Glossary and Vocabulary for Gaṇḍavyūhasūtra 大方廣佛華嚴經, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 68 self 嚴淨一切世界盡我願乃盡
2 68 [my] dear 嚴淨一切世界盡我願乃盡
3 68 Wo 嚴淨一切世界盡我願乃盡
4 68 self; atman; attan 嚴淨一切世界盡我願乃盡
5 68 ga 嚴淨一切世界盡我願乃盡
6 59 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
7 53 不為 bùwéi to not do 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
8 53 不為 bùwèi to not take the place of 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
9 51 一切 yīqiè temporary 為欲守護一切佛教悉無餘故發菩提心
10 51 一切 yīqiè the same 為欲守護一切佛教悉無餘故發菩提心
11 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
12 44 děi to want to; to need to 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
13 44 děi must; ought to 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
14 44 de 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
15 44 de infix potential marker 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
16 44 to result in 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
17 44 to be proper; to fit; to suit 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
18 44 to be satisfied 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
19 44 to be finished 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
20 44 děi satisfying 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
21 44 to contract 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
22 44 to hear 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
23 44 to have; there is 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
24 44 marks time passed 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
25 44 obtain; attain; prāpta 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
26 43 desire 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
27 43 to desire; to wish 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
28 43 to desire; to intend 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
29 43 lust 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
30 43 desire; intention; wish; kāma 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
31 41 to go; to 於一切法勇猛勤求無有懈息
32 41 to rely on; to depend on 於一切法勇猛勤求無有懈息
33 41 Yu 於一切法勇猛勤求無有懈息
34 41 a crow 於一切法勇猛勤求無有懈息
35 39 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
36 39 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
37 39 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
38 36 不可說 bù kě shuō indescribable; unspeakable 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
39 36 不可說 bù kě shuō inexplicable 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
40 36 lìng to make; to cause to be; to lead 能令見者咸得安樂
41 36 lìng to issue a command 能令見者咸得安樂
42 36 lìng rules of behavior; customs 能令見者咸得安樂
43 36 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令見者咸得安樂
44 36 lìng a season 能令見者咸得安樂
45 36 lìng respected; good reputation 能令見者咸得安樂
46 36 lìng good 能令見者咸得安樂
47 36 lìng pretentious 能令見者咸得安樂
48 36 lìng a transcending state of existence 能令見者咸得安樂
49 36 lìng a commander 能令見者咸得安樂
50 36 lìng a commanding quality; an impressive character 能令見者咸得安樂
51 36 lìng lyrics 能令見者咸得安樂
52 36 lìng Ling 能令見者咸得安樂
53 36 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令見者咸得安樂
54 35 jìn to the greatest extent; utmost 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
55 35 jìn perfect; flawless 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
56 35 jìn to give priority to; to do one's utmost 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
57 35 jìn to vanish 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
58 35 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
59 35 jìn to die 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
60 35 jìn exhaustion; kṣaya 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
61 34 néng can; able 如善見藥能除眾生煩惱重病
62 34 néng ability; capacity 如善見藥能除眾生煩惱重病
63 34 néng a mythical bear-like beast 如善見藥能除眾生煩惱重病
64 34 néng energy 如善見藥能除眾生煩惱重病
65 34 néng function; use 如善見藥能除眾生煩惱重病
66 34 néng talent 如善見藥能除眾生煩惱重病
67 34 néng expert at 如善見藥能除眾生煩惱重病
68 34 néng to be in harmony 如善見藥能除眾生煩惱重病
69 34 néng to tend to; to care for 如善見藥能除眾生煩惱重病
70 34 néng to reach; to arrive at 如善見藥能除眾生煩惱重病
71 34 néng to be able; śak 如善見藥能除眾生煩惱重病
72 34 néng skilful; pravīṇa 如善見藥能除眾生煩惱重病
73 32 nán difficult; arduous; hard 善知識者難可出現
74 32 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 善知識者難可出現
75 32 nán hardly possible; unable 善知識者難可出現
76 32 nàn disaster; calamity 善知識者難可出現
77 32 nàn enemy; foe 善知識者難可出現
78 32 nán bad; unpleasant 善知識者難可出現
79 32 nàn to blame; to rebuke 善知識者難可出現
80 32 nàn to object to; to argue against 善知識者難可出現
81 32 nàn to reject; to repudiate 善知識者難可出現
82 32 nán inopportune; aksana 善知識者難可出現
83 32 wéi to act as; to serve 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
84 32 wéi to change into; to become 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
85 32 wéi to be; is 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
86 32 wéi to do 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
87 32 wèi to support; to help 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
88 32 wéi to govern 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
89 32 wèi to be; bhū 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
90 32 shí time; a point or period of time
91 32 shí a season; a quarter of a year
92 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day
93 32 shí fashionable
94 32 shí fate; destiny; luck
95 32 shí occasion; opportunity; chance
96 32 shí tense
97 32 shí particular; special
98 32 shí to plant; to cultivate
99 32 shí an era; a dynasty
100 32 shí time [abstract]
101 32 shí seasonal
102 32 shí to wait upon
103 32 shí hour
104 32 shí appropriate; proper; timely
105 32 shí Shi
106 32 shí a present; currentlt
107 32 shí time; kāla
108 32 shí at that time; samaya
109 31 to know; to learn about; to comprehend 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
110 31 detailed 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
111 31 to elaborate; to expound 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
112 31 to exhaust; to use up 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
113 31 strongly 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
114 31 Xi 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
115 31 all; kṛtsna 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
116 30 zhōng middle 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
117 30 zhōng medium; medium sized 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
118 30 zhōng China 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
119 30 zhòng to hit the mark 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
120 30 zhōng midday 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
121 30 zhōng inside 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
122 30 zhōng during 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
123 30 zhōng Zhong 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
124 30 zhōng intermediary 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
125 30 zhōng half 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
126 30 zhòng to reach; to attain 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
127 30 zhòng to suffer; to infect 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
128 30 zhòng to obtain 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
129 30 zhòng to pass an exam 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
130 30 zhōng middle 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
131 29 眾生 zhòngshēng all living things 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
132 29 眾生 zhòngshēng living things other than people 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
133 29 眾生 zhòngshēng sentient beings 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
134 29 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
135 29 zhī to know 不為知一世界中諸劫次第故
136 29 zhī to comprehend 不為知一世界中諸劫次第故
137 29 zhī to inform; to tell 不為知一世界中諸劫次第故
138 29 zhī to administer 不為知一世界中諸劫次第故
139 29 zhī to distinguish; to discern 不為知一世界中諸劫次第故
140 29 zhī to be close friends 不為知一世界中諸劫次第故
141 29 zhī to feel; to sense; to perceive 不為知一世界中諸劫次第故
142 29 zhī to receive; to entertain 不為知一世界中諸劫次第故
143 29 zhī knowledge 不為知一世界中諸劫次第故
144 29 zhī consciousness; perception 不為知一世界中諸劫次第故
145 29 zhī a close friend 不為知一世界中諸劫次第故
146 29 zhì wisdom 不為知一世界中諸劫次第故
147 29 zhì Zhi 不為知一世界中諸劫次第故
148 29 zhī Understanding 不為知一世界中諸劫次第故
149 29 zhī know; jña 不為知一世界中諸劫次第故
150 27 善男子 shàn nánzi good men 善男子
151 27 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
152 27 yuàn to hope; to wish; to desire 入不思議解脫境界普賢行願品
153 27 yuàn hope 入不思議解脫境界普賢行願品
154 27 yuàn to be ready; to be willing 入不思議解脫境界普賢行願品
155 27 yuàn to ask for; to solicit 入不思議解脫境界普賢行願品
156 27 yuàn a vow 入不思議解脫境界普賢行願品
157 27 yuàn diligent; attentive 入不思議解脫境界普賢行願品
158 27 yuàn to prefer; to select 入不思議解脫境界普賢行願品
159 27 yuàn to admire 入不思議解脫境界普賢行願品
160 27 yuàn a vow; pranidhana 入不思議解脫境界普賢行願品
161 27 xīn heart [organ] 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
162 27 xīn Kangxi radical 61 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
163 27 xīn mind; consciousness 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
164 27 xīn the center; the core; the middle 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
165 27 xīn one of the 28 star constellations 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
166 27 xīn heart 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
167 27 xīn emotion 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
168 27 xīn intention; consideration 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
169 27 xīn disposition; temperament 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
170 27 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
171 26 Qi 普現其身猶如大雲
172 25 shǔ to count 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
173 25 shù a number; an amount 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
174 25 shù mathenatics 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
175 25 shù an ancient calculating method 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
176 25 shù several; a few 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
177 25 shǔ to allow; to permit 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
178 25 shǔ to be equal; to compare to 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
179 25 shù numerology; divination by numbers 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
180 25 shù a skill; an art 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
181 25 shù luck; fate 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
182 25 shù a rule 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
183 25 shù legal system 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
184 25 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
185 25 fine; detailed; dense 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
186 25 prayer beads 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
187 25 shǔ number; saṃkhyā 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
188 25 極微塵 jíwēichén atom; particle; paramāṇu 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
189 25 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
190 25 世界 shìjiè the earth 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
191 25 世界 shìjiè a domain; a realm 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
192 25 世界 shìjiè the human world 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
193 25 世界 shìjiè the conditions in the world 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
194 25 世界 shìjiè world 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
195 25 世界 shìjiè a world; lokadhatu 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
196 25 婆羅門 póluómén Brahmin; 有婆羅門名曰勝熱
197 25 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 有婆羅門名曰勝熱
198 25 zuò to do 所作不空
199 25 zuò to act as; to serve as 所作不空
200 25 zuò to start 所作不空
201 25 zuò a writing; a work 所作不空
202 25 zuò to dress as; to be disguised as 所作不空
203 25 zuō to create; to make 所作不空
204 25 zuō a workshop 所作不空
205 25 zuō to write; to compose 所作不空
206 25 zuò to rise 所作不空
207 25 zuò to be aroused 所作不空
208 25 zuò activity; action; undertaking 所作不空
209 25 zuò to regard as 所作不空
210 25 zuò action; kāraṇa 所作不空
211 24 shēn human body; torso 普現其身猶如大雲
212 24 shēn Kangxi radical 158 普現其身猶如大雲
213 24 shēn self 普現其身猶如大雲
214 24 shēn life 普現其身猶如大雲
215 24 shēn an object 普現其身猶如大雲
216 24 shēn a lifetime 普現其身猶如大雲
217 24 shēn moral character 普現其身猶如大雲
218 24 shēn status; identity; position 普現其身猶如大雲
219 24 shēn pregnancy 普現其身猶如大雲
220 24 juān India 普現其身猶如大雲
221 24 shēn body; kāya 普現其身猶如大雲
222 24 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
223 24 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
224 24 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 不為知一眾生種種心海故
225 24 種種 zhǒng zhǒng various forms 不為知一眾生種種心海故
226 23 to use; to grasp 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
227 23 to rely on 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
228 23 to regard 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
229 23 to be able to 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
230 23 to order; to command 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
231 23 used after a verb 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
232 23 a reason; a cause 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
233 23 Israel 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
234 23 Yi 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
235 23 use; yogena 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
236 22 suǒ a few; various; some 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
237 22 suǒ a place; a location 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
238 22 suǒ indicates a passive voice 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
239 22 suǒ an ordinal number 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
240 22 suǒ meaning 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
241 22 suǒ garrison 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
242 22 suǒ place; pradeśa 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
243 22 hǎi the sea; a sea; the ocean 不為知一眾生種種根海故
244 22 hǎi foreign 不為知一眾生種種根海故
245 22 hǎi a large lake 不為知一眾生種種根海故
246 22 hǎi a large mass 不為知一眾生種種根海故
247 22 hǎi having large capacity 不為知一眾生種種根海故
248 22 hǎi Hai 不為知一眾生種種根海故
249 22 hǎi seawater 不為知一眾生種種根海故
250 22 hǎi a field; an area 不為知一眾生種種根海故
251 22 hǎi a large and barron area of land 不為知一眾生種種根海故
252 22 hǎi a large container 不為知一眾生種種根海故
253 22 hǎi sea; sāgara 不為知一眾生種種根海故
254 22 ér Kangxi radical 126 而我云何能知
255 22 ér as if; to seem like 而我云何能知
256 22 néng can; able 而我云何能知
257 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而我云何能知
258 22 ér to arrive; up to 而我云何能知
259 21 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 菩薩行普入一切法皆證得故
260 21 Prussia 菩薩行普入一切法皆證得故
261 21 Pu 菩薩行普入一切法皆證得故
262 21 equally; impartially; universal; samanta 菩薩行普入一切法皆證得故
263 21 光明 guāngmíng bright 能生一切智慧光明
264 21 光明 guāngmíng glorious; magnificent 能生一切智慧光明
265 21 光明 guāngmíng light 能生一切智慧光明
266 21 光明 guāngmíng having hope 能生一切智慧光明
267 21 光明 guāngmíng unselfish 能生一切智慧光明
268 21 光明 guāngmíng frank; open and honest 能生一切智慧光明
269 21 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 能生一切智慧光明
270 21 光明 guāngmíng Kōmyō 能生一切智慧光明
271 21 光明 guāngmíng Brightness 能生一切智慧光明
272 21 光明 guāngmíng brightness; flame 能生一切智慧光明
273 21 善知識 shànzhīshi Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra 善知識者難可出現
274 20 yán to speak; to say; said 取要言之
275 20 yán language; talk; words; utterance; speech 取要言之
276 20 yán Kangxi radical 149 取要言之
277 20 yán phrase; sentence 取要言之
278 20 yán a word; a syllable 取要言之
279 20 yán a theory; a doctrine 取要言之
280 20 yán to regard as 取要言之
281 20 yán to act as 取要言之
282 20 yán word; vacana 取要言之
283 20 yán speak; vad 取要言之
284 18 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
285 18 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
286 18 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
287 18 zhuǎn to turn; to rotate 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
288 18 zhuǎi to use many literary allusions 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
289 18 zhuǎn to transfer 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
290 18 zhuǎn to move forward; pravartana 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
291 17 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是略說不為滿一佛誓願故
292 17 zhě ca 善知識者難可出現
293 17 must 今此童子必能救護一切眾生
294 17 Bi 今此童子必能救護一切眾生
295 17 interesting 善知識者則是趣向一切智門
296 17 to turn towards; to approach 善知識者則是趣向一切智門
297 17 to urge 善知識者則是趣向一切智門
298 17 purport; an objective 善知識者則是趣向一切智門
299 17 a delight; a pleasure; an interest 善知識者則是趣向一切智門
300 17 an inclination 善知識者則是趣向一切智門
301 17 a flavor; a taste 善知識者則是趣向一切智門
302 17 to go quickly towards 善知識者則是趣向一切智門
303 17 realm; destination 善知識者則是趣向一切智門
304 16 童子 tóngzǐ boy 當知此童子已發阿耨多羅三藐三菩提心
305 16 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 當知此童子已發阿耨多羅三藐三菩提心
306 16 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 當知此童子已發阿耨多羅三藐三菩提心
307 16 無餘 wúyú not excessive 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
308 16 無餘 wúyú without remainder; niravasesa 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
309 16 one 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
310 16 Kangxi radical 1 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
311 16 pure; concentrated 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
312 16 first 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
313 16 the same 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
314 16 sole; single 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
315 16 a very small amount 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
316 16 Yi 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
317 16 other 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
318 16 to unify 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
319 16 accidentally; coincidentally 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
320 16 abruptly; suddenly 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
321 16 one; eka 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
322 16 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 菩薩為欲成滿一切智故
323 16 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 菩薩為欲成滿一切智故
324 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 起速疾清淨意寶莊嚴心
325 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 起速疾清淨意寶莊嚴心
326 16 清淨 qīngjìng concise 起速疾清淨意寶莊嚴心
327 16 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 起速疾清淨意寶莊嚴心
328 16 清淨 qīngjìng pure and clean 起速疾清淨意寶莊嚴心
329 16 清淨 qīngjìng purity 起速疾清淨意寶莊嚴心
330 16 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 起速疾清淨意寶莊嚴心
331 15 to arise; to get up 起速疾增長一切菩薩福力心
332 15 to rise; to raise 起速疾增長一切菩薩福力心
333 15 to grow out of; to bring forth; to emerge 起速疾增長一切菩薩福力心
334 15 to appoint (to an official post); to take up a post 起速疾增長一切菩薩福力心
335 15 to start 起速疾增長一切菩薩福力心
336 15 to establish; to build 起速疾增長一切菩薩福力心
337 15 to draft; to draw up (a plan) 起速疾增長一切菩薩福力心
338 15 opening sentence; opening verse 起速疾增長一切菩薩福力心
339 15 to get out of bed 起速疾增長一切菩薩福力心
340 15 to recover; to heal 起速疾增長一切菩薩福力心
341 15 to take out; to extract 起速疾增長一切菩薩福力心
342 15 marks the beginning of an action 起速疾增長一切菩薩福力心
343 15 marks the sufficiency of an action 起速疾增長一切菩薩福力心
344 15 to call back from mourning 起速疾增長一切菩薩福力心
345 15 to take place; to occur 起速疾增長一切菩薩福力心
346 15 to conjecture 起速疾增長一切菩薩福力心
347 15 stand up; utthāna 起速疾增長一切菩薩福力心
348 15 arising; utpāda 起速疾增長一切菩薩福力心
349 15 jié to coerce; to threaten; to menace 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
350 15 jié take by force; to plunder 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
351 15 jié a disaster; catastrophe 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
352 15 jié a strategy in weiqi 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
353 15 jié a kalpa; an eon 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
354 15 míng bright; luminous; brilliant 善巧增長一切智法光明難
355 15 míng Ming 善巧增長一切智法光明難
356 15 míng Ming Dynasty 善巧增長一切智法光明難
357 15 míng obvious; explicit; clear 善巧增長一切智法光明難
358 15 míng intelligent; clever; perceptive 善巧增長一切智法光明難
359 15 míng to illuminate; to shine 善巧增長一切智法光明難
360 15 míng consecrated 善巧增長一切智法光明難
361 15 míng to understand; to comprehend 善巧增長一切智法光明難
362 15 míng to explain; to clarify 善巧增長一切智法光明難
363 15 míng Souther Ming; Later Ming 善巧增長一切智法光明難
364 15 míng the world; the human world; the world of the living 善巧增長一切智法光明難
365 15 míng eyesight; vision 善巧增長一切智法光明難
366 15 míng a god; a spirit 善巧增長一切智法光明難
367 15 míng fame; renown 善巧增長一切智法光明難
368 15 míng open; public 善巧增長一切智法光明難
369 15 míng clear 善巧增長一切智法光明難
370 15 míng to become proficient 善巧增長一切智法光明難
371 15 míng to be proficient 善巧增長一切智法光明難
372 15 míng virtuous 善巧增長一切智法光明難
373 15 míng open and honest 善巧增長一切智法光明難
374 15 míng clean; neat 善巧增長一切智法光明難
375 15 míng remarkable; outstanding; notable 善巧增長一切智法光明難
376 15 míng next; afterwards 善巧增長一切智法光明難
377 15 míng positive 善巧增長一切智法光明難
378 15 míng Clear 善巧增長一切智法光明難
379 15 míng wisdom; knowledge; vidyā 善巧增長一切智法光明難
380 15 qiān one thousand 不為教化調伏千眾生故發菩提心
381 15 qiān many; numerous; countless 不為教化調伏千眾生故發菩提心
382 15 qiān a cheat; swindler 不為教化調伏千眾生故發菩提心
383 15 qiān Qian 不為教化調伏千眾生故發菩提心
384 15 jiàn to see 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
385 15 jiàn opinion; view; understanding 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
386 15 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
387 15 jiàn refer to; for details see 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
388 15 jiàn to listen to 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
389 15 jiàn to meet 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
390 15 jiàn to receive (a guest) 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
391 15 jiàn let me; kindly 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
392 15 jiàn Jian 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
393 15 xiàn to appear 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
394 15 xiàn to introduce 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
395 15 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
396 15 jiàn seeing; observing; darśana 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
397 14 境界 jìngjiè border area; frontier 入不思議解脫境界普賢行願品
398 14 境界 jìngjiè place; area 入不思議解脫境界普賢行願品
399 14 境界 jìngjiè circumstances; situation 入不思議解脫境界普賢行願品
400 14 境界 jìngjiè field; domain; genre 入不思議解脫境界普賢行願品
401 14 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 入不思議解脫境界普賢行願品
402 14 lái to come 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心
403 14 lái please 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心
404 14 lái used to substitute for another verb 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心
405 14 lái used between two word groups to express purpose and effect 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心
406 14 lái wheat 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心
407 14 lái next; future 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心
408 14 lái a simple complement of direction 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心
409 14 lái to occur; to arise 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心
410 14 lái to earn 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心
411 14 lái to come; āgata 菩薩不為親近供養一如來故發菩提心
412 14 佛剎 fó shā Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land 乃至不為親近供養不可說不可說轉佛剎極微塵數諸如來故發菩提心
413 14 佛剎 fó shā a Buddhist pillar 乃至不為親近供養不可說不可說轉佛剎極微塵數諸如來故發菩提心
414 14 佛剎 fó shā temple; monastery 乃至不為親近供養不可說不可說轉佛剎極微塵數諸如來故發菩提心
415 14 to enter 入不思議解脫境界普賢行願品
416 14 Kangxi radical 11 入不思議解脫境界普賢行願品
417 14 radical 入不思議解脫境界普賢行願品
418 14 income 入不思議解脫境界普賢行願品
419 14 to conform with 入不思議解脫境界普賢行願品
420 14 to descend 入不思議解脫境界普賢行願品
421 14 the entering tone 入不思議解脫境界普賢行願品
422 14 to pay 入不思議解脫境界普賢行願品
423 14 to join 入不思議解脫境界普賢行願品
424 14 entering; praveśa 入不思議解脫境界普賢行願品
425 14 entered; attained; āpanna 入不思議解脫境界普賢行願品
426 14 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 我願廣大亦無邊際
427 14 無邊 wúbiān boundless; ananta 我願廣大亦無邊際
428 14 speed 速疾發起菩薩方便難
429 14 quick; fast 速疾發起菩薩方便難
430 14 urgent 速疾發起菩薩方便難
431 14 to recruit 速疾發起菩薩方便難
432 14 to urge; to invite 速疾發起菩薩方便難
433 14 quick; śīghra 速疾發起菩薩方便難
434 14 zhì wisdom; knowledge; understanding 令我得至智寶洲故
435 14 zhì care; prudence 令我得至智寶洲故
436 14 zhì Zhi 令我得至智寶洲故
437 14 zhì clever 令我得至智寶洲故
438 14 zhì Wisdom 令我得至智寶洲故
439 14 zhì jnana; knowing 令我得至智寶洲故
440 13 三昧 sānmèi samadhi 得毘盧遮那藏三昧光明
441 13 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 得毘盧遮那藏三昧光明
442 13 hot 此童子欲滅眾生煩惱毒熱
443 13 heat 此童子欲滅眾生煩惱毒熱
444 13 to heat up 此童子欲滅眾生煩惱毒熱
445 13 fever 此童子欲滅眾生煩惱毒熱
446 13 restless 此童子欲滅眾生煩惱毒熱
447 13 popularity; zeal 此童子欲滅眾生煩惱毒熱
448 13 steam 此童子欲滅眾生煩惱毒熱
449 13 Re 此童子欲滅眾生煩惱毒熱
450 13 friendly; cordial 此童子欲滅眾生煩惱毒熱
451 13 popular 此童子欲滅眾生煩惱毒熱
452 13 anxious 此童子欲滅眾生煩惱毒熱
453 13 Yi 我願究竟亦無有盡
454 12 成熟 chéngshú ripe 不為教化成熟一世界眾生故發菩提心
455 12 成熟 chéngshú to become skilled; experienced 不為教化成熟一世界眾生故發菩提心
456 12 成熟 chéngshú mature [psychologically] 不為教化成熟一世界眾生故發菩提心
457 12 成熟 chéngshú satisfaction; tṛpti 不為教化成熟一世界眾生故發菩提心
458 12 nǎi to be 嚴淨一切世界盡我願乃盡
459 12 disease; sickness; ailment 速疾發起菩薩方便難
460 12 to hate; to envy 速疾發起菩薩方便難
461 12 swift; rapid 速疾發起菩薩方便難
462 12 urgent 速疾發起菩薩方便難
463 12 pain 速疾發起菩薩方便難
464 12 to get sick 速疾發起菩薩方便難
465 12 to worry; to be nervous 速疾發起菩薩方便難
466 12 speedy; kṣipram 速疾發起菩薩方便難
467 12 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 菩薩不為莊嚴一如來眾會故發菩提心
468 12 莊嚴 zhuāngyán Dignity 菩薩不為莊嚴一如來眾會故發菩提心
469 12 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 菩薩不為莊嚴一如來眾會故發菩提心
470 12 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 菩薩不為莊嚴一如來眾會故發菩提心
471 12 xíng to walk 不為知一眾生種種行海故
472 12 xíng capable; competent 不為知一眾生種種行海故
473 12 háng profession 不為知一眾生種種行海故
474 12 xíng Kangxi radical 144 不為知一眾生種種行海故
475 12 xíng to travel 不為知一眾生種種行海故
476 12 xìng actions; conduct 不為知一眾生種種行海故
477 12 xíng to do; to act; to practice 不為知一眾生種種行海故
478 12 xíng all right; OK; okay 不為知一眾生種種行海故
479 12 háng horizontal line 不為知一眾生種種行海故
480 12 héng virtuous deeds 不為知一眾生種種行海故
481 12 hàng a line of trees 不為知一眾生種種行海故
482 12 hàng bold; steadfast 不為知一眾生種種行海故
483 12 xíng to move 不為知一眾生種種行海故
484 12 xíng to put into effect; to implement 不為知一眾生種種行海故
485 12 xíng travel 不為知一眾生種種行海故
486 12 xíng to circulate 不為知一眾生種種行海故
487 12 xíng running script; running script 不為知一眾生種種行海故
488 12 xíng temporary 不為知一眾生種種行海故
489 12 háng rank; order 不為知一眾生種種行海故
490 12 háng a business; a shop 不為知一眾生種種行海故
491 12 xíng to depart; to leave 不為知一眾生種種行海故
492 12 xíng to experience 不為知一眾生種種行海故
493 12 xíng path; way 不為知一眾生種種行海故
494 12 xíng xing; ballad 不為知一眾生種種行海故
495 12 xíng Xing 不為知一眾生種種行海故
496 12 xíng Practice 不為知一眾生種種行海故
497 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不為知一眾生種種行海故
498 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不為知一眾生種種行海故
499 12 如來 rúlái Tathagata 乃至不為受持不可說不可說轉佛剎極微塵數如來教故發菩提心
500 12 如來 Rúlái Tathagata 乃至不為受持不可說不可說轉佛剎極微塵數如來教故發菩提心

Frequencies of all Words

Top 894

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 97 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
2 97 old; ancient; former; past 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
3 97 reason; cause; purpose 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
4 97 to die 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
5 97 so; therefore; hence 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
6 97 original 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
7 97 accident; happening; instance 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
8 97 a friend; an acquaintance; friendship 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
9 97 something in the past 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
10 97 deceased; dead 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
11 97 still; yet 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
12 97 therefore; tasmāt 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
13 68 I; me; my 嚴淨一切世界盡我願乃盡
14 68 self 嚴淨一切世界盡我願乃盡
15 68 we; our 嚴淨一切世界盡我願乃盡
16 68 [my] dear 嚴淨一切世界盡我願乃盡
17 68 Wo 嚴淨一切世界盡我願乃盡
18 68 self; atman; attan 嚴淨一切世界盡我願乃盡
19 68 ga 嚴淨一切世界盡我願乃盡
20 68 I; aham 嚴淨一切世界盡我願乃盡
21 59 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
22 53 不為 bùwéi to not do 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
23 53 不為 bùwèi to not take the place of 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
24 51 一切 yīqiè all; every; everything 為欲守護一切佛教悉無餘故發菩提心
25 51 一切 yīqiè temporary 為欲守護一切佛教悉無餘故發菩提心
26 51 一切 yīqiè the same 為欲守護一切佛教悉無餘故發菩提心
27 51 一切 yīqiè generally 為欲守護一切佛教悉無餘故發菩提心
28 51 一切 yīqiè all, everything 為欲守護一切佛教悉無餘故發菩提心
29 51 一切 yīqiè all; sarva 為欲守護一切佛教悉無餘故發菩提心
30 44 de potential marker 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
31 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
32 44 děi must; ought to 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
33 44 děi to want to; to need to 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
34 44 děi must; ought to 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
35 44 de 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
36 44 de infix potential marker 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
37 44 to result in 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
38 44 to be proper; to fit; to suit 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
39 44 to be satisfied 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
40 44 to be finished 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
41 44 de result of degree 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
42 44 de marks completion of an action 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
43 44 děi satisfying 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
44 44 to contract 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
45 44 marks permission or possibility 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
46 44 expressing frustration 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
47 44 to hear 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
48 44 to have; there is 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
49 44 marks time passed 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
50 44 obtain; attain; prāpta 久如當得阿耨多羅三藐三菩提
51 43 desire 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
52 43 to desire; to wish 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
53 43 almost; nearly; about to occur 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
54 43 to desire; to intend 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
55 43 lust 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
56 43 desire; intention; wish; kāma 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
57 43 zhū all; many; various 不為知一世界中諸劫次第故
58 43 zhū Zhu 不為知一世界中諸劫次第故
59 43 zhū all; members of the class 不為知一世界中諸劫次第故
60 43 zhū interrogative particle 不為知一世界中諸劫次第故
61 43 zhū him; her; them; it 不為知一世界中諸劫次第故
62 43 zhū of; in 不為知一世界中諸劫次第故
63 43 zhū all; many; sarva 不為知一世界中諸劫次第故
64 41 in; at 於一切法勇猛勤求無有懈息
65 41 in; at 於一切法勇猛勤求無有懈息
66 41 in; at; to; from 於一切法勇猛勤求無有懈息
67 41 to go; to 於一切法勇猛勤求無有懈息
68 41 to rely on; to depend on 於一切法勇猛勤求無有懈息
69 41 to go to; to arrive at 於一切法勇猛勤求無有懈息
70 41 from 於一切法勇猛勤求無有懈息
71 41 give 於一切法勇猛勤求無有懈息
72 41 oppposing 於一切法勇猛勤求無有懈息
73 41 and 於一切法勇猛勤求無有懈息
74 41 compared to 於一切法勇猛勤求無有懈息
75 41 by 於一切法勇猛勤求無有懈息
76 41 and; as well as 於一切法勇猛勤求無有懈息
77 41 for 於一切法勇猛勤求無有懈息
78 41 Yu 於一切法勇猛勤求無有懈息
79 41 a crow 於一切法勇猛勤求無有懈息
80 41 whew; wow 於一切法勇猛勤求無有懈息
81 41 near to; antike 於一切法勇猛勤求無有懈息
82 40 this; these 此解脫門名為何等
83 40 in this way 此解脫門名為何等
84 40 otherwise; but; however; so 此解脫門名為何等
85 40 at this time; now; here 此解脫門名為何等
86 40 this; here; etad 此解脫門名為何等
87 39 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
88 39 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
89 39 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
90 38 that; those 能說彼諸菩薩難思戒
91 38 another; the other 能說彼諸菩薩難思戒
92 38 that; tad 能說彼諸菩薩難思戒
93 36 不可說 bù kě shuō indescribable; unspeakable 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
94 36 不可說 bù kě shuō inexplicable 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
95 36 lìng to make; to cause to be; to lead 能令見者咸得安樂
96 36 lìng to issue a command 能令見者咸得安樂
97 36 lìng rules of behavior; customs 能令見者咸得安樂
98 36 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令見者咸得安樂
99 36 lìng a season 能令見者咸得安樂
100 36 lìng respected; good reputation 能令見者咸得安樂
101 36 lìng good 能令見者咸得安樂
102 36 lìng pretentious 能令見者咸得安樂
103 36 lìng a transcending state of existence 能令見者咸得安樂
104 36 lìng a commander 能令見者咸得安樂
105 36 lìng a commanding quality; an impressive character 能令見者咸得安樂
106 36 lìng lyrics 能令見者咸得安樂
107 36 lìng Ling 能令見者咸得安樂
108 36 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令見者咸得安樂
109 35 jìn to the greatest extent; utmost 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
110 35 jìn all; every 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
111 35 jìn perfect; flawless 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
112 35 jìn to give priority to; to do one's utmost 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
113 35 jìn furthest; extreme 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
114 35 jìn to vanish 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
115 35 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
116 35 jìn to be within the limit 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
117 35 jìn all; every 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
118 35 jìn to die 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
119 35 jìn exhaustion; kṣaya 不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心
120 34 néng can; able 如善見藥能除眾生煩惱重病
121 34 néng ability; capacity 如善見藥能除眾生煩惱重病
122 34 néng a mythical bear-like beast 如善見藥能除眾生煩惱重病
123 34 néng energy 如善見藥能除眾生煩惱重病
124 34 néng function; use 如善見藥能除眾生煩惱重病
125 34 néng may; should; permitted to 如善見藥能除眾生煩惱重病
126 34 néng talent 如善見藥能除眾生煩惱重病
127 34 néng expert at 如善見藥能除眾生煩惱重病
128 34 néng to be in harmony 如善見藥能除眾生煩惱重病
129 34 néng to tend to; to care for 如善見藥能除眾生煩惱重病
130 34 néng to reach; to arrive at 如善見藥能除眾生煩惱重病
131 34 néng as long as; only 如善見藥能除眾生煩惱重病
132 34 néng even if 如善見藥能除眾生煩惱重病
133 34 néng but 如善見藥能除眾生煩惱重病
134 34 néng in this way 如善見藥能除眾生煩惱重病
135 34 néng to be able; śak 如善見藥能除眾生煩惱重病
136 34 néng skilful; pravīṇa 如善見藥能除眾生煩惱重病
137 32 nán difficult; arduous; hard 善知識者難可出現
138 32 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 善知識者難可出現
139 32 nán hardly possible; unable 善知識者難可出現
140 32 nàn disaster; calamity 善知識者難可出現
141 32 nàn enemy; foe 善知識者難可出現
142 32 nán bad; unpleasant 善知識者難可出現
143 32 nàn to blame; to rebuke 善知識者難可出現
144 32 nàn to object to; to argue against 善知識者難可出現
145 32 nàn to reject; to repudiate 善知識者難可出現
146 32 nán inopportune; aksana 善知識者難可出現
147 32 wèi for; to 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
148 32 wèi because of 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
149 32 wéi to act as; to serve 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
150 32 wéi to change into; to become 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
151 32 wéi to be; is 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
152 32 wéi to do 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
153 32 wèi for 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
154 32 wèi because of; for; to 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
155 32 wèi to 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
156 32 wéi in a passive construction 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
157 32 wéi forming a rehetorical question 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
158 32 wéi forming an adverb 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
159 32 wéi to add emphasis 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
160 32 wèi to support; to help 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
161 32 wéi to govern 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
162 32 wèi to be; bhū 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
163 32 shí time; a point or period of time
164 32 shí a season; a quarter of a year
165 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day
166 32 shí at that time
167 32 shí fashionable
168 32 shí fate; destiny; luck
169 32 shí occasion; opportunity; chance
170 32 shí tense
171 32 shí particular; special
172 32 shí to plant; to cultivate
173 32 shí hour (measure word)
174 32 shí an era; a dynasty
175 32 shí time [abstract]
176 32 shí seasonal
177 32 shí frequently; often
178 32 shí occasionally; sometimes
179 32 shí on time
180 32 shí this; that
181 32 shí to wait upon
182 32 shí hour
183 32 shí appropriate; proper; timely
184 32 shí Shi
185 32 shí a present; currentlt
186 32 shí time; kāla
187 32 shí at that time; samaya
188 32 shí then; atha
189 31 to know; to learn about; to comprehend 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
190 31 all; entire 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
191 31 detailed 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
192 31 to elaborate; to expound 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
193 31 to exhaust; to use up 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
194 31 strongly 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
195 31 Xi 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
196 31 all; kṛtsna 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
197 30 zhōng middle 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
198 30 zhōng medium; medium sized 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
199 30 zhōng China 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
200 30 zhòng to hit the mark 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
201 30 zhōng in; amongst 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
202 30 zhōng midday 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
203 30 zhōng inside 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
204 30 zhōng during 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
205 30 zhōng Zhong 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
206 30 zhōng intermediary 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
207 30 zhōng half 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
208 30 zhōng just right; suitably 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
209 30 zhōng while 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
210 30 zhòng to reach; to attain 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
211 30 zhòng to suffer; to infect 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
212 30 zhòng to obtain 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
213 30 zhòng to pass an exam 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
214 30 zhōng middle 不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心
215 29 眾生 zhòngshēng all living things 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
216 29 眾生 zhòngshēng living things other than people 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
217 29 眾生 zhòngshēng sentient beings 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
218 29 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
219 29 zhī to know 不為知一世界中諸劫次第故
220 29 zhī to comprehend 不為知一世界中諸劫次第故
221 29 zhī to inform; to tell 不為知一世界中諸劫次第故
222 29 zhī to administer 不為知一世界中諸劫次第故
223 29 zhī to distinguish; to discern 不為知一世界中諸劫次第故
224 29 zhī to be close friends 不為知一世界中諸劫次第故
225 29 zhī to feel; to sense; to perceive 不為知一世界中諸劫次第故
226 29 zhī to receive; to entertain 不為知一世界中諸劫次第故
227 29 zhī knowledge 不為知一世界中諸劫次第故
228 29 zhī consciousness; perception 不為知一世界中諸劫次第故
229 29 zhī a close friend 不為知一世界中諸劫次第故
230 29 zhì wisdom 不為知一世界中諸劫次第故
231 29 zhì Zhi 不為知一世界中諸劫次第故
232 29 zhī Understanding 不為知一世界中諸劫次第故
233 29 zhī know; jña 不為知一世界中諸劫次第故
234 27 善男子 shàn nánzi good men 善男子
235 27 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
236 27 yuàn to hope; to wish; to desire 入不思議解脫境界普賢行願品
237 27 yuàn hope 入不思議解脫境界普賢行願品
238 27 yuàn to be ready; to be willing 入不思議解脫境界普賢行願品
239 27 yuàn to ask for; to solicit 入不思議解脫境界普賢行願品
240 27 yuàn a vow 入不思議解脫境界普賢行願品
241 27 yuàn diligent; attentive 入不思議解脫境界普賢行願品
242 27 yuàn to prefer; to select 入不思議解脫境界普賢行願品
243 27 yuàn to admire 入不思議解脫境界普賢行願品
244 27 yuàn a vow; pranidhana 入不思議解脫境界普賢行願品
245 27 xīn heart [organ] 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
246 27 xīn Kangxi radical 61 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
247 27 xīn mind; consciousness 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
248 27 xīn the center; the core; the middle 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
249 27 xīn one of the 28 star constellations 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
250 27 xīn heart 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
251 27 xīn emotion 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
252 27 xīn intention; consideration 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
253 27 xīn disposition; temperament 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
254 27 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡
255 26 his; hers; its; theirs 普現其身猶如大雲
256 26 to add emphasis 普現其身猶如大雲
257 26 used when asking a question in reply to a question 普現其身猶如大雲
258 26 used when making a request or giving an order 普現其身猶如大雲
259 26 he; her; it; them 普現其身猶如大雲
260 26 probably; likely 普現其身猶如大雲
261 26 will 普現其身猶如大雲
262 26 may 普現其身猶如大雲
263 26 if 普現其身猶如大雲
264 26 or 普現其身猶如大雲
265 26 Qi 普現其身猶如大雲
266 26 he; her; it; saḥ; sā; tad 普現其身猶如大雲
267 25 shǔ to count 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
268 25 shù a number; an amount 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
269 25 shuò frequently; repeatedly 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
270 25 shù mathenatics 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
271 25 shù an ancient calculating method 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
272 25 shù several; a few 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
273 25 shǔ to allow; to permit 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
274 25 shǔ to be equal; to compare to 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
275 25 shù numerology; divination by numbers 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
276 25 shù a skill; an art 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
277 25 shù luck; fate 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
278 25 shù a rule 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
279 25 shù legal system 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
280 25 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
281 25 shǔ outstanding 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
282 25 fine; detailed; dense 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
283 25 prayer beads 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
284 25 shǔ number; saṃkhyā 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
285 25 極微塵 jíwēichén atom; particle; paramāṇu 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
286 25 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
287 25 世界 shìjiè the earth 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
288 25 世界 shìjiè a domain; a realm 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
289 25 世界 shìjiè the human world 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
290 25 世界 shìjiè the conditions in the world 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
291 25 世界 shìjiè world 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
292 25 世界 shìjiè a world; lokadhatu 不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心
293 25 婆羅門 póluómén Brahmin; 有婆羅門名曰勝熱
294 25 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 有婆羅門名曰勝熱
295 25 zuò to do 所作不空
296 25 zuò to act as; to serve as 所作不空
297 25 zuò to start 所作不空
298 25 zuò a writing; a work 所作不空
299 25 zuò to dress as; to be disguised as 所作不空
300 25 zuō to create; to make 所作不空
301 25 zuō a workshop 所作不空
302 25 zuō to write; to compose 所作不空
303 25 zuò to rise 所作不空
304 25 zuò to be aroused 所作不空
305 25 zuò activity; action; undertaking 所作不空
306 25 zuò to regard as 所作不空
307 25 zuò action; kāraṇa 所作不空
308 24 shēn human body; torso 普現其身猶如大雲
309 24 shēn Kangxi radical 158 普現其身猶如大雲
310 24 shēn measure word for clothes 普現其身猶如大雲
311 24 shēn self 普現其身猶如大雲
312 24 shēn life 普現其身猶如大雲
313 24 shēn an object 普現其身猶如大雲
314 24 shēn a lifetime 普現其身猶如大雲
315 24 shēn personally 普現其身猶如大雲
316 24 shēn moral character 普現其身猶如大雲
317 24 shēn status; identity; position 普現其身猶如大雲
318 24 shēn pregnancy 普現其身猶如大雲
319 24 juān India 普現其身猶如大雲
320 24 shēn body; kāya 普現其身猶如大雲
321 24 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
322 24 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
323 24 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 不為知一眾生種種心海故
324 24 種種 zhǒng zhǒng various forms 不為知一眾生種種心海故
325 23 乃至 nǎizhì and even 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
326 23 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
327 23 so as to; in order to 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
328 23 to use; to regard as 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
329 23 to use; to grasp 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
330 23 according to 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
331 23 because of 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
332 23 on a certain date 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
333 23 and; as well as 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
334 23 to rely on 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
335 23 to regard 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
336 23 to be able to 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
337 23 to order; to command 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
338 23 further; moreover 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
339 23 used after a verb 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
340 23 very 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
341 23 already 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
342 23 increasingly 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
343 23 a reason; a cause 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
344 23 Israel 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
345 23 Yi 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
346 23 use; yogena 菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心
347 22 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
348 22 suǒ an office; an institute 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
349 22 suǒ introduces a relative clause 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
350 22 suǒ it 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
351 22 suǒ if; supposing 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
352 22 suǒ a few; various; some 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
353 22 suǒ a place; a location 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
354 22 suǒ indicates a passive voice 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
355 22 suǒ that which 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
356 22 suǒ an ordinal number 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
357 22 suǒ meaning 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
358 22 suǒ garrison 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
359 22 suǒ place; pradeśa 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
360 22 suǒ that which; yad 菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心
361 22 hǎi the sea; a sea; the ocean 不為知一眾生種種根海故
362 22 hǎi foreign 不為知一眾生種種根海故
363 22 hǎi a large lake 不為知一眾生種種根海故
364 22 hǎi a large mass 不為知一眾生種種根海故
365 22 hǎi having large capacity 不為知一眾生種種根海故
366 22 hǎi Hai 不為知一眾生種種根海故
367 22 hǎi seawater 不為知一眾生種種根海故
368 22 hǎi a field; an area 不為知一眾生種種根海故
369 22 hǎi a large and barron area of land 不為知一眾生種種根海故
370 22 hǎi a large container 不為知一眾生種種根海故
371 22 hǎi arbitrarily 不為知一眾生種種根海故
372 22 hǎi ruthlessly 不為知一眾生種種根海故
373 22 hǎi sea; sāgara 不為知一眾生種種根海故
374 22 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而我云何能知
375 22 ér Kangxi radical 126 而我云何能知
376 22 ér you 而我云何能知
377 22 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而我云何能知
378 22 ér right away; then 而我云何能知
379 22 ér but; yet; however; while; nevertheless 而我云何能知
380 22 ér if; in case; in the event that 而我云何能知
381 22 ér therefore; as a result; thus 而我云何能知
382 22 ér how can it be that? 而我云何能知
383 22 ér so as to 而我云何能知
384 22 ér only then 而我云何能知
385 22 ér as if; to seem like 而我云何能知
386 22 néng can; able 而我云何能知
387 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而我云何能知
388 22 ér me 而我云何能知
389 22 ér to arrive; up to 而我云何能知
390 22 ér possessive 而我云何能知
391 22 ér and; ca 而我云何能知
392 21 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 菩薩行普入一切法皆證得故
393 21 Prussia 菩薩行普入一切法皆證得故
394 21 Pu 菩薩行普入一切法皆證得故
395 21 equally; impartially; universal; samanta 菩薩行普入一切法皆證得故
396 21 光明 guāngmíng bright 能生一切智慧光明
397 21 光明 guāngmíng glorious; magnificent 能生一切智慧光明
398 21 光明 guāngmíng light 能生一切智慧光明
399 21 光明 guāngmíng having hope 能生一切智慧光明
400 21 光明 guāngmíng unselfish 能生一切智慧光明
401 21 光明 guāngmíng frank; open and honest 能生一切智慧光明
402 21 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 能生一切智慧光明
403 21 光明 guāngmíng Kōmyō 能生一切智慧光明
404 21 光明 guāngmíng Brightness 能生一切智慧光明
405 21 光明 guāngmíng brightness; flame 能生一切智慧光明
406 21 善知識 shànzhīshi Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra 善知識者難可出現
407 20 yán to speak; to say; said 取要言之
408 20 yán language; talk; words; utterance; speech 取要言之
409 20 yán Kangxi radical 149 取要言之
410 20 yán a particle with no meaning 取要言之
411 20 yán phrase; sentence 取要言之
412 20 yán a word; a syllable 取要言之
413 20 yán a theory; a doctrine 取要言之
414 20 yán to regard as 取要言之
415 20 yán to act as 取要言之
416 20 yán word; vacana 取要言之
417 20 yán speak; vad 取要言之
418 18 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
419 18 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
420 18 zhuàn a revolution 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
421 18 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
422 18 zhuǎn to turn; to rotate 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
423 18 zhuǎi to use many literary allusions 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
424 18 zhuǎn to transfer 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
425 18 zhuǎn to move forward; pravartana 乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心
426 17 如是 rúshì thus; so 如是略說不為滿一佛誓願故
427 17 如是 rúshì thus, so 如是略說不為滿一佛誓願故
428 17 如是 rúshì thus; evam 如是略說不為滿一佛誓願故
429 17 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是略說不為滿一佛誓願故
430 17 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 善知識者難可出現
431 17 zhě that 善知識者難可出現
432 17 zhě nominalizing function word 善知識者難可出現
433 17 zhě used to mark a definition 善知識者難可出現
434 17 zhě used to mark a pause 善知識者難可出現
435 17 zhě topic marker; that; it 善知識者難可出現
436 17 zhuó according to 善知識者難可出現
437 17 zhě ca 善知識者難可出現
438 17 certainly; must; will; necessarily 今此童子必能救護一切眾生
439 17 must 今此童子必能救護一切眾生
440 17 if; suppose 今此童子必能救護一切眾生
441 17 Bi 今此童子必能救護一切眾生
442 17 certainly; avaśyam 今此童子必能救護一切眾生
443 17 interesting 善知識者則是趣向一切智門
444 17 to turn towards; to approach 善知識者則是趣向一切智門
445 17 urgent; pressing; quickly 善知識者則是趣向一切智門
446 17 to urge 善知識者則是趣向一切智門
447 17 purport; an objective 善知識者則是趣向一切智門
448 17 a delight; a pleasure; an interest 善知識者則是趣向一切智門
449 17 an inclination 善知識者則是趣向一切智門
450 17 a flavor; a taste 善知識者則是趣向一切智門
451 17 to go quickly towards 善知識者則是趣向一切智門
452 17 realm; destination 善知識者則是趣向一切智門
453 16 童子 tóngzǐ boy 當知此童子已發阿耨多羅三藐三菩提心
454 16 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 當知此童子已發阿耨多羅三藐三菩提心
455 16 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 當知此童子已發阿耨多羅三藐三菩提心
456 16 無餘 wúyú not excessive 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
457 16 無餘 wúyú without remainder; niravasesa 菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心
458 16 one 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
459 16 Kangxi radical 1 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
460 16 as soon as; all at once 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
461 16 pure; concentrated 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
462 16 whole; all 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
463 16 first 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
464 16 the same 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
465 16 each 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
466 16 certain 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
467 16 throughout 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
468 16 used in between a reduplicated verb 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
469 16 sole; single 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
470 16 a very small amount 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
471 16 Yi 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
472 16 other 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
473 16 to unify 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
474 16 accidentally; coincidentally 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
475 16 abruptly; suddenly 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
476 16 or 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
477 16 one; eka 菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心
478 16 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 菩薩為欲成滿一切智故
479 16 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 菩薩為欲成滿一切智故
480 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 起速疾清淨意寶莊嚴心
481 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 起速疾清淨意寶莊嚴心
482 16 清淨 qīngjìng concise 起速疾清淨意寶莊嚴心
483 16 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 起速疾清淨意寶莊嚴心
484 16 清淨 qīngjìng pure and clean 起速疾清淨意寶莊嚴心
485 16 清淨 qīngjìng purity 起速疾清淨意寶莊嚴心
486 16 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 起速疾清淨意寶莊嚴心
487 15 to arise; to get up 起速疾增長一切菩薩福力心
488 15 case; instance; batch; group 起速疾增長一切菩薩福力心
489 15 to rise; to raise 起速疾增長一切菩薩福力心
490 15 to grow out of; to bring forth; to emerge 起速疾增長一切菩薩福力心
491 15 to appoint (to an official post); to take up a post 起速疾增長一切菩薩福力心
492 15 to start 起速疾增長一切菩薩福力心
493 15 to establish; to build 起速疾增長一切菩薩福力心
494 15 to draft; to draw up (a plan) 起速疾增長一切菩薩福力心
495 15 opening sentence; opening verse 起速疾增長一切菩薩福力心
496 15 to get out of bed 起速疾增長一切菩薩福力心
497 15 to recover; to heal 起速疾增長一切菩薩福力心
498 15 to take out; to extract 起速疾增長一切菩薩福力心
499 15 marks the beginning of an action 起速疾增長一切菩薩福力心
500 15 marks the sufficiency of an action 起速疾增長一切菩薩福力心

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
发菩提心 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
obtain; attain; prāpta
desire; intention; wish; kāma
zhū all; many; sarva
near to; antike
this; here; etad
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百劫 98 Baijie
宝洲 寶洲 98 Simhala; Siṃhala
波吒罗 波吒羅 98 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
成荫 成蔭 99 Cheng Yin
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
大光 100 Vistīrṇavatī
大林 100 Dalin; Talin
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法光 102 Faguang
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
轮围山 輪圍山 108 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
魔天 109 Māra
难陀龙王 難陀龍王 110 Nanda
能忍 110 able to endure; sahā
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
他化天 116 Paranirmita-Vasavartin Heaven
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
伊舍那 121 Īśāna
优婆难陀 優婆難陀 121 Upananda

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 229.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
闇心 195 a dark mind
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿耨多罗三藐三菩提心 阿耨多羅三藐三菩提心 196 aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
波头摩华 波頭摩華 98 padma; lotus flower
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不可倾动 不可傾動 98 cannot be diverted
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪欲 不貪欲 98 non-attachment; alobha
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成就一切智 99 attainment of omniscience
成满 成滿 99 to become complete
承事 99 to entrust with duty
稠林 99 a dense forest
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
垂布 99 drop down and spread
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大仙 100 a great sage; maharsi
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法难 法難 102 persecution of Buddhism
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼习 煩惱習 102 latent tendencies; predisposition
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
芬陀利华 芬陀利華 102 white lotus flower; pundarika
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛戒 102 Buddha precepts
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
甘露法 103 ambrosial Dharma
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
光网 光網 103
  1. web of light; rasmiprabha
  2. Jaliniprabha
广大无边 廣大無邊 103 infinite
广大心 廣大心 103 magnanimous
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
护世 護世 104 protectors of the world
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
慧身 104 body of wisdom
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净智 淨智 106 Pure Wisdom
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
极微尘 極微塵 106 atom; particle; paramāṇu
卷第八 106 scroll 8
拘物头华 拘物頭華 106 kumuda flower
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利乐 利樂 108 blessing and joy
了知 108 to understand clearly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
龙众 龍眾 108 dragon spirits
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
曼陀罗华 曼陀羅華 109 mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower
妙香 109 fine incense
妙行 109 a profound act
明网 明網 109
  1. web of light; jaliniprabha
  2. Jaliniprabha
名曰 109 to be named; to be called
摩诃曼陀罗华 摩訶曼陀羅華 109 mahāmandārava flower
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
难思 難思 110 hard to believe; incredible
恼害 惱害 110 malicious feeling
那由他 110 a nayuta
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
普观 普觀 112 beheld
普见 普見 112 observe all places
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普现 普現 112 universal manifestation
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
千佛 113 thousand Buddhas
勤求 113 to diligently seek
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如理 114 principle of suchness
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
散善 115 virtuous conduct without methodical structure
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方刹 十方剎 115 for all senior monks to be abbot
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四天下 115 the four continents
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所行 115 actions; practice
贪着 貪著 116 attachment to desire
天华 天華 116 divine flowers
天众 天眾 116 devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同行善知识 同行善知識 116 Good Dharma friends who share in practice
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
往诣 往詣 119 to go to; upagam
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我爱 我愛 119 self-love
我身 119 I; myself
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无碍智 無礙智 119 omniscience
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
险难 險難 120 difficulty
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心海 120 The Heart's Ocean
心无厌足 心無厭足 120 the mind is never satisfied
心想 120 thoughts of the mind; thought
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
信解 120 resolution; determination; adhimukti
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
严净 嚴淨 121 majestic and pure
厌离 厭離 121 to give up in disgust
夜叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一佛 121 one Buddha
依教修行 121 to practice according to the teachings
一解脱 一解脫 121 one liberation
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
亿劫 億劫 121 a kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
优昙华 優曇華 121 udumbara flower
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
圆音 圓音 121 perfect voice
怨敌 怨敵 121 an enemy
赞歎 讚歎 122 praise
证得 證得 122 realize; prāpti
智海 122 Ocean of Wisdom
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
种种神通 種種神通 122 many kinds of supernatural powers
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸力 諸力 122 powers; bala
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作善 122 to do good deeds