Glossary and Vocabulary for Ratnameghasūtra (Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing) 佛說除蓋障菩薩所問經, Scroll 17

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 61 zhě ca 菩薩若修十種法者
2 35 method; way 菩薩若修十種法者
3 35 France 菩薩若修十種法者
4 35 the law; rules; regulations 菩薩若修十種法者
5 35 the teachings of the Buddha; Dharma 菩薩若修十種法者
6 35 a standard; a norm 菩薩若修十種法者
7 35 an institution 菩薩若修十種法者
8 35 to emulate 菩薩若修十種法者
9 35 magic; a magic trick 菩薩若修十種法者
10 35 punishment 菩薩若修十種法者
11 35 Fa 菩薩若修十種法者
12 35 a precedent 菩薩若修十種法者
13 35 a classification of some kinds of Han texts 菩薩若修十種法者
14 35 relating to a ceremony or rite 菩薩若修十種法者
15 35 Dharma 菩薩若修十種法者
16 35 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 菩薩若修十種法者
17 35 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 菩薩若修十種法者
18 35 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 菩薩若修十種法者
19 35 quality; characteristic 菩薩若修十種法者
20 30 self 今我此身何族中生
21 30 [my] dear 今我此身何族中生
22 30 Wo 今我此身何族中生
23 30 self; atman; attan 今我此身何族中生
24 30 ga 今我此身何族中生
25 28 shí ten 菩薩若修十種法者
26 28 shí Kangxi radical 24 菩薩若修十種法者
27 28 shí tenth 菩薩若修十種法者
28 28 shí complete; perfect 菩薩若修十種法者
29 28 shí ten; daśa 菩薩若修十種法者
30 27 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
31 27 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
32 27 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩若修十種法者
33 22 xiū to decorate; to embellish 菩薩若修十種法者
34 22 xiū to study; to cultivate 菩薩若修十種法者
35 22 xiū to repair 菩薩若修十種法者
36 22 xiū long; slender 菩薩若修十種法者
37 22 xiū to write; to compile 菩薩若修十種法者
38 22 xiū to build; to construct; to shape 菩薩若修十種法者
39 22 xiū to practice 菩薩若修十種法者
40 22 xiū to cut 菩薩若修十種法者
41 22 xiū virtuous; wholesome 菩薩若修十種法者
42 22 xiū a virtuous person 菩薩若修十種法者
43 22 xiū Xiu 菩薩若修十種法者
44 22 xiū to unknot 菩薩若修十種法者
45 22 xiū to prepare; to put in order 菩薩若修十種法者
46 22 xiū excellent 菩薩若修十種法者
47 22 xiū to perform [a ceremony] 菩薩若修十種法者
48 22 xiū Cultivation 菩薩若修十種法者
49 22 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 菩薩若修十種法者
50 22 xiū pratipanna; spiritual practice 菩薩若修十種法者
51 22 善男子 shàn nánzǐ good men 善男子
52 22 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
53 22 shēng to be born; to give birth 乃知是法從無明生
54 22 shēng to live 乃知是法從無明生
55 22 shēng raw 乃知是法從無明生
56 22 shēng a student 乃知是法從無明生
57 22 shēng life 乃知是法從無明生
58 22 shēng to produce; to give rise 乃知是法從無明生
59 22 shēng alive 乃知是法從無明生
60 22 shēng a lifetime 乃知是法從無明生
61 22 shēng to initiate; to become 乃知是法從無明生
62 22 shēng to grow 乃知是法從無明生
63 22 shēng unfamiliar 乃知是法從無明生
64 22 shēng not experienced 乃知是法從無明生
65 22 shēng hard; stiff; strong 乃知是法從無明生
66 22 shēng having academic or professional knowledge 乃知是法從無明生
67 22 shēng a male role in traditional theatre 乃知是法從無明生
68 22 shēng gender 乃知是法從無明生
69 22 shēng to develop; to grow 乃知是法從無明生
70 22 shēng to set up 乃知是法從無明生
71 22 shēng a prostitute 乃知是法從無明生
72 22 shēng a captive 乃知是法從無明生
73 22 shēng a gentleman 乃知是法從無明生
74 22 shēng Kangxi radical 100 乃知是法從無明生
75 22 shēng unripe 乃知是法從無明生
76 22 shēng nature 乃知是法從無明生
77 22 shēng to inherit; to succeed 乃知是法從無明生
78 22 shēng destiny 乃知是法從無明生
79 22 shēng birth 乃知是法從無明生
80 21 Kangxi radical 71 成就無戲論法故
81 21 to not have; without 成就無戲論法故
82 21 mo 成就無戲論法故
83 21 to not have 成就無戲論法故
84 21 Wu 成就無戲論法故
85 21 mo 成就無戲論法故
86 20 néng can; able 即能除滅無智之者所依止法
87 20 néng ability; capacity 即能除滅無智之者所依止法
88 20 néng a mythical bear-like beast 即能除滅無智之者所依止法
89 20 néng energy 即能除滅無智之者所依止法
90 20 néng function; use 即能除滅無智之者所依止法
91 20 néng talent 即能除滅無智之者所依止法
92 20 néng expert at 即能除滅無智之者所依止法
93 20 néng to be in harmony 即能除滅無智之者所依止法
94 20 néng to tend to; to care for 即能除滅無智之者所依止法
95 20 néng to reach; to arrive at 即能除滅無智之者所依止法
96 20 néng to be able; śak 即能除滅無智之者所依止法
97 19 ér Kangxi radical 126 而亦建立生法滅法及彼住法
98 19 ér as if; to seem like 而亦建立生法滅法及彼住法
99 19 néng can; able 而亦建立生法滅法及彼住法
100 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而亦建立生法滅法及彼住法
101 19 ér to arrive; up to 而亦建立生法滅法及彼住法
102 19 wéi to act as; to serve 何等為十
103 19 wéi to change into; to become 何等為十
104 19 wéi to be; is 何等為十
105 19 wéi to do 何等為十
106 19 wèi to support; to help 何等為十
107 19 wéi to govern 何等為十
108 18 to go; to 以有觸故乃起於受
109 18 to rely on; to depend on 以有觸故乃起於受
110 18 Yu 以有觸故乃起於受
111 18 a crow 以有觸故乃起於受
112 16 suǒ a few; various; some 非文字所說
113 16 suǒ a place; a location 非文字所說
114 16 suǒ indicates a passive voice 非文字所說
115 16 suǒ an ordinal number 非文字所說
116 16 suǒ meaning 非文字所說
117 16 suǒ garrison 非文字所說
118 16 suǒ place; pradeśa 非文字所說
119 15 infix potential marker 成就不壞法故
120 14 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就不生法故
121 14 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就不生法故
122 14 成就 chéngjiù accomplishment 成就不生法故
123 14 成就 chéngjiù Achievements 成就不生法故
124 14 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就不生法故
125 14 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就不生法故
126 14 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就不生法故
127 14 Kangxi radical 49 既出家已發勤精進修諸善行
128 14 to bring to an end; to stop 既出家已發勤精進修諸善行
129 14 to complete 既出家已發勤精進修諸善行
130 14 to demote; to dismiss 既出家已發勤精進修諸善行
131 14 to recover from an illness 既出家已發勤精進修諸善行
132 14 former; pūrvaka 既出家已發勤精進修諸善行
133 14 zhǒng kind; type 菩薩若修十種法者
134 14 zhòng to plant; to grow; to cultivate 菩薩若修十種法者
135 14 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 菩薩若修十種法者
136 14 zhǒng seed; strain 菩薩若修十種法者
137 14 zhǒng offspring 菩薩若修十種法者
138 14 zhǒng breed 菩薩若修十種法者
139 14 zhǒng race 菩薩若修十種法者
140 14 zhǒng species 菩薩若修十種法者
141 14 zhǒng root; source; origin 菩薩若修十種法者
142 14 zhǒng grit; guts 菩薩若修十種法者
143 13 to be near by; to be close to 即所修梵行虛無果利
144 13 at that time 即所修梵行虛無果利
145 13 to be exactly the same as; to be thus 即所修梵行虛無果利
146 13 supposed; so-called 即所修梵行虛無果利
147 13 to arrive at; to ascend 即所修梵行虛無果利
148 12 to arise; to get up 以有觸故乃起於受
149 12 to rise; to raise 以有觸故乃起於受
150 12 to grow out of; to bring forth; to emerge 以有觸故乃起於受
151 12 to appoint (to an official post); to take up a post 以有觸故乃起於受
152 12 to start 以有觸故乃起於受
153 12 to establish; to build 以有觸故乃起於受
154 12 to draft; to draw up (a plan) 以有觸故乃起於受
155 12 opening sentence; opening verse 以有觸故乃起於受
156 12 to get out of bed 以有觸故乃起於受
157 12 to recover; to heal 以有觸故乃起於受
158 12 to take out; to extract 以有觸故乃起於受
159 12 marks the beginning of an action 以有觸故乃起於受
160 12 marks the sufficiency of an action 以有觸故乃起於受
161 12 to call back from mourning 以有觸故乃起於受
162 12 to take place; to occur 以有觸故乃起於受
163 12 to conjecture 以有觸故乃起於受
164 12 stand up; utthāna 以有觸故乃起於受
165 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如是乃得一大苦蘊集
166 11 děi to want to; to need to 如是乃得一大苦蘊集
167 11 děi must; ought to 如是乃得一大苦蘊集
168 11 de 如是乃得一大苦蘊集
169 11 de infix potential marker 如是乃得一大苦蘊集
170 11 to result in 如是乃得一大苦蘊集
171 11 to be proper; to fit; to suit 如是乃得一大苦蘊集
172 11 to be satisfied 如是乃得一大苦蘊集
173 11 to be finished 如是乃得一大苦蘊集
174 11 děi satisfying 如是乃得一大苦蘊集
175 11 to contract 如是乃得一大苦蘊集
176 11 to hear 如是乃得一大苦蘊集
177 11 to have; there is 如是乃得一大苦蘊集
178 11 marks time passed 如是乃得一大苦蘊集
179 11 obtain; attain; prāpta 如是乃得一大苦蘊集
180 10 nǎi to be 乃知是法從無明生
181 10 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善知勝義諦
182 10 shàn happy 善知勝義諦
183 10 shàn good 善知勝義諦
184 10 shàn kind-hearted 善知勝義諦
185 10 shàn to be skilled at something 善知勝義諦
186 10 shàn familiar 善知勝義諦
187 10 shàn to repair 善知勝義諦
188 10 shàn to admire 善知勝義諦
189 10 shàn to praise 善知勝義諦
190 10 shàn Shan 善知勝義諦
191 10 shàn kusala; virtuous 善知勝義諦
192 10 jiàn to see 見高倨人能自卑下
193 10 jiàn opinion; view; understanding 見高倨人能自卑下
194 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見高倨人能自卑下
195 10 jiàn refer to; for details see 見高倨人能自卑下
196 10 jiàn to appear 見高倨人能自卑下
197 10 jiàn to meet 見高倨人能自卑下
198 10 jiàn to receive (a guest) 見高倨人能自卑下
199 10 jiàn let me; kindly 見高倨人能自卑下
200 10 jiàn Jian 見高倨人能自卑下
201 10 xiàn to appear 見高倨人能自卑下
202 10 xiàn to introduce 見高倨人能自卑下
203 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見高倨人能自卑下
204 10 一切 yīqiè temporary 一切煩惱不轉諸趣
205 10 一切 yīqiè the same 一切煩惱不轉諸趣
206 9 知法 zhīfǎ to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha 知法無所有
207 9 yòu Kangxi radical 29
208 9 無明 wúmíng fury 乃知是法從無明生
209 9 無明 wúmíng ignorance 乃知是法從無明生
210 9 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 乃知是法從無明生
211 8 to go back; to return 雖復了知諸有生法
212 8 to resume; to restart 雖復了知諸有生法
213 8 to do in detail 雖復了知諸有生法
214 8 to restore 雖復了知諸有生法
215 8 to respond; to reply to 雖復了知諸有生法
216 8 Fu; Return 雖復了知諸有生法
217 8 to retaliate; to reciprocate 雖復了知諸有生法
218 8 to avoid forced labor or tax 雖復了知諸有生法
219 8 Fu 雖復了知諸有生法
220 8 doubled; to overlapping; folded 雖復了知諸有生法
221 8 a lined garment with doubled thickness 雖復了知諸有生法
222 8 zhī to go 即能除滅無智之者所依止法
223 8 zhī to arrive; to go 即能除滅無智之者所依止法
224 8 zhī is 即能除滅無智之者所依止法
225 8 zhī to use 即能除滅無智之者所依止法
226 8 zhī Zhi 即能除滅無智之者所依止法
227 8 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
228 8 出家 chūjiā to renounce 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
229 8 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
230 8 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
231 8 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
232 8 sān three 三者
233 8 sān third 三者
234 8 sān more than two 三者
235 8 sān very few 三者
236 8 sān San 三者
237 8 sān three; tri 三者
238 8 sān sa 三者
239 8 二者 èrzhě the two; both 二者
240 8 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
241 8 a family clan 今我此身何族中生
242 8 an ethnic group 今我此身何族中生
243 8 a tribe 今我此身何族中生
244 8 Qi 如頭覆繒帛救其火然
245 8 xíng to walk 依無明已諸行乃生
246 8 xíng capable; competent 依無明已諸行乃生
247 8 háng profession 依無明已諸行乃生
248 8 xíng Kangxi radical 144 依無明已諸行乃生
249 8 xíng to travel 依無明已諸行乃生
250 8 xìng actions; conduct 依無明已諸行乃生
251 8 xíng to do; to act; to practice 依無明已諸行乃生
252 8 xíng all right; OK; okay 依無明已諸行乃生
253 8 háng horizontal line 依無明已諸行乃生
254 8 héng virtuous deeds 依無明已諸行乃生
255 8 hàng a line of trees 依無明已諸行乃生
256 8 hàng bold; steadfast 依無明已諸行乃生
257 8 xíng to move 依無明已諸行乃生
258 8 xíng to put into effect; to implement 依無明已諸行乃生
259 8 xíng travel 依無明已諸行乃生
260 8 xíng to circulate 依無明已諸行乃生
261 8 xíng running script; running script 依無明已諸行乃生
262 8 xíng temporary 依無明已諸行乃生
263 8 háng rank; order 依無明已諸行乃生
264 8 háng a business; a shop 依無明已諸行乃生
265 8 xíng to depart; to leave 依無明已諸行乃生
266 8 xíng to experience 依無明已諸行乃生
267 8 xíng path; way 依無明已諸行乃生
268 8 xíng xing; ballad 依無明已諸行乃生
269 8 xíng Xing 依無明已諸行乃生
270 8 xíng Practice 依無明已諸行乃生
271 8 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 依無明已諸行乃生
272 8 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 依無明已諸行乃生
273 7 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 菩薩作是思惟
274 7 思惟 sīwéi thinking; tought 菩薩作是思惟
275 7 思惟 sīwéi Contemplate 菩薩作是思惟
276 7 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 菩薩作是思惟
277 7 jiǔ nine 九者
278 7 jiǔ many 九者
279 7 jiǔ nine; nava 九者
280 7 to use; to grasp 以其無明而為先導依止無明
281 7 to rely on 以其無明而為先導依止無明
282 7 to regard 以其無明而為先導依止無明
283 7 to be able to 以其無明而為先導依止無明
284 7 to order; to command 以其無明而為先導依止無明
285 7 used after a verb 以其無明而為先導依止無明
286 7 a reason; a cause 以其無明而為先導依止無明
287 7 Israel 以其無明而為先導依止無明
288 7 Yi 以其無明而為先導依止無明
289 7 use; yogena 以其無明而為先導依止無明
290 7 seven 七者
291 7 a genre of poetry 七者
292 7 seventh day memorial ceremony 七者
293 7 seven; sapta 七者
294 7 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 婆羅門族邪
295 7 xié unhealthy 婆羅門族邪
296 7 xié a disaster brought by an eviil spirit 婆羅門族邪
297 7 grandfather 婆羅門族邪
298 7 xié abnormal; irregular 婆羅門族邪
299 7 xié incorrect; improper; heterodox 婆羅門族邪
300 7 xié evil 婆羅門族邪
301 7 eight 八者
302 7 Kangxi radical 12 八者
303 7 eighth 八者
304 7 all around; all sides 八者
305 7 eight; aṣṭa 八者
306 7 liù six 六者
307 7 liù sixth 六者
308 7 liù a note on the Gongche scale 六者
309 7 liù six; ṣaṭ 六者
310 7 lìng to make; to cause to be; to lead 自得度已令他亦度
311 7 lìng to issue a command 自得度已令他亦度
312 7 lìng rules of behavior; customs 自得度已令他亦度
313 7 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 自得度已令他亦度
314 7 lìng a season 自得度已令他亦度
315 7 lìng respected; good reputation 自得度已令他亦度
316 7 lìng good 自得度已令他亦度
317 7 lìng pretentious 自得度已令他亦度
318 7 lìng a transcending state of existence 自得度已令他亦度
319 7 lìng a commander 自得度已令他亦度
320 7 lìng a commanding quality; an impressive character 自得度已令他亦度
321 7 lìng lyrics 自得度已令他亦度
322 7 lìng Ling 自得度已令他亦度
323 7 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 自得度已令他亦度
324 7 Yi 求法亦爾
325 7 Kangxi radical 132 唯諸聖者自內所證
326 7 Zi 唯諸聖者自內所證
327 7 a nose 唯諸聖者自內所證
328 7 the beginning; the start 唯諸聖者自內所證
329 7 origin 唯諸聖者自內所證
330 7 to employ; to use 唯諸聖者自內所證
331 7 to be 唯諸聖者自內所證
332 7 self; soul; ātman 唯諸聖者自內所證
333 7 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者
334 6 chá to examine; to inquire; to inspect 菩薩如是觀察
335 6 chá to observe; to notice 菩薩如是觀察
336 6 chá to understand 菩薩如是觀察
337 6 chá to evaluate and promote 菩薩如是觀察
338 6 chá Cha 菩薩如是觀察
339 6 chá clean 菩薩如是觀察
340 6 chá searched; understood; vicita 菩薩如是觀察
341 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 從何緣滅
342 6 miè to submerge 從何緣滅
343 6 miè to extinguish; to put out 從何緣滅
344 6 miè to eliminate 從何緣滅
345 6 miè to disappear; to fade away 從何緣滅
346 6 miè the cessation of suffering 從何緣滅
347 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 從何緣滅
348 6 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
349 6 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
350 6 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
351 6 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
352 6 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
353 6 zhī to know 善知勝義諦
354 6 zhī to comprehend 善知勝義諦
355 6 zhī to inform; to tell 善知勝義諦
356 6 zhī to administer 善知勝義諦
357 6 zhī to distinguish; to discern 善知勝義諦
358 6 zhī to be close friends 善知勝義諦
359 6 zhī to feel; to sense; to perceive 善知勝義諦
360 6 zhī to receive; to entertain 善知勝義諦
361 6 zhī knowledge 善知勝義諦
362 6 zhī consciousness; perception 善知勝義諦
363 6 zhī a close friend 善知勝義諦
364 6 zhì wisdom 善知勝義諦
365 6 zhì Zhi 善知勝義諦
366 6 zhī Understanding 善知勝義諦
367 6 zhī know; jña 善知勝義諦
368 6 xiǎng to think 應當悉起佛大師想
369 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 應當悉起佛大師想
370 6 xiǎng to want 應當悉起佛大師想
371 6 xiǎng to remember; to miss; to long for 應當悉起佛大師想
372 6 xiǎng to plan 應當悉起佛大師想
373 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 應當悉起佛大師想
374 6 huài bad; spoiled; broken; defective 成就不壞法故
375 6 huài to go bad; to break 成就不壞法故
376 6 huài to defeat 成就不壞法故
377 6 huài sinister; evil 成就不壞法故
378 6 huài to decline; to wane 成就不壞法故
379 6 huài to wreck; to break; to destroy 成就不壞法故
380 6 huài breaking; bheda 成就不壞法故
381 6 勝義諦 shèng yì dì paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 善知勝義諦
382 6 jīn today; present; now 今我此身何族中生
383 6 jīn Jin 今我此身何族中生
384 6 jīn modern 今我此身何族中生
385 6 jīn now; adhunā 今我此身何族中生
386 6 shī teacher 亦於軌範師所
387 6 shī multitude 亦於軌範師所
388 6 shī a host; a leader 亦於軌範師所
389 6 shī an expert 亦於軌範師所
390 6 shī an example; a model 亦於軌範師所
391 6 shī master 亦於軌範師所
392 6 shī a capital city; a well protected place 亦於軌範師所
393 6 shī Shi 亦於軌範師所
394 6 shī to imitate 亦於軌範師所
395 6 shī troops 亦於軌範師所
396 6 shī shi 亦於軌範師所
397 6 shī an army division 亦於軌範師所
398 6 shī the 7th hexagram 亦於軌範師所
399 6 shī a lion 亦於軌範師所
400 6 shī spiritual guide; teacher; ācārya 亦於軌範師所
401 6 zuò to do 菩薩作是思惟
402 6 zuò to act as; to serve as 菩薩作是思惟
403 6 zuò to start 菩薩作是思惟
404 6 zuò a writing; a work 菩薩作是思惟
405 6 zuò to dress as; to be disguised as 菩薩作是思惟
406 6 zuō to create; to make 菩薩作是思惟
407 6 zuō a workshop 菩薩作是思惟
408 6 zuō to write; to compose 菩薩作是思惟
409 6 zuò to rise 菩薩作是思惟
410 6 zuò to be aroused 菩薩作是思惟
411 6 zuò activity; action; undertaking 菩薩作是思惟
412 6 zuò to regard as 菩薩作是思惟
413 6 zuò action; kāraṇa 菩薩作是思惟
414 5 xīn heart [organ] 有善男子發正信心
415 5 xīn Kangxi radical 61 有善男子發正信心
416 5 xīn mind; consciousness 有善男子發正信心
417 5 xīn the center; the core; the middle 有善男子發正信心
418 5 xīn one of the 28 star constellations 有善男子發正信心
419 5 xīn heart 有善男子發正信心
420 5 xīn emotion 有善男子發正信心
421 5 xīn intention; consideration 有善男子發正信心
422 5 xīn disposition; temperament 有善男子發正信心
423 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 有善男子發正信心
424 5 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 知諸法空
425 5 如是觀 rú shì guān Contemplate as Such 菩薩如是觀察
426 5 tool; device; utensil; equipment; instrument 成大義利具大威德
427 5 to possess; to have 成大義利具大威德
428 5 to prepare 成大義利具大威德
429 5 to write; to describe; to state 成大義利具大威德
430 5 Ju 成大義利具大威德
431 5 talent; ability 成大義利具大威德
432 5 a feast; food 成大義利具大威德
433 5 a mat for sitting and sleeping on; niṣīdana 成大義利具大威德
434 5 to arrange; to provide 成大義利具大威德
435 5 furnishings 成大義利具大威德
436 5 to understand 成大義利具大威德
437 5 zhì wisdom; knowledge; understanding 即能除滅無智之者所依止法
438 5 zhì care; prudence 即能除滅無智之者所依止法
439 5 zhì Zhi 即能除滅無智之者所依止法
440 5 zhì clever 即能除滅無智之者所依止法
441 5 zhì Wisdom 即能除滅無智之者所依止法
442 5 zhì jnana; knowing 即能除滅無智之者所依止法
443 5 rǎn to be contagious; to catch (illness) 遠離世間名聞利養等事復不染著
444 5 rǎn to dye; to stain 遠離世間名聞利養等事復不染著
445 5 rǎn to infect 遠離世間名聞利養等事復不染著
446 5 rǎn to sully; to pollute; to smear 遠離世間名聞利養等事復不染著
447 5 rǎn infection 遠離世間名聞利養等事復不染著
448 5 rǎn to corrupt 遠離世間名聞利養等事復不染著
449 5 rǎn to make strokes 遠離世間名聞利養等事復不染著
450 5 rǎn black bean sauce 遠離世間名聞利養等事復不染著
451 5 rǎn Ran 遠離世間名聞利養等事復不染著
452 5 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 遠離世間名聞利養等事復不染著
453 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
454 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
455 5 清淨 qīngjìng concise 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
456 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
457 5 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
458 5 清淨 qīngjìng purity 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
459 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
460 5 了知 liǎozhī to understand clearly 名為菩薩了知勝義
461 5 緣生 yuánshēng dependent origination; conditioned origination; dependent arising 善知緣生
462 5 如來 rúlái Tathagata 如來出世亦無果利
463 5 如來 Rúlái Tathagata 如來出世亦無果利
464 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來出世亦無果利
465 5 yóu Kangxi radical 102 由有識故乃立名色
466 5 yóu to follow along 由有識故乃立名色
467 5 yóu cause; reason 由有識故乃立名色
468 5 yóu You 由有識故乃立名色
469 5 big; huge; large 如是乃得一大苦蘊集
470 5 Kangxi radical 37 如是乃得一大苦蘊集
471 5 great; major; important 如是乃得一大苦蘊集
472 5 size 如是乃得一大苦蘊集
473 5 old 如是乃得一大苦蘊集
474 5 oldest; earliest 如是乃得一大苦蘊集
475 5 adult 如是乃得一大苦蘊集
476 5 dài an important person 如是乃得一大苦蘊集
477 5 senior 如是乃得一大苦蘊集
478 5 an element 如是乃得一大苦蘊集
479 5 great; mahā 如是乃得一大苦蘊集
480 5 yuán fate; predestined affinity 從何緣滅
481 5 yuán hem 從何緣滅
482 5 yuán to revolve around 從何緣滅
483 5 yuán to climb up 從何緣滅
484 5 yuán cause; origin; reason 從何緣滅
485 5 yuán along; to follow 從何緣滅
486 5 yuán to depend on 從何緣滅
487 5 yuán margin; edge; rim 從何緣滅
488 5 yuán Condition 從何緣滅
489 5 yuán conditions; pratyaya; paccaya 從何緣滅
490 5 人為 rénwèi man-made 四者見妄語人為說實語
491 5 人為 rénwèi artificial; manmade 四者見妄語人為說實語
492 4 cóng to follow 知法皆從緣生
493 4 cóng to comply; to submit; to defer 知法皆從緣生
494 4 cóng to participate in something 知法皆從緣生
495 4 cóng to use a certain method or principle 知法皆從緣生
496 4 cóng something secondary 知法皆從緣生
497 4 cóng remote relatives 知法皆從緣生
498 4 cóng secondary 知法皆從緣生
499 4 cóng to go on; to advance 知法皆從緣生
500 4 cōng at ease; informal 知法皆從緣生

Frequencies of all Words

Top 922

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 61 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 菩薩若修十種法者
2 61 zhě that 菩薩若修十種法者
3 61 zhě nominalizing function word 菩薩若修十種法者
4 61 zhě used to mark a definition 菩薩若修十種法者
5 61 zhě used to mark a pause 菩薩若修十種法者
6 61 zhě topic marker; that; it 菩薩若修十種法者
7 61 zhuó according to 菩薩若修十種法者
8 61 zhě ca 菩薩若修十種法者
9 35 method; way 菩薩若修十種法者
10 35 France 菩薩若修十種法者
11 35 the law; rules; regulations 菩薩若修十種法者
12 35 the teachings of the Buddha; Dharma 菩薩若修十種法者
13 35 a standard; a norm 菩薩若修十種法者
14 35 an institution 菩薩若修十種法者
15 35 to emulate 菩薩若修十種法者
16 35 magic; a magic trick 菩薩若修十種法者
17 35 punishment 菩薩若修十種法者
18 35 Fa 菩薩若修十種法者
19 35 a precedent 菩薩若修十種法者
20 35 a classification of some kinds of Han texts 菩薩若修十種法者
21 35 relating to a ceremony or rite 菩薩若修十種法者
22 35 Dharma 菩薩若修十種法者
23 35 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 菩薩若修十種法者
24 35 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 菩薩若修十種法者
25 35 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 菩薩若修十種法者
26 35 quality; characteristic 菩薩若修十種法者
27 31 ruò to seem; to be like; as 菩薩若修十種法者
28 31 ruò seemingly 菩薩若修十種法者
29 31 ruò if 菩薩若修十種法者
30 31 ruò you 菩薩若修十種法者
31 31 ruò this; that 菩薩若修十種法者
32 31 ruò and; or 菩薩若修十種法者
33 31 ruò as for; pertaining to 菩薩若修十種法者
34 31 pomegranite 菩薩若修十種法者
35 31 ruò to choose 菩薩若修十種法者
36 31 ruò to agree; to accord with; to conform to 菩薩若修十種法者
37 31 ruò thus 菩薩若修十種法者
38 31 ruò pollia 菩薩若修十種法者
39 31 ruò Ruo 菩薩若修十種法者
40 31 ruò only then 菩薩若修十種法者
41 31 ja 菩薩若修十種法者
42 31 jñā 菩薩若修十種法者
43 31 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 成就不生法故
44 31 old; ancient; former; past 成就不生法故
45 31 reason; cause; purpose 成就不生法故
46 31 to die 成就不生法故
47 31 so; therefore; hence 成就不生法故
48 31 original 成就不生法故
49 31 accident; happening; instance 成就不生法故
50 31 a friend; an acquaintance; friendship 成就不生法故
51 31 something in the past 成就不生法故
52 31 deceased; dead 成就不生法故
53 31 still; yet 成就不生法故
54 30 I; me; my 今我此身何族中生
55 30 self 今我此身何族中生
56 30 we; our 今我此身何族中生
57 30 [my] dear 今我此身何族中生
58 30 Wo 今我此身何族中生
59 30 self; atman; attan 今我此身何族中生
60 30 ga 今我此身何族中生
61 30 I; aham 今我此身何族中生
62 28 shí ten 菩薩若修十種法者
63 28 shí Kangxi radical 24 菩薩若修十種法者
64 28 shí tenth 菩薩若修十種法者
65 28 shí complete; perfect 菩薩若修十種法者
66 28 shí ten; daśa 菩薩若修十種法者
67 27 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
68 27 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
69 27 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩若修十種法者
70 22 xiū to decorate; to embellish 菩薩若修十種法者
71 22 xiū to study; to cultivate 菩薩若修十種法者
72 22 xiū to repair 菩薩若修十種法者
73 22 xiū long; slender 菩薩若修十種法者
74 22 xiū to write; to compile 菩薩若修十種法者
75 22 xiū to build; to construct; to shape 菩薩若修十種法者
76 22 xiū to practice 菩薩若修十種法者
77 22 xiū to cut 菩薩若修十種法者
78 22 xiū virtuous; wholesome 菩薩若修十種法者
79 22 xiū a virtuous person 菩薩若修十種法者
80 22 xiū Xiu 菩薩若修十種法者
81 22 xiū to unknot 菩薩若修十種法者
82 22 xiū to prepare; to put in order 菩薩若修十種法者
83 22 xiū excellent 菩薩若修十種法者
84 22 xiū to perform [a ceremony] 菩薩若修十種法者
85 22 xiū Cultivation 菩薩若修十種法者
86 22 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 菩薩若修十種法者
87 22 xiū pratipanna; spiritual practice 菩薩若修十種法者
88 22 如是 rúshì thus; so 菩薩若修如是十種法者
89 22 如是 rúshì thus, so 菩薩若修如是十種法者
90 22 善男子 shàn nánzǐ good men 善男子
91 22 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
92 22 shēng to be born; to give birth 乃知是法從無明生
93 22 shēng to live 乃知是法從無明生
94 22 shēng raw 乃知是法從無明生
95 22 shēng a student 乃知是法從無明生
96 22 shēng life 乃知是法從無明生
97 22 shēng to produce; to give rise 乃知是法從無明生
98 22 shēng alive 乃知是法從無明生
99 22 shēng a lifetime 乃知是法從無明生
100 22 shēng to initiate; to become 乃知是法從無明生
101 22 shēng to grow 乃知是法從無明生
102 22 shēng unfamiliar 乃知是法從無明生
103 22 shēng not experienced 乃知是法從無明生
104 22 shēng hard; stiff; strong 乃知是法從無明生
105 22 shēng very; extremely 乃知是法從無明生
106 22 shēng having academic or professional knowledge 乃知是法從無明生
107 22 shēng a male role in traditional theatre 乃知是法從無明生
108 22 shēng gender 乃知是法從無明生
109 22 shēng to develop; to grow 乃知是法從無明生
110 22 shēng to set up 乃知是法從無明生
111 22 shēng a prostitute 乃知是法從無明生
112 22 shēng a captive 乃知是法從無明生
113 22 shēng a gentleman 乃知是法從無明生
114 22 shēng Kangxi radical 100 乃知是法從無明生
115 22 shēng unripe 乃知是法從無明生
116 22 shēng nature 乃知是法從無明生
117 22 shēng to inherit; to succeed 乃知是法從無明生
118 22 shēng destiny 乃知是法從無明生
119 22 shēng birth 乃知是法從無明生
120 21 no 成就無戲論法故
121 21 Kangxi radical 71 成就無戲論法故
122 21 to not have; without 成就無戲論法故
123 21 has not yet 成就無戲論法故
124 21 mo 成就無戲論法故
125 21 do not 成就無戲論法故
126 21 not; -less; un- 成就無戲論法故
127 21 regardless of 成就無戲論法故
128 21 to not have 成就無戲論法故
129 21 um 成就無戲論法故
130 21 Wu 成就無戲論法故
131 21 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 成就無戲論法故
132 21 not; non- 成就無戲論法故
133 21 mo 成就無戲論法故
134 20 néng can; able 即能除滅無智之者所依止法
135 20 néng ability; capacity 即能除滅無智之者所依止法
136 20 néng a mythical bear-like beast 即能除滅無智之者所依止法
137 20 néng energy 即能除滅無智之者所依止法
138 20 néng function; use 即能除滅無智之者所依止法
139 20 néng may; should; permitted to 即能除滅無智之者所依止法
140 20 néng talent 即能除滅無智之者所依止法
141 20 néng expert at 即能除滅無智之者所依止法
142 20 néng to be in harmony 即能除滅無智之者所依止法
143 20 néng to tend to; to care for 即能除滅無智之者所依止法
144 20 néng to reach; to arrive at 即能除滅無智之者所依止法
145 20 néng as long as; only 即能除滅無智之者所依止法
146 20 néng even if 即能除滅無智之者所依止法
147 20 néng but 即能除滅無智之者所依止法
148 20 néng in this way 即能除滅無智之者所依止法
149 20 néng to be able; śak 即能除滅無智之者所依止法
150 19 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而亦建立生法滅法及彼住法
151 19 ér Kangxi radical 126 而亦建立生法滅法及彼住法
152 19 ér you 而亦建立生法滅法及彼住法
153 19 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而亦建立生法滅法及彼住法
154 19 ér right away; then 而亦建立生法滅法及彼住法
155 19 ér but; yet; however; while; nevertheless 而亦建立生法滅法及彼住法
156 19 ér if; in case; in the event that 而亦建立生法滅法及彼住法
157 19 ér therefore; as a result; thus 而亦建立生法滅法及彼住法
158 19 ér how can it be that? 而亦建立生法滅法及彼住法
159 19 ér so as to 而亦建立生法滅法及彼住法
160 19 ér only then 而亦建立生法滅法及彼住法
161 19 ér as if; to seem like 而亦建立生法滅法及彼住法
162 19 néng can; able 而亦建立生法滅法及彼住法
163 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而亦建立生法滅法及彼住法
164 19 ér me 而亦建立生法滅法及彼住法
165 19 ér to arrive; up to 而亦建立生法滅法及彼住法
166 19 ér possessive 而亦建立生法滅法及彼住法
167 19 wèi for; to 何等為十
168 19 wèi because of 何等為十
169 19 wéi to act as; to serve 何等為十
170 19 wéi to change into; to become 何等為十
171 19 wéi to be; is 何等為十
172 19 wéi to do 何等為十
173 19 wèi for 何等為十
174 19 wèi because of; for; to 何等為十
175 19 wèi to 何等為十
176 19 wéi in a passive construction 何等為十
177 19 wéi forming a rehetorical question 何等為十
178 19 wéi forming an adverb 何等為十
179 19 wéi to add emphasis 何等為十
180 19 wèi to support; to help 何等為十
181 19 wéi to govern 何等為十
182 18 in; at 以有觸故乃起於受
183 18 in; at 以有觸故乃起於受
184 18 in; at; to; from 以有觸故乃起於受
185 18 to go; to 以有觸故乃起於受
186 18 to rely on; to depend on 以有觸故乃起於受
187 18 to go to; to arrive at 以有觸故乃起於受
188 18 from 以有觸故乃起於受
189 18 give 以有觸故乃起於受
190 18 oppposing 以有觸故乃起於受
191 18 and 以有觸故乃起於受
192 18 compared to 以有觸故乃起於受
193 18 by 以有觸故乃起於受
194 18 and; as well as 以有觸故乃起於受
195 18 for 以有觸故乃起於受
196 18 Yu 以有觸故乃起於受
197 18 a crow 以有觸故乃起於受
198 18 whew; wow 以有觸故乃起於受
199 18 zhū all; many; various 離諸戲論取證
200 18 zhū Zhu 離諸戲論取證
201 18 zhū all; members of the class 離諸戲論取證
202 18 zhū interrogative particle 離諸戲論取證
203 18 zhū him; her; them; it 離諸戲論取證
204 18 zhū of; in 離諸戲論取證
205 18 zhū all; many; sarva 離諸戲論取證
206 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 非文字所說
207 16 suǒ an office; an institute 非文字所說
208 16 suǒ introduces a relative clause 非文字所說
209 16 suǒ it 非文字所說
210 16 suǒ if; supposing 非文字所說
211 16 suǒ a few; various; some 非文字所說
212 16 suǒ a place; a location 非文字所說
213 16 suǒ indicates a passive voice 非文字所說
214 16 suǒ that which 非文字所說
215 16 suǒ an ordinal number 非文字所說
216 16 suǒ meaning 非文字所說
217 16 suǒ garrison 非文字所說
218 16 suǒ place; pradeśa 非文字所說
219 16 suǒ that which; yad 非文字所說
220 16 yǒu is; are; to exist 有善男子發正信心
221 16 yǒu to have; to possess 有善男子發正信心
222 16 yǒu indicates an estimate 有善男子發正信心
223 16 yǒu indicates a large quantity 有善男子發正信心
224 16 yǒu indicates an affirmative response 有善男子發正信心
225 16 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有善男子發正信心
226 16 yǒu used to compare two things 有善男子發正信心
227 16 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有善男子發正信心
228 16 yǒu used before the names of dynasties 有善男子發正信心
229 16 yǒu a certain thing; what exists 有善男子發正信心
230 16 yǒu multiple of ten and ... 有善男子發正信心
231 16 yǒu abundant 有善男子發正信心
232 16 yǒu purposeful 有善男子發正信心
233 16 yǒu You 有善男子發正信心
234 16 yǒu 1. existence; 2. becoming 有善男子發正信心
235 16 yǒu becoming; bhava 有善男子發正信心
236 15 not; no 成就不壞法故
237 15 expresses that a certain condition cannot be acheived 成就不壞法故
238 15 as a correlative 成就不壞法故
239 15 no (answering a question) 成就不壞法故
240 15 forms a negative adjective from a noun 成就不壞法故
241 15 at the end of a sentence to form a question 成就不壞法故
242 15 to form a yes or no question 成就不壞法故
243 15 infix potential marker 成就不壞法故
244 15 no; na 成就不壞法故
245 14 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就不生法故
246 14 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就不生法故
247 14 成就 chéngjiù accomplishment 成就不生法故
248 14 成就 chéngjiù Achievements 成就不生法故
249 14 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就不生法故
250 14 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就不生法故
251 14 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就不生法故
252 14 already 既出家已發勤精進修諸善行
253 14 Kangxi radical 49 既出家已發勤精進修諸善行
254 14 from 既出家已發勤精進修諸善行
255 14 to bring to an end; to stop 既出家已發勤精進修諸善行
256 14 final aspectual particle 既出家已發勤精進修諸善行
257 14 afterwards; thereafter 既出家已發勤精進修諸善行
258 14 too; very; excessively 既出家已發勤精進修諸善行
259 14 to complete 既出家已發勤精進修諸善行
260 14 to demote; to dismiss 既出家已發勤精進修諸善行
261 14 to recover from an illness 既出家已發勤精進修諸善行
262 14 certainly 既出家已發勤精進修諸善行
263 14 an interjection of surprise 既出家已發勤精進修諸善行
264 14 this 既出家已發勤精進修諸善行
265 14 former; pūrvaka 既出家已發勤精進修諸善行
266 14 former; pūrvaka 既出家已發勤精進修諸善行
267 14 zhǒng kind; type 菩薩若修十種法者
268 14 zhòng to plant; to grow; to cultivate 菩薩若修十種法者
269 14 zhǒng kind; type 菩薩若修十種法者
270 14 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 菩薩若修十種法者
271 14 zhǒng seed; strain 菩薩若修十種法者
272 14 zhǒng offspring 菩薩若修十種法者
273 14 zhǒng breed 菩薩若修十種法者
274 14 zhǒng race 菩薩若修十種法者
275 14 zhǒng species 菩薩若修十種法者
276 14 zhǒng root; source; origin 菩薩若修十種法者
277 14 zhǒng grit; guts 菩薩若修十種法者
278 13 promptly; right away; immediately 即所修梵行虛無果利
279 13 to be near by; to be close to 即所修梵行虛無果利
280 13 at that time 即所修梵行虛無果利
281 13 to be exactly the same as; to be thus 即所修梵行虛無果利
282 13 supposed; so-called 即所修梵行虛無果利
283 13 if; but 即所修梵行虛無果利
284 13 to arrive at; to ascend 即所修梵行虛無果利
285 13 then; following 即所修梵行虛無果利
286 13 so; just so; eva 即所修梵行虛無果利
287 12 to arise; to get up 以有觸故乃起於受
288 12 case; instance; batch; group 以有觸故乃起於受
289 12 to rise; to raise 以有觸故乃起於受
290 12 to grow out of; to bring forth; to emerge 以有觸故乃起於受
291 12 to appoint (to an official post); to take up a post 以有觸故乃起於受
292 12 to start 以有觸故乃起於受
293 12 to establish; to build 以有觸故乃起於受
294 12 to draft; to draw up (a plan) 以有觸故乃起於受
295 12 opening sentence; opening verse 以有觸故乃起於受
296 12 to get out of bed 以有觸故乃起於受
297 12 to recover; to heal 以有觸故乃起於受
298 12 to take out; to extract 以有觸故乃起於受
299 12 marks the beginning of an action 以有觸故乃起於受
300 12 marks the sufficiency of an action 以有觸故乃起於受
301 12 to call back from mourning 以有觸故乃起於受
302 12 to take place; to occur 以有觸故乃起於受
303 12 from 以有觸故乃起於受
304 12 to conjecture 以有觸故乃起於受
305 12 stand up; utthāna 以有觸故乃起於受
306 12 such as; for example; for instance 如頭覆繒帛救其火然
307 12 if 如頭覆繒帛救其火然
308 12 in accordance with 如頭覆繒帛救其火然
309 12 to be appropriate; should; with regard to 如頭覆繒帛救其火然
310 12 this 如頭覆繒帛救其火然
311 12 it is so; it is thus; can be compared with 如頭覆繒帛救其火然
312 12 to go to 如頭覆繒帛救其火然
313 12 to meet 如頭覆繒帛救其火然
314 12 to appear; to seem; to be like 如頭覆繒帛救其火然
315 12 at least as good as 如頭覆繒帛救其火然
316 12 and 如頭覆繒帛救其火然
317 12 or 如頭覆繒帛救其火然
318 12 but 如頭覆繒帛救其火然
319 12 then 如頭覆繒帛救其火然
320 12 naturally 如頭覆繒帛救其火然
321 12 expresses a question or doubt 如頭覆繒帛救其火然
322 12 you 如頭覆繒帛救其火然
323 12 the second lunar month 如頭覆繒帛救其火然
324 12 in; at 如頭覆繒帛救其火然
325 12 Ru 如頭覆繒帛救其火然
326 12 Thus 如頭覆繒帛救其火然
327 12 thus; tathā 如頭覆繒帛救其火然
328 12 like; iva 如頭覆繒帛救其火然
329 11 that; those 而亦建立生法滅法及彼住法
330 11 another; the other 而亦建立生法滅法及彼住法
331 11 de potential marker 如是乃得一大苦蘊集
332 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如是乃得一大苦蘊集
333 11 děi must; ought to 如是乃得一大苦蘊集
334 11 děi to want to; to need to 如是乃得一大苦蘊集
335 11 děi must; ought to 如是乃得一大苦蘊集
336 11 de 如是乃得一大苦蘊集
337 11 de infix potential marker 如是乃得一大苦蘊集
338 11 to result in 如是乃得一大苦蘊集
339 11 to be proper; to fit; to suit 如是乃得一大苦蘊集
340 11 to be satisfied 如是乃得一大苦蘊集
341 11 to be finished 如是乃得一大苦蘊集
342 11 de result of degree 如是乃得一大苦蘊集
343 11 de marks completion of an action 如是乃得一大苦蘊集
344 11 děi satisfying 如是乃得一大苦蘊集
345 11 to contract 如是乃得一大苦蘊集
346 11 marks permission or possibility 如是乃得一大苦蘊集
347 11 expressing frustration 如是乃得一大苦蘊集
348 11 to hear 如是乃得一大苦蘊集
349 11 to have; there is 如是乃得一大苦蘊集
350 11 marks time passed 如是乃得一大苦蘊集
351 11 obtain; attain; prāpta 如是乃得一大苦蘊集
352 11 shì is; are; am; to be 若不出世本自如是
353 11 shì is exactly 若不出世本自如是
354 11 shì is suitable; is in contrast 若不出世本自如是
355 11 shì this; that; those 若不出世本自如是
356 11 shì really; certainly 若不出世本自如是
357 11 shì correct; yes; affirmative 若不出世本自如是
358 11 shì true 若不出世本自如是
359 11 shì is; has; exists 若不出世本自如是
360 11 shì used between repetitions of a word 若不出世本自如是
361 11 shì a matter; an affair 若不出世本自如是
362 11 shì Shi 若不出世本自如是
363 11 shì is; bhū 若不出世本自如是
364 11 shì this; idam 若不出世本自如是
365 10 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃知是法從無明生
366 10 nǎi to be 乃知是法從無明生
367 10 nǎi you; yours 乃知是法從無明生
368 10 nǎi also; moreover 乃知是法從無明生
369 10 nǎi however; but 乃知是法從無明生
370 10 nǎi if 乃知是法從無明生
371 10 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善知勝義諦
372 10 shàn happy 善知勝義諦
373 10 shàn good 善知勝義諦
374 10 shàn kind-hearted 善知勝義諦
375 10 shàn to be skilled at something 善知勝義諦
376 10 shàn familiar 善知勝義諦
377 10 shàn to repair 善知勝義諦
378 10 shàn to admire 善知勝義諦
379 10 shàn to praise 善知勝義諦
380 10 shàn numerous; frequent; easy 善知勝義諦
381 10 shàn Shan 善知勝義諦
382 10 shàn kusala; virtuous 善知勝義諦
383 10 jiàn to see 見高倨人能自卑下
384 10 jiàn opinion; view; understanding 見高倨人能自卑下
385 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見高倨人能自卑下
386 10 jiàn refer to; for details see 見高倨人能自卑下
387 10 jiàn to appear 見高倨人能自卑下
388 10 jiàn passive marker 見高倨人能自卑下
389 10 jiàn to meet 見高倨人能自卑下
390 10 jiàn to receive (a guest) 見高倨人能自卑下
391 10 jiàn let me; kindly 見高倨人能自卑下
392 10 jiàn Jian 見高倨人能自卑下
393 10 xiàn to appear 見高倨人能自卑下
394 10 xiàn to introduce 見高倨人能自卑下
395 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見高倨人能自卑下
396 10 一切 yīqiè all; every; everything 一切煩惱不轉諸趣
397 10 一切 yīqiè temporary 一切煩惱不轉諸趣
398 10 一切 yīqiè the same 一切煩惱不轉諸趣
399 10 一切 yīqiè generally 一切煩惱不轉諸趣
400 10 一切 yīqiè all, everything 一切煩惱不轉諸趣
401 10 一切 yīqiè all; sarva 一切煩惱不轉諸趣
402 9 知法 zhīfǎ to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha 知法無所有
403 9 yòu again; also
404 9 yòu expresses the existence of simultaneous conditions
405 9 yòu Kangxi radical 29
406 9 yòu and
407 9 yòu furthermore
408 9 yòu in addition
409 9 yòu but
410 9 yòu again; also; punar
411 9 無明 wúmíng fury 乃知是法從無明生
412 9 無明 wúmíng ignorance 乃知是法從無明生
413 9 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 乃知是法從無明生
414 8 again; more; repeatedly 雖復了知諸有生法
415 8 to go back; to return 雖復了知諸有生法
416 8 to resume; to restart 雖復了知諸有生法
417 8 to do in detail 雖復了知諸有生法
418 8 to restore 雖復了知諸有生法
419 8 to respond; to reply to 雖復了知諸有生法
420 8 after all; and then 雖復了知諸有生法
421 8 even if; although 雖復了知諸有生法
422 8 Fu; Return 雖復了知諸有生法
423 8 to retaliate; to reciprocate 雖復了知諸有生法
424 8 to avoid forced labor or tax 雖復了知諸有生法
425 8 particle without meaing 雖復了知諸有生法
426 8 Fu 雖復了知諸有生法
427 8 repeated; again 雖復了知諸有生法
428 8 doubled; to overlapping; folded 雖復了知諸有生法
429 8 a lined garment with doubled thickness 雖復了知諸有生法
430 8 zhī him; her; them; that 即能除滅無智之者所依止法
431 8 zhī used between a modifier and a word to form a word group 即能除滅無智之者所依止法
432 8 zhī to go 即能除滅無智之者所依止法
433 8 zhī this; that 即能除滅無智之者所依止法
434 8 zhī genetive marker 即能除滅無智之者所依止法
435 8 zhī it 即能除滅無智之者所依止法
436 8 zhī in 即能除滅無智之者所依止法
437 8 zhī all 即能除滅無智之者所依止法
438 8 zhī and 即能除滅無智之者所依止法
439 8 zhī however 即能除滅無智之者所依止法
440 8 zhī if 即能除滅無智之者所依止法
441 8 zhī then 即能除滅無智之者所依止法
442 8 zhī to arrive; to go 即能除滅無智之者所依止法
443 8 zhī is 即能除滅無智之者所依止法
444 8 zhī to use 即能除滅無智之者所依止法
445 8 zhī Zhi 即能除滅無智之者所依止法
446 8 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
447 8 出家 chūjiā to renounce 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
448 8 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 清淨出家剃除鬚髮被服袈裟
449 8 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
450 8 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
451 8 sān three 三者
452 8 sān third 三者
453 8 sān more than two 三者
454 8 sān very few 三者
455 8 sān repeatedly 三者
456 8 sān San 三者
457 8 sān three; tri 三者
458 8 sān sa 三者
459 8 二者 èrzhě the two; both 二者
460 8 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
461 8 a family clan 今我此身何族中生
462 8 an ethnic group 今我此身何族中生
463 8 a tribe 今我此身何族中生
464 8 his; hers; its; theirs 如頭覆繒帛救其火然
465 8 to add emphasis 如頭覆繒帛救其火然
466 8 used when asking a question in reply to a question 如頭覆繒帛救其火然
467 8 used when making a request or giving an order 如頭覆繒帛救其火然
468 8 he; her; it; them 如頭覆繒帛救其火然
469 8 probably; likely 如頭覆繒帛救其火然
470 8 will 如頭覆繒帛救其火然
471 8 may 如頭覆繒帛救其火然
472 8 if 如頭覆繒帛救其火然
473 8 or 如頭覆繒帛救其火然
474 8 Qi 如頭覆繒帛救其火然
475 8 he; her; it; saḥ; sā; tad 如頭覆繒帛救其火然
476 8 xíng to walk 依無明已諸行乃生
477 8 xíng capable; competent 依無明已諸行乃生
478 8 háng profession 依無明已諸行乃生
479 8 háng line; row 依無明已諸行乃生
480 8 xíng Kangxi radical 144 依無明已諸行乃生
481 8 xíng to travel 依無明已諸行乃生
482 8 xìng actions; conduct 依無明已諸行乃生
483 8 xíng to do; to act; to practice 依無明已諸行乃生
484 8 xíng all right; OK; okay 依無明已諸行乃生
485 8 háng horizontal line 依無明已諸行乃生
486 8 héng virtuous deeds 依無明已諸行乃生
487 8 hàng a line of trees 依無明已諸行乃生
488 8 hàng bold; steadfast 依無明已諸行乃生
489 8 xíng to move 依無明已諸行乃生
490 8 xíng to put into effect; to implement 依無明已諸行乃生
491 8 xíng travel 依無明已諸行乃生
492 8 xíng to circulate 依無明已諸行乃生
493 8 xíng running script; running script 依無明已諸行乃生
494 8 xíng temporary 依無明已諸行乃生
495 8 xíng soon 依無明已諸行乃生
496 8 háng rank; order 依無明已諸行乃生
497 8 háng a business; a shop 依無明已諸行乃生
498 8 xíng to depart; to leave 依無明已諸行乃生
499 8 xíng to experience 依無明已諸行乃生
500 8 xíng path; way 依無明已諸行乃生

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
  1. ja
  2. jñā
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
shí ten; daśa
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisatta
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. Cultivation
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. pratipanna; spiritual practice
如是 rúshì thus, so
善男子
  1. shàn nánzǐ
  2. shàn nánzi
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
shēng birth

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
除盖障菩萨所问经 除蓋障菩薩所問經 99 Ratnameghasūtra; Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing
除盖障菩萨 除盖障菩薩 99
  1. Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva
  2. Sarvanivaranaviskambhin
赐紫沙门 賜紫沙門 67 Master Ci Zi
大威德 100 Yamantaka
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. brahman
涅槃 78
  1. Buddhism in Every Step: Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
西天 88 India; Indian continent
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
应断 應斷 121 Krakucchanda
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 101.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
必应 必應 98 must
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常生 99 immortality
常勤 99 practised; pratipanna
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大悲心 100 a mind with great compassion
断诸不善 斷諸不善 100 abandoning of unskillful mental qualities
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
化度 104 convert and liberate; teach and save
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒行 106 to abide by precepts
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. prasāda; pure faith
卷第十七 106 scroll 17
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
利养 利養 108 gain
妙香 109 fine incense
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
能立 110 a proposition; sādhana
平等心 112 an impartial mind
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
求法 113 to seek the Dharma
取着 取著 113 grasping; attachment
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生法 115 sentient beings and dharmas
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
施设 施設 115 to establish; to set up
施食 115
  1. to give food
  2. Food Bestowal
实语 實語 115 true words
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
胎藏 116 womb
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
剃除 116 to severe
妄语 妄語 119 Lying
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无所有 無所有 119 nothingness
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无染 無染 119 undefiled
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; prapañca; prapanca; papañca
洗沐 120 to bathe
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
行乞 120 to beg; to ask for alms
修善 120 to cultivate goodness
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
一法 121 one dharma; one thing
译经 譯經 121 to translate the scriptures
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
知世间 知世間 122 one who knows the world
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas