Glossary and Vocabulary for The Question of Rāstrapāla (Hu Guo Zunzhe Suo Wen Dasheng Jing) 護國尊者所問大乘經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 68 | 於 | yú | to go; to | 莫著於迷醉 |
| 2 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 莫著於迷醉 |
| 3 | 68 | 於 | yú | Yu | 莫著於迷醉 |
| 4 | 68 | 於 | wū | a crow | 莫著於迷醉 |
| 5 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 淨光天子而說頌曰 |
| 6 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 淨光天子而說頌曰 |
| 7 | 30 | 而 | néng | can; able | 淨光天子而說頌曰 |
| 8 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 淨光天子而說頌曰 |
| 9 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 淨光天子而說頌曰 |
| 10 | 26 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 太子 |
| 11 | 26 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 太子 |
| 12 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 純以七寶 |
| 13 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 純以七寶 |
| 14 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 純以七寶 |
| 15 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 純以七寶 |
| 16 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 純以七寶 |
| 17 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 純以七寶 |
| 18 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 純以七寶 |
| 19 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 純以七寶 |
| 20 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 純以七寶 |
| 21 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 純以七寶 |
| 22 | 21 | 及 | jí | to reach | 現在及未來 |
| 23 | 21 | 及 | jí | to attain | 現在及未來 |
| 24 | 21 | 及 | jí | to understand | 現在及未來 |
| 25 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 現在及未來 |
| 26 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 現在及未來 |
| 27 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 現在及未來 |
| 28 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 現在及未來 |
| 29 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 世尊復告尊者護國言 |
| 30 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 世尊復告尊者護國言 |
| 31 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 世尊復告尊者護國言 |
| 32 | 19 | 復 | fù | to restore | 世尊復告尊者護國言 |
| 33 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 世尊復告尊者護國言 |
| 34 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 世尊復告尊者護國言 |
| 35 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 世尊復告尊者護國言 |
| 36 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 世尊復告尊者護國言 |
| 37 | 19 | 復 | fù | Fu | 世尊復告尊者護國言 |
| 38 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 世尊復告尊者護國言 |
| 39 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 世尊復告尊者護國言 |
| 40 | 17 | 童女 | tóngnǚ | virgin female | 衢路處處各住五百童女 |
| 41 | 16 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令諸童女晝夜作樂 |
| 42 | 16 | 令 | lìng | to issue a command | 令諸童女晝夜作樂 |
| 43 | 16 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令諸童女晝夜作樂 |
| 44 | 16 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令諸童女晝夜作樂 |
| 45 | 16 | 令 | lìng | a season | 令諸童女晝夜作樂 |
| 46 | 16 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令諸童女晝夜作樂 |
| 47 | 16 | 令 | lìng | good | 令諸童女晝夜作樂 |
| 48 | 16 | 令 | lìng | pretentious | 令諸童女晝夜作樂 |
| 49 | 16 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令諸童女晝夜作樂 |
| 50 | 16 | 令 | lìng | a commander | 令諸童女晝夜作樂 |
| 51 | 16 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令諸童女晝夜作樂 |
| 52 | 16 | 令 | lìng | lyrics | 令諸童女晝夜作樂 |
| 53 | 16 | 令 | lìng | Ling | 令諸童女晝夜作樂 |
| 54 | 16 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令諸童女晝夜作樂 |
| 55 | 16 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是無常法 |
| 56 | 16 | 我 | wǒ | self | 我於如是愚迷人中而乃受生 |
| 57 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於如是愚迷人中而乃受生 |
| 58 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我於如是愚迷人中而乃受生 |
| 59 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於如是愚迷人中而乃受生 |
| 60 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我於如是愚迷人中而乃受生 |
| 61 | 16 | 王 | wáng | Wang | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 62 | 16 | 王 | wáng | a king | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 63 | 16 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 64 | 16 | 王 | wàng | to be king; to rule | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 65 | 16 | 王 | wáng | a prince; a duke | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 66 | 16 | 王 | wáng | grand; great | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 67 | 16 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 68 | 16 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 69 | 16 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 70 | 16 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 71 | 16 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 72 | 15 | 不 | bù | infix potential marker | 其體不堅牢 |
| 73 | 15 | 其 | qí | Qi | 其體不堅牢 |
| 74 | 15 | 中 | zhōng | middle | 於此嶮難中 |
| 75 | 15 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於此嶮難中 |
| 76 | 15 | 中 | zhōng | China | 於此嶮難中 |
| 77 | 15 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於此嶮難中 |
| 78 | 15 | 中 | zhōng | midday | 於此嶮難中 |
| 79 | 15 | 中 | zhōng | inside | 於此嶮難中 |
| 80 | 15 | 中 | zhōng | during | 於此嶮難中 |
| 81 | 15 | 中 | zhōng | Zhong | 於此嶮難中 |
| 82 | 15 | 中 | zhōng | intermediary | 於此嶮難中 |
| 83 | 15 | 中 | zhōng | half | 於此嶮難中 |
| 84 | 15 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於此嶮難中 |
| 85 | 15 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於此嶮難中 |
| 86 | 15 | 中 | zhòng | to obtain | 於此嶮難中 |
| 87 | 15 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於此嶮難中 |
| 88 | 15 | 中 | zhōng | middle | 於此嶮難中 |
| 89 | 14 | 行 | xíng | to walk | 心生慈愍行 |
| 90 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 心生慈愍行 |
| 91 | 14 | 行 | háng | profession | 心生慈愍行 |
| 92 | 14 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 心生慈愍行 |
| 93 | 14 | 行 | xíng | to travel | 心生慈愍行 |
| 94 | 14 | 行 | xìng | actions; conduct | 心生慈愍行 |
| 95 | 14 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 心生慈愍行 |
| 96 | 14 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 心生慈愍行 |
| 97 | 14 | 行 | háng | horizontal line | 心生慈愍行 |
| 98 | 14 | 行 | héng | virtuous deeds | 心生慈愍行 |
| 99 | 14 | 行 | hàng | a line of trees | 心生慈愍行 |
| 100 | 14 | 行 | hàng | bold; steadfast | 心生慈愍行 |
| 101 | 14 | 行 | xíng | to move | 心生慈愍行 |
| 102 | 14 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 心生慈愍行 |
| 103 | 14 | 行 | xíng | travel | 心生慈愍行 |
| 104 | 14 | 行 | xíng | to circulate | 心生慈愍行 |
| 105 | 14 | 行 | xíng | running script; running script | 心生慈愍行 |
| 106 | 14 | 行 | xíng | temporary | 心生慈愍行 |
| 107 | 14 | 行 | háng | rank; order | 心生慈愍行 |
| 108 | 14 | 行 | háng | a business; a shop | 心生慈愍行 |
| 109 | 14 | 行 | xíng | to depart; to leave | 心生慈愍行 |
| 110 | 14 | 行 | xíng | to experience | 心生慈愍行 |
| 111 | 14 | 行 | xíng | path; way | 心生慈愍行 |
| 112 | 14 | 行 | xíng | xing; ballad | 心生慈愍行 |
| 113 | 14 | 行 | xíng | 心生慈愍行 | |
| 114 | 14 | 行 | xíng | Practice | 心生慈愍行 |
| 115 | 14 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 心生慈愍行 |
| 116 | 14 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 心生慈愍行 |
| 117 | 14 | 眾 | zhòng | many; numerous | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 118 | 14 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 119 | 14 | 眾 | zhòng | general; common; public | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 120 | 14 | 俱胝 | jūzhī | koti; one hundred million; a very large number | 廣歷俱胝劫 |
| 121 | 14 | 俱胝 | jūzhī | Judi | 廣歷俱胝劫 |
| 122 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如佛所說言 |
| 123 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 如佛所說言 |
| 124 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如佛所說言 |
| 125 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如佛所說言 |
| 126 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 如佛所說言 |
| 127 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 如佛所說言 |
| 128 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如佛所說言 |
| 129 | 14 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 130 | 14 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 131 | 14 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 132 | 14 | 寶 | bǎo | precious | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 133 | 14 | 寶 | bǎo | noble | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 134 | 14 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 135 | 14 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 136 | 14 | 寶 | bǎo | Bao | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 137 | 14 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 138 | 14 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 139 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 140 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 141 | 13 | 光 | guāng | light | 淨光天子而說頌曰 |
| 142 | 13 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 淨光天子而說頌曰 |
| 143 | 13 | 光 | guāng | to shine | 淨光天子而說頌曰 |
| 144 | 13 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 淨光天子而說頌曰 |
| 145 | 13 | 光 | guāng | bare; naked | 淨光天子而說頌曰 |
| 146 | 13 | 光 | guāng | glory; honor | 淨光天子而說頌曰 |
| 147 | 13 | 光 | guāng | scenery | 淨光天子而說頌曰 |
| 148 | 13 | 光 | guāng | smooth | 淨光天子而說頌曰 |
| 149 | 13 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 淨光天子而說頌曰 |
| 150 | 13 | 光 | guāng | time; a moment | 淨光天子而說頌曰 |
| 151 | 13 | 光 | guāng | grace; favor | 淨光天子而說頌曰 |
| 152 | 13 | 光 | guāng | Guang | 淨光天子而說頌曰 |
| 153 | 13 | 光 | guāng | to manifest | 淨光天子而說頌曰 |
| 154 | 13 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 淨光天子而說頌曰 |
| 155 | 13 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 淨光天子而說頌曰 |
| 156 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 157 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 158 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 159 | 12 | 為 | wéi | to do | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 160 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 161 | 12 | 為 | wéi | to govern | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 162 | 12 | 為 | wèi | to be; bhū | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 163 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 足等 |
| 164 | 12 | 等 | děng | to wait | 足等 |
| 165 | 12 | 等 | děng | to be equal | 足等 |
| 166 | 12 | 等 | děng | degree; level | 足等 |
| 167 | 12 | 等 | děng | to compare | 足等 |
| 168 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 足等 |
| 169 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛所說言 |
| 170 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如佛所說言 |
| 171 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如佛所說言 |
| 172 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如佛所說言 |
| 173 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如佛所說言 |
| 174 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 如佛所說言 |
| 175 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛所說言 |
| 176 | 12 | 上 | shàng | top; a high position | 世間無有上 |
| 177 | 12 | 上 | shang | top; the position on or above something | 世間無有上 |
| 178 | 12 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 世間無有上 |
| 179 | 12 | 上 | shàng | shang | 世間無有上 |
| 180 | 12 | 上 | shàng | previous; last | 世間無有上 |
| 181 | 12 | 上 | shàng | high; higher | 世間無有上 |
| 182 | 12 | 上 | shàng | advanced | 世間無有上 |
| 183 | 12 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 世間無有上 |
| 184 | 12 | 上 | shàng | time | 世間無有上 |
| 185 | 12 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 世間無有上 |
| 186 | 12 | 上 | shàng | far | 世間無有上 |
| 187 | 12 | 上 | shàng | big; as big as | 世間無有上 |
| 188 | 12 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 世間無有上 |
| 189 | 12 | 上 | shàng | to report | 世間無有上 |
| 190 | 12 | 上 | shàng | to offer | 世間無有上 |
| 191 | 12 | 上 | shàng | to go on stage | 世間無有上 |
| 192 | 12 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 世間無有上 |
| 193 | 12 | 上 | shàng | to install; to erect | 世間無有上 |
| 194 | 12 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 世間無有上 |
| 195 | 12 | 上 | shàng | to burn | 世間無有上 |
| 196 | 12 | 上 | shàng | to remember | 世間無有上 |
| 197 | 12 | 上 | shàng | to add | 世間無有上 |
| 198 | 12 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 世間無有上 |
| 199 | 12 | 上 | shàng | to meet | 世間無有上 |
| 200 | 12 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 世間無有上 |
| 201 | 12 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 世間無有上 |
| 202 | 12 | 上 | shàng | a musical note | 世間無有上 |
| 203 | 12 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 世間無有上 |
| 204 | 11 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 205 | 11 | 妙 | miào | clever | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 206 | 11 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 207 | 11 | 妙 | miào | fine; delicate | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 208 | 11 | 妙 | miào | young | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 209 | 11 | 妙 | miào | interesting | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 210 | 11 | 妙 | miào | profound reasoning | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 211 | 11 | 妙 | miào | Miao | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 212 | 11 | 妙 | miào | Wonderful | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 213 | 11 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 214 | 11 | 城 | chéng | a city; a town | 宮殿及國城 |
| 215 | 11 | 城 | chéng | a city wall | 宮殿及國城 |
| 216 | 11 | 城 | chéng | to fortify | 宮殿及國城 |
| 217 | 11 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 宮殿及國城 |
| 218 | 11 | 城 | chéng | city; nagara | 宮殿及國城 |
| 219 | 11 | 一切 | yīqiè | temporary | 過去一切佛 |
| 220 | 11 | 一切 | yīqiè | the same | 過去一切佛 |
| 221 | 10 | 千 | qiān | one thousand | 如百千天樂 |
| 222 | 10 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 如百千天樂 |
| 223 | 10 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 如百千天樂 |
| 224 | 10 | 千 | qiān | Qian | 如百千天樂 |
| 225 | 10 | 身 | shēn | human body; torso | 是諸童女身相端嚴 |
| 226 | 10 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 是諸童女身相端嚴 |
| 227 | 10 | 身 | shēn | self | 是諸童女身相端嚴 |
| 228 | 10 | 身 | shēn | life | 是諸童女身相端嚴 |
| 229 | 10 | 身 | shēn | an object | 是諸童女身相端嚴 |
| 230 | 10 | 身 | shēn | a lifetime | 是諸童女身相端嚴 |
| 231 | 10 | 身 | shēn | moral character | 是諸童女身相端嚴 |
| 232 | 10 | 身 | shēn | status; identity; position | 是諸童女身相端嚴 |
| 233 | 10 | 身 | shēn | pregnancy | 是諸童女身相端嚴 |
| 234 | 10 | 身 | juān | India | 是諸童女身相端嚴 |
| 235 | 10 | 身 | shēn | body; kāya | 是諸童女身相端嚴 |
| 236 | 10 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如佛所說言 |
| 237 | 10 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如佛所說言 |
| 238 | 10 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如佛所說言 |
| 239 | 10 | 言 | yán | phrase; sentence | 如佛所說言 |
| 240 | 10 | 言 | yán | a word; a syllable | 如佛所說言 |
| 241 | 10 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如佛所說言 |
| 242 | 10 | 言 | yán | to regard as | 如佛所說言 |
| 243 | 10 | 言 | yán | to act as | 如佛所說言 |
| 244 | 10 | 言 | yán | word; vacana | 如佛所說言 |
| 245 | 10 | 言 | yán | speak; vad | 如佛所說言 |
| 246 | 10 | 心 | xīn | heart [organ] | 心生慈愍行 |
| 247 | 10 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心生慈愍行 |
| 248 | 10 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心生慈愍行 |
| 249 | 10 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心生慈愍行 |
| 250 | 10 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心生慈愍行 |
| 251 | 10 | 心 | xīn | heart | 心生慈愍行 |
| 252 | 10 | 心 | xīn | emotion | 心生慈愍行 |
| 253 | 10 | 心 | xīn | intention; consideration | 心生慈愍行 |
| 254 | 10 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心生慈愍行 |
| 255 | 10 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心生慈愍行 |
| 256 | 10 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心生慈愍行 |
| 257 | 10 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心生慈愍行 |
| 258 | 10 | 求 | qiú | to request | 一心求菩提 |
| 259 | 10 | 求 | qiú | to seek; to look for | 一心求菩提 |
| 260 | 10 | 求 | qiú | to implore | 一心求菩提 |
| 261 | 10 | 求 | qiú | to aspire to | 一心求菩提 |
| 262 | 10 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 一心求菩提 |
| 263 | 10 | 求 | qiú | to attract | 一心求菩提 |
| 264 | 10 | 求 | qiú | to bribe | 一心求菩提 |
| 265 | 10 | 求 | qiú | Qiu | 一心求菩提 |
| 266 | 10 | 求 | qiú | to demand | 一心求菩提 |
| 267 | 10 | 求 | qiú | to end | 一心求菩提 |
| 268 | 10 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 一心求菩提 |
| 269 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 永處輪迴無解脫時 |
| 270 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 永處輪迴無解脫時 |
| 271 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 永處輪迴無解脫時 |
| 272 | 9 | 時 | shí | fashionable | 永處輪迴無解脫時 |
| 273 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 永處輪迴無解脫時 |
| 274 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 永處輪迴無解脫時 |
| 275 | 9 | 時 | shí | tense | 永處輪迴無解脫時 |
| 276 | 9 | 時 | shí | particular; special | 永處輪迴無解脫時 |
| 277 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 永處輪迴無解脫時 |
| 278 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 永處輪迴無解脫時 |
| 279 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 永處輪迴無解脫時 |
| 280 | 9 | 時 | shí | seasonal | 永處輪迴無解脫時 |
| 281 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 永處輪迴無解脫時 |
| 282 | 9 | 時 | shí | hour | 永處輪迴無解脫時 |
| 283 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 永處輪迴無解脫時 |
| 284 | 9 | 時 | shí | Shi | 永處輪迴無解脫時 |
| 285 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 永處輪迴無解脫時 |
| 286 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 永處輪迴無解脫時 |
| 287 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 永處輪迴無解脫時 |
| 288 | 9 | 之 | zhī | to go | 一切所欲之事悉皆遠離 |
| 289 | 9 | 之 | zhī | to arrive; to go | 一切所欲之事悉皆遠離 |
| 290 | 9 | 之 | zhī | is | 一切所欲之事悉皆遠離 |
| 291 | 9 | 之 | zhī | to use | 一切所欲之事悉皆遠離 |
| 292 | 9 | 之 | zhī | Zhi | 一切所欲之事悉皆遠離 |
| 293 | 9 | 之 | zhī | winding | 一切所欲之事悉皆遠離 |
| 294 | 9 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 令其太子心生樂著 |
| 295 | 9 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 令其太子心生樂著 |
| 296 | 9 | 樂 | lè | Le | 令其太子心生樂著 |
| 297 | 9 | 樂 | yuè | music | 令其太子心生樂著 |
| 298 | 9 | 樂 | yuè | a musical instrument | 令其太子心生樂著 |
| 299 | 9 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 令其太子心生樂著 |
| 300 | 9 | 樂 | yuè | a musician | 令其太子心生樂著 |
| 301 | 9 | 樂 | lè | joy; pleasure | 令其太子心生樂著 |
| 302 | 9 | 樂 | yuè | the Book of Music | 令其太子心生樂著 |
| 303 | 9 | 樂 | lào | Lao | 令其太子心生樂著 |
| 304 | 9 | 樂 | lè | to laugh | 令其太子心生樂著 |
| 305 | 9 | 樂 | lè | Joy | 令其太子心生樂著 |
| 306 | 9 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 令其太子心生樂著 |
| 307 | 9 | 常 | cháng | Chang | 晝夜常圍繞 |
| 308 | 9 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 晝夜常圍繞 |
| 309 | 9 | 常 | cháng | a principle; a rule | 晝夜常圍繞 |
| 310 | 9 | 常 | cháng | eternal; nitya | 晝夜常圍繞 |
| 311 | 9 | 一 | yī | one | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 312 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 313 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 314 | 9 | 一 | yī | first | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 315 | 9 | 一 | yī | the same | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 316 | 9 | 一 | yī | sole; single | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 317 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 318 | 9 | 一 | yī | Yi | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 319 | 9 | 一 | yī | other | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 320 | 9 | 一 | yī | to unify | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 321 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 322 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 323 | 9 | 一 | yī | one; eka | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 324 | 9 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 廣歷俱胝劫 |
| 325 | 9 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 廣歷俱胝劫 |
| 326 | 9 | 廣 | ān | a hut | 廣歷俱胝劫 |
| 327 | 9 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 廣歷俱胝劫 |
| 328 | 9 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 廣歷俱胝劫 |
| 329 | 9 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 廣歷俱胝劫 |
| 330 | 9 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 廣歷俱胝劫 |
| 331 | 9 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 廣歷俱胝劫 |
| 332 | 9 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 廣歷俱胝劫 |
| 333 | 9 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 廣歷俱胝劫 |
| 334 | 9 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 廣歷俱胝劫 |
| 335 | 9 | 廣 | kuàng | barren | 廣歷俱胝劫 |
| 336 | 9 | 廣 | guǎng | Extensive | 廣歷俱胝劫 |
| 337 | 9 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 廣歷俱胝劫 |
| 338 | 9 | 無有 | wú yǒu | there is not | 世間無有上 |
| 339 | 9 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 世間無有上 |
| 340 | 9 | 淨 | jìng | clean | 淨光天子而說頌曰 |
| 341 | 9 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨光天子而說頌曰 |
| 342 | 9 | 淨 | jìng | pure | 淨光天子而說頌曰 |
| 343 | 9 | 淨 | jìng | tranquil | 淨光天子而說頌曰 |
| 344 | 9 | 淨 | jìng | cold | 淨光天子而說頌曰 |
| 345 | 9 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨光天子而說頌曰 |
| 346 | 9 | 淨 | jìng | role of hero | 淨光天子而說頌曰 |
| 347 | 9 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨光天子而說頌曰 |
| 348 | 9 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨光天子而說頌曰 |
| 349 | 9 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨光天子而說頌曰 |
| 350 | 9 | 淨 | jìng | cleanse | 淨光天子而說頌曰 |
| 351 | 9 | 淨 | jìng | cleanse | 淨光天子而說頌曰 |
| 352 | 9 | 淨 | jìng | Pure | 淨光天子而說頌曰 |
| 353 | 9 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨光天子而說頌曰 |
| 354 | 9 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨光天子而說頌曰 |
| 355 | 9 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨光天子而說頌曰 |
| 356 | 8 | 一一 | yīyī | one or two | 一一寶幢有六萬寶索 |
| 357 | 8 | 一一 | yīyī | a few | 一一寶幢有六萬寶索 |
| 358 | 8 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 設處國王位 |
| 359 | 8 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 設處國王位 |
| 360 | 8 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 設處國王位 |
| 361 | 8 | 處 | chù | a part; an aspect | 設處國王位 |
| 362 | 8 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 設處國王位 |
| 363 | 8 | 處 | chǔ | to get along with | 設處國王位 |
| 364 | 8 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 設處國王位 |
| 365 | 8 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 設處國王位 |
| 366 | 8 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 設處國王位 |
| 367 | 8 | 處 | chǔ | to be associated with | 設處國王位 |
| 368 | 8 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 設處國王位 |
| 369 | 8 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 設處國王位 |
| 370 | 8 | 處 | chù | circumstances; situation | 設處國王位 |
| 371 | 8 | 處 | chù | an occasion; a time | 設處國王位 |
| 372 | 8 | 處 | chù | position; sthāna | 設處國王位 |
| 373 | 8 | 花 | huā | Hua | 花 |
| 374 | 8 | 花 | huā | flower | 花 |
| 375 | 8 | 花 | huā | to spend (money, time) | 花 |
| 376 | 8 | 花 | huā | a flower shaped object | 花 |
| 377 | 8 | 花 | huā | a beautiful female | 花 |
| 378 | 8 | 花 | huā | having flowers | 花 |
| 379 | 8 | 花 | huā | having a decorative pattern | 花 |
| 380 | 8 | 花 | huā | having a a variety | 花 |
| 381 | 8 | 花 | huā | false; empty | 花 |
| 382 | 8 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 花 |
| 383 | 8 | 花 | huā | excited | 花 |
| 384 | 8 | 花 | huā | to flower | 花 |
| 385 | 8 | 花 | huā | flower; puṣpa | 花 |
| 386 | 8 | 人 | rén | person; people; a human being | 於彼求乞人 |
| 387 | 8 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 於彼求乞人 |
| 388 | 8 | 人 | rén | a kind of person | 於彼求乞人 |
| 389 | 8 | 人 | rén | everybody | 於彼求乞人 |
| 390 | 8 | 人 | rén | adult | 於彼求乞人 |
| 391 | 8 | 人 | rén | somebody; others | 於彼求乞人 |
| 392 | 8 | 人 | rén | an upright person | 於彼求乞人 |
| 393 | 8 | 人 | rén | person; manuṣya | 於彼求乞人 |
| 394 | 8 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 亦如無目人 |
| 395 | 8 | 無 | wú | to not have; without | 亦如無目人 |
| 396 | 8 | 無 | mó | mo | 亦如無目人 |
| 397 | 8 | 無 | wú | to not have | 亦如無目人 |
| 398 | 8 | 無 | wú | Wu | 亦如無目人 |
| 399 | 8 | 無 | mó | mo | 亦如無目人 |
| 400 | 8 | 入 | rù | to enter | 恒修入正道 |
| 401 | 8 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 恒修入正道 |
| 402 | 8 | 入 | rù | radical | 恒修入正道 |
| 403 | 8 | 入 | rù | income | 恒修入正道 |
| 404 | 8 | 入 | rù | to conform with | 恒修入正道 |
| 405 | 8 | 入 | rù | to descend | 恒修入正道 |
| 406 | 8 | 入 | rù | the entering tone | 恒修入正道 |
| 407 | 8 | 入 | rù | to pay | 恒修入正道 |
| 408 | 8 | 入 | rù | to join | 恒修入正道 |
| 409 | 8 | 入 | rù | entering; praveśa | 恒修入正道 |
| 410 | 8 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 恒修入正道 |
| 411 | 8 | 亦 | yì | Yi | 亦如無目人 |
| 412 | 8 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 彼福光太子年至十歲 |
| 413 | 8 | 福 | fú | Fujian | 彼福光太子年至十歲 |
| 414 | 8 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 彼福光太子年至十歲 |
| 415 | 8 | 福 | fú | Fortune | 彼福光太子年至十歲 |
| 416 | 8 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 彼福光太子年至十歲 |
| 417 | 8 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 彼福光太子年至十歲 |
| 418 | 8 | 者 | zhě | ca | 若離迷醉者 |
| 419 | 8 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 淨光天子而說頌曰 |
| 420 | 8 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 淨光天子而說頌曰 |
| 421 | 8 | 天子 | tiānzǐ | crown prince; yuvarājan | 淨光天子而說頌曰 |
| 422 | 8 | 各 | gè | ka | 衢路處處各住五百童女 |
| 423 | 8 | 金 | jīn | gold | 金 |
| 424 | 8 | 金 | jīn | money | 金 |
| 425 | 8 | 金 | jīn | Jin; Kim | 金 |
| 426 | 8 | 金 | jīn | Kangxi radical 167 | 金 |
| 427 | 8 | 金 | jīn | Later Jin Dynasty; Jin Dynasty | 金 |
| 428 | 8 | 金 | jīn | metal | 金 |
| 429 | 8 | 金 | jīn | hard | 金 |
| 430 | 8 | 金 | jīn | a unit of money in China in historic times | 金 |
| 431 | 8 | 金 | jīn | golden; gold colored | 金 |
| 432 | 8 | 金 | jīn | a weapon | 金 |
| 433 | 8 | 金 | jīn | valuable | 金 |
| 434 | 8 | 金 | jīn | metal agent | 金 |
| 435 | 8 | 金 | jīn | cymbals | 金 |
| 436 | 8 | 金 | jīn | Venus | 金 |
| 437 | 8 | 金 | jīn | gold; hiranya | 金 |
| 438 | 8 | 金 | jīn | golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana | 金 |
| 439 | 8 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝當知 |
| 440 | 8 | 汝 | rǔ | Ru | 汝當知 |
| 441 | 7 | 作 | zuò | to do | 作是念已 |
| 442 | 7 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是念已 |
| 443 | 7 | 作 | zuò | to start | 作是念已 |
| 444 | 7 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是念已 |
| 445 | 7 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是念已 |
| 446 | 7 | 作 | zuō | to create; to make | 作是念已 |
| 447 | 7 | 作 | zuō | a workshop | 作是念已 |
| 448 | 7 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是念已 |
| 449 | 7 | 作 | zuò | to rise | 作是念已 |
| 450 | 7 | 作 | zuò | to be aroused | 作是念已 |
| 451 | 7 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是念已 |
| 452 | 7 | 作 | zuò | to regard as | 作是念已 |
| 453 | 7 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是念已 |
| 454 | 7 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 一心求菩提 |
| 455 | 7 | 菩提 | pútí | bodhi | 一心求菩提 |
| 456 | 7 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 一心求菩提 |
| 457 | 7 | 宮殿 | gōngdiàn | palace; palace hall | 宮殿及國城 |
| 458 | 7 | 宮殿 | gōngdiàn | palace; vimāna | 宮殿及國城 |
| 459 | 7 | 聲 | shēng | sound | 微風吹動出妙音聲 |
| 460 | 7 | 聲 | shēng | sheng | 微風吹動出妙音聲 |
| 461 | 7 | 聲 | shēng | voice | 微風吹動出妙音聲 |
| 462 | 7 | 聲 | shēng | music | 微風吹動出妙音聲 |
| 463 | 7 | 聲 | shēng | language | 微風吹動出妙音聲 |
| 464 | 7 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 微風吹動出妙音聲 |
| 465 | 7 | 聲 | shēng | a message | 微風吹動出妙音聲 |
| 466 | 7 | 聲 | shēng | a consonant | 微風吹動出妙音聲 |
| 467 | 7 | 聲 | shēng | a tone | 微風吹動出妙音聲 |
| 468 | 7 | 聲 | shēng | to announce | 微風吹動出妙音聲 |
| 469 | 7 | 聲 | shēng | sound | 微風吹動出妙音聲 |
| 470 | 7 | 發光 | fāguāng | to shine | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 471 | 7 | 發光 | fāguāng | all distributed with none remaining | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 472 | 7 | 歌舞 | gēwǔ | singing and dancing | 歌舞 |
| 473 | 7 | 歌舞 | gēwǔ | to joyfully play | 歌舞 |
| 474 | 7 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
| 475 | 7 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 是諸童女身相端嚴 |
| 476 | 7 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 是諸童女身相端嚴 |
| 477 | 7 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 是諸童女身相端嚴 |
| 478 | 7 | 相 | xiàng | to aid; to help | 是諸童女身相端嚴 |
| 479 | 7 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 是諸童女身相端嚴 |
| 480 | 7 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 是諸童女身相端嚴 |
| 481 | 7 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 是諸童女身相端嚴 |
| 482 | 7 | 相 | xiāng | Xiang | 是諸童女身相端嚴 |
| 483 | 7 | 相 | xiāng | form substance | 是諸童女身相端嚴 |
| 484 | 7 | 相 | xiāng | to express | 是諸童女身相端嚴 |
| 485 | 7 | 相 | xiàng | to choose | 是諸童女身相端嚴 |
| 486 | 7 | 相 | xiāng | Xiang | 是諸童女身相端嚴 |
| 487 | 7 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 是諸童女身相端嚴 |
| 488 | 7 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 是諸童女身相端嚴 |
| 489 | 7 | 相 | xiāng | to compare | 是諸童女身相端嚴 |
| 490 | 7 | 相 | xiàng | to divine | 是諸童女身相端嚴 |
| 491 | 7 | 相 | xiàng | to administer | 是諸童女身相端嚴 |
| 492 | 7 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 是諸童女身相端嚴 |
| 493 | 7 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 是諸童女身相端嚴 |
| 494 | 7 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 是諸童女身相端嚴 |
| 495 | 7 | 相 | xiāng | coralwood | 是諸童女身相端嚴 |
| 496 | 7 | 相 | xiàng | ministry | 是諸童女身相端嚴 |
| 497 | 7 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 是諸童女身相端嚴 |
| 498 | 7 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 是諸童女身相端嚴 |
| 499 | 7 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 是諸童女身相端嚴 |
| 500 | 7 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 是諸童女身相端嚴 |
Frequencies of all Words
Top 1097
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 68 | 於 | yú | in; at | 莫著於迷醉 |
| 2 | 68 | 於 | yú | in; at | 莫著於迷醉 |
| 3 | 68 | 於 | yú | in; at; to; from | 莫著於迷醉 |
| 4 | 68 | 於 | yú | to go; to | 莫著於迷醉 |
| 5 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 莫著於迷醉 |
| 6 | 68 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 莫著於迷醉 |
| 7 | 68 | 於 | yú | from | 莫著於迷醉 |
| 8 | 68 | 於 | yú | give | 莫著於迷醉 |
| 9 | 68 | 於 | yú | oppposing | 莫著於迷醉 |
| 10 | 68 | 於 | yú | and | 莫著於迷醉 |
| 11 | 68 | 於 | yú | compared to | 莫著於迷醉 |
| 12 | 68 | 於 | yú | by | 莫著於迷醉 |
| 13 | 68 | 於 | yú | and; as well as | 莫著於迷醉 |
| 14 | 68 | 於 | yú | for | 莫著於迷醉 |
| 15 | 68 | 於 | yú | Yu | 莫著於迷醉 |
| 16 | 68 | 於 | wū | a crow | 莫著於迷醉 |
| 17 | 68 | 於 | wū | whew; wow | 莫著於迷醉 |
| 18 | 68 | 於 | yú | near to; antike | 莫著於迷醉 |
| 19 | 30 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 淨光天子而說頌曰 |
| 20 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 淨光天子而說頌曰 |
| 21 | 30 | 而 | ér | you | 淨光天子而說頌曰 |
| 22 | 30 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 淨光天子而說頌曰 |
| 23 | 30 | 而 | ér | right away; then | 淨光天子而說頌曰 |
| 24 | 30 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 淨光天子而說頌曰 |
| 25 | 30 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 淨光天子而說頌曰 |
| 26 | 30 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 淨光天子而說頌曰 |
| 27 | 30 | 而 | ér | how can it be that? | 淨光天子而說頌曰 |
| 28 | 30 | 而 | ér | so as to | 淨光天子而說頌曰 |
| 29 | 30 | 而 | ér | only then | 淨光天子而說頌曰 |
| 30 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 淨光天子而說頌曰 |
| 31 | 30 | 而 | néng | can; able | 淨光天子而說頌曰 |
| 32 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 淨光天子而說頌曰 |
| 33 | 30 | 而 | ér | me | 淨光天子而說頌曰 |
| 34 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 淨光天子而說頌曰 |
| 35 | 30 | 而 | ér | possessive | 淨光天子而說頌曰 |
| 36 | 30 | 而 | ér | and; ca | 淨光天子而說頌曰 |
| 37 | 29 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如佛所說言 |
| 38 | 29 | 如 | rú | if | 如佛所說言 |
| 39 | 29 | 如 | rú | in accordance with | 如佛所說言 |
| 40 | 29 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如佛所說言 |
| 41 | 29 | 如 | rú | this | 如佛所說言 |
| 42 | 29 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如佛所說言 |
| 43 | 29 | 如 | rú | to go to | 如佛所說言 |
| 44 | 29 | 如 | rú | to meet | 如佛所說言 |
| 45 | 29 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如佛所說言 |
| 46 | 29 | 如 | rú | at least as good as | 如佛所說言 |
| 47 | 29 | 如 | rú | and | 如佛所說言 |
| 48 | 29 | 如 | rú | or | 如佛所說言 |
| 49 | 29 | 如 | rú | but | 如佛所說言 |
| 50 | 29 | 如 | rú | then | 如佛所說言 |
| 51 | 29 | 如 | rú | naturally | 如佛所說言 |
| 52 | 29 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如佛所說言 |
| 53 | 29 | 如 | rú | you | 如佛所說言 |
| 54 | 29 | 如 | rú | the second lunar month | 如佛所說言 |
| 55 | 29 | 如 | rú | in; at | 如佛所說言 |
| 56 | 29 | 如 | rú | Ru | 如佛所說言 |
| 57 | 29 | 如 | rú | Thus | 如佛所說言 |
| 58 | 29 | 如 | rú | thus; tathā | 如佛所說言 |
| 59 | 29 | 如 | rú | like; iva | 如佛所說言 |
| 60 | 29 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如佛所說言 |
| 61 | 29 | 諸 | zhū | all; many; various | 八萬寶幢於諸街巷次第行布 |
| 62 | 29 | 諸 | zhū | Zhu | 八萬寶幢於諸街巷次第行布 |
| 63 | 29 | 諸 | zhū | all; members of the class | 八萬寶幢於諸街巷次第行布 |
| 64 | 29 | 諸 | zhū | interrogative particle | 八萬寶幢於諸街巷次第行布 |
| 65 | 29 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 八萬寶幢於諸街巷次第行布 |
| 66 | 29 | 諸 | zhū | of; in | 八萬寶幢於諸街巷次第行布 |
| 67 | 29 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 八萬寶幢於諸街巷次第行布 |
| 68 | 26 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 太子 |
| 69 | 26 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 太子 |
| 70 | 23 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 純以七寶 |
| 71 | 23 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 純以七寶 |
| 72 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 純以七寶 |
| 73 | 23 | 以 | yǐ | according to | 純以七寶 |
| 74 | 23 | 以 | yǐ | because of | 純以七寶 |
| 75 | 23 | 以 | yǐ | on a certain date | 純以七寶 |
| 76 | 23 | 以 | yǐ | and; as well as | 純以七寶 |
| 77 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 純以七寶 |
| 78 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 純以七寶 |
| 79 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 純以七寶 |
| 80 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 純以七寶 |
| 81 | 23 | 以 | yǐ | further; moreover | 純以七寶 |
| 82 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 純以七寶 |
| 83 | 23 | 以 | yǐ | very | 純以七寶 |
| 84 | 23 | 以 | yǐ | already | 純以七寶 |
| 85 | 23 | 以 | yǐ | increasingly | 純以七寶 |
| 86 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 純以七寶 |
| 87 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 純以七寶 |
| 88 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 純以七寶 |
| 89 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 純以七寶 |
| 90 | 22 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 於其城中有七百街道 |
| 91 | 22 | 有 | yǒu | to have; to possess | 於其城中有七百街道 |
| 92 | 22 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 於其城中有七百街道 |
| 93 | 22 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 於其城中有七百街道 |
| 94 | 22 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 於其城中有七百街道 |
| 95 | 22 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 於其城中有七百街道 |
| 96 | 22 | 有 | yǒu | used to compare two things | 於其城中有七百街道 |
| 97 | 22 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 於其城中有七百街道 |
| 98 | 22 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 於其城中有七百街道 |
| 99 | 22 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 於其城中有七百街道 |
| 100 | 22 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 於其城中有七百街道 |
| 101 | 22 | 有 | yǒu | abundant | 於其城中有七百街道 |
| 102 | 22 | 有 | yǒu | purposeful | 於其城中有七百街道 |
| 103 | 22 | 有 | yǒu | You | 於其城中有七百街道 |
| 104 | 22 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 於其城中有七百街道 |
| 105 | 22 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 於其城中有七百街道 |
| 106 | 21 | 及 | jí | to reach | 現在及未來 |
| 107 | 21 | 及 | jí | and | 現在及未來 |
| 108 | 21 | 及 | jí | coming to; when | 現在及未來 |
| 109 | 21 | 及 | jí | to attain | 現在及未來 |
| 110 | 21 | 及 | jí | to understand | 現在及未來 |
| 111 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 現在及未來 |
| 112 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 現在及未來 |
| 113 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 現在及未來 |
| 114 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 現在及未來 |
| 115 | 19 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 世尊復告尊者護國言 |
| 116 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 世尊復告尊者護國言 |
| 117 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 世尊復告尊者護國言 |
| 118 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 世尊復告尊者護國言 |
| 119 | 19 | 復 | fù | to restore | 世尊復告尊者護國言 |
| 120 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 世尊復告尊者護國言 |
| 121 | 19 | 復 | fù | after all; and then | 世尊復告尊者護國言 |
| 122 | 19 | 復 | fù | even if; although | 世尊復告尊者護國言 |
| 123 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 世尊復告尊者護國言 |
| 124 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 世尊復告尊者護國言 |
| 125 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 世尊復告尊者護國言 |
| 126 | 19 | 復 | fù | particle without meaing | 世尊復告尊者護國言 |
| 127 | 19 | 復 | fù | Fu | 世尊復告尊者護國言 |
| 128 | 19 | 復 | fù | repeated; again | 世尊復告尊者護國言 |
| 129 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 世尊復告尊者護國言 |
| 130 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 世尊復告尊者護國言 |
| 131 | 19 | 復 | fù | again; punar | 世尊復告尊者護國言 |
| 132 | 18 | 此 | cǐ | this; these | 於此嶮難中 |
| 133 | 18 | 此 | cǐ | in this way | 於此嶮難中 |
| 134 | 18 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此嶮難中 |
| 135 | 18 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此嶮難中 |
| 136 | 18 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此嶮難中 |
| 137 | 17 | 彼 | bǐ | that; those | 於彼求乞人 |
| 138 | 17 | 彼 | bǐ | another; the other | 於彼求乞人 |
| 139 | 17 | 彼 | bǐ | that; tad | 於彼求乞人 |
| 140 | 17 | 童女 | tóngnǚ | virgin female | 衢路處處各住五百童女 |
| 141 | 16 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令諸童女晝夜作樂 |
| 142 | 16 | 令 | lìng | to issue a command | 令諸童女晝夜作樂 |
| 143 | 16 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令諸童女晝夜作樂 |
| 144 | 16 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令諸童女晝夜作樂 |
| 145 | 16 | 令 | lìng | a season | 令諸童女晝夜作樂 |
| 146 | 16 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令諸童女晝夜作樂 |
| 147 | 16 | 令 | lìng | good | 令諸童女晝夜作樂 |
| 148 | 16 | 令 | lìng | pretentious | 令諸童女晝夜作樂 |
| 149 | 16 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令諸童女晝夜作樂 |
| 150 | 16 | 令 | lìng | a commander | 令諸童女晝夜作樂 |
| 151 | 16 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令諸童女晝夜作樂 |
| 152 | 16 | 令 | lìng | lyrics | 令諸童女晝夜作樂 |
| 153 | 16 | 令 | lìng | Ling | 令諸童女晝夜作樂 |
| 154 | 16 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令諸童女晝夜作樂 |
| 155 | 16 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是無常法 |
| 156 | 16 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是無常法 |
| 157 | 16 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是無常法 |
| 158 | 16 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是無常法 |
| 159 | 16 | 我 | wǒ | I; me; my | 我於如是愚迷人中而乃受生 |
| 160 | 16 | 我 | wǒ | self | 我於如是愚迷人中而乃受生 |
| 161 | 16 | 我 | wǒ | we; our | 我於如是愚迷人中而乃受生 |
| 162 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於如是愚迷人中而乃受生 |
| 163 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我於如是愚迷人中而乃受生 |
| 164 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於如是愚迷人中而乃受生 |
| 165 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我於如是愚迷人中而乃受生 |
| 166 | 16 | 我 | wǒ | I; aham | 我於如是愚迷人中而乃受生 |
| 167 | 16 | 王 | wáng | Wang | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 168 | 16 | 王 | wáng | a king | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 169 | 16 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 170 | 16 | 王 | wàng | to be king; to rule | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 171 | 16 | 王 | wáng | a prince; a duke | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 172 | 16 | 王 | wáng | grand; great | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 173 | 16 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 174 | 16 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 175 | 16 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 176 | 16 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 177 | 16 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 178 | 15 | 不 | bù | not; no | 其體不堅牢 |
| 179 | 15 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 其體不堅牢 |
| 180 | 15 | 不 | bù | as a correlative | 其體不堅牢 |
| 181 | 15 | 不 | bù | no (answering a question) | 其體不堅牢 |
| 182 | 15 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 其體不堅牢 |
| 183 | 15 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 其體不堅牢 |
| 184 | 15 | 不 | bù | to form a yes or no question | 其體不堅牢 |
| 185 | 15 | 不 | bù | infix potential marker | 其體不堅牢 |
| 186 | 15 | 不 | bù | no; na | 其體不堅牢 |
| 187 | 15 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其體不堅牢 |
| 188 | 15 | 其 | qí | to add emphasis | 其體不堅牢 |
| 189 | 15 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其體不堅牢 |
| 190 | 15 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其體不堅牢 |
| 191 | 15 | 其 | qí | he; her; it; them | 其體不堅牢 |
| 192 | 15 | 其 | qí | probably; likely | 其體不堅牢 |
| 193 | 15 | 其 | qí | will | 其體不堅牢 |
| 194 | 15 | 其 | qí | may | 其體不堅牢 |
| 195 | 15 | 其 | qí | if | 其體不堅牢 |
| 196 | 15 | 其 | qí | or | 其體不堅牢 |
| 197 | 15 | 其 | qí | Qi | 其體不堅牢 |
| 198 | 15 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其體不堅牢 |
| 199 | 15 | 中 | zhōng | middle | 於此嶮難中 |
| 200 | 15 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於此嶮難中 |
| 201 | 15 | 中 | zhōng | China | 於此嶮難中 |
| 202 | 15 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於此嶮難中 |
| 203 | 15 | 中 | zhōng | in; amongst | 於此嶮難中 |
| 204 | 15 | 中 | zhōng | midday | 於此嶮難中 |
| 205 | 15 | 中 | zhōng | inside | 於此嶮難中 |
| 206 | 15 | 中 | zhōng | during | 於此嶮難中 |
| 207 | 15 | 中 | zhōng | Zhong | 於此嶮難中 |
| 208 | 15 | 中 | zhōng | intermediary | 於此嶮難中 |
| 209 | 15 | 中 | zhōng | half | 於此嶮難中 |
| 210 | 15 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於此嶮難中 |
| 211 | 15 | 中 | zhōng | while | 於此嶮難中 |
| 212 | 15 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於此嶮難中 |
| 213 | 15 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於此嶮難中 |
| 214 | 15 | 中 | zhòng | to obtain | 於此嶮難中 |
| 215 | 15 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於此嶮難中 |
| 216 | 15 | 中 | zhōng | middle | 於此嶮難中 |
| 217 | 14 | 行 | xíng | to walk | 心生慈愍行 |
| 218 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 心生慈愍行 |
| 219 | 14 | 行 | háng | profession | 心生慈愍行 |
| 220 | 14 | 行 | háng | line; row | 心生慈愍行 |
| 221 | 14 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 心生慈愍行 |
| 222 | 14 | 行 | xíng | to travel | 心生慈愍行 |
| 223 | 14 | 行 | xìng | actions; conduct | 心生慈愍行 |
| 224 | 14 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 心生慈愍行 |
| 225 | 14 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 心生慈愍行 |
| 226 | 14 | 行 | háng | horizontal line | 心生慈愍行 |
| 227 | 14 | 行 | héng | virtuous deeds | 心生慈愍行 |
| 228 | 14 | 行 | hàng | a line of trees | 心生慈愍行 |
| 229 | 14 | 行 | hàng | bold; steadfast | 心生慈愍行 |
| 230 | 14 | 行 | xíng | to move | 心生慈愍行 |
| 231 | 14 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 心生慈愍行 |
| 232 | 14 | 行 | xíng | travel | 心生慈愍行 |
| 233 | 14 | 行 | xíng | to circulate | 心生慈愍行 |
| 234 | 14 | 行 | xíng | running script; running script | 心生慈愍行 |
| 235 | 14 | 行 | xíng | temporary | 心生慈愍行 |
| 236 | 14 | 行 | xíng | soon | 心生慈愍行 |
| 237 | 14 | 行 | háng | rank; order | 心生慈愍行 |
| 238 | 14 | 行 | háng | a business; a shop | 心生慈愍行 |
| 239 | 14 | 行 | xíng | to depart; to leave | 心生慈愍行 |
| 240 | 14 | 行 | xíng | to experience | 心生慈愍行 |
| 241 | 14 | 行 | xíng | path; way | 心生慈愍行 |
| 242 | 14 | 行 | xíng | xing; ballad | 心生慈愍行 |
| 243 | 14 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 心生慈愍行 |
| 244 | 14 | 行 | xíng | 心生慈愍行 | |
| 245 | 14 | 行 | xíng | moreover; also | 心生慈愍行 |
| 246 | 14 | 行 | xíng | Practice | 心生慈愍行 |
| 247 | 14 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 心生慈愍行 |
| 248 | 14 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 心生慈愍行 |
| 249 | 14 | 眾 | zhòng | many; numerous | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 250 | 14 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 251 | 14 | 眾 | zhòng | general; common; public | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 252 | 14 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 253 | 14 | 俱胝 | jūzhī | koti; one hundred million; a very large number | 廣歷俱胝劫 |
| 254 | 14 | 俱胝 | jūzhī | Judi | 廣歷俱胝劫 |
| 255 | 14 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如佛所說言 |
| 256 | 14 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如佛所說言 |
| 257 | 14 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如佛所說言 |
| 258 | 14 | 所 | suǒ | it | 如佛所說言 |
| 259 | 14 | 所 | suǒ | if; supposing | 如佛所說言 |
| 260 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如佛所說言 |
| 261 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 如佛所說言 |
| 262 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如佛所說言 |
| 263 | 14 | 所 | suǒ | that which | 如佛所說言 |
| 264 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如佛所說言 |
| 265 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 如佛所說言 |
| 266 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 如佛所說言 |
| 267 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如佛所說言 |
| 268 | 14 | 所 | suǒ | that which; yad | 如佛所說言 |
| 269 | 14 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 270 | 14 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 271 | 14 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 272 | 14 | 寶 | bǎo | precious | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 273 | 14 | 寶 | bǎo | noble | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 274 | 14 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 275 | 14 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 276 | 14 | 寶 | bǎo | Bao | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 277 | 14 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 278 | 14 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 279 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 280 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 281 | 13 | 光 | guāng | light | 淨光天子而說頌曰 |
| 282 | 13 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 淨光天子而說頌曰 |
| 283 | 13 | 光 | guāng | to shine | 淨光天子而說頌曰 |
| 284 | 13 | 光 | guāng | only | 淨光天子而說頌曰 |
| 285 | 13 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 淨光天子而說頌曰 |
| 286 | 13 | 光 | guāng | bare; naked | 淨光天子而說頌曰 |
| 287 | 13 | 光 | guāng | glory; honor | 淨光天子而說頌曰 |
| 288 | 13 | 光 | guāng | scenery | 淨光天子而說頌曰 |
| 289 | 13 | 光 | guāng | smooth | 淨光天子而說頌曰 |
| 290 | 13 | 光 | guāng | used up | 淨光天子而說頌曰 |
| 291 | 13 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 淨光天子而說頌曰 |
| 292 | 13 | 光 | guāng | time; a moment | 淨光天子而說頌曰 |
| 293 | 13 | 光 | guāng | grace; favor | 淨光天子而說頌曰 |
| 294 | 13 | 光 | guāng | Guang | 淨光天子而說頌曰 |
| 295 | 13 | 光 | guāng | to manifest | 淨光天子而說頌曰 |
| 296 | 13 | 光 | guāng | welcome | 淨光天子而說頌曰 |
| 297 | 13 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 淨光天子而說頌曰 |
| 298 | 13 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 淨光天子而說頌曰 |
| 299 | 12 | 為 | wèi | for; to | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 300 | 12 | 為 | wèi | because of | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 301 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 302 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 303 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 304 | 12 | 為 | wéi | to do | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 305 | 12 | 為 | wèi | for | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 306 | 12 | 為 | wèi | because of; for; to | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 307 | 12 | 為 | wèi | to | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 308 | 12 | 為 | wéi | in a passive construction | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 309 | 12 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 310 | 12 | 為 | wéi | forming an adverb | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 311 | 12 | 為 | wéi | to add emphasis | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 312 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 313 | 12 | 為 | wéi | to govern | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 314 | 12 | 為 | wèi | to be; bhū | 彼發光王為其太子選擇最上淨妙福地建置一城 |
| 315 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 足等 |
| 316 | 12 | 等 | děng | to wait | 足等 |
| 317 | 12 | 等 | děng | degree; kind | 足等 |
| 318 | 12 | 等 | děng | plural | 足等 |
| 319 | 12 | 等 | děng | to be equal | 足等 |
| 320 | 12 | 等 | děng | degree; level | 足等 |
| 321 | 12 | 等 | děng | to compare | 足等 |
| 322 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 足等 |
| 323 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛所說言 |
| 324 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如佛所說言 |
| 325 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如佛所說言 |
| 326 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如佛所說言 |
| 327 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如佛所說言 |
| 328 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 如佛所說言 |
| 329 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛所說言 |
| 330 | 12 | 上 | shàng | top; a high position | 世間無有上 |
| 331 | 12 | 上 | shang | top; the position on or above something | 世間無有上 |
| 332 | 12 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 世間無有上 |
| 333 | 12 | 上 | shàng | shang | 世間無有上 |
| 334 | 12 | 上 | shàng | previous; last | 世間無有上 |
| 335 | 12 | 上 | shàng | high; higher | 世間無有上 |
| 336 | 12 | 上 | shàng | advanced | 世間無有上 |
| 337 | 12 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 世間無有上 |
| 338 | 12 | 上 | shàng | time | 世間無有上 |
| 339 | 12 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 世間無有上 |
| 340 | 12 | 上 | shàng | far | 世間無有上 |
| 341 | 12 | 上 | shàng | big; as big as | 世間無有上 |
| 342 | 12 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 世間無有上 |
| 343 | 12 | 上 | shàng | to report | 世間無有上 |
| 344 | 12 | 上 | shàng | to offer | 世間無有上 |
| 345 | 12 | 上 | shàng | to go on stage | 世間無有上 |
| 346 | 12 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 世間無有上 |
| 347 | 12 | 上 | shàng | to install; to erect | 世間無有上 |
| 348 | 12 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 世間無有上 |
| 349 | 12 | 上 | shàng | to burn | 世間無有上 |
| 350 | 12 | 上 | shàng | to remember | 世間無有上 |
| 351 | 12 | 上 | shang | on; in | 世間無有上 |
| 352 | 12 | 上 | shàng | upward | 世間無有上 |
| 353 | 12 | 上 | shàng | to add | 世間無有上 |
| 354 | 12 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 世間無有上 |
| 355 | 12 | 上 | shàng | to meet | 世間無有上 |
| 356 | 12 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 世間無有上 |
| 357 | 12 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 世間無有上 |
| 358 | 12 | 上 | shàng | a musical note | 世間無有上 |
| 359 | 12 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 世間無有上 |
| 360 | 11 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 361 | 11 | 妙 | miào | clever | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 362 | 11 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 363 | 11 | 妙 | miào | fine; delicate | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 364 | 11 | 妙 | miào | young | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 365 | 11 | 妙 | miào | interesting | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 366 | 11 | 妙 | miào | profound reasoning | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 367 | 11 | 妙 | miào | Miao | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 368 | 11 | 妙 | miào | Wonderful | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 369 | 11 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 復有六十眾寶妙蓋 |
| 370 | 11 | 城 | chéng | a city; a town | 宮殿及國城 |
| 371 | 11 | 城 | chéng | a city wall | 宮殿及國城 |
| 372 | 11 | 城 | chéng | to fortify | 宮殿及國城 |
| 373 | 11 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 宮殿及國城 |
| 374 | 11 | 城 | chéng | city; nagara | 宮殿及國城 |
| 375 | 11 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 過去一切佛 |
| 376 | 11 | 一切 | yīqiè | temporary | 過去一切佛 |
| 377 | 11 | 一切 | yīqiè | the same | 過去一切佛 |
| 378 | 11 | 一切 | yīqiè | generally | 過去一切佛 |
| 379 | 11 | 一切 | yīqiè | all, everything | 過去一切佛 |
| 380 | 11 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 過去一切佛 |
| 381 | 10 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是人隨業行 |
| 382 | 10 | 是 | shì | is exactly | 是人隨業行 |
| 383 | 10 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是人隨業行 |
| 384 | 10 | 是 | shì | this; that; those | 是人隨業行 |
| 385 | 10 | 是 | shì | really; certainly | 是人隨業行 |
| 386 | 10 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是人隨業行 |
| 387 | 10 | 是 | shì | true | 是人隨業行 |
| 388 | 10 | 是 | shì | is; has; exists | 是人隨業行 |
| 389 | 10 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是人隨業行 |
| 390 | 10 | 是 | shì | a matter; an affair | 是人隨業行 |
| 391 | 10 | 是 | shì | Shi | 是人隨業行 |
| 392 | 10 | 是 | shì | is; bhū | 是人隨業行 |
| 393 | 10 | 是 | shì | this; idam | 是人隨業行 |
| 394 | 10 | 千 | qiān | one thousand | 如百千天樂 |
| 395 | 10 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 如百千天樂 |
| 396 | 10 | 千 | qiān | very | 如百千天樂 |
| 397 | 10 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 如百千天樂 |
| 398 | 10 | 千 | qiān | Qian | 如百千天樂 |
| 399 | 10 | 身 | shēn | human body; torso | 是諸童女身相端嚴 |
| 400 | 10 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 是諸童女身相端嚴 |
| 401 | 10 | 身 | shēn | measure word for clothes | 是諸童女身相端嚴 |
| 402 | 10 | 身 | shēn | self | 是諸童女身相端嚴 |
| 403 | 10 | 身 | shēn | life | 是諸童女身相端嚴 |
| 404 | 10 | 身 | shēn | an object | 是諸童女身相端嚴 |
| 405 | 10 | 身 | shēn | a lifetime | 是諸童女身相端嚴 |
| 406 | 10 | 身 | shēn | personally | 是諸童女身相端嚴 |
| 407 | 10 | 身 | shēn | moral character | 是諸童女身相端嚴 |
| 408 | 10 | 身 | shēn | status; identity; position | 是諸童女身相端嚴 |
| 409 | 10 | 身 | shēn | pregnancy | 是諸童女身相端嚴 |
| 410 | 10 | 身 | juān | India | 是諸童女身相端嚴 |
| 411 | 10 | 身 | shēn | body; kāya | 是諸童女身相端嚴 |
| 412 | 10 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如佛所說言 |
| 413 | 10 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如佛所說言 |
| 414 | 10 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如佛所說言 |
| 415 | 10 | 言 | yán | a particle with no meaning | 如佛所說言 |
| 416 | 10 | 言 | yán | phrase; sentence | 如佛所說言 |
| 417 | 10 | 言 | yán | a word; a syllable | 如佛所說言 |
| 418 | 10 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如佛所說言 |
| 419 | 10 | 言 | yán | to regard as | 如佛所說言 |
| 420 | 10 | 言 | yán | to act as | 如佛所說言 |
| 421 | 10 | 言 | yán | word; vacana | 如佛所說言 |
| 422 | 10 | 言 | yán | speak; vad | 如佛所說言 |
| 423 | 10 | 心 | xīn | heart [organ] | 心生慈愍行 |
| 424 | 10 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心生慈愍行 |
| 425 | 10 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心生慈愍行 |
| 426 | 10 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心生慈愍行 |
| 427 | 10 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心生慈愍行 |
| 428 | 10 | 心 | xīn | heart | 心生慈愍行 |
| 429 | 10 | 心 | xīn | emotion | 心生慈愍行 |
| 430 | 10 | 心 | xīn | intention; consideration | 心生慈愍行 |
| 431 | 10 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心生慈愍行 |
| 432 | 10 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心生慈愍行 |
| 433 | 10 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心生慈愍行 |
| 434 | 10 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心生慈愍行 |
| 435 | 10 | 求 | qiú | to request | 一心求菩提 |
| 436 | 10 | 求 | qiú | to seek; to look for | 一心求菩提 |
| 437 | 10 | 求 | qiú | to implore | 一心求菩提 |
| 438 | 10 | 求 | qiú | to aspire to | 一心求菩提 |
| 439 | 10 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 一心求菩提 |
| 440 | 10 | 求 | qiú | to attract | 一心求菩提 |
| 441 | 10 | 求 | qiú | to bribe | 一心求菩提 |
| 442 | 10 | 求 | qiú | Qiu | 一心求菩提 |
| 443 | 10 | 求 | qiú | to demand | 一心求菩提 |
| 444 | 10 | 求 | qiú | to end | 一心求菩提 |
| 445 | 10 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 一心求菩提 |
| 446 | 10 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆從眾善生 |
| 447 | 10 | 皆 | jiē | same; equally | 皆從眾善生 |
| 448 | 10 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆從眾善生 |
| 449 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 永處輪迴無解脫時 |
| 450 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 永處輪迴無解脫時 |
| 451 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 永處輪迴無解脫時 |
| 452 | 9 | 時 | shí | at that time | 永處輪迴無解脫時 |
| 453 | 9 | 時 | shí | fashionable | 永處輪迴無解脫時 |
| 454 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 永處輪迴無解脫時 |
| 455 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 永處輪迴無解脫時 |
| 456 | 9 | 時 | shí | tense | 永處輪迴無解脫時 |
| 457 | 9 | 時 | shí | particular; special | 永處輪迴無解脫時 |
| 458 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 永處輪迴無解脫時 |
| 459 | 9 | 時 | shí | hour (measure word) | 永處輪迴無解脫時 |
| 460 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 永處輪迴無解脫時 |
| 461 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 永處輪迴無解脫時 |
| 462 | 9 | 時 | shí | seasonal | 永處輪迴無解脫時 |
| 463 | 9 | 時 | shí | frequently; often | 永處輪迴無解脫時 |
| 464 | 9 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 永處輪迴無解脫時 |
| 465 | 9 | 時 | shí | on time | 永處輪迴無解脫時 |
| 466 | 9 | 時 | shí | this; that | 永處輪迴無解脫時 |
| 467 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 永處輪迴無解脫時 |
| 468 | 9 | 時 | shí | hour | 永處輪迴無解脫時 |
| 469 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 永處輪迴無解脫時 |
| 470 | 9 | 時 | shí | Shi | 永處輪迴無解脫時 |
| 471 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 永處輪迴無解脫時 |
| 472 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 永處輪迴無解脫時 |
| 473 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 永處輪迴無解脫時 |
| 474 | 9 | 時 | shí | then; atha | 永處輪迴無解脫時 |
| 475 | 9 | 之 | zhī | him; her; them; that | 一切所欲之事悉皆遠離 |
| 476 | 9 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 一切所欲之事悉皆遠離 |
| 477 | 9 | 之 | zhī | to go | 一切所欲之事悉皆遠離 |
| 478 | 9 | 之 | zhī | this; that | 一切所欲之事悉皆遠離 |
| 479 | 9 | 之 | zhī | genetive marker | 一切所欲之事悉皆遠離 |
| 480 | 9 | 之 | zhī | it | 一切所欲之事悉皆遠離 |
| 481 | 9 | 之 | zhī | in; in regards to | 一切所欲之事悉皆遠離 |
| 482 | 9 | 之 | zhī | all | 一切所欲之事悉皆遠離 |
| 483 | 9 | 之 | zhī | and | 一切所欲之事悉皆遠離 |
| 484 | 9 | 之 | zhī | however | 一切所欲之事悉皆遠離 |
| 485 | 9 | 之 | zhī | if | 一切所欲之事悉皆遠離 |
| 486 | 9 | 之 | zhī | then | 一切所欲之事悉皆遠離 |
| 487 | 9 | 之 | zhī | to arrive; to go | 一切所欲之事悉皆遠離 |
| 488 | 9 | 之 | zhī | is | 一切所欲之事悉皆遠離 |
| 489 | 9 | 之 | zhī | to use | 一切所欲之事悉皆遠離 |
| 490 | 9 | 之 | zhī | Zhi | 一切所欲之事悉皆遠離 |
| 491 | 9 | 之 | zhī | winding | 一切所欲之事悉皆遠離 |
| 492 | 9 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 令其太子心生樂著 |
| 493 | 9 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 令其太子心生樂著 |
| 494 | 9 | 樂 | lè | Le | 令其太子心生樂著 |
| 495 | 9 | 樂 | yuè | music | 令其太子心生樂著 |
| 496 | 9 | 樂 | yuè | a musical instrument | 令其太子心生樂著 |
| 497 | 9 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 令其太子心生樂著 |
| 498 | 9 | 樂 | yuè | a musician | 令其太子心生樂著 |
| 499 | 9 | 樂 | lè | joy; pleasure | 令其太子心生樂著 |
| 500 | 9 | 樂 | yuè | the Book of Music | 令其太子心生樂著 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 而 | ér | and; ca | |
| 如 |
|
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 有 |
|
|
|
| 及 | jí | and; ca; api | |
| 复 | 復 | fù | again; punar |
| 此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 池上 | 99 | Chihshang; Chihshang | |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大园 | 大園 | 100 | Dayuan; Tayuan |
| 佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
| 护国尊者所问大乘经 | 護國尊者所問大乘經 | 104 | The Question of Rāstrapāla; Hu Guo Zunzhe Suo Wen Dasheng Jing |
| 廖 | 108 | Liao | |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 施护 | 施護 | 115 | Danapala |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 113.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 白毫 | 98 | urna | |
| 宝处 | 寶處 | 98 | ratnakara; jewel-mine |
| 宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不生 | 98 |
|
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 尘坌 | 塵坌 | 99 | dust |
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大导师 | 大導師 | 100 |
|
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大菩提心 | 100 | great bodhi | |
| 大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
| 得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 浮世 | 102 | the world of the living; the impermanent world | |
| 福生 | 102 | fortunate rebirth | |
| 甘露雨 | 103 | the ambrosial truth; the ambrosial rain; sweet Dharma rain | |
| 护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
| 迦陵 | 106 | kalavinka; kalaviṅka | |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
| 紧那啰 | 緊那囉 | 106 | kimnara |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 俱枳罗 | 俱枳羅 | 106 | kokila; Indian cuckoo |
| 具足 | 106 |
|
|
| 利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
| 量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
| 妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 命命鸟 | 命命鳥 | 109 | kalavinka; jivajivaka bird |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 摩尼珠 | 109 |
|
|
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 牛王 | 110 | king of bulls | |
| 频伽 | 頻伽 | 112 | kalavinka; kalaviṅka |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 七珍 | 113 | seven treasures | |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 四界 | 115 | four dharma realms | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 天盖 | 天蓋 | 116 | a canopy held over a Buddha |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五欲境 | 119 | objects of the five desires | |
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 小王 | 120 | minor kings | |
| 阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一由旬 | 121 | one yojana | |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |