 得人便殺
363 34 shā hurt; han 得人便殺
364 33 hái also; in addition; more 還現佛身
365 33 huán to go back; to turn around; to return 還現佛身
366 33 huán to pay back; to give back 還現佛身
367 33 hái yet; still 還現佛身
368 33 hái still more; even more 還現佛身
369 33 hái fairly 還現佛身
370 33 huán to do in return 還現佛身
371 33 huán Huan 還現佛身
372 33 huán to revert 還現佛身
373 33 huán to turn one's head; to look back 還現佛身
374 33 huán to encircle 還現佛身
375 33 xuán to rotate 還現佛身
376 33 huán since 還現佛身
377 33 hái however 還現佛身
378 33 hái already 還現佛身
379 33 hái already 還現佛身
380 33 hái or 還現佛身
381 33 hái to return; pratyāgam 還現佛身
382 33 hái again; further; punar 還現佛身
383 32 that; those 我今赴彼檀越之請
384 32 another; the other 我今赴彼檀越之請
385 32 that; tad 我今赴彼檀越之請
386 30 naturally; of course; certainly 密自懷計
387 30 from; since 密自懷計
388 30 self; oneself; itself 密自懷計
389 30 Kangxi radical 132 密自懷計
390 30 Zi 密自懷計
391 30 a nose 密自懷計
392 30 the beginning; the start 密自懷計
393 30 origin 密自懷計
394 30 originally 密自懷計
395 30 still; to remain 密自懷計
396 30 in person; personally 密自懷計
397 30 in addition; besides 密自懷計
398 30 if; even if 密自懷計
399 30 but 密自懷計
400 30 because 密自懷計
401 30 to employ; to use 密自懷計
402 30 to be 密自懷計
403 30 own; one's own; oneself 密自懷計
404 30 self; soul; ātman 密自懷計
405 30 wén to hear 父聞遂喜
406 30 wén Wen 父聞遂喜
407 30 wén sniff at; to smell 父聞遂喜
408 30 wén to be widely known 父聞遂喜
409 30 wén to confirm; to accept 父聞遂喜
410 30 wén information 父聞遂喜
411 30 wèn famous; well known 父聞遂喜
412 30 wén knowledge; learning 父聞遂喜
413 30 wèn popularity; prestige; reputation 父聞遂喜
414 30 wén to question 父聞遂喜
415 30 wén heard; śruta 父聞遂喜
416 30 wén hearing; śruti 父聞遂喜
417 29 zuò to do 勅為作字
418 29 zuò to act as; to serve as 勅為作字
419 29 zuò to start 勅為作字
420 29 zuò a writing; a work 勅為作字
421 29 zuò to dress as; to be disguised as 勅為作字
422 29 zuō to create; to make 勅為作字
423 29 zuō a workshop 勅為作字
424 29 zuō to write; to compose 勅為作字
425 29 zuò to rise 勅為作字
426 29 zuò to be aroused 勅為作字
427 29 zuò activity; action; undertaking 勅為作字
428 29 zuò to regard as 勅為作字
429 29 zuò action; kāraṇa 勅為作字
430 28 ér son 見兒歡喜
431 28 r a retroflex final 見兒歡喜
432 28 ér Kangxi radical 10 見兒歡喜
433 28 r non-syllabic diminutive suffix 見兒歡喜
434 28 ér a child 見兒歡喜
435 28 ér a youth 見兒歡喜
436 28 ér a male 見兒歡喜
437 28 ér son; putra 見兒歡喜
438 27 便 biàn convenient; handy; easy 便自來下
439 27 便 biàn advantageous 便自來下
440 27 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便自來下
441 27 便 pián fat; obese 便自來下
442 27 便 biàn to make easy 便自來下
443 27 便 biàn an unearned advantage 便自來下
444 27 便 biàn ordinary; plain 便自來下
445 27 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便自來下
446 27 便 biàn in passing 便自來下
447 27 便 biàn informal 便自來下
448 27 便 biàn right away; then; right after 便自來下
449 27 便 biàn appropriate; suitable 便自來下
450 27 便 biàn an advantageous occasion 便自來下
451 27 便 biàn stool 便自來下
452 27 便 pián quiet; quiet and comfortable 便自來下
453 27 便 biàn proficient; skilled 便自來下
454 27 便 biàn even if; even though 便自來下
455 27 便 pián shrewd; slick; good with words 便自來下
456 27 便 biàn then; atha 便自來下
457 27 lái to come 兒受胎來
458 27 lái indicates an approximate quantity 兒受胎來
459 27 lái please 兒受胎來
460 27 lái used to substitute for another verb 兒受胎來
461 27 lái used between two word groups to express purpose and effect 兒受胎來
462 27 lái ever since 兒受胎來
463 27 lái wheat 兒受胎來
464 27 lái next; future 兒受胎來
465 27 lái a simple complement of direction 兒受胎來
466 27 lái to occur; to arise 兒受胎來
467 27 lái to earn 兒受胎來
468 27 lái to come; āgata 兒受胎來
469 27 cóng from 當從我意
470 27 cóng to follow 當從我意
471 27 cóng past; through 當從我意
472 27 cóng to comply; to submit; to defer 當從我意
473 27 cóng to participate in something 當從我意
474 27 cóng to use a certain method or principle 當從我意
475 27 cóng usually 當從我意
476 27 cóng something secondary 當從我意
477 27 cóng remote relatives 當從我意
478 27 cóng secondary 當從我意
479 27 cóng to go on; to advance 當從我意
480 27 cōng at ease; informal 當從我意
481 27 zòng a follower; a supporter 當從我意
482 27 zòng to release 當從我意
483 27 zòng perpendicular; longitudinal 當從我意
484 27 cóng receiving; upādāya 當從我意
485 26 zhōng middle 於聖法中
486 26 zhōng medium; medium sized 於聖法中
487 26 zhōng China 於聖法中
488 26 zhòng to hit the mark 於聖法中
489 26 zhōng in; amongst 於聖法中
490 26 zhōng midday 於聖法中
491 26 zhōng inside 於聖法中
492 26 zhōng during 於聖法中
493 26 zhōng Zhong 於聖法中
494 26 zhōng intermediary 於聖法中
495 26 zhōng half 於聖法中
496 26 zhōng just right; suitably 於聖法中
497 26 zhōng while 於聖法中
498 26 zhòng to reach; to attain 於聖法中
499 26 zhòng to suffer; to infect 於聖法中
500 26 zhòng to obtain 於聖法中

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
you; tvam; bhavat
wèi to be; bhū
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
again; punar
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
波罗捺 波羅捺 98 Vārānasī
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
丹本 100 Khitan Canon
当归 當歸 100 Angelica sinensis
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
高昌郡 71 Gaochang Prefecture
宫城 宮城 103 Miyagi
慧觉 慧覺 104 Hui Jue
鉴真 鑒真 106 Jiazhen; Ganjin
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
静乐 靜樂 106 Jingle
凉州 涼州 108 Liangzhou
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
摩罗 摩羅 109 Māra
南泉 110 Nanquan
牛主 110 Lord of Cows; Gavampati
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
祇洹 113 Jetavana
清凉池 清涼池 113 Lake Anavatapta
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
天祠 116 devalaya
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
王会 王會 119 Wang Hui
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
须陀素弥王 須陀素彌王 120 King Srutasoma; King Śrutasoma
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
一乘 121 ekayāna; one vehicle
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
正使 122 Chief Envoy
指鬘 122 Angulimala
只陀林 祇陀林 122
  1. Jetavana
  2. Jetavana

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 102.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
白佛 98 to address the Buddha
白象王 98 white elephant king
般涅槃 98 parinirvana
倍复 倍復 98 many times more than
弊恶 弊惡 98 evil
不来 不來 98 not coming
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不异 不異 98 not different
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
藏窜 藏竄 99 to hide away
常坐 99 constantly sitting in meditation
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
诚信为本 誠信為本 99 Sincerity and Honor are the Foundations
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
次复 次復 99 afterwards; then
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
道中 100 on the path
大仙 100 a great sage; maharsi
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
覩见 覩見 100 to observe
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶师 惡師 195 a bad friend; a bad teacher
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
过去久远阿僧祇劫 過去久遠阿僧祇劫 103 in the remote past many asankhyeya kalpa ago
好相 104 an auspicious sign
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
护身 護身 104 protection of the body
化作 104 to produce; to conjure
见牛 見牛 106 seeing the ox
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
寂定 106 samadhi
卷第十一 106 scroll 11
觉者 覺者 106 awakened one
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
苦痛 107 the sensation of pain
离苦 離苦 108 to transcend suffering
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
名曰 109 to be named; to be called
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
念言 110 words from memory
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
檀越 116 an alms giver; a donor
徒众 徒眾 116 a group of disciples
妄语 妄語 119 Lying
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修善 120 to cultivate goodness
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
欲心 121 a lustful heart
占相 122 to tell someone's future
正治 122 right effort
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸比丘 諸比丘 122 monks
嘱付 囑付 122 To Entrust
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
庄校 莊校 122 to decorate