Glossary and Vocabulary for Sutra on Bodhisattva Practice (Pusa Xiuxing Jing) 菩薩修行經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 60 shēn human body; torso 身不以聲聞
2 60 shēn Kangxi radical 158 身不以聲聞
3 60 shēn self 身不以聲聞
4 60 shēn life 身不以聲聞
5 60 shēn an object 身不以聲聞
6 60 shēn a lifetime 身不以聲聞
7 60 shēn moral character 身不以聲聞
8 60 shēn status; identity; position 身不以聲聞
9 60 shēn pregnancy 身不以聲聞
10 60 juān India 身不以聲聞
11 60 shēn body; kāya 身不以聲聞
12 50 guān to look at; to watch; to observe 亦名威施長者問觀身行經
13 50 guàn Taoist monastery; monastery 亦名威施長者問觀身行經
14 50 guān to display; to show; to make visible 亦名威施長者問觀身行經
15 50 guān Guan 亦名威施長者問觀身行經
16 50 guān appearance; looks 亦名威施長者問觀身行經
17 50 guān a sight; a view; a vista 亦名威施長者問觀身行經
18 50 guān a concept; a viewpoint; a perspective 亦名威施長者問觀身行經
19 50 guān to appreciate; to enjoy; to admire 亦名威施長者問觀身行經
20 50 guàn an announcement 亦名威施長者問觀身行經
21 50 guàn a high tower; a watchtower 亦名威施長者問觀身行經
22 50 guān Surview 亦名威施長者問觀身行經
23 50 guān Observe 亦名威施長者問觀身行經
24 50 guàn insight; vipasyana; vipassana 亦名威施長者問觀身行經
25 50 guān mindfulness; contemplation; smrti 亦名威施長者問觀身行經
26 50 guān recollection; anusmrti 亦名威施長者問觀身行經
27 50 guān viewing; avaloka 亦名威施長者問觀身行經
28 23 zhī to go 捨世之榮樂
29 23 zhī to arrive; to go 捨世之榮樂
30 23 zhī is 捨世之榮樂
31 23 zhī to use 捨世之榮樂
32 23 zhī Zhi 捨世之榮樂
33 22 Kangxi radical 71 志習念行勤執無捨
34 22 to not have; without 志習念行勤執無捨
35 22 mo 志習念行勤執無捨
36 22 to not have 志習念行勤執無捨
37 22 Wu 志習念行勤執無捨
38 22 mo 志習念行勤執無捨
39 19 長者 zhǎngzhě the elderly 亦名威施長者問觀身行經
40 19 長者 zhǎngzhě an elder 亦名威施長者問觀身行經
41 19 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 亦名威施長者問觀身行經
42 19 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 亦名威施長者問觀身行經
43 18 wēi prestige; majesty 亦名威施長者問觀身行經
44 18 wēi to threaten; to compell 亦名威施長者問觀身行經
45 18 wēi a climbing vine; clematis 亦名威施長者問觀身行經
46 18 wēi to inspire awe 亦名威施長者問觀身行經
47 18 wēi power; might 亦名威施長者問觀身行經
48 18 wēi Wei 亦名威施長者問觀身行經
49 18 wēi majesty; prabhāva 亦名威施長者問觀身行經
50 18 zhě ca 欲發無上正真道者
51 16 Qi 其身不著衣被飲食
52 15 method; way 以斯法故
53 15 France 以斯法故
54 15 the law; rules; regulations 以斯法故
55 15 the teachings of the Buddha; Dharma 以斯法故
56 15 a standard; a norm 以斯法故
57 15 an institution 以斯法故
58 15 to emulate 以斯法故
59 15 magic; a magic trick 以斯法故
60 15 punishment 以斯法故
61 15 Fa 以斯法故
62 15 a precedent 以斯法故
63 15 a classification of some kinds of Han texts 以斯法故
64 15 relating to a ceremony or rite 以斯法故
65 15 Dharma 以斯法故
66 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 以斯法故
67 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 以斯法故
68 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 以斯法故
69 15 quality; characteristic 以斯法故
70 15 idea 宿意同念
71 15 Italy (abbreviation) 宿意同念
72 15 a wish; a desire; intention 宿意同念
73 15 mood; feeling 宿意同念
74 15 will; willpower; determination 宿意同念
75 15 bearing; spirit 宿意同念
76 15 to think of; to long for; to miss 宿意同念
77 15 to anticipate; to expect 宿意同念
78 15 to doubt; to suspect 宿意同念
79 15 meaning 宿意同念
80 15 a suggestion; a hint 宿意同念
81 15 an understanding; a point of view 宿意同念
82 15 Yi 宿意同念
83 15 manas; mind; mentation 宿意同念
84 15 to use; to grasp 以無限達
85 15 to rely on 以無限達
86 15 to regard 以無限達
87 15 to be able to 以無限達
88 15 to order; to command 以無限達
89 15 used after a verb 以無限達
90 15 a reason; a cause 以無限達
91 15 Israel 以無限達
92 15 Yi 以無限達
93 15 use; yogena 以無限達
94 15 desire 內性常欲應於無上平等正真尊覺
95 15 to desire; to wish 內性常欲應於無上平等正真尊覺
96 15 to desire; to intend 內性常欲應於無上平等正真尊覺
97 15 lust 內性常欲應於無上平等正真尊覺
98 15 desire; intention; wish; kāma 內性常欲應於無上平等正真尊覺
99 15 shī to give; to grant 亦名威施長者問觀身行經
100 15 shī to act; to do; to execute; to carry out 亦名威施長者問觀身行經
101 15 shī to deploy; to set up 亦名威施長者問觀身行經
102 15 shī to relate to 亦名威施長者問觀身行經
103 15 shī to move slowly 亦名威施長者問觀身行經
104 15 shī to exert 亦名威施長者問觀身行經
105 15 shī to apply; to spread 亦名威施長者問觀身行經
106 15 shī Shi 亦名威施長者問觀身行經
107 15 shī the practice of selfless giving; dāna 亦名威施長者問觀身行經
108 15 shí time; a point or period of time 於時舍衛國大城之中
109 15 shí a season; a quarter of a year 於時舍衛國大城之中
110 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於時舍衛國大城之中
111 15 shí fashionable 於時舍衛國大城之中
112 15 shí fate; destiny; luck 於時舍衛國大城之中
113 15 shí occasion; opportunity; chance 於時舍衛國大城之中
114 15 shí tense 於時舍衛國大城之中
115 15 shí particular; special 於時舍衛國大城之中
116 15 shí to plant; to cultivate 於時舍衛國大城之中
117 15 shí an era; a dynasty 於時舍衛國大城之中
118 15 shí time [abstract] 於時舍衛國大城之中
119 15 shí seasonal 於時舍衛國大城之中
120 15 shí to wait upon 於時舍衛國大城之中
121 15 shí hour 於時舍衛國大城之中
122 15 shí appropriate; proper; timely 於時舍衛國大城之中
123 15 shí Shi 於時舍衛國大城之中
124 15 shí a present; currentlt 於時舍衛國大城之中
125 15 shí time; kāla 於時舍衛國大城之中
126 15 shí at that time; samaya 於時舍衛國大城之中
127 14 cái money; wealth; riches; valuables 財非財譬如夢
128 14 cái financial worth 財非財譬如夢
129 14 cái talent 財非財譬如夢
130 14 cái to consider 財非財譬如夢
131 14 cái wealth; dhana; vastu 財非財譬如夢
132 13 zhòng many; numerous 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
133 13 zhòng masses; people; multitude; crowd 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
134 13 zhòng general; common; public 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
135 13 happy; glad; cheerful; joyful 捨世之榮樂
136 13 to take joy in; to be happy; to be cheerful 捨世之榮樂
137 13 Le 捨世之榮樂
138 13 yuè music 捨世之榮樂
139 13 yuè a musical instrument 捨世之榮樂
140 13 yuè tone [of voice]; expression 捨世之榮樂
141 13 yuè a musician 捨世之榮樂
142 13 joy; pleasure 捨世之榮樂
143 13 yuè the Book of Music 捨世之榮樂
144 13 lào Lao 捨世之榮樂
145 13 to laugh 捨世之榮樂
146 13 Joy 捨世之榮樂
147 13 joy, delight; sukhā 捨世之榮樂
148 13 suǒ a few; various; some 前至佛所
149 13 suǒ a place; a location 前至佛所
150 13 suǒ indicates a passive voice 前至佛所
151 13 suǒ an ordinal number 前至佛所
152 13 suǒ meaning 前至佛所
153 13 suǒ garrison 前至佛所
154 13 suǒ place; pradeśa 前至佛所
155 13 世尊 shìzūn World-Honored One 問訊世尊
156 13 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 問訊世尊
157 13 to reach 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
158 13 to attain 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
159 13 to understand 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
160 13 able to be compared to; to catch up with 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
161 13 to be involved with; to associate with 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
162 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
163 13 and; ca; api 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
164 12 to carry on the shoulder 發何志乎
165 12 what 發何志乎
166 12 He 發何志乎
167 11 infix potential marker 觀身頑愚不達體法
168 11 tān to be greedy; to lust after 貪身壽命
169 11 tān to embezzle; to graft 貪身壽命
170 11 tān to prefer 貪身壽命
171 11 tān to search for; to seek 貪身壽命
172 11 tān corrupt 貪身壽命
173 11 tān greed; desire; craving; rāga 貪身壽命
174 11 wéi to act as; to serve 為用何乘而至泥洹
175 11 wéi to change into; to become 為用何乘而至泥洹
176 11 wéi to be; is 為用何乘而至泥洹
177 11 wéi to do 為用何乘而至泥洹
178 11 wèi to support; to help 為用何乘而至泥洹
179 11 wéi to govern 為用何乘而至泥洹
180 11 niàn to read aloud 宿意同念
181 11 niàn to remember; to expect 宿意同念
182 11 niàn to miss 宿意同念
183 11 niàn to consider 宿意同念
184 11 niàn to recite; to chant 宿意同念
185 11 niàn to show affection for 宿意同念
186 11 niàn a thought; an idea 宿意同念
187 11 niàn twenty 宿意同念
188 11 niàn memory 宿意同念
189 11 niàn an instant 宿意同念
190 11 niàn Nian 宿意同念
191 11 niàn mindfulness; smrti 宿意同念
192 11 niàn a thought; citta 宿意同念
193 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得脫離世
194 11 děi to want to; to need to 得脫離世
195 11 děi must; ought to 得脫離世
196 11 de 得脫離世
197 11 de infix potential marker 得脫離世
198 11 to result in 得脫離世
199 11 to be proper; to fit; to suit 得脫離世
200 11 to be satisfied 得脫離世
201 11 to be finished 得脫離世
202 11 děi satisfying 得脫離世
203 11 to contract 得脫離世
204 11 to hear 得脫離世
205 11 to have; there is 得脫離世
206 11 marks time passed 得脫離世
207 11 obtain; attain; prāpta 得脫離世
208 11 cháng Chang 內性常欲應於無上平等正真尊覺
209 11 cháng common; general; ordinary 內性常欲應於無上平等正真尊覺
210 11 cháng a principle; a rule 內性常欲應於無上平等正真尊覺
211 11 cháng eternal; nitya 內性常欲應於無上平等正真尊覺
212 10 ér Kangxi radical 126 為用何乘而至泥洹
213 10 ér as if; to seem like 為用何乘而至泥洹
214 10 néng can; able 為用何乘而至泥洹
215 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 為用何乘而至泥洹
216 10 ér to arrive; up to 為用何乘而至泥洹
217 10 Buddha; Awakened One 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨精舍
218 10 relating to Buddhism 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨精舍
219 10 a statue or image of a Buddha 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨精舍
220 10 a Buddhist text 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨精舍
221 10 to touch; to stroke 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨精舍
222 10 Buddha 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨精舍
223 10 Buddha; Awakened One 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨精舍
224 10 huò to confuse; to be baffled; to doubt 觀身貪惑迷著五樂
225 10 huò doubt 觀身貪惑迷著五樂
226 10 huò to mislead; to delude 觀身貪惑迷著五樂
227 10 huò kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement 觀身貪惑迷著五樂
228 10 huò a delusion 觀身貪惑迷著五樂
229 10 to go; to 於時舍衛國大城之中
230 10 to rely on; to depend on 於時舍衛國大城之中
231 10 Yu 於時舍衛國大城之中
232 10 a crow 於時舍衛國大城之中
233 10 zhì a sign; a mark; a flag; a banner 發何志乎
234 10 zhì to write down; to record 發何志乎
235 10 zhì Zhi 發何志乎
236 10 zhì a written record; a treatise 發何志乎
237 10 zhì to remember 發何志乎
238 10 zhì annals; a treatise; a gazetteer 發何志乎
239 10 zhì a birthmark; a mole 發何志乎
240 10 zhì determination; will 發何志乎
241 10 zhì a magazine 發何志乎
242 10 zhì to measure; to weigh 發何志乎
243 10 zhì aspiration 發何志乎
244 10 zhì Aspiration 發何志乎
245 10 zhì resolve; determination; adhyāśaya 發何志乎
246 9 xíng to walk 而應行住
247 9 xíng capable; competent 而應行住
248 9 háng profession 而應行住
249 9 xíng Kangxi radical 144 而應行住
250 9 xíng to travel 而應行住
251 9 xìng actions; conduct 而應行住
252 9 xíng to do; to act; to practice 而應行住
253 9 xíng all right; OK; okay 而應行住
254 9 háng horizontal line 而應行住
255 9 héng virtuous deeds 而應行住
256 9 hàng a line of trees 而應行住
257 9 hàng bold; steadfast 而應行住
258 9 xíng to move 而應行住
259 9 xíng to put into effect; to implement 而應行住
260 9 xíng travel 而應行住
261 9 xíng to circulate 而應行住
262 9 xíng running script; running script 而應行住
263 9 xíng temporary 而應行住
264 9 háng rank; order 而應行住
265 9 háng a business; a shop 而應行住
266 9 xíng to depart; to leave 而應行住
267 9 xíng to experience 而應行住
268 9 xíng path; way 而應行住
269 9 xíng xing; ballad 而應行住
270 9 xíng Xing 而應行住
271 9 xíng Practice 而應行住
272 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 而應行住
273 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 而應行住
274 9 shòu to suffer; to be subjected to 分其所受身口意惡
275 9 shòu to transfer; to confer 分其所受身口意惡
276 9 shòu to receive; to accept 分其所受身口意惡
277 9 shòu to tolerate 分其所受身口意惡
278 9 shòu feelings; sensations 分其所受身口意惡
279 9 如來 rúlái Tathagata 詣如來耶
280 9 如來 Rúlái Tathagata 詣如來耶
281 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 詣如來耶
282 9 rén person; people; a human being 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
283 9 rén Kangxi radical 9 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
284 9 rén a kind of person 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
285 9 rén everybody 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
286 9 rén adult 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
287 9 rén somebody; others 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
288 9 rén an upright person 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
289 9 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
290 9 菩薩大士 púsàdàshì bodhisattva-mahāsattva 菩薩大士
291 9 děng et cetera; and so on 與其城中諸大長者五百人等
292 9 děng to wait 與其城中諸大長者五百人等
293 9 děng to be equal 與其城中諸大長者五百人等
294 9 děng degree; level 與其城中諸大長者五百人等
295 9 děng to compare 與其城中諸大長者五百人等
296 9 cóng to follow 俱從舍衛大城中出
297 9 cóng to comply; to submit; to defer 俱從舍衛大城中出
298 9 cóng to participate in something 俱從舍衛大城中出
299 9 cóng to use a certain method or principle 俱從舍衛大城中出
300 9 cóng something secondary 俱從舍衛大城中出
301 9 cóng remote relatives 俱從舍衛大城中出
302 9 cóng secondary 俱從舍衛大城中出
303 9 cóng to go on; to advance 俱從舍衛大城中出
304 9 cōng at ease; informal 俱從舍衛大城中出
305 9 zòng a follower; a supporter 俱從舍衛大城中出
306 9 zòng to release 俱從舍衛大城中出
307 9 zòng perpendicular; longitudinal 俱從舍衛大城中出
308 8 zhí price/ value 佛世難值
309 8 zhí tto have worth 佛世難值
310 8 zhí numerical value; the value of a variable 佛世難值
311 8 zhí to happen to 佛世難值
312 8 zhí to be on duty 佛世難值
313 8 zhí worth 佛世難值
314 8 zhì to grasp 佛世難值
315 8 眾生 zhòngshēng all living things 心向眾生
316 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 心向眾生
317 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 心向眾生
318 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 心向眾生
319 8 zhì wisdom; knowledge; understanding 大乘普智泥洹脫乎
320 8 zhì care; prudence 大乘普智泥洹脫乎
321 8 zhì Zhi 大乘普智泥洹脫乎
322 8 zhì clever 大乘普智泥洹脫乎
323 8 zhì Wisdom 大乘普智泥洹脫乎
324 8 zhì jnana; knowing 大乘普智泥洹脫乎
325 7 extremity 觀身無堅老至苦極
326 7 ridge-beam of a roof 觀身無堅老至苦極
327 7 to exhaust 觀身無堅老至苦極
328 7 a standard principle 觀身無堅老至苦極
329 7 pinnacle; summit; highpoint 觀身無堅老至苦極
330 7 pole 觀身無堅老至苦極
331 7 throne 觀身無堅老至苦極
332 7 urgent 觀身無堅老至苦極
333 7 an electrical pole; a node 觀身無堅老至苦極
334 7 highest point; parama 觀身無堅老至苦極
335 7 shì a generation 得脫離世
336 7 shì a period of thirty years 得脫離世
337 7 shì the world 得脫離世
338 7 shì years; age 得脫離世
339 7 shì a dynasty 得脫離世
340 7 shì secular; worldly 得脫離世
341 7 shì over generations 得脫離世
342 7 shì world 得脫離世
343 7 shì an era 得脫離世
344 7 shì from generation to generation; across generations 得脫離世
345 7 shì to keep good family relations 得脫離世
346 7 shì Shi 得脫離世
347 7 shì a geologic epoch 得脫離世
348 7 shì hereditary 得脫離世
349 7 shì later generations 得脫離世
350 7 shì a successor; an heir 得脫離世
351 7 shì the current times 得脫離世
352 7 shì loka; a world 得脫離世
353 7 to give 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
354 7 to accompany 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
355 7 to particate in 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
356 7 of the same kind 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
357 7 to help 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
358 7 for 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
359 7 xīng to flourish; to be popular 觀身燋燒興恚毒火
360 7 xìng interest 觀身燋燒興恚毒火
361 7 xīng to spring up; to get up 觀身燋燒興恚毒火
362 7 xīng to move 觀身燋燒興恚毒火
363 7 xīng to generate interest 觀身燋燒興恚毒火
364 7 xīng to promote 觀身燋燒興恚毒火
365 7 xīng to start; to begin 觀身燋燒興恚毒火
366 7 xīng to permit; to allow 觀身燋燒興恚毒火
367 7 xīng Xing 觀身燋燒興恚毒火
368 7 xīng prosperous 觀身燋燒興恚毒火
369 7 xìng to be happy 觀身燋燒興恚毒火
370 7 xìng to like 觀身燋燒興恚毒火
371 7 xìng to make an analogy 觀身燋燒興恚毒火
372 7 xìng affective image 觀身燋燒興恚毒火
373 7 阿難 Ānán Ananda 爾時賢者阿難白佛
374 7 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 爾時賢者阿難白佛
375 7 shì matter; thing; item 菩薩大士有四十二事而以觀身
376 7 shì to serve 菩薩大士有四十二事而以觀身
377 7 shì a government post 菩薩大士有四十二事而以觀身
378 7 shì duty; post; work 菩薩大士有四十二事而以觀身
379 7 shì occupation 菩薩大士有四十二事而以觀身
380 7 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 菩薩大士有四十二事而以觀身
381 7 shì an accident 菩薩大士有四十二事而以觀身
382 7 shì to attend 菩薩大士有四十二事而以觀身
383 7 shì an allusion 菩薩大士有四十二事而以觀身
384 7 shì a condition; a state; a situation 菩薩大士有四十二事而以觀身
385 7 shì to engage in 菩薩大士有四十二事而以觀身
386 7 shì to enslave 菩薩大士有四十二事而以觀身
387 7 shì to pursue 菩薩大士有四十二事而以觀身
388 7 shì to administer 菩薩大士有四十二事而以觀身
389 7 shì to appoint 菩薩大士有四十二事而以觀身
390 7 shì meaning; phenomena 菩薩大士有四十二事而以觀身
391 7 shì actions; karma 菩薩大士有四十二事而以觀身
392 7 Yi 亦名威施長者問觀身行經
393 7 yìng to answer; to respond 內性常欲應於無上平等正真尊覺
394 7 yìng to confirm; to verify 內性常欲應於無上平等正真尊覺
395 7 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 內性常欲應於無上平等正真尊覺
396 7 yìng to accept 內性常欲應於無上平等正真尊覺
397 7 yìng to permit; to allow 內性常欲應於無上平等正真尊覺
398 7 yìng to echo 內性常欲應於無上平等正真尊覺
399 7 yìng to handle; to deal with 內性常欲應於無上平等正真尊覺
400 7 yìng Ying 內性常欲應於無上平等正真尊覺
401 7 prison 命終墮獄故
402 7 Hell; the Underworld 命終墮獄故
403 7 litigtation; a trial at law 命終墮獄故
404 7 strife 命終墮獄故
405 7 hell; naraka 命終墮獄故
406 7 yuē to speak; to say 時吾等舉心便發言曰
407 7 yuē Kangxi radical 73 時吾等舉心便發言曰
408 7 yuē to be called 時吾等舉心便發言曰
409 7 yuē said; ukta 時吾等舉心便發言曰
410 7 hair 發何志乎
411 7 to send out; to issue; to emit; to radiate 發何志乎
412 7 to hand over; to deliver; to offer 發何志乎
413 7 to express; to show; to be manifest 發何志乎
414 7 to start out; to set off 發何志乎
415 7 to open 發何志乎
416 7 to requisition 發何志乎
417 7 to occur 發何志乎
418 7 to declare; to proclaim; to utter 發何志乎
419 7 to express; to give vent 發何志乎
420 7 to excavate 發何志乎
421 7 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 發何志乎
422 7 to get rich 發何志乎
423 7 to rise; to expand; to inflate; to swell 發何志乎
424 7 to sell 發何志乎
425 7 to shoot with a bow 發何志乎
426 7 to rise in revolt 發何志乎
427 7 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 發何志乎
428 7 to enlighten; to inspire 發何志乎
429 7 to publicize; to make known; to show off; to spread 發何志乎
430 7 to ignite; to set on fire 發何志乎
431 7 to sing; to play 發何志乎
432 7 to feel; to sense 發何志乎
433 7 to act; to do 發何志乎
434 7 grass and moss 發何志乎
435 7 Fa 發何志乎
436 7 to issue; to emit; utpāda 發何志乎
437 7 to split; to tear 以斯法故
438 7 to depart; to leave 以斯法故
439 7 Si 以斯法故
440 6 to attain; to reach
441 6 Da
442 6 intelligent proficient
443 6 to be open; to be connected
444 6 to realize; to complete; to accomplish
445 6 to display; to manifest
446 6 to tell; to inform; to say
447 6 illustrious; influential; prestigious
448 6 everlasting; constant; unchanging
449 6 generous; magnanimous
450 6 arbitrary; freely come and go
451 6 dha
452 6 to be near by; to be close to 即皆稽首
453 6 at that time 即皆稽首
454 6 to be exactly the same as; to be thus 即皆稽首
455 6 supposed; so-called 即皆稽首
456 6 to arrive at; to ascend 即皆稽首
457 6 to fly 志習念行勤執無捨
458 6 to practice; to exercise 志習念行勤執無捨
459 6 to be familiar with 志習念行勤執無捨
460 6 a habit; a custom 志習念行勤執無捨
461 6 a trusted aide; a close acquaintance 志習念行勤執無捨
462 6 to teach 志習念行勤執無捨
463 6 flapping 志習念行勤執無捨
464 6 Xi 志習念行勤執無捨
465 6 latent tendencies; predisposition 志習念行勤執無捨
466 6 菩薩 púsà bodhisattva 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
467 6 菩薩 púsà bodhisattva 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
468 6 菩薩 púsà bodhisattva 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
469 6 身行 shēnxíng behavior; moral conduct 亦名威施長者問觀身行經
470 6 chéng to fill 觀身盛然婬慾火熾
471 6 shèng Sheng 觀身盛然婬慾火熾
472 6 shèng abundant; flourishing 觀身盛然婬慾火熾
473 6 chéng to contain 觀身盛然婬慾火熾
474 6 chéng a grain offering 觀身盛然婬慾火熾
475 6 shèng dense 觀身盛然婬慾火熾
476 6 shèng large scale 觀身盛然婬慾火熾
477 6 shèng extremely 觀身盛然婬慾火熾
478 6 zhì Kangxi radical 133 前至佛所
479 6 zhì to arrive 前至佛所
480 6 duò to fall; to sink 命終墮獄故
481 6 duò apathetic; lazy 命終墮獄故
482 6 huī to damage; to destroy 命終墮獄故
483 6 duò to degenerate 命終墮獄故
484 6 duò fallen; patita 命終墮獄故
485 6 zào to make; to build; to manufacture 無以身造惡行
486 6 zào to arrive; to go 無以身造惡行
487 6 zào to pay a visit; to call on 無以身造惡行
488 6 zào to edit; to collect; to compile 無以身造惡行
489 6 zào to attain; to achieve 無以身造惡行
490 6 zào an achievement 無以身造惡行
491 6 zào a crop 無以身造惡行
492 6 zào a time; an age 無以身造惡行
493 6 zào fortune; destiny 無以身造惡行
494 6 zào to educate; to train 無以身造惡行
495 6 zào to invent 無以身造惡行
496 6 zào a party in a lawsuit 無以身造惡行
497 6 zào to run wild; to overspend 無以身造惡行
498 6 zào indifferently; negligently 無以身造惡行
499 6 zào a woman moving to her husband's home 無以身造惡行
500 6 zào imaginary 無以身造惡行

Frequencies of all Words

Top 1095

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 60 shēn human body; torso 身不以聲聞
2 60 shēn Kangxi radical 158 身不以聲聞
3 60 shēn measure word for clothes 身不以聲聞
4 60 shēn self 身不以聲聞
5 60 shēn life 身不以聲聞
6 60 shēn an object 身不以聲聞
7 60 shēn a lifetime 身不以聲聞
8 60 shēn personally 身不以聲聞
9 60 shēn moral character 身不以聲聞
10 60 shēn status; identity; position 身不以聲聞
11 60 shēn pregnancy 身不以聲聞
12 60 juān India 身不以聲聞
13 60 shēn body; kāya 身不以聲聞
14 50 guān to look at; to watch; to observe 亦名威施長者問觀身行經
15 50 guàn Taoist monastery; monastery 亦名威施長者問觀身行經
16 50 guān to display; to show; to make visible 亦名威施長者問觀身行經
17 50 guān Guan 亦名威施長者問觀身行經
18 50 guān appearance; looks 亦名威施長者問觀身行經
19 50 guān a sight; a view; a vista 亦名威施長者問觀身行經
20 50 guān a concept; a viewpoint; a perspective 亦名威施長者問觀身行經
21 50 guān to appreciate; to enjoy; to admire 亦名威施長者問觀身行經
22 50 guàn an announcement 亦名威施長者問觀身行經
23 50 guàn a high tower; a watchtower 亦名威施長者問觀身行經
24 50 guān Surview 亦名威施長者問觀身行經
25 50 guān Observe 亦名威施長者問觀身行經
26 50 guàn insight; vipasyana; vipassana 亦名威施長者問觀身行經
27 50 guān mindfulness; contemplation; smrti 亦名威施長者問觀身行經
28 50 guān recollection; anusmrti 亦名威施長者問觀身行經
29 50 guān viewing; avaloka 亦名威施長者問觀身行經
30 30 zhū all; many; various 與其城中諸大長者五百人等
31 30 zhū Zhu 與其城中諸大長者五百人等
32 30 zhū all; members of the class 與其城中諸大長者五百人等
33 30 zhū interrogative particle 與其城中諸大長者五百人等
34 30 zhū him; her; them; it 與其城中諸大長者五百人等
35 30 zhū of; in 與其城中諸大長者五百人等
36 30 zhū all; many; sarva 與其城中諸大長者五百人等
37 25 dāng to be; to act as; to serve as 當以聲聞
38 25 dāng at or in the very same; be apposite 當以聲聞
39 25 dāng dang (sound of a bell) 當以聲聞
40 25 dāng to face 當以聲聞
41 25 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當以聲聞
42 25 dāng to manage; to host 當以聲聞
43 25 dāng should 當以聲聞
44 25 dāng to treat; to regard as 當以聲聞
45 25 dǎng to think 當以聲聞
46 25 dàng suitable; correspond to 當以聲聞
47 25 dǎng to be equal 當以聲聞
48 25 dàng that 當以聲聞
49 25 dāng an end; top 當以聲聞
50 25 dàng clang; jingle 當以聲聞
51 25 dāng to judge 當以聲聞
52 25 dǎng to bear on one's shoulder 當以聲聞
53 25 dàng the same 當以聲聞
54 25 dàng to pawn 當以聲聞
55 25 dàng to fail [an exam] 當以聲聞
56 25 dàng a trap 當以聲聞
57 25 dàng a pawned item 當以聲聞
58 23 zhī him; her; them; that 捨世之榮樂
59 23 zhī used between a modifier and a word to form a word group 捨世之榮樂
60 23 zhī to go 捨世之榮樂
61 23 zhī this; that 捨世之榮樂
62 23 zhī genetive marker 捨世之榮樂
63 23 zhī it 捨世之榮樂
64 23 zhī in 捨世之榮樂
65 23 zhī all 捨世之榮樂
66 23 zhī and 捨世之榮樂
67 23 zhī however 捨世之榮樂
68 23 zhī if 捨世之榮樂
69 23 zhī then 捨世之榮樂
70 23 zhī to arrive; to go 捨世之榮樂
71 23 zhī is 捨世之榮樂
72 23 zhī to use 捨世之榮樂
73 23 zhī Zhi 捨世之榮樂
74 22 shì is; are; am; to be 是時威施并諸長者
75 22 shì is exactly 是時威施并諸長者
76 22 shì is suitable; is in contrast 是時威施并諸長者
77 22 shì this; that; those 是時威施并諸長者
78 22 shì really; certainly 是時威施并諸長者
79 22 shì correct; yes; affirmative 是時威施并諸長者
80 22 shì true 是時威施并諸長者
81 22 shì is; has; exists 是時威施并諸長者
82 22 shì used between repetitions of a word 是時威施并諸長者
83 22 shì a matter; an affair 是時威施并諸長者
84 22 shì Shi 是時威施并諸長者
85 22 shì is; bhū 是時威施并諸長者
86 22 shì this; idam 是時威施并諸長者
87 22 no 志習念行勤執無捨
88 22 Kangxi radical 71 志習念行勤執無捨
89 22 to not have; without 志習念行勤執無捨
90 22 has not yet 志習念行勤執無捨
91 22 mo 志習念行勤執無捨
92 22 do not 志習念行勤執無捨
93 22 not; -less; un- 志習念行勤執無捨
94 22 regardless of 志習念行勤執無捨
95 22 to not have 志習念行勤執無捨
96 22 um 志習念行勤執無捨
97 22 Wu 志習念行勤執無捨
98 22 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 志習念行勤執無捨
99 22 not; non- 志習念行勤執無捨
100 22 mo 志習念行勤執無捨
101 19 長者 zhǎngzhě the elderly 亦名威施長者問觀身行經
102 19 長者 zhǎngzhě an elder 亦名威施長者問觀身行經
103 19 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 亦名威施長者問觀身行經
104 19 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 亦名威施長者問觀身行經
105 18 wēi prestige; majesty 亦名威施長者問觀身行經
106 18 wēi to threaten; to compell 亦名威施長者問觀身行經
107 18 wēi a climbing vine; clematis 亦名威施長者問觀身行經
108 18 wēi to inspire awe 亦名威施長者問觀身行經
109 18 wēi power; might 亦名威施長者問觀身行經
110 18 wēi Wei 亦名威施長者問觀身行經
111 18 wēi majesty; prabhāva 亦名威施長者問觀身行經
112 18 yǒu is; are; to exist 有豪長者名比羅達
113 18 yǒu to have; to possess 有豪長者名比羅達
114 18 yǒu indicates an estimate 有豪長者名比羅達
115 18 yǒu indicates a large quantity 有豪長者名比羅達
116 18 yǒu indicates an affirmative response 有豪長者名比羅達
117 18 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有豪長者名比羅達
118 18 yǒu used to compare two things 有豪長者名比羅達
119 18 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有豪長者名比羅達
120 18 yǒu used before the names of dynasties 有豪長者名比羅達
121 18 yǒu a certain thing; what exists 有豪長者名比羅達
122 18 yǒu multiple of ten and ... 有豪長者名比羅達
123 18 yǒu abundant 有豪長者名比羅達
124 18 yǒu purposeful 有豪長者名比羅達
125 18 yǒu You 有豪長者名比羅達
126 18 yǒu 1. existence; 2. becoming 有豪長者名比羅達
127 18 yǒu becoming; bhava 有豪長者名比羅達
128 18 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 欲發無上正真道者
129 18 zhě that 欲發無上正真道者
130 18 zhě nominalizing function word 欲發無上正真道者
131 18 zhě used to mark a definition 欲發無上正真道者
132 18 zhě used to mark a pause 欲發無上正真道者
133 18 zhě topic marker; that; it 欲發無上正真道者
134 18 zhuó according to 欲發無上正真道者
135 18 zhě ca 欲發無上正真道者
136 16 his; hers; its; theirs 其身不著衣被飲食
137 16 to add emphasis 其身不著衣被飲食
138 16 used when asking a question in reply to a question 其身不著衣被飲食
139 16 used when making a request or giving an order 其身不著衣被飲食
140 16 he; her; it; them 其身不著衣被飲食
141 16 probably; likely 其身不著衣被飲食
142 16 will 其身不著衣被飲食
143 16 may 其身不著衣被飲食
144 16 if 其身不著衣被飲食
145 16 or 其身不著衣被飲食
146 16 Qi 其身不著衣被飲食
147 16 he; her; it; saḥ; sā; tad 其身不著衣被飲食
148 15 method; way 以斯法故
149 15 France 以斯法故
150 15 the law; rules; regulations 以斯法故
151 15 the teachings of the Buddha; Dharma 以斯法故
152 15 a standard; a norm 以斯法故
153 15 an institution 以斯法故
154 15 to emulate 以斯法故
155 15 magic; a magic trick 以斯法故
156 15 punishment 以斯法故
157 15 Fa 以斯法故
158 15 a precedent 以斯法故
159 15 a classification of some kinds of Han texts 以斯法故
160 15 relating to a ceremony or rite 以斯法故
161 15 Dharma 以斯法故
162 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 以斯法故
163 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 以斯法故
164 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 以斯法故
165 15 quality; characteristic 以斯法故
166 15 idea 宿意同念
167 15 Italy (abbreviation) 宿意同念
168 15 a wish; a desire; intention 宿意同念
169 15 mood; feeling 宿意同念
170 15 will; willpower; determination 宿意同念
171 15 bearing; spirit 宿意同念
172 15 to think of; to long for; to miss 宿意同念
173 15 to anticipate; to expect 宿意同念
174 15 to doubt; to suspect 宿意同念
175 15 meaning 宿意同念
176 15 a suggestion; a hint 宿意同念
177 15 an understanding; a point of view 宿意同念
178 15 or 宿意同念
179 15 Yi 宿意同念
180 15 manas; mind; mentation 宿意同念
181 15 so as to; in order to 以無限達
182 15 to use; to regard as 以無限達
183 15 to use; to grasp 以無限達
184 15 according to 以無限達
185 15 because of 以無限達
186 15 on a certain date 以無限達
187 15 and; as well as 以無限達
188 15 to rely on 以無限達
189 15 to regard 以無限達
190 15 to be able to 以無限達
191 15 to order; to command 以無限達
192 15 further; moreover 以無限達
193 15 used after a verb 以無限達
194 15 very 以無限達
195 15 already 以無限達
196 15 increasingly 以無限達
197 15 a reason; a cause 以無限達
198 15 Israel 以無限達
199 15 Yi 以無限達
200 15 use; yogena 以無限達
201 15 desire 內性常欲應於無上平等正真尊覺
202 15 to desire; to wish 內性常欲應於無上平等正真尊覺
203 15 almost; nearly; about to occur 內性常欲應於無上平等正真尊覺
204 15 to desire; to intend 內性常欲應於無上平等正真尊覺
205 15 lust 內性常欲應於無上平等正真尊覺
206 15 desire; intention; wish; kāma 內性常欲應於無上平等正真尊覺
207 15 shī to give; to grant 亦名威施長者問觀身行經
208 15 shī to act; to do; to execute; to carry out 亦名威施長者問觀身行經
209 15 shī to deploy; to set up 亦名威施長者問觀身行經
210 15 shī to relate to 亦名威施長者問觀身行經
211 15 shī to move slowly 亦名威施長者問觀身行經
212 15 shī to exert 亦名威施長者問觀身行經
213 15 shī to apply; to spread 亦名威施長者問觀身行經
214 15 shī Shi 亦名威施長者問觀身行經
215 15 shī the practice of selfless giving; dāna 亦名威施長者問觀身行經
216 15 shí time; a point or period of time 於時舍衛國大城之中
217 15 shí a season; a quarter of a year 於時舍衛國大城之中
218 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於時舍衛國大城之中
219 15 shí at that time 於時舍衛國大城之中
220 15 shí fashionable 於時舍衛國大城之中
221 15 shí fate; destiny; luck 於時舍衛國大城之中
222 15 shí occasion; opportunity; chance 於時舍衛國大城之中
223 15 shí tense 於時舍衛國大城之中
224 15 shí particular; special 於時舍衛國大城之中
225 15 shí to plant; to cultivate 於時舍衛國大城之中
226 15 shí hour (measure word) 於時舍衛國大城之中
227 15 shí an era; a dynasty 於時舍衛國大城之中
228 15 shí time [abstract] 於時舍衛國大城之中
229 15 shí seasonal 於時舍衛國大城之中
230 15 shí frequently; often 於時舍衛國大城之中
231 15 shí occasionally; sometimes 於時舍衛國大城之中
232 15 shí on time 於時舍衛國大城之中
233 15 shí this; that 於時舍衛國大城之中
234 15 shí to wait upon 於時舍衛國大城之中
235 15 shí hour 於時舍衛國大城之中
236 15 shí appropriate; proper; timely 於時舍衛國大城之中
237 15 shí Shi 於時舍衛國大城之中
238 15 shí a present; currentlt 於時舍衛國大城之中
239 15 shí time; kāla 於時舍衛國大城之中
240 15 shí at that time; samaya 於時舍衛國大城之中
241 14 cái money; wealth; riches; valuables 財非財譬如夢
242 14 cái financial worth 財非財譬如夢
243 14 cái talent 財非財譬如夢
244 14 cái to consider 財非財譬如夢
245 14 cái only 財非財譬如夢
246 14 cái wealth; dhana; vastu 財非財譬如夢
247 13 zhòng many; numerous 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
248 13 zhòng masses; people; multitude; crowd 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
249 13 zhòng general; common; public 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
250 13 zhòng many; all; sarva 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
251 13 happy; glad; cheerful; joyful 捨世之榮樂
252 13 to take joy in; to be happy; to be cheerful 捨世之榮樂
253 13 Le 捨世之榮樂
254 13 yuè music 捨世之榮樂
255 13 yuè a musical instrument 捨世之榮樂
256 13 yuè tone [of voice]; expression 捨世之榮樂
257 13 yuè a musician 捨世之榮樂
258 13 joy; pleasure 捨世之榮樂
259 13 yuè the Book of Music 捨世之榮樂
260 13 lào Lao 捨世之榮樂
261 13 to laugh 捨世之榮樂
262 13 Joy 捨世之榮樂
263 13 joy, delight; sukhā 捨世之榮樂
264 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 前至佛所
265 13 suǒ an office; an institute 前至佛所
266 13 suǒ introduces a relative clause 前至佛所
267 13 suǒ it 前至佛所
268 13 suǒ if; supposing 前至佛所
269 13 suǒ a few; various; some 前至佛所
270 13 suǒ a place; a location 前至佛所
271 13 suǒ indicates a passive voice 前至佛所
272 13 suǒ that which 前至佛所
273 13 suǒ an ordinal number 前至佛所
274 13 suǒ meaning 前至佛所
275 13 suǒ garrison 前至佛所
276 13 suǒ place; pradeśa 前至佛所
277 13 suǒ that which; yad 前至佛所
278 13 世尊 shìzūn World-Honored One 問訊世尊
279 13 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 問訊世尊
280 13 to reach 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
281 13 and 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
282 13 coming to; when 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
283 13 to attain 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
284 13 to understand 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
285 13 able to be compared to; to catch up with 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
286 13 to be involved with; to associate with 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
287 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
288 13 and; ca; api 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
289 12 what; where; which 發何志乎
290 12 to carry on the shoulder 發何志乎
291 12 who 發何志乎
292 12 what 發何志乎
293 12 why 發何志乎
294 12 how 發何志乎
295 12 how much 發何志乎
296 12 He 發何志乎
297 12 what; kim 發何志乎
298 11 not; no 觀身頑愚不達體法
299 11 expresses that a certain condition cannot be acheived 觀身頑愚不達體法
300 11 as a correlative 觀身頑愚不達體法
301 11 no (answering a question) 觀身頑愚不達體法
302 11 forms a negative adjective from a noun 觀身頑愚不達體法
303 11 at the end of a sentence to form a question 觀身頑愚不達體法
304 11 to form a yes or no question 觀身頑愚不達體法
305 11 infix potential marker 觀身頑愚不達體法
306 11 no; na 觀身頑愚不達體法
307 11 tān to be greedy; to lust after 貪身壽命
308 11 tān to embezzle; to graft 貪身壽命
309 11 tān to prefer 貪身壽命
310 11 tān to search for; to seek 貪身壽命
311 11 tān corrupt 貪身壽命
312 11 tān greed; desire; craving; rāga 貪身壽命
313 11 wèi for; to 為用何乘而至泥洹
314 11 wèi because of 為用何乘而至泥洹
315 11 wéi to act as; to serve 為用何乘而至泥洹
316 11 wéi to change into; to become 為用何乘而至泥洹
317 11 wéi to be; is 為用何乘而至泥洹
318 11 wéi to do 為用何乘而至泥洹
319 11 wèi for 為用何乘而至泥洹
320 11 wèi because of; for; to 為用何乘而至泥洹
321 11 wèi to 為用何乘而至泥洹
322 11 wéi in a passive construction 為用何乘而至泥洹
323 11 wéi forming a rehetorical question 為用何乘而至泥洹
324 11 wéi forming an adverb 為用何乘而至泥洹
325 11 wéi to add emphasis 為用何乘而至泥洹
326 11 wèi to support; to help 為用何乘而至泥洹
327 11 wéi to govern 為用何乘而至泥洹
328 11 niàn to read aloud 宿意同念
329 11 niàn to remember; to expect 宿意同念
330 11 niàn to miss 宿意同念
331 11 niàn to consider 宿意同念
332 11 niàn to recite; to chant 宿意同念
333 11 niàn to show affection for 宿意同念
334 11 niàn a thought; an idea 宿意同念
335 11 niàn twenty 宿意同念
336 11 niàn memory 宿意同念
337 11 niàn an instant 宿意同念
338 11 niàn Nian 宿意同念
339 11 niàn mindfulness; smrti 宿意同念
340 11 niàn a thought; citta 宿意同念
341 11 such as; for example; for instance 觀身如幻諸大變化
342 11 if 觀身如幻諸大變化
343 11 in accordance with 觀身如幻諸大變化
344 11 to be appropriate; should; with regard to 觀身如幻諸大變化
345 11 this 觀身如幻諸大變化
346 11 it is so; it is thus; can be compared with 觀身如幻諸大變化
347 11 to go to 觀身如幻諸大變化
348 11 to meet 觀身如幻諸大變化
349 11 to appear; to seem; to be like 觀身如幻諸大變化
350 11 at least as good as 觀身如幻諸大變化
351 11 and 觀身如幻諸大變化
352 11 or 觀身如幻諸大變化
353 11 but 觀身如幻諸大變化
354 11 then 觀身如幻諸大變化
355 11 naturally 觀身如幻諸大變化
356 11 expresses a question or doubt 觀身如幻諸大變化
357 11 you 觀身如幻諸大變化
358 11 the second lunar month 觀身如幻諸大變化
359 11 in; at 觀身如幻諸大變化
360 11 Ru 觀身如幻諸大變化
361 11 Thus 觀身如幻諸大變化
362 11 thus; tathā 觀身如幻諸大變化
363 11 like; iva 觀身如幻諸大變化
364 11 de potential marker 得脫離世
365 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得脫離世
366 11 děi must; ought to 得脫離世
367 11 děi to want to; to need to 得脫離世
368 11 děi must; ought to 得脫離世
369 11 de 得脫離世
370 11 de infix potential marker 得脫離世
371 11 to result in 得脫離世
372 11 to be proper; to fit; to suit 得脫離世
373 11 to be satisfied 得脫離世
374 11 to be finished 得脫離世
375 11 de result of degree 得脫離世
376 11 de marks completion of an action 得脫離世
377 11 děi satisfying 得脫離世
378 11 to contract 得脫離世
379 11 marks permission or possibility 得脫離世
380 11 expressing frustration 得脫離世
381 11 to hear 得脫離世
382 11 to have; there is 得脫離世
383 11 marks time passed 得脫離世
384 11 obtain; attain; prāpta 得脫離世
385 11 cháng always; ever; often; frequently; constantly 內性常欲應於無上平等正真尊覺
386 11 cháng Chang 內性常欲應於無上平等正真尊覺
387 11 cháng long-lasting 內性常欲應於無上平等正真尊覺
388 11 cháng common; general; ordinary 內性常欲應於無上平等正真尊覺
389 11 cháng a principle; a rule 內性常欲應於無上平等正真尊覺
390 11 cháng eternal; nitya 內性常欲應於無上平等正真尊覺
391 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 為用何乘而至泥洹
392 10 ér Kangxi radical 126 為用何乘而至泥洹
393 10 ér you 為用何乘而至泥洹
394 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 為用何乘而至泥洹
395 10 ér right away; then 為用何乘而至泥洹
396 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 為用何乘而至泥洹
397 10 ér if; in case; in the event that 為用何乘而至泥洹
398 10 ér therefore; as a result; thus 為用何乘而至泥洹
399 10 ér how can it be that? 為用何乘而至泥洹
400 10 ér so as to 為用何乘而至泥洹
401 10 ér only then 為用何乘而至泥洹
402 10 ér as if; to seem like 為用何乘而至泥洹
403 10 néng can; able 為用何乘而至泥洹
404 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 為用何乘而至泥洹
405 10 ér me 為用何乘而至泥洹
406 10 ér to arrive; up to 為用何乘而至泥洹
407 10 ér possessive 為用何乘而至泥洹
408 10 Buddha; Awakened One 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨精舍
409 10 relating to Buddhism 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨精舍
410 10 a statue or image of a Buddha 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨精舍
411 10 a Buddhist text 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨精舍
412 10 to touch; to stroke 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨精舍
413 10 Buddha 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨精舍
414 10 Buddha; Awakened One 一時佛遊舍衛國祇樹給孤獨精舍
415 10 huò to confuse; to be baffled; to doubt 觀身貪惑迷著五樂
416 10 huò doubt 觀身貪惑迷著五樂
417 10 huò to mislead; to delude 觀身貪惑迷著五樂
418 10 huò kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement 觀身貪惑迷著五樂
419 10 huò a delusion 觀身貪惑迷著五樂
420 10 in; at 於時舍衛國大城之中
421 10 in; at 於時舍衛國大城之中
422 10 in; at; to; from 於時舍衛國大城之中
423 10 to go; to 於時舍衛國大城之中
424 10 to rely on; to depend on 於時舍衛國大城之中
425 10 to go to; to arrive at 於時舍衛國大城之中
426 10 from 於時舍衛國大城之中
427 10 give 於時舍衛國大城之中
428 10 oppposing 於時舍衛國大城之中
429 10 and 於時舍衛國大城之中
430 10 compared to 於時舍衛國大城之中
431 10 by 於時舍衛國大城之中
432 10 and; as well as 於時舍衛國大城之中
433 10 for 於時舍衛國大城之中
434 10 Yu 於時舍衛國大城之中
435 10 a crow 於時舍衛國大城之中
436 10 whew; wow 於時舍衛國大城之中
437 10 near to; antike 於時舍衛國大城之中
438 10 jiē all; each and every; in all cases 皆尊菩薩
439 10 jiē same; equally 皆尊菩薩
440 10 zhì a sign; a mark; a flag; a banner 發何志乎
441 10 zhì to write down; to record 發何志乎
442 10 zhì Zhi 發何志乎
443 10 zhì a written record; a treatise 發何志乎
444 10 zhì to remember 發何志乎
445 10 zhì annals; a treatise; a gazetteer 發何志乎
446 10 zhì a birthmark; a mole 發何志乎
447 10 zhì determination; will 發何志乎
448 10 zhì a magazine 發何志乎
449 10 zhì to measure; to weigh 發何志乎
450 10 zhì aspiration 發何志乎
451 10 zhì Aspiration 發何志乎
452 10 zhì resolve; determination; adhyāśaya 發何志乎
453 9 xíng to walk 而應行住
454 9 xíng capable; competent 而應行住
455 9 háng profession 而應行住
456 9 háng line; row 而應行住
457 9 xíng Kangxi radical 144 而應行住
458 9 xíng to travel 而應行住
459 9 xìng actions; conduct 而應行住
460 9 xíng to do; to act; to practice 而應行住
461 9 xíng all right; OK; okay 而應行住
462 9 háng horizontal line 而應行住
463 9 héng virtuous deeds 而應行住
464 9 hàng a line of trees 而應行住
465 9 hàng bold; steadfast 而應行住
466 9 xíng to move 而應行住
467 9 xíng to put into effect; to implement 而應行住
468 9 xíng travel 而應行住
469 9 xíng to circulate 而應行住
470 9 xíng running script; running script 而應行住
471 9 xíng temporary 而應行住
472 9 xíng soon 而應行住
473 9 háng rank; order 而應行住
474 9 háng a business; a shop 而應行住
475 9 xíng to depart; to leave 而應行住
476 9 xíng to experience 而應行住
477 9 xíng path; way 而應行住
478 9 xíng xing; ballad 而應行住
479 9 xíng a round [of drinks] 而應行住
480 9 xíng Xing 而應行住
481 9 xíng moreover; also 而應行住
482 9 xíng Practice 而應行住
483 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 而應行住
484 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 而應行住
485 9 shòu to suffer; to be subjected to 分其所受身口意惡
486 9 shòu to transfer; to confer 分其所受身口意惡
487 9 shòu to receive; to accept 分其所受身口意惡
488 9 shòu to tolerate 分其所受身口意惡
489 9 shòu suitably 分其所受身口意惡
490 9 shòu feelings; sensations 分其所受身口意惡
491 9 如來 rúlái Tathagata 詣如來耶
492 9 如來 Rúlái Tathagata 詣如來耶
493 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 詣如來耶
494 9 rén person; people; a human being 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
495 9 rén Kangxi radical 9 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
496 9 rén a kind of person 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
497 9 rén everybody 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
498 9 rén adult 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
499 9 rén somebody; others 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱
500 9 rén an upright person 與大比丘千二百五十及眾菩薩五千人俱

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shēn body; kāya
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka
zhū all; many; sarva
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
长者 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder
wēi majesty; prabhāva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
he; her; it; saḥ; sā; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白法祖 98 Bai Fa Zu
慈氏 99 Maitreya
当归 當歸 100 Angelica sinensis
道教 100 Taosim
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
给孤独 給孤獨 103 Anāthapiṇḍada
河内 河內 104
  1. Hanoi
  2. Henei
慧达 慧達 72 Huida
吉藏 74 Jizang
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
泥曰 110 Nirvana; Nibbāna
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨修行经 菩薩修行經 112 Sutra on Bodhisattva Practice; Pusa Xiuxing Jing
只树 祇樹 113 Jetavana; Prince Jetta's Grove
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫大城 舍衛大城 83 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 100.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
白佛 98 to address the Buddha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
叉手 99 hands folded
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
敷演 102
  1. to elaborate (on a theme); to expound (the meaning of the classics)
  2. to act
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
觉者 覺者 106 awakened one
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦毒 107 pain; suffering
苦痛 107 the sensation of pain
六度无极 六度無極 108 six perfections
利养 利養 108 gain
龙神 龍神 108 dragon spirit
能仁 110 great in lovingkindness
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念言 110 words from memory
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
权化 權化 113 appearance of a deity upon earth
权慧 權慧 113 contingent wisdom; skill in means
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三受 115 three sensations; three vedanās
三匝 115 to circumambulate three times
三苦 115 three kinds of suffering
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
生法 115 sentient beings and dharmas
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
守一 115
  1. guard the one; guard the one mind
  2. guard the One
  3. Shou Yi
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我愚 119 the ignorance of self; the illusion of a permanent self
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
香华 香華 120 incense and flowers
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
行法 120 cultivation method
疑结 疑結 121 the bond of doubt
应观 應觀 121 may observe
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愚冥 121 ignorance and obscurity
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘一觉 緣一覺 121 Pratyekabuddha
欲火 121
  1. the fire of desire
  2. lust
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正意 122 wholesome thought; thought without evil
众苦 眾苦 122 all suffering
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
浊乱 濁亂 122 corrupt and chaotic
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment