Glossary and Vocabulary for Sutra of Teachings Spoken Briefly by the Buddha Just before Entering Parinirvana 佛垂般涅槃略說教誡經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 49 zhī to go 此則略說持戒之相
2 49 zhī to arrive; to go 此則略說持戒之相
3 49 zhī is 此則略說持戒之相
4 49 zhī to use 此則略說持戒之相
5 49 zhī Zhi 此則略說持戒之相
6 49 zhī winding 此則略說持戒之相
7 30 zhě ca 所應度者皆已度訖
8 27 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等比丘
9 24 rén person; people; a human being 貧人得寶
10 24 rén Kangxi radical 9 貧人得寶
11 24 rén a kind of person 貧人得寶
12 24 rén everybody 貧人得寶
13 24 rén adult 貧人得寶
14 24 rén somebody; others 貧人得寶
15 24 rén an upright person 貧人得寶
16 24 rén person; manuṣya 貧人得寶
17 24 infix potential marker 皆所不應
18 23 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 汝等比丘
19 23 比丘 bǐqiū bhiksu 汝等比丘
20 23 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 汝等比丘
21 23 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 此則略說持戒之相
22 23 a grade; a level 此則略說持戒之相
23 23 an example; a model 此則略說持戒之相
24 23 a weighing device 此則略說持戒之相
25 23 to grade; to rank 此則略說持戒之相
26 23 to copy; to imitate; to follow 此則略說持戒之相
27 23 to do 此則略說持戒之相
28 23 koan; kōan; gong'an 此則略說持戒之相
29 22 Kangxi radical 71 若無淨戒
30 22 to not have; without 若無淨戒
31 22 mo 若無淨戒
32 22 to not have 若無淨戒
33 22 Wu 若無淨戒
34 22 mo 若無淨戒
35 21 ya 若我住世無異此也
36 21 xīn heart [organ] 當自端心正念求度
37 21 xīn Kangxi radical 61 當自端心正念求度
38 21 xīn mind; consciousness 當自端心正念求度
39 21 xīn the center; the core; the middle 當自端心正念求度
40 21 xīn one of the 28 star constellations 當自端心正念求度
41 21 xīn heart 當自端心正念求度
42 21 xīn emotion 當自端心正念求度
43 21 xīn intention; consideration 當自端心正念求度
44 21 xīn disposition; temperament 當自端心正念求度
45 21 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 當自端心正念求度
46 21 xīn heart; hṛdaya 當自端心正念求度
47 21 xīn Rohiṇī; Jyesthā 當自端心正念求度
48 19 suǒ a few; various; some 所應度者皆已度訖
49 19 suǒ a place; a location 所應度者皆已度訖
50 19 suǒ indicates a passive voice 所應度者皆已度訖
51 19 suǒ an ordinal number 所應度者皆已度訖
52 19 suǒ meaning 所應度者皆已度訖
53 19 suǒ garrison 所應度者皆已度訖
54 19 suǒ place; pradeśa 所應度者皆已度訖
55 18 lìng to make; to cause to be; to lead 當持淨戒勿令毀犯
56 18 lìng to issue a command 當持淨戒勿令毀犯
57 18 lìng rules of behavior; customs 當持淨戒勿令毀犯
58 18 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 當持淨戒勿令毀犯
59 18 lìng a season 當持淨戒勿令毀犯
60 18 lìng respected; good reputation 當持淨戒勿令毀犯
61 18 lìng good 當持淨戒勿令毀犯
62 18 lìng pretentious 當持淨戒勿令毀犯
63 18 lìng a transcending state of existence 當持淨戒勿令毀犯
64 18 lìng a commander 當持淨戒勿令毀犯
65 18 lìng a commanding quality; an impressive character 當持淨戒勿令毀犯
66 18 lìng lyrics 當持淨戒勿令毀犯
67 18 lìng Ling 當持淨戒勿令毀犯
68 18 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 當持淨戒勿令毀犯
69 18 to go; to 於娑羅雙樹間將入涅槃
70 18 to rely on; to depend on 於娑羅雙樹間將入涅槃
71 18 Yu 於娑羅雙樹間將入涅槃
72 18 a crow 於娑羅雙樹間將入涅槃
73 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 貧人得寶
74 17 děi to want to; to need to 貧人得寶
75 17 děi must; ought to 貧人得寶
76 17 de 貧人得寶
77 17 de infix potential marker 貧人得寶
78 17 to result in 貧人得寶
79 17 to be proper; to fit; to suit 貧人得寶
80 17 to be satisfied 貧人得寶
81 17 to be finished 貧人得寶
82 17 děi satisfying 貧人得寶
83 17 to contract 貧人得寶
84 17 to hear 貧人得寶
85 17 to have; there is 貧人得寶
86 17 marks time passed 貧人得寶
87 17 obtain; attain; prāpta 貧人得寶
88 15 wéi to act as; to serve 為諸弟子略說法要
89 15 wéi to change into; to become 為諸弟子略說法要
90 15 wéi to be; is 為諸弟子略說法要
91 15 wéi to do 為諸弟子略說法要
92 15 wèi to support; to help 為諸弟子略說法要
93 15 wéi to govern 為諸弟子略說法要
94 15 wèi to be; bhū 為諸弟子略說法要
95 14 ér Kangxi radical 126 是故智者制而不隨
96 14 ér as if; to seem like 是故智者制而不隨
97 14 néng can; able 是故智者制而不隨
98 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 是故智者制而不隨
99 14 ér to arrive; up to 是故智者制而不隨
100 12 譬如 pìrú for examlpe 譬如牧牛之人執杖視之
101 12 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如牧牛之人執杖視之
102 12 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如牧牛之人執杖視之
103 12 Kangxi radical 132 節身時食清淨自活
104 12 Zi 節身時食清淨自活
105 12 a nose 節身時食清淨自活
106 12 the beginning; the start 節身時食清淨自活
107 12 origin 節身時食清淨自活
108 12 to employ; to use 節身時食清淨自活
109 12 to be 節身時食清淨自活
110 12 self; soul; ātman 節身時食清淨自活
111 12 cháng Chang 諸煩惱賊常伺殺人
112 12 cháng common; general; ordinary 諸煩惱賊常伺殺人
113 12 cháng a principle; a rule 諸煩惱賊常伺殺人
114 12 cháng eternal; nitya 諸煩惱賊常伺殺人
115 12 Yi 亦名遺教經
116 11 to use; to grasp 趣得支身以除飢渴
117 11 to rely on 趣得支身以除飢渴
118 11 to regard 趣得支身以除飢渴
119 11 to be able to 趣得支身以除飢渴
120 11 to order; to command 趣得支身以除飢渴
121 11 used after a verb 趣得支身以除飢渴
122 11 a reason; a cause 趣得支身以除飢渴
123 11 Israel 趣得支身以除飢渴
124 11 Yi 趣得支身以除飢渴
125 11 use; yogena 趣得支身以除飢渴
126 11 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 得生諸禪定及滅苦智慧
127 11 miè to submerge 得生諸禪定及滅苦智慧
128 11 miè to extinguish; to put out 得生諸禪定及滅苦智慧
129 11 miè to eliminate 得生諸禪定及滅苦智慧
130 11 miè to disappear; to fade away 得生諸禪定及滅苦智慧
131 11 miè the cessation of suffering 得生諸禪定及滅苦智慧
132 11 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 得生諸禪定及滅苦智慧
133 11 desire 白衣受欲非行道人
134 11 to desire; to wish 白衣受欲非行道人
135 11 to desire; to intend 白衣受欲非行道人
136 11 lust 白衣受欲非行道人
137 11 desire; intention; wish; kāma 白衣受欲非行道人
138 11 Qi 皆亦不久見其磨滅
139 10 míng fame; renown; reputation 亦名遺教經
140 10 míng a name; personal name; designation 亦名遺教經
141 10 míng rank; position 亦名遺教經
142 10 míng an excuse 亦名遺教經
143 10 míng life 亦名遺教經
144 10 míng to name; to call 亦名遺教經
145 10 míng to express; to describe 亦名遺教經
146 10 míng to be called; to have the name 亦名遺教經
147 10 míng to own; to possess 亦名遺教經
148 10 míng famous; renowned 亦名遺教經
149 10 míng moral 亦名遺教經
150 10 míng name; naman 亦名遺教經
151 10 míng fame; renown; yasas 亦名遺教經
152 10 yìng to answer; to respond 所應度者皆已度訖
153 10 yìng to confirm; to verify 所應度者皆已度訖
154 10 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 所應度者皆已度訖
155 10 yìng to accept 所應度者皆已度訖
156 10 yìng to permit; to allow 所應度者皆已度訖
157 10 yìng to echo 所應度者皆已度訖
158 10 yìng to handle; to deal with 所應度者皆已度訖
159 10 yìng Ying 所應度者皆已度訖
160 9 capacity; degree; a standard; a measure 度阿若憍陳如
161 9 duó to estimate; to calculate 度阿若憍陳如
162 9 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 度阿若憍陳如
163 9 to save; to rescue; to liberate; to overcome 度阿若憍陳如
164 9 musical or poetic rhythm 度阿若憍陳如
165 9 conduct; bearing 度阿若憍陳如
166 9 to spend time; to pass time 度阿若憍陳如
167 9 pāramitā; perfection 度阿若憍陳如
168 9 ordination 度阿若憍陳如
169 9 liberate; ferry; mokṣa 度阿若憍陳如
170 9 self 於我滅後
171 9 [my] dear 於我滅後
172 9 Wo 於我滅後
173 9 self; atman; attan 於我滅後
174 9 ga 於我滅後
175 9 can; may; permissible 難可禁制
176 9 to approve; to permit 難可禁制
177 9 to be worth 難可禁制
178 9 to suit; to fit 難可禁制
179 9 khan 難可禁制
180 9 to recover 難可禁制
181 9 to act as 難可禁制
182 9 to be worth; to deserve 難可禁制
183 9 used to add emphasis 難可禁制
184 9 beautiful 難可禁制
185 9 Ke 難可禁制
186 9 can; may; śakta 難可禁制
187 8 功德 gōngdé achievements and virtue 諸善功德皆不得生
188 8 功德 gōngdé merit 諸善功德皆不得生
189 8 功德 gōngdé quality; guṇa 諸善功德皆不得生
190 8 功德 gōngdé merit; puṇya 諸善功德皆不得生
191 8 qiú to request 當自端心正念求度
192 8 qiú to seek; to look for 當自端心正念求度
193 8 qiú to implore 當自端心正念求度
194 8 qiú to aspire to 當自端心正念求度
195 8 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 當自端心正念求度
196 8 qiú to attract 當自端心正念求度
197 8 qiú to bribe 當自端心正念求度
198 8 qiú Qiu 當自端心正念求度
199 8 qiú to demand 當自端心正念求度
200 8 qiú to end 當自端心正念求度
201 8 qiú to seek; kāṅkṣ 當自端心正念求度
202 8 zài in; at 煩惱毒蛇睡在汝心
203 8 zài to exist; to be living 煩惱毒蛇睡在汝心
204 8 zài to consist of 煩惱毒蛇睡在汝心
205 8 zài to be at a post 煩惱毒蛇睡在汝心
206 8 zài in; bhū 煩惱毒蛇睡在汝心
207 8 zhī to know 當知此則是汝大師
208 8 zhī to comprehend 當知此則是汝大師
209 8 zhī to inform; to tell 當知此則是汝大師
210 8 zhī to administer 當知此則是汝大師
211 8 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知此則是汝大師
212 8 zhī to be close friends 當知此則是汝大師
213 8 zhī to feel; to sense; to perceive 當知此則是汝大師
214 8 zhī to receive; to entertain 當知此則是汝大師
215 8 zhī knowledge 當知此則是汝大師
216 8 zhī consciousness; perception 當知此則是汝大師
217 8 zhī a close friend 當知此則是汝大師
218 8 zhì wisdom 當知此則是汝大師
219 8 zhì Zhi 當知此則是汝大師
220 8 zhī to appreciate 當知此則是汝大師
221 8 zhī to make known 當知此則是汝大師
222 8 zhī to have control over 當知此則是汝大師
223 8 zhī to expect; to foresee 當知此則是汝大師
224 8 zhī Understanding 當知此則是汝大師
225 8 zhī know; jña 當知此則是汝大師
226 8 zhòng many; numerous 是故當捨己眾他眾
227 8 zhòng masses; people; multitude; crowd 是故當捨己眾他眾
228 8 zhòng general; common; public 是故當捨己眾他眾
229 7 zhì to create; to make; to manufacture 已能住戒當制五根
230 7 zhì to formulate; to regulate; to designate 已能住戒當制五根
231 7 zhì a system; laws; rules; regulations 已能住戒當制五根
232 7 zhì to overpower; to control; to restrict 已能住戒當制五根
233 7 zhì to cut 已能住戒當制五根
234 7 zhì a style 已能住戒當制五根
235 7 zhì zhi 已能住戒當制五根
236 7 zhì an imperial order 已能住戒當制五根
237 7 zhì to establish; to create; to make; to manufacture 已能住戒當制五根
238 7 zhì to consider and decide 已能住戒當制五根
239 7 zhì the funeral of a relative 已能住戒當制五根
240 7 zhì to tailor; to make clothes 已能住戒當制五根
241 7 zhì writing; literature 已能住戒當制五根
242 7 zhì regulations; prajñāpti 已能住戒當制五根
243 7 néng can; able 是則能有善法
244 7 néng ability; capacity 是則能有善法
245 7 néng a mythical bear-like beast 是則能有善法
246 7 néng energy 是則能有善法
247 7 néng function; use 是則能有善法
248 7 néng talent 是則能有善法
249 7 néng expert at 是則能有善法
250 7 néng to be in harmony 是則能有善法
251 7 néng to tend to; to care for 是則能有善法
252 7 néng to reach; to arrive at 是則能有善法
253 7 néng to be able; śak 是則能有善法
254 7 néng skilful; pravīṇa 是則能有善法
255 7 Kangxi radical 49 所應度者皆已度訖
256 7 to bring to an end; to stop 所應度者皆已度訖
257 7 to complete 所應度者皆已度訖
258 7 to demote; to dismiss 所應度者皆已度訖
259 7 to recover from an illness 所應度者皆已度訖
260 7 former; pūrvaka 所應度者皆已度訖
261 7 知足 zhīzú to be content 於四供養知量知足
262 7 知足 zhīzú Contentment 於四供養知量知足
263 7 zhōng middle 譬如清冷雲中霹靂起火
264 7 zhōng medium; medium sized 譬如清冷雲中霹靂起火
265 7 zhōng China 譬如清冷雲中霹靂起火
266 7 zhòng to hit the mark 譬如清冷雲中霹靂起火
267 7 zhōng midday 譬如清冷雲中霹靂起火
268 7 zhōng inside 譬如清冷雲中霹靂起火
269 7 zhōng during 譬如清冷雲中霹靂起火
270 7 zhōng Zhong 譬如清冷雲中霹靂起火
271 7 zhōng intermediary 譬如清冷雲中霹靂起火
272 7 zhōng half 譬如清冷雲中霹靂起火
273 7 zhòng to reach; to attain 譬如清冷雲中霹靂起火
274 7 zhòng to suffer; to infect 譬如清冷雲中霹靂起火
275 7 zhòng to obtain 譬如清冷雲中霹靂起火
276 7 zhòng to pass an exam 譬如清冷雲中霹靂起火
277 7 zhōng middle 譬如清冷雲中霹靂起火
278 7 少欲 shǎo yù few desires 少欲之人無求無欲
279 6 to enter 勿令放逸入於五欲
280 6 Kangxi radical 11 勿令放逸入於五欲
281 6 radical 勿令放逸入於五欲
282 6 income 勿令放逸入於五欲
283 6 to conform with 勿令放逸入於五欲
284 6 to descend 勿令放逸入於五欲
285 6 the entering tone 勿令放逸入於五欲
286 6 to pay 勿令放逸入於五欲
287 6 to join 勿令放逸入於五欲
288 6 entering; praveśa 勿令放逸入於五欲
289 6 entered; attained; āpanna 勿令放逸入於五欲
290 6 世尊 shìzūn World-Honored One 大悲世尊所欲利益皆以究竟
291 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 大悲世尊所欲利益皆以究竟
292 6 zéi thief 五根賊禍殃及累世
293 6 zéi to injure; to harm 五根賊禍殃及累世
294 6 zéi a traitor; an evildoer; an enemy 五根賊禍殃及累世
295 6 zéi evil 五根賊禍殃及累世
296 6 zéi thief; caura 五根賊禍殃及累世
297 6 chù a place; location; a spot; a point 制之一處無事不辦
298 6 chǔ to reside; to live; to dwell 制之一處無事不辦
299 6 chù an office; a department; a bureau 制之一處無事不辦
300 6 chù a part; an aspect 制之一處無事不辦
301 6 chǔ to be in; to be in a position of 制之一處無事不辦
302 6 chǔ to get along with 制之一處無事不辦
303 6 chǔ to deal with; to manage 制之一處無事不辦
304 6 chǔ to punish; to sentence 制之一處無事不辦
305 6 chǔ to stop; to pause 制之一處無事不辦
306 6 chǔ to be associated with 制之一處無事不辦
307 6 chǔ to situate; to fix a place for 制之一處無事不辦
308 6 chǔ to occupy; to control 制之一處無事不辦
309 6 chù circumstances; situation 制之一處無事不辦
310 6 chù an occasion; a time 制之一處無事不辦
311 6 chù position; sthāna 制之一處無事不辦
312 6 qín attendance 當勤精進折伏其心
313 6 qín duty; work 當勤精進折伏其心
314 6 qín Qin 當勤精進折伏其心
315 6 qín to force to do physical labor 當勤精進折伏其心
316 6 qín to help out recover from a disaster 當勤精進折伏其心
317 6 qín labor 當勤精進折伏其心
318 6 qín sincere 當勤精進折伏其心
319 6 qín diligence; perseverance; virya 當勤精進折伏其心
320 6 精進 jīngjìn to be diligent 當勤精進折伏其心
321 6 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 當勤精進折伏其心
322 6 精進 jīngjìn Be Diligent 當勤精進折伏其心
323 6 精進 jīngjìn diligence 當勤精進折伏其心
324 6 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 當勤精進折伏其心
325 6 bitterness; bitter flavor 如被劫害苦止一世
326 6 hardship; suffering 如被劫害苦止一世
327 6 to make things difficult for 如被劫害苦止一世
328 6 to train; to practice 如被劫害苦止一世
329 6 to suffer from a misfortune 如被劫害苦止一世
330 6 bitter 如被劫害苦止一世
331 6 grieved; facing hardship 如被劫害苦止一世
332 6 in low spirits; depressed 如被劫害苦止一世
333 6 painful 如被劫害苦止一世
334 6 suffering; duḥkha; dukkha 如被劫害苦止一世
335 6 智慧 zhìhuì wisdom 不名入道智慧人也
336 6 智慧 zhìhuì intelligence 不名入道智慧人也
337 6 智慧 zhìhuì wisdom 不名入道智慧人也
338 6 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 不名入道智慧人也
339 6 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 不名入道智慧人也
340 6 zōng warp; vertical 不令縱逸犯人苗稼
341 6 zòng to release; to relax; to let go 不令縱逸犯人苗稼
342 6 zōng footprint 不令縱逸犯人苗稼
343 6 zōng north-south 不令縱逸犯人苗稼
344 6 zòng to send out; to fire; to discharge 不令縱逸犯人苗稼
345 6 zòng to indulge 不令縱逸犯人苗稼
346 6 zòng to jump; to leap 不令縱逸犯人苗稼
347 6 zòng to frown; to knit one's brows 不令縱逸犯人苗稼
348 6 zòng creased 不令縱逸犯人苗稼
349 6 zōng extending; āyāma 不令縱逸犯人苗稼
350 6 fēi Kangxi radical 175 白衣受欲非行道人
351 6 fēi wrong; bad; untruthful 白衣受欲非行道人
352 6 fēi different 白衣受欲非行道人
353 6 fēi to not be; to not have 白衣受欲非行道人
354 6 fēi to violate; to be contrary to 白衣受欲非行道人
355 6 fēi Africa 白衣受欲非行道人
356 6 fēi to slander 白衣受欲非行道人
357 6 fěi to avoid 白衣受欲非行道人
358 6 fēi must 白衣受欲非行道人
359 6 fēi an error 白衣受欲非行道人
360 6 fēi a problem; a question 白衣受欲非行道人
361 6 fēi evil 白衣受欲非行道人
362 5 shī to lose 若離慚恥則失諸功德
363 5 shī to violate; to go against the norm 若離慚恥則失諸功德
364 5 shī to fail; to miss out 若離慚恥則失諸功德
365 5 shī to be lost 若離慚恥則失諸功德
366 5 shī to make a mistake 若離慚恥則失諸功德
367 5 shī to let go of 若離慚恥則失諸功德
368 5 shī loss; nāśa 若離慚恥則失諸功德
369 5 shí mixed; miscellaneous 為害甚重
370 5 shí a group of ten sections in the Shijing 為害甚重
371 5 shí Shi 為害甚重
372 5 shí tenfold 為害甚重
373 5 shí one hundred percent 為害甚重
374 5 shí ten 為害甚重
375 5 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 非唯五欲將無崖畔不可制也
376 5 不可 bù kě improbable 非唯五欲將無崖畔不可制也
377 5 to leave; to depart; to go away; to part 若離慚恥則失諸功德
378 5 a mythical bird 若離慚恥則失諸功德
379 5 li; one of the eight divinatory trigrams 若離慚恥則失諸功德
380 5 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 若離慚恥則失諸功德
381 5 chī a dragon with horns not yet grown 若離慚恥則失諸功德
382 5 a mountain ash 若離慚恥則失諸功德
383 5 vanilla; a vanilla-like herb 若離慚恥則失諸功德
384 5 to be scattered; to be separated 若離慚恥則失諸功德
385 5 to cut off 若離慚恥則失諸功德
386 5 to violate; to be contrary to 若離慚恥則失諸功德
387 5 to be distant from 若離慚恥則失諸功德
388 5 two 若離慚恥則失諸功德
389 5 to array; to align 若離慚恥則失諸功德
390 5 to pass through; to experience 若離慚恥則失諸功德
391 5 transcendence 若離慚恥則失諸功德
392 5 to avoid; to abstain from; viramaṇa 若離慚恥則失諸功德
393 5 dàn Dan 但觀於蜜不見深坑
394 5 dìng to decide 若攝心者心則在定
395 5 dìng certainly; definitely 若攝心者心則在定
396 5 dìng to determine 若攝心者心則在定
397 5 dìng to calm down 若攝心者心則在定
398 5 dìng to set; to fix 若攝心者心則在定
399 5 dìng to book; to subscribe to; to order 若攝心者心則在定
400 5 dìng still 若攝心者心則在定
401 5 dìng Concentration 若攝心者心則在定
402 5 dìng meditative concentration; meditation 若攝心者心則在定
403 5 dìng real; sadbhūta 若攝心者心則在定
404 5 hǎo good 結好貴人親厚媟嫚
405 5 hào to be fond of; to be friendly 結好貴人親厚媟嫚
406 5 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 結好貴人親厚媟嫚
407 5 hǎo easy; convenient 結好貴人親厚媟嫚
408 5 hǎo so as to 結好貴人親厚媟嫚
409 5 hǎo friendly; kind 結好貴人親厚媟嫚
410 5 hào to be likely to 結好貴人親厚媟嫚
411 5 hǎo beautiful 結好貴人親厚媟嫚
412 5 hǎo to be healthy; to be recovered 結好貴人親厚媟嫚
413 5 hǎo remarkable; excellent 結好貴人親厚媟嫚
414 5 hǎo suitable 結好貴人親厚媟嫚
415 5 hào a hole in a coin or jade disk 結好貴人親厚媟嫚
416 5 hào a fond object 結好貴人親厚媟嫚
417 5 hǎo Good 結好貴人親厚媟嫚
418 5 hǎo good; sādhu 結好貴人親厚媟嫚
419 5 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 諸善功德皆不得生
420 5 shàn happy 諸善功德皆不得生
421 5 shàn good 諸善功德皆不得生
422 5 shàn kind-hearted 諸善功德皆不得生
423 5 shàn to be skilled at something 諸善功德皆不得生
424 5 shàn familiar 諸善功德皆不得生
425 5 shàn to repair 諸善功德皆不得生
426 5 shàn to admire 諸善功德皆不得生
427 5 shàn to praise 諸善功德皆不得生
428 5 shàn Shan 諸善功德皆不得生
429 5 shàn wholesome; virtuous 諸善功德皆不得生
430 4 五欲 wǔ yù the five desires 勿令放逸入於五欲
431 4 dào way; road; path 若縱恚心則自妨道
432 4 dào principle; a moral; morality 若縱恚心則自妨道
433 4 dào Tao; the Way 若縱恚心則自妨道
434 4 dào to say; to speak; to talk 若縱恚心則自妨道
435 4 dào to think 若縱恚心則自妨道
436 4 dào circuit; a province 若縱恚心則自妨道
437 4 dào a course; a channel 若縱恚心則自妨道
438 4 dào a method; a way of doing something 若縱恚心則自妨道
439 4 dào a doctrine 若縱恚心則自妨道
440 4 dào Taoism; Daoism 若縱恚心則自妨道
441 4 dào a skill 若縱恚心則自妨道
442 4 dào a sect 若縱恚心則自妨道
443 4 dào a line 若縱恚心則自妨道
444 4 dào Way 若縱恚心則自妨道
445 4 dào way; path; marga 若縱恚心則自妨道
446 4 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 持淨戒者
447 4 淨戒 jìngjiè perfect observance 持淨戒者
448 4 淨戒 jìngjiè Jing Jie 持淨戒者
449 4 guò to cross; to go over; to pass 無以睡眠因緣令一生空過無所得也
450 4 guò to surpass; to exceed 無以睡眠因緣令一生空過無所得也
451 4 guò to experience; to pass time 無以睡眠因緣令一生空過無所得也
452 4 guò to go 無以睡眠因緣令一生空過無所得也
453 4 guò a mistake 無以睡眠因緣令一生空過無所得也
454 4 guō Guo 無以睡眠因緣令一生空過無所得也
455 4 guò to die 無以睡眠因緣令一生空過無所得也
456 4 guò to shift 無以睡眠因緣令一生空過無所得也
457 4 guò to endure 無以睡眠因緣令一生空過無所得也
458 4 guò to pay a visit; to call on 無以睡眠因緣令一生空過無所得也
459 4 guò gone by, past; atīta 無以睡眠因緣令一生空過無所得也
460 4 不能 bù néng cannot; must not; should not 持戒苦行所不能及
461 4 jiàn to see 皆亦不久見其磨滅
462 4 jiàn opinion; view; understanding 皆亦不久見其磨滅
463 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 皆亦不久見其磨滅
464 4 jiàn refer to; for details see 皆亦不久見其磨滅
465 4 jiàn to listen to 皆亦不久見其磨滅
466 4 jiàn to meet 皆亦不久見其磨滅
467 4 jiàn to receive (a guest) 皆亦不久見其磨滅
468 4 jiàn let me; kindly 皆亦不久見其磨滅
469 4 jiàn Jian 皆亦不久見其磨滅
470 4 xiàn to appear 皆亦不久見其磨滅
471 4 xiàn to introduce 皆亦不久見其磨滅
472 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 皆亦不久見其磨滅
473 4 jiàn seeing; observing; darśana 皆亦不久見其磨滅
474 4 shì matter; thing; item 趣得供事不應稸積
475 4 shì to serve 趣得供事不應稸積
476 4 shì a government post 趣得供事不應稸積
477 4 shì duty; post; work 趣得供事不應稸積
478 4 shì occupation 趣得供事不應稸積
479 4 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 趣得供事不應稸積
480 4 shì an accident 趣得供事不應稸積
481 4 shì to attend 趣得供事不應稸積
482 4 shì an allusion 趣得供事不應稸積
483 4 shì a condition; a state; a situation 趣得供事不應稸積
484 4 shì to engage in 趣得供事不應稸積
485 4 shì to enslave 趣得供事不應稸積
486 4 shì to pursue 趣得供事不應稸積
487 4 shì to administer 趣得供事不應稸積
488 4 shì to appoint 趣得供事不應稸積
489 4 shì thing; phenomena 趣得供事不應稸積
490 4 shì actions; karma 趣得供事不應稸積
491 4 jiàng a general; a high ranking officer 於娑羅雙樹間將入涅槃
492 4 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 於娑羅雙樹間將入涅槃
493 4 jiàng to command; to lead 於娑羅雙樹間將入涅槃
494 4 qiāng to request 於娑羅雙樹間將入涅槃
495 4 jiāng to bring; to take; to use; to hold 於娑羅雙樹間將入涅槃
496 4 jiāng to support; to wait upon; to take care of 於娑羅雙樹間將入涅槃
497 4 jiāng to checkmate 於娑羅雙樹間將入涅槃
498 4 jiāng to goad; to incite; to provoke 於娑羅雙樹間將入涅槃
499 4 jiāng to do; to handle 於娑羅雙樹間將入涅槃
500 4 jiàng backbone 於娑羅雙樹間將入涅槃

Frequencies of all Words

Top 1081

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 49 zhī him; her; them; that 此則略說持戒之相
2 49 zhī used between a modifier and a word to form a word group 此則略說持戒之相
3 49 zhī to go 此則略說持戒之相
4 49 zhī this; that 此則略說持戒之相
5 49 zhī genetive marker 此則略說持戒之相
6 49 zhī it 此則略說持戒之相
7 49 zhī in; in regards to 此則略說持戒之相
8 49 zhī all 此則略說持戒之相
9 49 zhī and 此則略說持戒之相
10 49 zhī however 此則略說持戒之相
11 49 zhī if 此則略說持戒之相
12 49 zhī then 此則略說持戒之相
13 49 zhī to arrive; to go 此則略說持戒之相
14 49 zhī is 此則略說持戒之相
15 49 zhī to use 此則略說持戒之相
16 49 zhī Zhi 此則略說持戒之相
17 49 zhī winding 此則略說持戒之相
18 40 dāng to be; to act as; to serve as 當尊重珍敬波羅提木叉
19 40 dāng at or in the very same; be apposite 當尊重珍敬波羅提木叉
20 40 dāng dang (sound of a bell) 當尊重珍敬波羅提木叉
21 40 dāng to face 當尊重珍敬波羅提木叉
22 40 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當尊重珍敬波羅提木叉
23 40 dāng to manage; to host 當尊重珍敬波羅提木叉
24 40 dāng should 當尊重珍敬波羅提木叉
25 40 dāng to treat; to regard as 當尊重珍敬波羅提木叉
26 40 dǎng to think 當尊重珍敬波羅提木叉
27 40 dàng suitable; correspond to 當尊重珍敬波羅提木叉
28 40 dǎng to be equal 當尊重珍敬波羅提木叉
29 40 dàng that 當尊重珍敬波羅提木叉
30 40 dāng an end; top 當尊重珍敬波羅提木叉
31 40 dàng clang; jingle 當尊重珍敬波羅提木叉
32 40 dāng to judge 當尊重珍敬波羅提木叉
33 40 dǎng to bear on one's shoulder 當尊重珍敬波羅提木叉
34 40 dàng the same 當尊重珍敬波羅提木叉
35 40 dàng to pawn 當尊重珍敬波羅提木叉
36 40 dàng to fail [an exam] 當尊重珍敬波羅提木叉
37 40 dàng a trap 當尊重珍敬波羅提木叉
38 40 dàng a pawned item 當尊重珍敬波羅提木叉
39 40 dāng will be; bhaviṣyati 當尊重珍敬波羅提木叉
40 35 ruò to seem; to be like; as 若我住世無異此也
41 35 ruò seemingly 若我住世無異此也
42 35 ruò if 若我住世無異此也
43 35 ruò you 若我住世無異此也
44 35 ruò this; that 若我住世無異此也
45 35 ruò and; or 若我住世無異此也
46 35 ruò as for; pertaining to 若我住世無異此也
47 35 pomegranite 若我住世無異此也
48 35 ruò to choose 若我住世無異此也
49 35 ruò to agree; to accord with; to conform to 若我住世無異此也
50 35 ruò thus 若我住世無異此也
51 35 ruò pollia 若我住世無異此也
52 35 ruò Ruo 若我住世無異此也
53 35 ruò only then 若我住世無異此也
54 35 ja 若我住世無異此也
55 35 jñā 若我住世無異此也
56 35 ruò if; yadi 若我住世無異此也
57 30 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所應度者皆已度訖
58 30 zhě that 所應度者皆已度訖
59 30 zhě nominalizing function word 所應度者皆已度訖
60 30 zhě used to mark a definition 所應度者皆已度訖
61 30 zhě used to mark a pause 所應度者皆已度訖
62 30 zhě topic marker; that; it 所應度者皆已度訖
63 30 zhuó according to 所應度者皆已度訖
64 30 zhě ca 所應度者皆已度訖
65 27 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等比丘
66 24 rén person; people; a human being 貧人得寶
67 24 rén Kangxi radical 9 貧人得寶
68 24 rén a kind of person 貧人得寶
69 24 rén everybody 貧人得寶
70 24 rén adult 貧人得寶
71 24 rén somebody; others 貧人得寶
72 24 rén an upright person 貧人得寶
73 24 rén person; manuṣya 貧人得寶
74 24 not; no 皆所不應
75 24 expresses that a certain condition cannot be acheived 皆所不應
76 24 as a correlative 皆所不應
77 24 no (answering a question) 皆所不應
78 24 forms a negative adjective from a noun 皆所不應
79 24 at the end of a sentence to form a question 皆所不應
80 24 to form a yes or no question 皆所不應
81 24 infix potential marker 皆所不應
82 24 no; na 皆所不應
83 23 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 汝等比丘
84 23 比丘 bǐqiū bhiksu 汝等比丘
85 23 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 汝等比丘
86 23 otherwise; but; however 此則略說持戒之相
87 23 then 此則略說持戒之相
88 23 measure word for short sections of text 此則略說持戒之相
89 23 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 此則略說持戒之相
90 23 a grade; a level 此則略說持戒之相
91 23 an example; a model 此則略說持戒之相
92 23 a weighing device 此則略說持戒之相
93 23 to grade; to rank 此則略說持戒之相
94 23 to copy; to imitate; to follow 此則略說持戒之相
95 23 to do 此則略說持戒之相
96 23 only 此則略說持戒之相
97 23 immediately 此則略說持戒之相
98 23 then; moreover; atha 此則略說持戒之相
99 23 koan; kōan; gong'an 此則略說持戒之相
100 22 no 若無淨戒
101 22 Kangxi radical 71 若無淨戒
102 22 to not have; without 若無淨戒
103 22 has not yet 若無淨戒
104 22 mo 若無淨戒
105 22 do not 若無淨戒
106 22 not; -less; un- 若無淨戒
107 22 regardless of 若無淨戒
108 22 to not have 若無淨戒
109 22 um 若無淨戒
110 22 Wu 若無淨戒
111 22 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若無淨戒
112 22 not; non- 若無淨戒
113 22 mo 若無淨戒
114 22 shì is; are; am; to be 是時中夜寂然無聲
115 22 shì is exactly 是時中夜寂然無聲
116 22 shì is suitable; is in contrast 是時中夜寂然無聲
117 22 shì this; that; those 是時中夜寂然無聲
118 22 shì really; certainly 是時中夜寂然無聲
119 22 shì correct; yes; affirmative 是時中夜寂然無聲
120 22 shì true 是時中夜寂然無聲
121 22 shì is; has; exists 是時中夜寂然無聲
122 22 shì used between repetitions of a word 是時中夜寂然無聲
123 22 shì a matter; an affair 是時中夜寂然無聲
124 22 shì Shi 是時中夜寂然無聲
125 22 shì is; bhū 是時中夜寂然無聲
126 22 shì this; idam 是時中夜寂然無聲
127 21 also; too 若我住世無異此也
128 21 a final modal particle indicating certainy or decision 若我住世無異此也
129 21 either 若我住世無異此也
130 21 even 若我住世無異此也
131 21 used to soften the tone 若我住世無異此也
132 21 used for emphasis 若我住世無異此也
133 21 used to mark contrast 若我住世無異此也
134 21 used to mark compromise 若我住世無異此也
135 21 ya 若我住世無異此也
136 21 xīn heart [organ] 當自端心正念求度
137 21 xīn Kangxi radical 61 當自端心正念求度
138 21 xīn mind; consciousness 當自端心正念求度
139 21 xīn the center; the core; the middle 當自端心正念求度
140 21 xīn one of the 28 star constellations 當自端心正念求度
141 21 xīn heart 當自端心正念求度
142 21 xīn emotion 當自端心正念求度
143 21 xīn intention; consideration 當自端心正念求度
144 21 xīn disposition; temperament 當自端心正念求度
145 21 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 當自端心正念求度
146 21 xīn heart; hṛdaya 當自端心正念求度
147 21 xīn Rohiṇī; Jyesthā 當自端心正念求度
148 21 zhū all; many; various 為諸弟子略說法要
149 21 zhū Zhu 為諸弟子略說法要
150 21 zhū all; members of the class 為諸弟子略說法要
151 21 zhū interrogative particle 為諸弟子略說法要
152 21 zhū him; her; them; it 為諸弟子略說法要
153 21 zhū of; in 為諸弟子略說法要
154 21 zhū all; many; sarva 為諸弟子略說法要
155 19 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所應度者皆已度訖
156 19 suǒ an office; an institute 所應度者皆已度訖
157 19 suǒ introduces a relative clause 所應度者皆已度訖
158 19 suǒ it 所應度者皆已度訖
159 19 suǒ if; supposing 所應度者皆已度訖
160 19 suǒ a few; various; some 所應度者皆已度訖
161 19 suǒ a place; a location 所應度者皆已度訖
162 19 suǒ indicates a passive voice 所應度者皆已度訖
163 19 suǒ that which 所應度者皆已度訖
164 19 suǒ an ordinal number 所應度者皆已度訖
165 19 suǒ meaning 所應度者皆已度訖
166 19 suǒ garrison 所應度者皆已度訖
167 19 suǒ place; pradeśa 所應度者皆已度訖
168 19 suǒ that which; yad 所應度者皆已度訖
169 18 lìng to make; to cause to be; to lead 當持淨戒勿令毀犯
170 18 lìng to issue a command 當持淨戒勿令毀犯
171 18 lìng rules of behavior; customs 當持淨戒勿令毀犯
172 18 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 當持淨戒勿令毀犯
173 18 lìng a season 當持淨戒勿令毀犯
174 18 lìng respected; good reputation 當持淨戒勿令毀犯
175 18 lìng good 當持淨戒勿令毀犯
176 18 lìng pretentious 當持淨戒勿令毀犯
177 18 lìng a transcending state of existence 當持淨戒勿令毀犯
178 18 lìng a commander 當持淨戒勿令毀犯
179 18 lìng a commanding quality; an impressive character 當持淨戒勿令毀犯
180 18 lìng lyrics 當持淨戒勿令毀犯
181 18 lìng Ling 當持淨戒勿令毀犯
182 18 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 當持淨戒勿令毀犯
183 18 in; at 於娑羅雙樹間將入涅槃
184 18 in; at 於娑羅雙樹間將入涅槃
185 18 in; at; to; from 於娑羅雙樹間將入涅槃
186 18 to go; to 於娑羅雙樹間將入涅槃
187 18 to rely on; to depend on 於娑羅雙樹間將入涅槃
188 18 to go to; to arrive at 於娑羅雙樹間將入涅槃
189 18 from 於娑羅雙樹間將入涅槃
190 18 give 於娑羅雙樹間將入涅槃
191 18 oppposing 於娑羅雙樹間將入涅槃
192 18 and 於娑羅雙樹間將入涅槃
193 18 compared to 於娑羅雙樹間將入涅槃
194 18 by 於娑羅雙樹間將入涅槃
195 18 and; as well as 於娑羅雙樹間將入涅槃
196 18 for 於娑羅雙樹間將入涅槃
197 18 Yu 於娑羅雙樹間將入涅槃
198 18 a crow 於娑羅雙樹間將入涅槃
199 18 whew; wow 於娑羅雙樹間將入涅槃
200 18 near to; antike 於娑羅雙樹間將入涅槃
201 17 de potential marker 貧人得寶
202 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 貧人得寶
203 17 děi must; ought to 貧人得寶
204 17 děi to want to; to need to 貧人得寶
205 17 děi must; ought to 貧人得寶
206 17 de 貧人得寶
207 17 de infix potential marker 貧人得寶
208 17 to result in 貧人得寶
209 17 to be proper; to fit; to suit 貧人得寶
210 17 to be satisfied 貧人得寶
211 17 to be finished 貧人得寶
212 17 de result of degree 貧人得寶
213 17 de marks completion of an action 貧人得寶
214 17 děi satisfying 貧人得寶
215 17 to contract 貧人得寶
216 17 marks permission or possibility 貧人得寶
217 17 expressing frustration 貧人得寶
218 17 to hear 貧人得寶
219 17 to have; there is 貧人得寶
220 17 marks time passed 貧人得寶
221 17 obtain; attain; prāpta 貧人得寶
222 15 wèi for; to 為諸弟子略說法要
223 15 wèi because of 為諸弟子略說法要
224 15 wéi to act as; to serve 為諸弟子略說法要
225 15 wéi to change into; to become 為諸弟子略說法要
226 15 wéi to be; is 為諸弟子略說法要
227 15 wéi to do 為諸弟子略說法要
228 15 wèi for 為諸弟子略說法要
229 15 wèi because of; for; to 為諸弟子略說法要
230 15 wèi to 為諸弟子略說法要
231 15 wéi in a passive construction 為諸弟子略說法要
232 15 wéi forming a rehetorical question 為諸弟子略說法要
233 15 wéi forming an adverb 為諸弟子略說法要
234 15 wéi to add emphasis 為諸弟子略說法要
235 15 wèi to support; to help 為諸弟子略說法要
236 15 wéi to govern 為諸弟子略說法要
237 15 wèi to be; bhū 為諸弟子略說法要
238 14 such as; for example; for instance 如闇遇明
239 14 if 如闇遇明
240 14 in accordance with 如闇遇明
241 14 to be appropriate; should; with regard to 如闇遇明
242 14 this 如闇遇明
243 14 it is so; it is thus; can be compared with 如闇遇明
244 14 to go to 如闇遇明
245 14 to meet 如闇遇明
246 14 to appear; to seem; to be like 如闇遇明
247 14 at least as good as 如闇遇明
248 14 and 如闇遇明
249 14 or 如闇遇明
250 14 but 如闇遇明
251 14 then 如闇遇明
252 14 naturally 如闇遇明
253 14 expresses a question or doubt 如闇遇明
254 14 you 如闇遇明
255 14 the second lunar month 如闇遇明
256 14 in; at 如闇遇明
257 14 Ru 如闇遇明
258 14 Thus 如闇遇明
259 14 thus; tathā 如闇遇明
260 14 like; iva 如闇遇明
261 14 suchness; tathatā 如闇遇明
262 14 ér and; as well as; but (not); yet (not) 是故智者制而不隨
263 14 ér Kangxi radical 126 是故智者制而不隨
264 14 ér you 是故智者制而不隨
265 14 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 是故智者制而不隨
266 14 ér right away; then 是故智者制而不隨
267 14 ér but; yet; however; while; nevertheless 是故智者制而不隨
268 14 ér if; in case; in the event that 是故智者制而不隨
269 14 ér therefore; as a result; thus 是故智者制而不隨
270 14 ér how can it be that? 是故智者制而不隨
271 14 ér so as to 是故智者制而不隨
272 14 ér only then 是故智者制而不隨
273 14 ér as if; to seem like 是故智者制而不隨
274 14 néng can; able 是故智者制而不隨
275 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 是故智者制而不隨
276 14 ér me 是故智者制而不隨
277 14 ér to arrive; up to 是故智者制而不隨
278 14 ér possessive 是故智者制而不隨
279 14 ér and; ca 是故智者制而不隨
280 14 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故比丘
281 14 jiē all; each and every; in all cases 所應度者皆已度訖
282 14 jiē same; equally 所應度者皆已度訖
283 14 jiē all; sarva 所應度者皆已度訖
284 13 yǒu is; are; to exist 是則能有善法
285 13 yǒu to have; to possess 是則能有善法
286 13 yǒu indicates an estimate 是則能有善法
287 13 yǒu indicates a large quantity 是則能有善法
288 13 yǒu indicates an affirmative response 是則能有善法
289 13 yǒu a certain; used before a person, time, or place 是則能有善法
290 13 yǒu used to compare two things 是則能有善法
291 13 yǒu used in a polite formula before certain verbs 是則能有善法
292 13 yǒu used before the names of dynasties 是則能有善法
293 13 yǒu a certain thing; what exists 是則能有善法
294 13 yǒu multiple of ten and ... 是則能有善法
295 13 yǒu abundant 是則能有善法
296 13 yǒu purposeful 是則能有善法
297 13 yǒu You 是則能有善法
298 13 yǒu 1. existence; 2. becoming 是則能有善法
299 13 yǒu becoming; bhava 是則能有善法
300 12 譬如 pìrú for examlpe 譬如牧牛之人執杖視之
301 12 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如牧牛之人執杖視之
302 12 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如牧牛之人執杖視之
303 12 naturally; of course; certainly 節身時食清淨自活
304 12 from; since 節身時食清淨自活
305 12 self; oneself; itself 節身時食清淨自活
306 12 Kangxi radical 132 節身時食清淨自活
307 12 Zi 節身時食清淨自活
308 12 a nose 節身時食清淨自活
309 12 the beginning; the start 節身時食清淨自活
310 12 origin 節身時食清淨自活
311 12 originally 節身時食清淨自活
312 12 still; to remain 節身時食清淨自活
313 12 in person; personally 節身時食清淨自活
314 12 in addition; besides 節身時食清淨自活
315 12 if; even if 節身時食清淨自活
316 12 but 節身時食清淨自活
317 12 because 節身時食清淨自活
318 12 to employ; to use 節身時食清淨自活
319 12 to be 節身時食清淨自活
320 12 own; one's own; oneself 節身時食清淨自活
321 12 self; soul; ātman 節身時食清淨自活
322 12 cháng always; ever; often; frequently; constantly 諸煩惱賊常伺殺人
323 12 cháng Chang 諸煩惱賊常伺殺人
324 12 cháng long-lasting 諸煩惱賊常伺殺人
325 12 cháng common; general; ordinary 諸煩惱賊常伺殺人
326 12 cháng a principle; a rule 諸煩惱賊常伺殺人
327 12 cháng eternal; nitya 諸煩惱賊常伺殺人
328 12 also; too 亦名遺教經
329 12 but 亦名遺教經
330 12 this; he; she 亦名遺教經
331 12 although; even though 亦名遺教經
332 12 already 亦名遺教經
333 12 particle with no meaning 亦名遺教經
334 12 Yi 亦名遺教經
335 11 so as to; in order to 趣得支身以除飢渴
336 11 to use; to regard as 趣得支身以除飢渴
337 11 to use; to grasp 趣得支身以除飢渴
338 11 according to 趣得支身以除飢渴
339 11 because of 趣得支身以除飢渴
340 11 on a certain date 趣得支身以除飢渴
341 11 and; as well as 趣得支身以除飢渴
342 11 to rely on 趣得支身以除飢渴
343 11 to regard 趣得支身以除飢渴
344 11 to be able to 趣得支身以除飢渴
345 11 to order; to command 趣得支身以除飢渴
346 11 further; moreover 趣得支身以除飢渴
347 11 used after a verb 趣得支身以除飢渴
348 11 very 趣得支身以除飢渴
349 11 already 趣得支身以除飢渴
350 11 increasingly 趣得支身以除飢渴
351 11 a reason; a cause 趣得支身以除飢渴
352 11 Israel 趣得支身以除飢渴
353 11 Yi 趣得支身以除飢渴
354 11 use; yogena 趣得支身以除飢渴
355 11 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 得生諸禪定及滅苦智慧
356 11 miè to submerge 得生諸禪定及滅苦智慧
357 11 miè to extinguish; to put out 得生諸禪定及滅苦智慧
358 11 miè to eliminate 得生諸禪定及滅苦智慧
359 11 miè to disappear; to fade away 得生諸禪定及滅苦智慧
360 11 miè the cessation of suffering 得生諸禪定及滅苦智慧
361 11 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 得生諸禪定及滅苦智慧
362 11 desire 白衣受欲非行道人
363 11 to desire; to wish 白衣受欲非行道人
364 11 almost; nearly; about to occur 白衣受欲非行道人
365 11 to desire; to intend 白衣受欲非行道人
366 11 lust 白衣受欲非行道人
367 11 desire; intention; wish; kāma 白衣受欲非行道人
368 11 his; hers; its; theirs 皆亦不久見其磨滅
369 11 to add emphasis 皆亦不久見其磨滅
370 11 used when asking a question in reply to a question 皆亦不久見其磨滅
371 11 used when making a request or giving an order 皆亦不久見其磨滅
372 11 he; her; it; them 皆亦不久見其磨滅
373 11 probably; likely 皆亦不久見其磨滅
374 11 will 皆亦不久見其磨滅
375 11 may 皆亦不久見其磨滅
376 11 if 皆亦不久見其磨滅
377 11 or 皆亦不久見其磨滅
378 11 Qi 皆亦不久見其磨滅
379 11 he; her; it; saḥ; sā; tad 皆亦不久見其磨滅
380 10 do not 當持淨戒勿令毀犯
381 10 no 當持淨戒勿令毀犯
382 10 do not 當持淨戒勿令毀犯
383 10 míng measure word for people 亦名遺教經
384 10 míng fame; renown; reputation 亦名遺教經
385 10 míng a name; personal name; designation 亦名遺教經
386 10 míng rank; position 亦名遺教經
387 10 míng an excuse 亦名遺教經
388 10 míng life 亦名遺教經
389 10 míng to name; to call 亦名遺教經
390 10 míng to express; to describe 亦名遺教經
391 10 míng to be called; to have the name 亦名遺教經
392 10 míng to own; to possess 亦名遺教經
393 10 míng famous; renowned 亦名遺教經
394 10 míng moral 亦名遺教經
395 10 míng name; naman 亦名遺教經
396 10 míng fame; renown; yasas 亦名遺教經
397 10 yīng should; ought 所應度者皆已度訖
398 10 yìng to answer; to respond 所應度者皆已度訖
399 10 yìng to confirm; to verify 所應度者皆已度訖
400 10 yīng soon; immediately 所應度者皆已度訖
401 10 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 所應度者皆已度訖
402 10 yìng to accept 所應度者皆已度訖
403 10 yīng or; either 所應度者皆已度訖
404 10 yìng to permit; to allow 所應度者皆已度訖
405 10 yìng to echo 所應度者皆已度訖
406 10 yìng to handle; to deal with 所應度者皆已度訖
407 10 yìng Ying 所應度者皆已度訖
408 10 yīng suitable; yukta 所應度者皆已度訖
409 9 capacity; degree; a standard; a measure 度阿若憍陳如
410 9 duó to estimate; to calculate 度阿若憍陳如
411 9 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 度阿若憍陳如
412 9 amount 度阿若憍陳如
413 9 to save; to rescue; to liberate; to overcome 度阿若憍陳如
414 9 musical or poetic rhythm 度阿若憍陳如
415 9 conduct; bearing 度阿若憍陳如
416 9 a time 度阿若憍陳如
417 9 to spend time; to pass time 度阿若憍陳如
418 9 kilowatt-hour 度阿若憍陳如
419 9 degree 度阿若憍陳如
420 9 pāramitā; perfection 度阿若憍陳如
421 9 ordination 度阿若憍陳如
422 9 liberate; ferry; mokṣa 度阿若憍陳如
423 9 I; me; my 於我滅後
424 9 self 於我滅後
425 9 we; our 於我滅後
426 9 [my] dear 於我滅後
427 9 Wo 於我滅後
428 9 self; atman; attan 於我滅後
429 9 ga 於我滅後
430 9 I; aham 於我滅後
431 9 this; these 當知此則是汝大師
432 9 in this way 當知此則是汝大師
433 9 otherwise; but; however; so 當知此則是汝大師
434 9 at this time; now; here 當知此則是汝大師
435 9 this; here; etad 當知此則是汝大師
436 9 can; may; permissible 難可禁制
437 9 but 難可禁制
438 9 such; so 難可禁制
439 9 able to; possibly 難可禁制
440 9 to approve; to permit 難可禁制
441 9 to be worth 難可禁制
442 9 to suit; to fit 難可禁制
443 9 khan 難可禁制
444 9 to recover 難可禁制
445 9 to act as 難可禁制
446 9 to be worth; to deserve 難可禁制
447 9 approximately; probably 難可禁制
448 9 expresses doubt 難可禁制
449 9 really; truely 難可禁制
450 9 used to add emphasis 難可禁制
451 9 beautiful 難可禁制
452 9 Ke 難可禁制
453 9 used to ask a question 難可禁制
454 9 can; may; śakta 難可禁制
455 8 功德 gōngdé achievements and virtue 諸善功德皆不得生
456 8 功德 gōngdé merit 諸善功德皆不得生
457 8 功德 gōngdé quality; guṇa 諸善功德皆不得生
458 8 功德 gōngdé merit; puṇya 諸善功德皆不得生
459 8 qiú to request 當自端心正念求度
460 8 qiú to seek; to look for 當自端心正念求度
461 8 qiú to implore 當自端心正念求度
462 8 qiú to aspire to 當自端心正念求度
463 8 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 當自端心正念求度
464 8 qiú to attract 當自端心正念求度
465 8 qiú to bribe 當自端心正念求度
466 8 qiú Qiu 當自端心正念求度
467 8 qiú to demand 當自端心正念求度
468 8 qiú to end 當自端心正念求度
469 8 qiú to seek; kāṅkṣ 當自端心正念求度
470 8 zài in; at 煩惱毒蛇睡在汝心
471 8 zài at 煩惱毒蛇睡在汝心
472 8 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 煩惱毒蛇睡在汝心
473 8 zài to exist; to be living 煩惱毒蛇睡在汝心
474 8 zài to consist of 煩惱毒蛇睡在汝心
475 8 zài to be at a post 煩惱毒蛇睡在汝心
476 8 zài in; bhū 煩惱毒蛇睡在汝心
477 8 zhī to know 當知此則是汝大師
478 8 zhī to comprehend 當知此則是汝大師
479 8 zhī to inform; to tell 當知此則是汝大師
480 8 zhī to administer 當知此則是汝大師
481 8 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知此則是汝大師
482 8 zhī to be close friends 當知此則是汝大師
483 8 zhī to feel; to sense; to perceive 當知此則是汝大師
484 8 zhī to receive; to entertain 當知此則是汝大師
485 8 zhī knowledge 當知此則是汝大師
486 8 zhī consciousness; perception 當知此則是汝大師
487 8 zhī a close friend 當知此則是汝大師
488 8 zhì wisdom 當知此則是汝大師
489 8 zhì Zhi 當知此則是汝大師
490 8 zhī to appreciate 當知此則是汝大師
491 8 zhī to make known 當知此則是汝大師
492 8 zhī to have control over 當知此則是汝大師
493 8 zhī to expect; to foresee 當知此則是汝大師
494 8 zhī Understanding 當知此則是汝大師
495 8 zhī know; jña 當知此則是汝大師
496 8 suī although; even though 雖臥地上猶為安樂
497 8 suī only 雖臥地上猶為安樂
498 8 suī although; api 雖臥地上猶為安樂
499 8 zhòng many; numerous 是故當捨己眾他眾
500 8 zhòng masses; people; multitude; crowd 是故當捨己眾他眾

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
dāng will be; bhaviṣyati
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhě ca
汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam
rén person; manuṣya
no; na
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿㝹楼驮 阿㝹樓馱 196 Aniruddha
阿若憍陈如 阿若憍陳如 65 Ājñāta-kāuṇḍinya
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
佛垂般涅槃略说教诫经 佛垂般涅槃略說教誡經 102 Sutra of Teachings Spoken Briefly by the Buddha Just before Entering Parinirvana
龟茲国 龜茲國 103 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
后秦 後秦 104 Later Qin
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
乐安 樂安 76 Le'an
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
善导 善導 115 Shan Dao
深坑 115 Shenkeng
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
须跋陀罗 須跋陀羅 120 Subhadra
遗教经 遺教經 121 Sutra of Bequeathed Teachings
122 Zhao

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 99.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
瞋恨 99 to be angry; to hate
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地上 100 above the ground
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非道 102 heterodox views
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
愦閙 憒閙 107 clamour
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
牧牛 109 cowherd
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念所受法 110 to contemplate the teachings that have been recieved
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
且止 113 obstruct
勤求 113 to diligently seek
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善护 善護 115 protector; tāyin
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
摄心 攝心 115 to concentrate
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
娑罗双树 娑羅雙樹 115 twin sala trees
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
未度者 119 people who have not yet transcended
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
无得 無得 119 Non-Attainment
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无求 無求 119 No Desires
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
闲居 閑居 120 a place to rest
心数 心數 120 a mental factor
行道人 120 Cultivating Practitioner
行乞 120 to beg; to ask for alms
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应作 應作 121 a manifestation
怨家 121 an enemy
占相 122 to tell someone's future
折伏 122 to refute
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
知世间 知世間 122 one who knows the world
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
众苦 眾苦 122 all suffering
诸比丘 諸比丘 122 monks
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自度 122 self-salvation
自摄 自攝 122 to act for oneself