Glossary and Vocabulary for Ratnameghasūtra (Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing) 佛說除蓋障菩薩所問經, Scroll 17

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 60 zhě ca 菩薩若修十種法者
2 35 method; way 菩薩若修十種法者
3 35 France 菩薩若修十種法者
4 35 the law; rules; regulations 菩薩若修十種法者
5 35 the teachings of the Buddha; Dharma 菩薩若修十種法者
6 35 a standard; a norm 菩薩若修十種法者
7 35 an institution 菩薩若修十種法者
8 35 to emulate 菩薩若修十種法者
9 35 magic; a magic trick 菩薩若修十種法者
10 35 punishment 菩薩若修十種法者
11 35 Fa 菩薩若修十種法者
12 35 a precedent 菩薩若修十種法者
13 35 a classification of some kinds of Han texts 菩薩若修十種法者
14 35 relating to a ceremony or rite 菩薩若修十種法者
15 35 Dharma 菩薩若修十種法者
16 35 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 菩薩若修十種法者
17 35 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 菩薩若修十種法者
18 35 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 菩薩若修十種法者
19 35 quality; characteristic 菩薩若修十種法者
20 30 self 今我此身何族中生
21 30 [my] dear 今我此身何族中生
22 30 Wo 今我此身何族中生
23 30 self; atman; attan 今我此身何族中生
24 30 ga 今我此身何族中生
25 28 shí ten 菩薩若修十種法者
26 28 shí Kangxi radical 24 菩薩若修十種法者
27 28 shí tenth 菩薩若修十種法者
28 28 shí complete; perfect 菩薩若修十種法者
29 28 shí ten; daśa 菩薩若修十種法者
30 27 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
31 27 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
32 27 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
33 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 菩薩若修如是十種法者
34 22 xiū to decorate; to embellish 菩薩若修十種法者
35 22 xiū to study; to cultivate 菩薩若修十種法者
36 22 xiū to repair 菩薩若修十種法者
37 22 xiū long; slender 菩薩若修十種法者
38 22 xiū to write; to compile 菩薩若修十種法者
39 22 xiū to build; to construct; to shape 菩薩若修十種法者
40 22 xiū to practice 菩薩若修十種法者
41 22 xiū to cut 菩薩若修十種法者
42 22 xiū virtuous; wholesome 菩薩若修十種法者
43 22 xiū a virtuous person 菩薩若修十種法者
44 22 xiū Xiu 菩薩若修十種法者
45 22 xiū to unknot 菩薩若修十種法者
46 22 xiū to prepare; to put in order 菩薩若修十種法者
47 22 xiū excellent 菩薩若修十種法者
48 22 xiū to perform [a ceremony] 菩薩若修十種法者
49 22 xiū Cultivation 菩薩若修十種法者
50 22 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 菩薩若修十種法者
51 22 xiū pratipanna; spiritual practice 菩薩若修十種法者
52 22 shēng to be born; to give birth 乃知是法從無明生
53 22 shēng to live 乃知是法從無明生
54 22 shēng raw 乃知是法從無明生
55 22 shēng a student 乃知是法從無明生
56 22 shēng life 乃知是法從無明生
57 22 shēng to produce; to give rise 乃知是法從無明生
58 22 shēng alive 乃知是法從無明生
59 22 shēng a lifetime 乃知是法從無明生
60 22 shēng to initiate; to become 乃知是法從無明生
61 22 shēng to grow 乃知是法從無明生
62 22 shēng unfamiliar 乃知是法從無明生
63 22 shēng not experienced 乃知是法從無明生
64 22 shēng hard; stiff; strong 乃知是法從無明生
65 22 shēng having academic or professional knowledge 乃知是法從無明生
66 22 shēng a male role in traditional theatre 乃知是法從無明生
67 22 shēng gender 乃知是法從無明生
68 22 shēng to develop; to grow 乃知是法從無明生
69 22 shēng to set up 乃知是法從無明生
70 22 shēng a prostitute 乃知是法從無明生
71 22 shēng a captive 乃知是法從無明生
72 22 shēng a gentleman 乃知是法從無明生
73 22 shēng Kangxi radical 100 乃知是法從無明生
74 22 shēng unripe 乃知是法從無明生
75 22 shēng nature 乃知是法從無明生
76 22 shēng to inherit; to succeed 乃知是法從無明生
77 22 shēng destiny 乃知是法從無明生
78 22 shēng birth 乃知是法從無明生
79 22 shēng arise; produce; utpad 乃知是法從無明生
80 22 善男子 shàn nánzi good men 善男子
81 22 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
82 20 néng can; able 即能除滅無智之者所依止法
83 20 néng ability; capacity 即能除滅無智之者所依止法
84 20 néng a mythical bear-like beast 即能除滅無智之者所依止法
85 20 néng energy 即能除滅無智之者所依止法
86 20 néng function; use 即能除滅無智之者所依止法
87 20 néng talent 即能除滅無智之者所依止法
88 20 néng expert at 即能除滅無智之者所依止法
89 20 néng to be in harmony 即能除滅無智之者所依止法
90 20 néng to tend to; to care for 即能除滅無智之者所依止法
91 20 néng to reach; to arrive at 即能除滅無智之者所依止法
92 20 néng to be able; śak 即能除滅無智之者所依止法
93 20 néng skilful; pravīṇa 即能除滅無智之者所依止法
94 19 ér Kangxi radical 126 而亦建立生法滅法及彼住法
95 19 ér as if; to seem like 而亦建立生法滅法及彼住法
96 19 néng can; able 而亦建立生法滅法及彼住法
97 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而亦建立生法滅法及彼住法
98 19 ér to arrive; up to 而亦建立生法滅法及彼住法
99 19 wéi to act as; to serve 何等為十
100 19 wéi to change into; to become 何等為十
101 19 wéi to be; is 何等為十
102 19 wéi to do 何等為十
103 19 wèi to support; to help 何等為十
104 19 wéi to govern 何等為十
105 19 wèi to be; bhū 何等為十
106 18 to go; to 以有觸故乃起於受
107 18 to rely on; to depend on 以有觸故乃起於受
108 18 Yu 以有觸故乃起於受
109 18 a crow 以有觸故乃起於受
110 18 Kangxi radical 71 成就無戲論法故
111 18 to not have; without 成就無戲論法故
112 18 mo 成就無戲論法故
113 18 to not have 成就無戲論法故
114 18 Wu 成就無戲論法故
115 18 mo 成就無戲論法故
116 16 suǒ a few; various; some 非文字所說
117 16 suǒ a place; a location 非文字所說
118 16 suǒ indicates a passive voice 非文字所說
119 16 suǒ an ordinal number 非文字所說
120 16 suǒ meaning 非文字所說
121 16 suǒ garrison 非文字所說
122 16 suǒ place; pradeśa 非文字所說
123 15 infix potential marker 成就不壞法故
124 14 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就不生法故
125 14 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就不生法故
126 14 成就 chéngjiù accomplishment 成就不生法故
127 14 成就 chéngjiù Achievements 成就不生法故
128 14 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就不生法故
129 14 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就不生法故
130 14 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就不生法故
131 14 Kangxi radical 49 既出家已發勤精進修諸善行
132 14 to bring to an end; to stop 既出家已發勤精進修諸善行
133 14 to complete 既出家已發勤精進修諸善行
134 14 to demote; to dismiss 既出家已發勤精進修諸善行
135 14 to recover from an illness 既出家已發勤精進修諸善行
136 14 former; pūrvaka 既出家已發勤精進修諸善行
137 14 zhǒng kind; type 菩薩若修十種法者
138 14 zhòng to plant; to grow; to cultivate 菩薩若修十種法者
139 14 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 菩薩若修十種法者
140 14 zhǒng seed; strain 菩薩若修十種法者
141 14 zhǒng offspring 菩薩若修十種法者
142 14 zhǒng breed 菩薩若修十種法者
143 14 zhǒng race 菩薩若修十種法者
144 14 zhǒng species 菩薩若修十種法者
145 14 zhǒng root; source; origin 菩薩若修十種法者
146 14 zhǒng grit; guts 菩薩若修十種法者
147 14 zhǒng seed; bīja 菩薩若修十種法者
148 13 to be near by; to be close to 即所修梵行虛無果利
149 13 at that time 即所修梵行虛無果利
150 13 to be exactly the same as; to be thus 即所修梵行虛無果利
151 13 supposed; so-called 即所修梵行虛無果利
152 13 to arrive at; to ascend 即所修梵行虛無果利
153 12 to arise; to get up 以有觸故乃起於受
154 12 to rise; to raise 以有觸故乃起於受
155 12 to grow out of; to bring forth; to emerge 以有觸故乃起於受
156 12 to appoint (to an official post); to take up a post 以有觸故乃起於受
157 12 to start 以有觸故乃起於受
158 12 to establish; to build 以有觸故乃起於受
159 12 to draft; to draw up (a plan) 以有觸故乃起於受
160 12 opening sentence; opening verse 以有觸故乃起於受
161 12 to get out of bed 以有觸故乃起於受
162 12 to recover; to heal 以有觸故乃起於受
163 12 to take out; to extract 以有觸故乃起於受
164 12 marks the beginning of an action 以有觸故乃起於受
165 12 marks the sufficiency of an action 以有觸故乃起於受
166 12 to call back from mourning 以有觸故乃起於受
167 12 to take place; to occur 以有觸故乃起於受
168 12 to conjecture 以有觸故乃起於受
169 12 stand up; utthāna 以有觸故乃起於受
170 12 arising; utpāda 以有觸故乃起於受
171 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如是乃得一大苦蘊集
172 11 děi to want to; to need to 如是乃得一大苦蘊集
173 11 děi must; ought to 如是乃得一大苦蘊集
174 11 de 如是乃得一大苦蘊集
175 11 de infix potential marker 如是乃得一大苦蘊集
176 11 to result in 如是乃得一大苦蘊集
177 11 to be proper; to fit; to suit 如是乃得一大苦蘊集
178 11 to be satisfied 如是乃得一大苦蘊集
179 11 to be finished 如是乃得一大苦蘊集
180 11 děi satisfying 如是乃得一大苦蘊集
181 11 to contract 如是乃得一大苦蘊集
182 11 to hear 如是乃得一大苦蘊集
183 11 to have; there is 如是乃得一大苦蘊集
184 11 marks time passed 如是乃得一大苦蘊集
185 11 obtain; attain; prāpta 如是乃得一大苦蘊集
186 10 jiàn to see 見高倨人能自卑下
187 10 jiàn opinion; view; understanding 見高倨人能自卑下
188 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見高倨人能自卑下
189 10 jiàn refer to; for details see 見高倨人能自卑下
190 10 jiàn to listen to 見高倨人能自卑下
191 10 jiàn to meet 見高倨人能自卑下
192 10 jiàn to receive (a guest) 見高倨人能自卑下
193 10 jiàn let me; kindly 見高倨人能自卑下
194 10 jiàn Jian 見高倨人能自卑下
195 10 xiàn to appear 見高倨人能自卑下
196 10 xiàn to introduce 見高倨人能自卑下
197 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見高倨人能自卑下
198 10 jiàn seeing; observing; darśana 見高倨人能自卑下
199 10 一切 yīqiè temporary 一切煩惱不轉諸趣
200 10 一切 yīqiè the same 一切煩惱不轉諸趣
201 10 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善知勝義諦
202 10 shàn happy 善知勝義諦
203 10 shàn good 善知勝義諦
204 10 shàn kind-hearted 善知勝義諦
205 10 shàn to be skilled at something 善知勝義諦
206 10 shàn familiar 善知勝義諦
207 10 shàn to repair 善知勝義諦
208 10 shàn to admire 善知勝義諦
209 10 shàn to praise 善知勝義諦
210 10 shàn Shan 善知勝義諦
211 10 shàn wholesome; virtuous 善知勝義諦
212 10 nǎi to be 乃知是法從無明生
213 9 yòu Kangxi radical 29
214 9 知法 zhīfǎ to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha 知法無所有
215 9 無明 wúmíng fury 乃知是法從無明生
216 9 無明 wúmíng ignorance 乃知是法從無明生
217 9 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 乃知是法從無明生
218 8 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
219 8 Qi 如頭覆繒帛救其火然
220 8 xíng to walk 依無明已諸行乃生
221 8 xíng capable; competent 依無明已諸行乃生
222 8 háng profession 依無明已諸行乃生
223 8 xíng Kangxi radical 144 依無明已諸行乃生
224 8 xíng to travel 依無明已諸行乃生
225 8 xìng actions; conduct 依無明已諸行乃生
226 8 xíng to do; to act; to practice 依無明已諸行乃生
227 8 xíng all right; OK; okay 依無明已諸行乃生
228 8 háng horizontal line 依無明已諸行乃生
229 8 héng virtuous deeds 依無明已諸行乃生
230 8 hàng a line of trees 依無明已諸行乃生
231 8 hàng bold; steadfast 依無明已諸行乃生
232 8 xíng to move 依無明已諸行乃生
233 8 xíng to put into effect; to implement 依無明已諸行乃生
234 8 xíng travel 依無明已諸行乃生
235 8 xíng to circulate 依無明已諸行乃生
236 8 xíng running script; running script 依無明已諸行乃生
237 8 xíng temporary 依無明已諸行乃生
238 8 háng rank; order 依無明已諸行乃生
239 8 háng a business; a shop 依無明已諸行乃生
240 8 xíng to depart; to leave 依無明已諸行乃生
241 8 xíng to experience 依無明已諸行乃生
242 8 xíng path; way 依無明已諸行乃生
243 8 xíng xing; ballad 依無明已諸行乃生
244 8 xíng Xing 依無明已諸行乃生
245 8 xíng Practice 依無明已諸行乃生
246 8 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 依無明已諸行乃生
247 8 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 依無明已諸行乃生
248 8 二者 èrzhě the two; both 二者
249 8 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
250 8 sān three 三者
251 8 sān third 三者
252 8 sān more than two 三者
253 8 sān very few 三者
254 8 sān San 三者
255 8 sān three; tri 三者
256 8 sān sa 三者
257 8 sān three kinds; trividha 三者
258 8 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
259 8 a family clan 今我此身何族中生
260 8 an ethnic group; a tribe 今我此身何族中生
261 8 a family 今我此身何族中生
262 8 a group of the same kind 今我此身何族中生
263 8 average; prepresentative of a kind 今我此身何族中生
264 8 kill an entire clan as punishment 今我此身何族中生
265 8 complex 今我此身何族中生
266 8 to wipe out 今我此身何族中生
267 8 lineage; gotra 今我此身何族中生
268 8 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
269 8 出家 chūjiā to renounce 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
270 8 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
271 8 zhī to go 即能除滅無智之者所依止法
272 8 zhī to arrive; to go 即能除滅無智之者所依止法
273 8 zhī is 即能除滅無智之者所依止法
274 8 zhī to use 即能除滅無智之者所依止法
275 8 zhī Zhi 即能除滅無智之者所依止法
276 8 zhī winding 即能除滅無智之者所依止法
277 8 to go back; to return 雖復了知諸有生法
278 8 to resume; to restart 雖復了知諸有生法
279 8 to do in detail 雖復了知諸有生法
280 8 to restore 雖復了知諸有生法
281 8 to respond; to reply to 雖復了知諸有生法
282 8 Fu; Return 雖復了知諸有生法
283 8 to retaliate; to reciprocate 雖復了知諸有生法
284 8 to avoid forced labor or tax 雖復了知諸有生法
285 8 Fu 雖復了知諸有生法
286 8 doubled; to overlapping; folded 雖復了知諸有生法
287 8 a lined garment with doubled thickness 雖復了知諸有生法
288 7 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 婆羅門族邪
289 7 xié unhealthy 婆羅門族邪
290 7 xié a disaster brought by an eviil spirit 婆羅門族邪
291 7 grandfather 婆羅門族邪
292 7 xié abnormal; irregular 婆羅門族邪
293 7 xié incorrect; improper; heterodox 婆羅門族邪
294 7 xié evil 婆羅門族邪
295 7 jiǔ nine 九者
296 7 jiǔ many 九者
297 7 jiǔ nine; nava 九者
298 7 liù six 六者
299 7 liù sixth 六者
300 7 liù a note on the Gongche scale 六者
301 7 liù six; ṣaṭ 六者
302 7 lìng to make; to cause to be; to lead 自得度已令他亦度
303 7 lìng to issue a command 自得度已令他亦度
304 7 lìng rules of behavior; customs 自得度已令他亦度
305 7 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 自得度已令他亦度
306 7 lìng a season 自得度已令他亦度
307 7 lìng respected; good reputation 自得度已令他亦度
308 7 lìng good 自得度已令他亦度
309 7 lìng pretentious 自得度已令他亦度
310 7 lìng a transcending state of existence 自得度已令他亦度
311 7 lìng a commander 自得度已令他亦度
312 7 lìng a commanding quality; an impressive character 自得度已令他亦度
313 7 lìng lyrics 自得度已令他亦度
314 7 lìng Ling 自得度已令他亦度
315 7 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 自得度已令他亦度
316 7 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者
317 7 Kangxi radical 132 唯諸聖者自內所證
318 7 Zi 唯諸聖者自內所證
319 7 a nose 唯諸聖者自內所證
320 7 the beginning; the start 唯諸聖者自內所證
321 7 origin 唯諸聖者自內所證
322 7 to employ; to use 唯諸聖者自內所證
323 7 to be 唯諸聖者自內所證
324 7 self; soul; ātman 唯諸聖者自內所證
325 7 eight 八者
326 7 Kangxi radical 12 八者
327 7 eighth 八者
328 7 all around; all sides 八者
329 7 eight; aṣṭa 八者
330 7 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 菩薩作是思惟
331 7 思惟 sīwéi thinking; tought 菩薩作是思惟
332 7 思惟 sīwéi Contemplate 菩薩作是思惟
333 7 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 菩薩作是思惟
334 7 to use; to grasp 以其無明而為先導依止無明
335 7 to rely on 以其無明而為先導依止無明
336 7 to regard 以其無明而為先導依止無明
337 7 to be able to 以其無明而為先導依止無明
338 7 to order; to command 以其無明而為先導依止無明
339 7 used after a verb 以其無明而為先導依止無明
340 7 a reason; a cause 以其無明而為先導依止無明
341 7 Israel 以其無明而為先導依止無明
342 7 Yi 以其無明而為先導依止無明
343 7 use; yogena 以其無明而為先導依止無明
344 7 seven 七者
345 7 a genre of poetry 七者
346 7 seventh day memorial ceremony 七者
347 7 seven; sapta 七者
348 7 Yi 求法亦爾
349 6 chá to examine; to inquire; to inspect 菩薩如是觀察
350 6 chá to observe; to notice 菩薩如是觀察
351 6 chá to understand 菩薩如是觀察
352 6 chá to evaluate and promote 菩薩如是觀察
353 6 chá Cha 菩薩如是觀察
354 6 chá clean 菩薩如是觀察
355 6 chá searched; understood; vicita 菩薩如是觀察
356 6 huài bad; spoiled; broken; defective 成就不壞法故
357 6 huài to go bad; to break 成就不壞法故
358 6 huài to defeat 成就不壞法故
359 6 huài sinister; evil 成就不壞法故
360 6 huài to decline; to wane 成就不壞法故
361 6 huài to wreck; to break; to destroy 成就不壞法故
362 6 huài breaking; bheda 成就不壞法故
363 6 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
364 6 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
365 6 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
366 6 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
367 6 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
368 6 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
369 6 zhī to know 善知勝義諦
370 6 zhī to comprehend 善知勝義諦
371 6 zhī to inform; to tell 善知勝義諦
372 6 zhī to administer 善知勝義諦
373 6 zhī to distinguish; to discern; to recognize 善知勝義諦
374 6 zhī to be close friends 善知勝義諦
375 6 zhī to feel; to sense; to perceive 善知勝義諦
376 6 zhī to receive; to entertain 善知勝義諦
377 6 zhī knowledge 善知勝義諦
378 6 zhī consciousness; perception 善知勝義諦
379 6 zhī a close friend 善知勝義諦
380 6 zhì wisdom 善知勝義諦
381 6 zhì Zhi 善知勝義諦
382 6 zhī to appreciate 善知勝義諦
383 6 zhī to make known 善知勝義諦
384 6 zhī to have control over 善知勝義諦
385 6 zhī to expect; to foresee 善知勝義諦
386 6 zhī Understanding 善知勝義諦
387 6 zhī know; jña 善知勝義諦
388 6 xiǎng to think 應當悉起佛大師想
389 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 應當悉起佛大師想
390 6 xiǎng to want 應當悉起佛大師想
391 6 xiǎng to remember; to miss; to long for 應當悉起佛大師想
392 6 xiǎng to plan 應當悉起佛大師想
393 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 應當悉起佛大師想
394 6 shī teacher 亦於軌範師所
395 6 shī multitude 亦於軌範師所
396 6 shī a host; a leader 亦於軌範師所
397 6 shī an expert 亦於軌範師所
398 6 shī an example; a model 亦於軌範師所
399 6 shī master 亦於軌範師所
400 6 shī a capital city; a well protected place 亦於軌範師所
401 6 shī Shi 亦於軌範師所
402 6 shī to imitate 亦於軌範師所
403 6 shī troops 亦於軌範師所
404 6 shī shi 亦於軌範師所
405 6 shī an army division 亦於軌範師所
406 6 shī the 7th hexagram 亦於軌範師所
407 6 shī a lion 亦於軌範師所
408 6 shī spiritual guide; teacher; ācārya 亦於軌範師所
409 6 勝義諦 shèng yì dì paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 善知勝義諦
410 6 zuò to do 菩薩作是思惟
411 6 zuò to act as; to serve as 菩薩作是思惟
412 6 zuò to start 菩薩作是思惟
413 6 zuò a writing; a work 菩薩作是思惟
414 6 zuò to dress as; to be disguised as 菩薩作是思惟
415 6 zuō to create; to make 菩薩作是思惟
416 6 zuō a workshop 菩薩作是思惟
417 6 zuō to write; to compose 菩薩作是思惟
418 6 zuò to rise 菩薩作是思惟
419 6 zuò to be aroused 菩薩作是思惟
420 6 zuò activity; action; undertaking 菩薩作是思惟
421 6 zuò to regard as 菩薩作是思惟
422 6 zuò action; kāraṇa 菩薩作是思惟
423 6 jīn today; present; now 今我此身何族中生
424 6 jīn Jin 今我此身何族中生
425 6 jīn modern 今我此身何族中生
426 6 jīn now; adhunā 今我此身何族中生
427 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 從何緣滅
428 6 miè to submerge 從何緣滅
429 6 miè to extinguish; to put out 從何緣滅
430 6 miè to eliminate 從何緣滅
431 6 miè to disappear; to fade away 從何緣滅
432 6 miè the cessation of suffering 從何緣滅
433 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 從何緣滅
434 5 yóu Kangxi radical 102 由有識故乃立名色
435 5 yóu to follow along 由有識故乃立名色
436 5 yóu cause; reason 由有識故乃立名色
437 5 yóu You 由有識故乃立名色
438 5 緣生 yuánshēng dependent origination; conditioned origination; dependent arising 善知緣生
439 5 了知 liǎozhī to understand clearly 名為菩薩了知勝義
440 5 如來 rúlái Tathagata 如來出世亦無果利
441 5 如來 Rúlái Tathagata 如來出世亦無果利
442 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來出世亦無果利
443 5 xīn heart [organ] 有善男子發正信心
444 5 xīn Kangxi radical 61 有善男子發正信心
445 5 xīn mind; consciousness 有善男子發正信心
446 5 xīn the center; the core; the middle 有善男子發正信心
447 5 xīn one of the 28 star constellations 有善男子發正信心
448 5 xīn heart 有善男子發正信心
449 5 xīn emotion 有善男子發正信心
450 5 xīn intention; consideration 有善男子發正信心
451 5 xīn disposition; temperament 有善男子發正信心
452 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 有善男子發正信心
453 5 xīn heart; hṛdaya 有善男子發正信心
454 5 xīn Rohiṇī; Jyesthā 有善男子發正信心
455 5 rǎn to be contagious; to catch (illness) 遠離世間名聞利養等事復不染著
456 5 rǎn to dye; to stain 遠離世間名聞利養等事復不染著
457 5 rǎn to infect 遠離世間名聞利養等事復不染著
458 5 rǎn to sully; to pollute; to smear 遠離世間名聞利養等事復不染著
459 5 rǎn infection 遠離世間名聞利養等事復不染著
460 5 rǎn to corrupt 遠離世間名聞利養等事復不染著
461 5 rǎn to make strokes 遠離世間名聞利養等事復不染著
462 5 rǎn black bean sauce 遠離世間名聞利養等事復不染著
463 5 rǎn Ran 遠離世間名聞利養等事復不染著
464 5 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 遠離世間名聞利養等事復不染著
465 5 如是觀 rú shì guān Contemplate as Such 菩薩如是觀察
466 5 zhì wisdom; knowledge; understanding 即能除滅無智之者所依止法
467 5 zhì care; prudence 即能除滅無智之者所依止法
468 5 zhì Zhi 即能除滅無智之者所依止法
469 5 zhì spiritual insight; gnosis 即能除滅無智之者所依止法
470 5 zhì clever 即能除滅無智之者所依止法
471 5 zhì Wisdom 即能除滅無智之者所依止法
472 5 zhì jnana; knowing 即能除滅無智之者所依止法
473 5 yuán fate; predestined affinity 從何緣滅
474 5 yuán hem 從何緣滅
475 5 yuán to revolve around 從何緣滅
476 5 yuán to climb up 從何緣滅
477 5 yuán cause; origin; reason 從何緣滅
478 5 yuán along; to follow 從何緣滅
479 5 yuán to depend on 從何緣滅
480 5 yuán margin; edge; rim 從何緣滅
481 5 yuán Condition 從何緣滅
482 5 yuán conditions; pratyaya; paccaya 從何緣滅
483 5 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 知諸法空
484 5 tool; device; utensil; equipment; instrument 成大義利具大威德
485 5 to possess; to have 成大義利具大威德
486 5 to prepare 成大義利具大威德
487 5 to write; to describe; to state 成大義利具大威德
488 5 Ju 成大義利具大威德
489 5 talent; ability 成大義利具大威德
490 5 a feast; food 成大義利具大威德
491 5 to arrange; to provide 成大義利具大威德
492 5 furnishings 成大義利具大威德
493 5 to understand 成大義利具大威德
494 5 a mat for sitting and sleeping on 成大義利具大威德
495 5 人為 rénwèi man-made 四者見妄語人為說實語
496 5 人為 rénwèi artificial; manmade 四者見妄語人為說實語
497 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
498 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
499 5 清淨 qīngjìng concise 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
500 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟

Frequencies of all Words

Top 941

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 60 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 菩薩若修十種法者
2 60 zhě that 菩薩若修十種法者
3 60 zhě nominalizing function word 菩薩若修十種法者
4 60 zhě used to mark a definition 菩薩若修十種法者
5 60 zhě used to mark a pause 菩薩若修十種法者
6 60 zhě topic marker; that; it 菩薩若修十種法者
7 60 zhuó according to 菩薩若修十種法者
8 60 zhě ca 菩薩若修十種法者
9 35 method; way 菩薩若修十種法者
10 35 France 菩薩若修十種法者
11 35 the law; rules; regulations 菩薩若修十種法者
12 35 the teachings of the Buddha; Dharma 菩薩若修十種法者
13 35 a standard; a norm 菩薩若修十種法者
14 35 an institution 菩薩若修十種法者
15 35 to emulate 菩薩若修十種法者
16 35 magic; a magic trick 菩薩若修十種法者
17 35 punishment 菩薩若修十種法者
18 35 Fa 菩薩若修十種法者
19 35 a precedent 菩薩若修十種法者
20 35 a classification of some kinds of Han texts 菩薩若修十種法者
21 35 relating to a ceremony or rite 菩薩若修十種法者
22 35 Dharma 菩薩若修十種法者
23 35 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 菩薩若修十種法者
24 35 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 菩薩若修十種法者
25 35 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 菩薩若修十種法者
26 35 quality; characteristic 菩薩若修十種法者
27 31 ruò to seem; to be like; as 菩薩若修十種法者
28 31 ruò seemingly 菩薩若修十種法者
29 31 ruò if 菩薩若修十種法者
30 31 ruò you 菩薩若修十種法者
31 31 ruò this; that 菩薩若修十種法者
32 31 ruò and; or 菩薩若修十種法者
33 31 ruò as for; pertaining to 菩薩若修十種法者
34 31 pomegranite 菩薩若修十種法者
35 31 ruò to choose 菩薩若修十種法者
36 31 ruò to agree; to accord with; to conform to 菩薩若修十種法者
37 31 ruò thus 菩薩若修十種法者
38 31 ruò pollia 菩薩若修十種法者
39 31 ruò Ruo 菩薩若修十種法者
40 31 ruò only then 菩薩若修十種法者
41 31 ja 菩薩若修十種法者
42 31 jñā 菩薩若修十種法者
43 31 ruò if; yadi 菩薩若修十種法者
44 31 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 成就不生法故
45 31 old; ancient; former; past 成就不生法故
46 31 reason; cause; purpose 成就不生法故
47 31 to die 成就不生法故
48 31 so; therefore; hence 成就不生法故
49 31 original 成就不生法故
50 31 accident; happening; instance 成就不生法故
51 31 a friend; an acquaintance; friendship 成就不生法故
52 31 something in the past 成就不生法故
53 31 deceased; dead 成就不生法故
54 31 still; yet 成就不生法故
55 31 therefore; tasmāt 成就不生法故
56 30 I; me; my 今我此身何族中生
57 30 self 今我此身何族中生
58 30 we; our 今我此身何族中生
59 30 [my] dear 今我此身何族中生
60 30 Wo 今我此身何族中生
61 30 self; atman; attan 今我此身何族中生
62 30 ga 今我此身何族中生
63 30 I; aham 今我此身何族中生
64 28 shí ten 菩薩若修十種法者
65 28 shí Kangxi radical 24 菩薩若修十種法者
66 28 shí tenth 菩薩若修十種法者
67 28 shí complete; perfect 菩薩若修十種法者
68 28 shí ten; daśa 菩薩若修十種法者
69 27 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
70 27 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
71 27 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
72 22 如是 rúshì thus; so 菩薩若修如是十種法者
73 22 如是 rúshì thus, so 菩薩若修如是十種法者
74 22 如是 rúshì thus; evam 菩薩若修如是十種法者
75 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 菩薩若修如是十種法者
76 22 xiū to decorate; to embellish 菩薩若修十種法者
77 22 xiū to study; to cultivate 菩薩若修十種法者
78 22 xiū to repair 菩薩若修十種法者
79 22 xiū long; slender 菩薩若修十種法者
80 22 xiū to write; to compile 菩薩若修十種法者
81 22 xiū to build; to construct; to shape 菩薩若修十種法者
82 22 xiū to practice 菩薩若修十種法者
83 22 xiū to cut 菩薩若修十種法者
84 22 xiū virtuous; wholesome 菩薩若修十種法者
85 22 xiū a virtuous person 菩薩若修十種法者
86 22 xiū Xiu 菩薩若修十種法者
87 22 xiū to unknot 菩薩若修十種法者
88 22 xiū to prepare; to put in order 菩薩若修十種法者
89 22 xiū excellent 菩薩若修十種法者
90 22 xiū to perform [a ceremony] 菩薩若修十種法者
91 22 xiū Cultivation 菩薩若修十種法者
92 22 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 菩薩若修十種法者
93 22 xiū pratipanna; spiritual practice 菩薩若修十種法者
94 22 shēng to be born; to give birth 乃知是法從無明生
95 22 shēng to live 乃知是法從無明生
96 22 shēng raw 乃知是法從無明生
97 22 shēng a student 乃知是法從無明生
98 22 shēng life 乃知是法從無明生
99 22 shēng to produce; to give rise 乃知是法從無明生
100 22 shēng alive 乃知是法從無明生
101 22 shēng a lifetime 乃知是法從無明生
102 22 shēng to initiate; to become 乃知是法從無明生
103 22 shēng to grow 乃知是法從無明生
104 22 shēng unfamiliar 乃知是法從無明生
105 22 shēng not experienced 乃知是法從無明生
106 22 shēng hard; stiff; strong 乃知是法從無明生
107 22 shēng very; extremely 乃知是法從無明生
108 22 shēng having academic or professional knowledge 乃知是法從無明生
109 22 shēng a male role in traditional theatre 乃知是法從無明生
110 22 shēng gender 乃知是法從無明生
111 22 shēng to develop; to grow 乃知是法從無明生
112 22 shēng to set up 乃知是法從無明生
113 22 shēng a prostitute 乃知是法從無明生
114 22 shēng a captive 乃知是法從無明生
115 22 shēng a gentleman 乃知是法從無明生
116 22 shēng Kangxi radical 100 乃知是法從無明生
117 22 shēng unripe 乃知是法從無明生
118 22 shēng nature 乃知是法從無明生
119 22 shēng to inherit; to succeed 乃知是法從無明生
120 22 shēng destiny 乃知是法從無明生
121 22 shēng birth 乃知是法從無明生
122 22 shēng arise; produce; utpad 乃知是法從無明生
123 22 善男子 shàn nánzi good men 善男子
124 22 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
125 20 néng can; able 即能除滅無智之者所依止法
126 20 néng ability; capacity 即能除滅無智之者所依止法
127 20 néng a mythical bear-like beast 即能除滅無智之者所依止法
128 20 néng energy 即能除滅無智之者所依止法
129 20 néng function; use 即能除滅無智之者所依止法
130 20 néng may; should; permitted to 即能除滅無智之者所依止法
131 20 néng talent 即能除滅無智之者所依止法
132 20 néng expert at 即能除滅無智之者所依止法
133 20 néng to be in harmony 即能除滅無智之者所依止法
134 20 néng to tend to; to care for 即能除滅無智之者所依止法
135 20 néng to reach; to arrive at 即能除滅無智之者所依止法
136 20 néng as long as; only 即能除滅無智之者所依止法
137 20 néng even if 即能除滅無智之者所依止法
138 20 néng but 即能除滅無智之者所依止法
139 20 néng in this way 即能除滅無智之者所依止法
140 20 néng to be able; śak 即能除滅無智之者所依止法
141 20 néng skilful; pravīṇa 即能除滅無智之者所依止法
142 19 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而亦建立生法滅法及彼住法
143 19 ér Kangxi radical 126 而亦建立生法滅法及彼住法
144 19 ér you 而亦建立生法滅法及彼住法
145 19 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而亦建立生法滅法及彼住法
146 19 ér right away; then 而亦建立生法滅法及彼住法
147 19 ér but; yet; however; while; nevertheless 而亦建立生法滅法及彼住法
148 19 ér if; in case; in the event that 而亦建立生法滅法及彼住法
149 19 ér therefore; as a result; thus 而亦建立生法滅法及彼住法
150 19 ér how can it be that? 而亦建立生法滅法及彼住法
151 19 ér so as to 而亦建立生法滅法及彼住法
152 19 ér only then 而亦建立生法滅法及彼住法
153 19 ér as if; to seem like 而亦建立生法滅法及彼住法
154 19 néng can; able 而亦建立生法滅法及彼住法
155 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而亦建立生法滅法及彼住法
156 19 ér me 而亦建立生法滅法及彼住法
157 19 ér to arrive; up to 而亦建立生法滅法及彼住法
158 19 ér possessive 而亦建立生法滅法及彼住法
159 19 ér and; ca 而亦建立生法滅法及彼住法
160 19 wèi for; to 何等為十
161 19 wèi because of 何等為十
162 19 wéi to act as; to serve 何等為十
163 19 wéi to change into; to become 何等為十
164 19 wéi to be; is 何等為十
165 19 wéi to do 何等為十
166 19 wèi for 何等為十
167 19 wèi because of; for; to 何等為十
168 19 wèi to 何等為十
169 19 wéi in a passive construction 何等為十
170 19 wéi forming a rehetorical question 何等為十
171 19 wéi forming an adverb 何等為十
172 19 wéi to add emphasis 何等為十
173 19 wèi to support; to help 何等為十
174 19 wéi to govern 何等為十
175 19 wèi to be; bhū 何等為十
176 18 zhū all; many; various 離諸戲論取證
177 18 zhū Zhu 離諸戲論取證
178 18 zhū all; members of the class 離諸戲論取證
179 18 zhū interrogative particle 離諸戲論取證
180 18 zhū him; her; them; it 離諸戲論取證
181 18 zhū of; in 離諸戲論取證
182 18 zhū all; many; sarva 離諸戲論取證
183 18 in; at 以有觸故乃起於受
184 18 in; at 以有觸故乃起於受
185 18 in; at; to; from 以有觸故乃起於受
186 18 to go; to 以有觸故乃起於受
187 18 to rely on; to depend on 以有觸故乃起於受
188 18 to go to; to arrive at 以有觸故乃起於受
189 18 from 以有觸故乃起於受
190 18 give 以有觸故乃起於受
191 18 oppposing 以有觸故乃起於受
192 18 and 以有觸故乃起於受
193 18 compared to 以有觸故乃起於受
194 18 by 以有觸故乃起於受
195 18 and; as well as 以有觸故乃起於受
196 18 for 以有觸故乃起於受
197 18 Yu 以有觸故乃起於受
198 18 a crow 以有觸故乃起於受
199 18 whew; wow 以有觸故乃起於受
200 18 near to; antike 以有觸故乃起於受
201 18 no 成就無戲論法故
202 18 Kangxi radical 71 成就無戲論法故
203 18 to not have; without 成就無戲論法故
204 18 has not yet 成就無戲論法故
205 18 mo 成就無戲論法故
206 18 do not 成就無戲論法故
207 18 not; -less; un- 成就無戲論法故
208 18 regardless of 成就無戲論法故
209 18 to not have 成就無戲論法故
210 18 um 成就無戲論法故
211 18 Wu 成就無戲論法故
212 18 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 成就無戲論法故
213 18 not; non- 成就無戲論法故
214 18 mo 成就無戲論法故
215 16 yǒu is; are; to exist 有善男子發正信心
216 16 yǒu to have; to possess 有善男子發正信心
217 16 yǒu indicates an estimate 有善男子發正信心
218 16 yǒu indicates a large quantity 有善男子發正信心
219 16 yǒu indicates an affirmative response 有善男子發正信心
220 16 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有善男子發正信心
221 16 yǒu used to compare two things 有善男子發正信心
222 16 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有善男子發正信心
223 16 yǒu used before the names of dynasties 有善男子發正信心
224 16 yǒu a certain thing; what exists 有善男子發正信心
225 16 yǒu multiple of ten and ... 有善男子發正信心
226 16 yǒu abundant 有善男子發正信心
227 16 yǒu purposeful 有善男子發正信心
228 16 yǒu You 有善男子發正信心
229 16 yǒu 1. existence; 2. becoming 有善男子發正信心
230 16 yǒu becoming; bhava 有善男子發正信心
231 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 非文字所說
232 16 suǒ an office; an institute 非文字所說
233 16 suǒ introduces a relative clause 非文字所說
234 16 suǒ it 非文字所說
235 16 suǒ if; supposing 非文字所說
236 16 suǒ a few; various; some 非文字所說
237 16 suǒ a place; a location 非文字所說
238 16 suǒ indicates a passive voice 非文字所說
239 16 suǒ that which 非文字所說
240 16 suǒ an ordinal number 非文字所說
241 16 suǒ meaning 非文字所說
242 16 suǒ garrison 非文字所說
243 16 suǒ place; pradeśa 非文字所說
244 16 suǒ that which; yad 非文字所說
245 15 not; no 成就不壞法故
246 15 expresses that a certain condition cannot be acheived 成就不壞法故
247 15 as a correlative 成就不壞法故
248 15 no (answering a question) 成就不壞法故
249 15 forms a negative adjective from a noun 成就不壞法故
250 15 at the end of a sentence to form a question 成就不壞法故
251 15 to form a yes or no question 成就不壞法故
252 15 infix potential marker 成就不壞法故
253 15 no; na 成就不壞法故
254 14 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就不生法故
255 14 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就不生法故
256 14 成就 chéngjiù accomplishment 成就不生法故
257 14 成就 chéngjiù Achievements 成就不生法故
258 14 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就不生法故
259 14 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就不生法故
260 14 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就不生法故
261 14 already 既出家已發勤精進修諸善行
262 14 Kangxi radical 49 既出家已發勤精進修諸善行
263 14 from 既出家已發勤精進修諸善行
264 14 to bring to an end; to stop 既出家已發勤精進修諸善行
265 14 final aspectual particle 既出家已發勤精進修諸善行
266 14 afterwards; thereafter 既出家已發勤精進修諸善行
267 14 too; very; excessively 既出家已發勤精進修諸善行
268 14 to complete 既出家已發勤精進修諸善行
269 14 to demote; to dismiss 既出家已發勤精進修諸善行
270 14 to recover from an illness 既出家已發勤精進修諸善行
271 14 certainly 既出家已發勤精進修諸善行
272 14 an interjection of surprise 既出家已發勤精進修諸善行
273 14 this 既出家已發勤精進修諸善行
274 14 former; pūrvaka 既出家已發勤精進修諸善行
275 14 former; pūrvaka 既出家已發勤精進修諸善行
276 14 zhǒng kind; type 菩薩若修十種法者
277 14 zhòng to plant; to grow; to cultivate 菩薩若修十種法者
278 14 zhǒng kind; type 菩薩若修十種法者
279 14 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 菩薩若修十種法者
280 14 zhǒng seed; strain 菩薩若修十種法者
281 14 zhǒng offspring 菩薩若修十種法者
282 14 zhǒng breed 菩薩若修十種法者
283 14 zhǒng race 菩薩若修十種法者
284 14 zhǒng species 菩薩若修十種法者
285 14 zhǒng root; source; origin 菩薩若修十種法者
286 14 zhǒng grit; guts 菩薩若修十種法者
287 14 zhǒng seed; bīja 菩薩若修十種法者
288 13 promptly; right away; immediately 即所修梵行虛無果利
289 13 to be near by; to be close to 即所修梵行虛無果利
290 13 at that time 即所修梵行虛無果利
291 13 to be exactly the same as; to be thus 即所修梵行虛無果利
292 13 supposed; so-called 即所修梵行虛無果利
293 13 if; but 即所修梵行虛無果利
294 13 to arrive at; to ascend 即所修梵行虛無果利
295 13 then; following 即所修梵行虛無果利
296 13 so; just so; eva 即所修梵行虛無果利
297 12 such as; for example; for instance 如頭覆繒帛救其火然
298 12 if 如頭覆繒帛救其火然
299 12 in accordance with 如頭覆繒帛救其火然
300 12 to be appropriate; should; with regard to 如頭覆繒帛救其火然
301 12 this 如頭覆繒帛救其火然
302 12 it is so; it is thus; can be compared with 如頭覆繒帛救其火然
303 12 to go to 如頭覆繒帛救其火然
304 12 to meet 如頭覆繒帛救其火然
305 12 to appear; to seem; to be like 如頭覆繒帛救其火然
306 12 at least as good as 如頭覆繒帛救其火然
307 12 and 如頭覆繒帛救其火然
308 12 or 如頭覆繒帛救其火然
309 12 but 如頭覆繒帛救其火然
310 12 then 如頭覆繒帛救其火然
311 12 naturally 如頭覆繒帛救其火然
312 12 expresses a question or doubt 如頭覆繒帛救其火然
313 12 you 如頭覆繒帛救其火然
314 12 the second lunar month 如頭覆繒帛救其火然
315 12 in; at 如頭覆繒帛救其火然
316 12 Ru 如頭覆繒帛救其火然
317 12 Thus 如頭覆繒帛救其火然
318 12 thus; tathā 如頭覆繒帛救其火然
319 12 like; iva 如頭覆繒帛救其火然
320 12 suchness; tathatā 如頭覆繒帛救其火然
321 12 to arise; to get up 以有觸故乃起於受
322 12 case; instance; batch; group 以有觸故乃起於受
323 12 to rise; to raise 以有觸故乃起於受
324 12 to grow out of; to bring forth; to emerge 以有觸故乃起於受
325 12 to appoint (to an official post); to take up a post 以有觸故乃起於受
326 12 to start 以有觸故乃起於受
327 12 to establish; to build 以有觸故乃起於受
328 12 to draft; to draw up (a plan) 以有觸故乃起於受
329 12 opening sentence; opening verse 以有觸故乃起於受
330 12 to get out of bed 以有觸故乃起於受
331 12 to recover; to heal 以有觸故乃起於受
332 12 to take out; to extract 以有觸故乃起於受
333 12 marks the beginning of an action 以有觸故乃起於受
334 12 marks the sufficiency of an action 以有觸故乃起於受
335 12 to call back from mourning 以有觸故乃起於受
336 12 to take place; to occur 以有觸故乃起於受
337 12 from 以有觸故乃起於受
338 12 to conjecture 以有觸故乃起於受
339 12 stand up; utthāna 以有觸故乃起於受
340 12 arising; utpāda 以有觸故乃起於受
341 11 shì is; are; am; to be 若不出世本自如是
342 11 shì is exactly 若不出世本自如是
343 11 shì is suitable; is in contrast 若不出世本自如是
344 11 shì this; that; those 若不出世本自如是
345 11 shì really; certainly 若不出世本自如是
346 11 shì correct; yes; affirmative 若不出世本自如是
347 11 shì true 若不出世本自如是
348 11 shì is; has; exists 若不出世本自如是
349 11 shì used between repetitions of a word 若不出世本自如是
350 11 shì a matter; an affair 若不出世本自如是
351 11 shì Shi 若不出世本自如是
352 11 shì is; bhū 若不出世本自如是
353 11 shì this; idam 若不出世本自如是
354 11 de potential marker 如是乃得一大苦蘊集
355 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如是乃得一大苦蘊集
356 11 děi must; ought to 如是乃得一大苦蘊集
357 11 děi to want to; to need to 如是乃得一大苦蘊集
358 11 děi must; ought to 如是乃得一大苦蘊集
359 11 de 如是乃得一大苦蘊集
360 11 de infix potential marker 如是乃得一大苦蘊集
361 11 to result in 如是乃得一大苦蘊集
362 11 to be proper; to fit; to suit 如是乃得一大苦蘊集
363 11 to be satisfied 如是乃得一大苦蘊集
364 11 to be finished 如是乃得一大苦蘊集
365 11 de result of degree 如是乃得一大苦蘊集
366 11 de marks completion of an action 如是乃得一大苦蘊集
367 11 děi satisfying 如是乃得一大苦蘊集
368 11 to contract 如是乃得一大苦蘊集
369 11 marks permission or possibility 如是乃得一大苦蘊集
370 11 expressing frustration 如是乃得一大苦蘊集
371 11 to hear 如是乃得一大苦蘊集
372 11 to have; there is 如是乃得一大苦蘊集
373 11 marks time passed 如是乃得一大苦蘊集
374 11 obtain; attain; prāpta 如是乃得一大苦蘊集
375 11 that; those 而亦建立生法滅法及彼住法
376 11 another; the other 而亦建立生法滅法及彼住法
377 11 that; tad 而亦建立生法滅法及彼住法
378 10 jiàn to see 見高倨人能自卑下
379 10 jiàn opinion; view; understanding 見高倨人能自卑下
380 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見高倨人能自卑下
381 10 jiàn refer to; for details see 見高倨人能自卑下
382 10 jiàn passive marker 見高倨人能自卑下
383 10 jiàn to listen to 見高倨人能自卑下
384 10 jiàn to meet 見高倨人能自卑下
385 10 jiàn to receive (a guest) 見高倨人能自卑下
386 10 jiàn let me; kindly 見高倨人能自卑下
387 10 jiàn Jian 見高倨人能自卑下
388 10 xiàn to appear 見高倨人能自卑下
389 10 xiàn to introduce 見高倨人能自卑下
390 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見高倨人能自卑下
391 10 jiàn seeing; observing; darśana 見高倨人能自卑下
392 10 一切 yīqiè all; every; everything 一切煩惱不轉諸趣
393 10 一切 yīqiè temporary 一切煩惱不轉諸趣
394 10 一切 yīqiè the same 一切煩惱不轉諸趣
395 10 一切 yīqiè generally 一切煩惱不轉諸趣
396 10 一切 yīqiè all, everything 一切煩惱不轉諸趣
397 10 一切 yīqiè all; sarva 一切煩惱不轉諸趣
398 10 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善知勝義諦
399 10 shàn happy 善知勝義諦
400 10 shàn good 善知勝義諦
401 10 shàn kind-hearted 善知勝義諦
402 10 shàn to be skilled at something 善知勝義諦
403 10 shàn familiar 善知勝義諦
404 10 shàn to repair 善知勝義諦
405 10 shàn to admire 善知勝義諦
406 10 shàn to praise 善知勝義諦
407 10 shàn numerous; frequent; easy 善知勝義諦
408 10 shàn Shan 善知勝義諦
409 10 shàn wholesome; virtuous 善知勝義諦
410 10 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃知是法從無明生
411 10 nǎi to be 乃知是法從無明生
412 10 nǎi you; yours 乃知是法從無明生
413 10 nǎi also; moreover 乃知是法從無明生
414 10 nǎi however; but 乃知是法從無明生
415 10 nǎi if 乃知是法從無明生
416 9 yòu again; also
417 9 yòu expresses the existence of simultaneous conditions
418 9 yòu Kangxi radical 29
419 9 yòu and
420 9 yòu furthermore
421 9 yòu in addition
422 9 yòu but
423 9 yòu again; also; moreover; punar
424 9 知法 zhīfǎ to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha 知法無所有
425 9 無明 wúmíng fury 乃知是法從無明生
426 9 無明 wúmíng ignorance 乃知是法從無明生
427 9 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 乃知是法從無明生
428 8 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
429 8 his; hers; its; theirs 如頭覆繒帛救其火然
430 8 to add emphasis 如頭覆繒帛救其火然
431 8 used when asking a question in reply to a question 如頭覆繒帛救其火然
432 8 used when making a request or giving an order 如頭覆繒帛救其火然
433 8 he; her; it; them 如頭覆繒帛救其火然
434 8 probably; likely 如頭覆繒帛救其火然
435 8 will 如頭覆繒帛救其火然
436 8 may 如頭覆繒帛救其火然
437 8 if 如頭覆繒帛救其火然
438 8 or 如頭覆繒帛救其火然
439 8 Qi 如頭覆繒帛救其火然
440 8 he; her; it; saḥ; sā; tad 如頭覆繒帛救其火然
441 8 xíng to walk 依無明已諸行乃生
442 8 xíng capable; competent 依無明已諸行乃生
443 8 háng profession 依無明已諸行乃生
444 8 háng line; row 依無明已諸行乃生
445 8 xíng Kangxi radical 144 依無明已諸行乃生
446 8 xíng to travel 依無明已諸行乃生
447 8 xìng actions; conduct 依無明已諸行乃生
448 8 xíng to do; to act; to practice 依無明已諸行乃生
449 8 xíng all right; OK; okay 依無明已諸行乃生
450 8 háng horizontal line 依無明已諸行乃生
451 8 héng virtuous deeds 依無明已諸行乃生
452 8 hàng a line of trees 依無明已諸行乃生
453 8 hàng bold; steadfast 依無明已諸行乃生
454 8 xíng to move 依無明已諸行乃生
455 8 xíng to put into effect; to implement 依無明已諸行乃生
456 8 xíng travel 依無明已諸行乃生
457 8 xíng to circulate 依無明已諸行乃生
458 8 xíng running script; running script 依無明已諸行乃生
459 8 xíng temporary 依無明已諸行乃生
460 8 xíng soon 依無明已諸行乃生
461 8 háng rank; order 依無明已諸行乃生
462 8 háng a business; a shop 依無明已諸行乃生
463 8 xíng to depart; to leave 依無明已諸行乃生
464 8 xíng to experience 依無明已諸行乃生
465 8 xíng path; way 依無明已諸行乃生
466 8 xíng xing; ballad 依無明已諸行乃生
467 8 xíng a round [of drinks] 依無明已諸行乃生
468 8 xíng Xing 依無明已諸行乃生
469 8 xíng moreover; also 依無明已諸行乃生
470 8 xíng Practice 依無明已諸行乃生
471 8 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 依無明已諸行乃生
472 8 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 依無明已諸行乃生
473 8 二者 èrzhě the two; both 二者
474 8 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
475 8 sān three 三者
476 8 sān third 三者
477 8 sān more than two 三者
478 8 sān very few 三者
479 8 sān repeatedly 三者
480 8 sān San 三者
481 8 sān three; tri 三者
482 8 sān sa 三者
483 8 sān three kinds; trividha 三者
484 8 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
485 8 a family clan 今我此身何族中生
486 8 an ethnic group; a tribe 今我此身何族中生
487 8 a family 今我此身何族中生
488 8 a group of the same kind 今我此身何族中生
489 8 average; prepresentative of a kind 今我此身何族中生
490 8 kill an entire clan as punishment 今我此身何族中生
491 8 to cluster together 今我此身何族中生
492 8 complex 今我此身何族中生
493 8 to wipe out 今我此身何族中生
494 8 lineage; gotra 今我此身何族中生
495 8 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
496 8 出家 chūjiā to renounce 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
497 8 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
498 8 zhī him; her; them; that 即能除滅無智之者所依止法
499 8 zhī used between a modifier and a word to form a word group 即能除滅無智之者所依止法
500 8 zhī to go 即能除滅無智之者所依止法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
therefore; tasmāt
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
shí ten; daśa
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. Cultivation
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. pratipanna; spiritual practice
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
除盖障菩萨所问经 除蓋障菩薩所問經 99 Ratnameghasūtra; Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing
除盖障菩萨 除盖障菩薩 99
  1. Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva
  2. Sarvanivaranaviskambhin
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大威德 100 Yamantaka
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西天 120 India; Indian continent
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
应断 應斷 121 Krakucchanda
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 107.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
本无 本無 98 suchness
必应 必應 98 must
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不可言说 不可言說 98 inexpressible
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常生 99 immortality
常勤 99 practised; pratipanna
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大悲心 100 a mind with great compassion
断诸不善 斷諸不善 100 abandoning of unskillful mental qualities
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化度 104 convert and liberate; teach and save
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒行 106 to abide by precepts
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第十七 106 scroll 17
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
利养 利養 108 gain
妙香 109 fine incense
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
能立 110 a proposition; sādhana
平等心 112 an impartial mind
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
求法 113 to seek the Dharma
取着 取著 113 grasping; attachment
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生法 115 sentient beings and dharmas
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
施设 施設 115 to establish; to set up
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
实语 實語 115 true words
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
胎藏 116 womb
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
剃除 116 to severe
妄语 妄語 119 Lying
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无所有 無所有 119 nothingness
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无染 無染 119 undefiled
无始 無始 119 without beginning
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
洗沐 120 to bathe
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
行乞 120 to beg; to ask for alms
修善 120 to cultivate goodness
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
一法 121 one dharma; one thing
译经 譯經 121 to translate the scriptures
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智者 121 a person with all knowledge
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
证得 證得 122 realize; prāpti
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
知世间 知世間 122 one who knows the world
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas