Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Guan Fo Sanmei Hai Jing 佛說觀佛三昧海經, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 115 guāng light 當現少光
2 115 guāng brilliant; bright; shining 當現少光
3 115 guāng to shine 當現少光
4 115 guāng to bare; to go naked 當現少光
5 115 guāng bare; naked 當現少光
6 115 guāng glory; honor 當現少光
7 115 guāng scenery 當現少光
8 115 guāng smooth 當現少光
9 115 guāng sheen; luster; gloss 當現少光
10 115 guāng time; a moment 當現少光
11 115 guāng grace; favor 當現少光
12 115 guāng Guang 當現少光
13 115 guāng to manifest 當現少光
14 115 guāng light; radiance; prabha; tejas 當現少光
15 115 guāng a ray of light; rasmi 當現少光
16 107 zhě ca 如來今者
17 85 Qi 其光千色
18 84 一一 yīyī one or two 一一支中
19 84 一一 yīyī a few 一一支中
20 74 Buddha; Awakened One 佛告父王
21 74 relating to Buddhism 佛告父王
22 74 a statue or image of a Buddha 佛告父王
23 74 a Buddhist text 佛告父王
24 74 to touch; to stroke 佛告父王
25 74 Buddha 佛告父王
26 74 Buddha; Awakened One 佛告父王
27 73 guān to look at; to watch; to observe 觀相品第三之四
28 73 guàn Taoist monastery; monastery 觀相品第三之四
29 73 guān to display; to show; to make visible 觀相品第三之四
30 73 guān Guan 觀相品第三之四
31 73 guān appearance; looks 觀相品第三之四
32 73 guān a sight; a view; a vista 觀相品第三之四
33 73 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀相品第三之四
34 73 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀相品第三之四
35 73 guàn an announcement 觀相品第三之四
36 73 guàn a high tower; a watchtower 觀相品第三之四
37 73 guān Surview 觀相品第三之四
38 73 guān Observe 觀相品第三之四
39 73 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀相品第三之四
40 73 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀相品第三之四
41 73 guān recollection; anusmrti 觀相品第三之四
42 73 guān viewing; avaloka 觀相品第三之四
43 69 one hundred million 心得了了見百億佛
44 69 to estimate; to calculate; to guess 心得了了見百億佛
45 69 a huge number; an immeasurable amount 心得了了見百億佛
46 69 to allay; to put to rest; to satisfy 心得了了見百億佛
47 69 a very large number; koṭi 心得了了見百億佛
48 58 化佛 huàfó a Buddha image 八萬四千諸妙化佛
49 48 zhōng middle 一一支中
50 48 zhōng medium; medium sized 一一支中
51 48 zhōng China 一一支中
52 48 zhòng to hit the mark 一一支中
53 48 zhōng midday 一一支中
54 48 zhōng inside 一一支中
55 48 zhōng during 一一支中
56 48 zhōng Zhong 一一支中
57 48 zhōng intermediary 一一支中
58 48 zhōng half 一一支中
59 48 zhòng to reach; to attain 一一支中
60 48 zhòng to suffer; to infect 一一支中
61 48 zhòng to obtain 一一支中
62 48 zhòng to pass an exam 一一支中
63 48 zhōng middle 一一支中
64 48 jiàn to see 十方微塵世界諸佛亦悉得見
65 48 jiàn opinion; view; understanding 十方微塵世界諸佛亦悉得見
66 48 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 十方微塵世界諸佛亦悉得見
67 48 jiàn refer to; for details see 十方微塵世界諸佛亦悉得見
68 48 jiàn to listen to 十方微塵世界諸佛亦悉得見
69 48 jiàn to meet 十方微塵世界諸佛亦悉得見
70 48 jiàn to receive (a guest) 十方微塵世界諸佛亦悉得見
71 48 jiàn let me; kindly 十方微塵世界諸佛亦悉得見
72 48 jiàn Jian 十方微塵世界諸佛亦悉得見
73 48 xiàn to appear 十方微塵世界諸佛亦悉得見
74 48 xiàn to introduce 十方微塵世界諸佛亦悉得見
75 48 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 十方微塵世界諸佛亦悉得見
76 48 jiàn seeing; observing; darśana 十方微塵世界諸佛亦悉得見
77 45 bǎi one hundred 雖是心想能除無量百千重罪
78 45 bǎi many 雖是心想能除無量百千重罪
79 45 bǎi Bai 雖是心想能除無量百千重罪
80 45 bǎi all 雖是心想能除無量百千重罪
81 45 bǎi hundred; śata 雖是心想能除無量百千重罪
82 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說不可盡
83 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說不可盡
84 45 shuì to persuade 說不可盡
85 45 shuō to teach; to recite; to explain 說不可盡
86 45 shuō a doctrine; a theory 說不可盡
87 45 shuō to claim; to assert 說不可盡
88 45 shuō allocution 說不可盡
89 45 shuō to criticize; to scold 說不可盡
90 45 shuō to indicate; to refer to 說不可盡
91 45 shuō speach; vāda 說不可盡
92 45 shuō to speak; bhāṣate 說不可盡
93 45 shuō to instruct 說不可盡
94 45 color 其光千色
95 45 form; matter 其光千色
96 45 shǎi dice 其光千色
97 45 Kangxi radical 139 其光千色
98 45 countenance 其光千色
99 45 scene; sight 其光千色
100 45 feminine charm; female beauty 其光千色
101 45 kind; type 其光千色
102 45 quality 其光千色
103 45 to be angry 其光千色
104 45 to seek; to search for 其光千色
105 45 lust; sexual desire 其光千色
106 45 form; rupa 其光千色
107 41 名為 míngwèi to be called 如是觀者名為正觀
108 40 shàng top; a high position 金蓮華上皆有化佛
109 40 shang top; the position on or above something 金蓮華上皆有化佛
110 40 shàng to go up; to go forward 金蓮華上皆有化佛
111 40 shàng shang 金蓮華上皆有化佛
112 40 shàng previous; last 金蓮華上皆有化佛
113 40 shàng high; higher 金蓮華上皆有化佛
114 40 shàng advanced 金蓮華上皆有化佛
115 40 shàng a monarch; a sovereign 金蓮華上皆有化佛
116 40 shàng time 金蓮華上皆有化佛
117 40 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 金蓮華上皆有化佛
118 40 shàng far 金蓮華上皆有化佛
119 40 shàng big; as big as 金蓮華上皆有化佛
120 40 shàng abundant; plentiful 金蓮華上皆有化佛
121 40 shàng to report 金蓮華上皆有化佛
122 40 shàng to offer 金蓮華上皆有化佛
123 40 shàng to go on stage 金蓮華上皆有化佛
124 40 shàng to take office; to assume a post 金蓮華上皆有化佛
125 40 shàng to install; to erect 金蓮華上皆有化佛
126 40 shàng to suffer; to sustain 金蓮華上皆有化佛
127 40 shàng to burn 金蓮華上皆有化佛
128 40 shàng to remember 金蓮華上皆有化佛
129 40 shàng to add 金蓮華上皆有化佛
130 40 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 金蓮華上皆有化佛
131 40 shàng to meet 金蓮華上皆有化佛
132 40 shàng falling then rising (4th) tone 金蓮華上皆有化佛
133 40 shang used after a verb indicating a result 金蓮華上皆有化佛
134 40 shàng a musical note 金蓮華上皆有化佛
135 40 shàng higher, superior; uttara 金蓮華上皆有化佛
136 40 zhòng many; numerous 父王所將眾中有八千人
137 40 zhòng masses; people; multitude; crowd 父王所將眾中有八千人
138 40 zhòng general; common; public 父王所將眾中有八千人
139 40 xiàng to observe; to assess 觀相品第三之四
140 40 xiàng appearance; portrait; picture 觀相品第三之四
141 40 xiàng countenance; personage; character; disposition 觀相品第三之四
142 40 xiàng to aid; to help 觀相品第三之四
143 40 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 觀相品第三之四
144 40 xiàng a sign; a mark; appearance 觀相品第三之四
145 40 xiāng alternately; in turn 觀相品第三之四
146 40 xiāng Xiang 觀相品第三之四
147 40 xiāng form substance 觀相品第三之四
148 40 xiāng to express 觀相品第三之四
149 40 xiàng to choose 觀相品第三之四
150 40 xiāng Xiang 觀相品第三之四
151 40 xiāng an ancient musical instrument 觀相品第三之四
152 40 xiāng the seventh lunar month 觀相品第三之四
153 40 xiāng to compare 觀相品第三之四
154 40 xiàng to divine 觀相品第三之四
155 40 xiàng to administer 觀相品第三之四
156 40 xiàng helper for a blind person 觀相品第三之四
157 40 xiāng rhythm [music] 觀相品第三之四
158 40 xiāng the upper frets of a pipa 觀相品第三之四
159 40 xiāng coralwood 觀相品第三之四
160 40 xiàng ministry 觀相品第三之四
161 40 xiàng to supplement; to enhance 觀相品第三之四
162 40 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 觀相品第三之四
163 40 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 觀相品第三之四
164 40 xiàng sign; mark; liṅga 觀相品第三之四
165 40 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 觀相品第三之四
166 40 one 一一光色化一金山
167 40 Kangxi radical 1 一一光色化一金山
168 40 pure; concentrated 一一光色化一金山
169 40 first 一一光色化一金山
170 40 the same 一一光色化一金山
171 40 sole; single 一一光色化一金山
172 40 a very small amount 一一光色化一金山
173 40 Yi 一一光色化一金山
174 40 other 一一光色化一金山
175 40 to unify 一一光色化一金山
176 40 accidentally; coincidentally 一一光色化一金山
177 40 abruptly; suddenly 一一光色化一金山
178 40 one; eka 一一光色化一金山
179 38 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 光光相次乃至上方無量世界
180 38 無量 wúliàng immeasurable 光光相次乃至上方無量世界
181 38 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 光光相次乃至上方無量世界
182 38 無量 wúliàng Atula 光光相次乃至上方無量世界
183 37 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
184 37 to go; to 於上方界有化菩薩
185 37 to rely on; to depend on 於上方界有化菩薩
186 37 Yu 於上方界有化菩薩
187 37 a crow 於上方界有化菩薩
188 36 qiān one thousand 其光千色
189 36 qiān many; numerous; countless 其光千色
190 36 qiān a cheat; swindler 其光千色
191 36 qiān Qian 其光千色
192 36 光明 guāngmíng bright 眾生欲觀釋迦文佛肉髻光明
193 36 光明 guāngmíng glorious; magnificent 眾生欲觀釋迦文佛肉髻光明
194 36 光明 guāngmíng light 眾生欲觀釋迦文佛肉髻光明
195 36 光明 guāngmíng having hope 眾生欲觀釋迦文佛肉髻光明
196 36 光明 guāngmíng unselfish 眾生欲觀釋迦文佛肉髻光明
197 36 光明 guāngmíng frank; open and honest 眾生欲觀釋迦文佛肉髻光明
198 36 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 眾生欲觀釋迦文佛肉髻光明
199 36 光明 guāngmíng Kōmyō 眾生欲觀釋迦文佛肉髻光明
200 36 光明 guāngmíng Brightness 眾生欲觀釋迦文佛肉髻光明
201 36 光明 guāngmíng brightness; flame 眾生欲觀釋迦文佛肉髻光明
202 34 菩薩 púsà bodhisattva 於上方界有化菩薩
203 34 菩薩 púsà bodhisattva 於上方界有化菩薩
204 34 菩薩 púsà bodhisattva 於上方界有化菩薩
205 33 huá Chinese 身諸毛孔猶如華樹
206 33 huá illustrious; splendid 身諸毛孔猶如華樹
207 33 huā a flower 身諸毛孔猶如華樹
208 33 huā to flower 身諸毛孔猶如華樹
209 33 huá China 身諸毛孔猶如華樹
210 33 huá empty; flowery 身諸毛孔猶如華樹
211 33 huá brilliance; luster 身諸毛孔猶如華樹
212 33 huá elegance; beauty 身諸毛孔猶如華樹
213 33 huā a flower 身諸毛孔猶如華樹
214 33 huá extravagant; wasteful; flashy 身諸毛孔猶如華樹
215 33 huá makeup; face powder 身諸毛孔猶如華樹
216 33 huá flourishing 身諸毛孔猶如華樹
217 33 huá a corona 身諸毛孔猶如華樹
218 33 huá years; time 身諸毛孔猶如華樹
219 33 huá your 身諸毛孔猶如華樹
220 33 huá essence; best part 身諸毛孔猶如華樹
221 33 huá grey 身諸毛孔猶如華樹
222 33 huà Hua 身諸毛孔猶如華樹
223 33 huá literary talent 身諸毛孔猶如華樹
224 33 huá literary talent 身諸毛孔猶如華樹
225 33 huá an article; a document 身諸毛孔猶如華樹
226 33 huá flower; puṣpa 身諸毛孔猶如華樹
227 32 Yi 如是觀者亦如今日見佛光相無有異也
228 32 shēn human body; torso 其化佛身身量無邊
229 32 shēn Kangxi radical 158 其化佛身身量無邊
230 32 shēn self 其化佛身身量無邊
231 32 shēn life 其化佛身身量無邊
232 32 shēn an object 其化佛身身量無邊
233 32 shēn a lifetime 其化佛身身量無邊
234 32 shēn moral character 其化佛身身量無邊
235 32 shēn status; identity; position 其化佛身身量無邊
236 32 shēn pregnancy 其化佛身身量無邊
237 32 juān India 其化佛身身量無邊
238 32 shēn body; kāya 其化佛身身量無邊
239 30 to enter 結加趺坐入深禪定
240 30 Kangxi radical 11 結加趺坐入深禪定
241 30 radical 結加趺坐入深禪定
242 30 income 結加趺坐入深禪定
243 30 to conform with 結加趺坐入深禪定
244 30 to descend 結加趺坐入深禪定
245 30 the entering tone 結加趺坐入深禪定
246 30 to pay 結加趺坐入深禪定
247 30 to join 結加趺坐入深禪定
248 30 entering; praveśa 結加趺坐入深禪定
249 30 entered; attained; āpanna 結加趺坐入深禪定
250 30 method; way 聞說法故得陀羅尼
251 30 France 聞說法故得陀羅尼
252 30 the law; rules; regulations 聞說法故得陀羅尼
253 30 the teachings of the Buddha; Dharma 聞說法故得陀羅尼
254 30 a standard; a norm 聞說法故得陀羅尼
255 30 an institution 聞說法故得陀羅尼
256 30 to emulate 聞說法故得陀羅尼
257 30 magic; a magic trick 聞說法故得陀羅尼
258 30 punishment 聞說法故得陀羅尼
259 30 Fa 聞說法故得陀羅尼
260 30 a precedent 聞說法故得陀羅尼
261 30 a classification of some kinds of Han texts 聞說法故得陀羅尼
262 30 relating to a ceremony or rite 聞說法故得陀羅尼
263 30 Dharma 聞說法故得陀羅尼
264 30 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 聞說法故得陀羅尼
265 30 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 聞說法故得陀羅尼
266 30 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 聞說法故得陀羅尼
267 30 quality; characteristic 聞說法故得陀羅尼
268 27 zuò to do 色作八萬四千支
269 27 zuò to act as; to serve as 色作八萬四千支
270 27 zuò to start 色作八萬四千支
271 27 zuò a writing; a work 色作八萬四千支
272 27 zuò to dress as; to be disguised as 色作八萬四千支
273 27 zuō to create; to make 色作八萬四千支
274 27 zuō a workshop 色作八萬四千支
275 27 zuō to write; to compose 色作八萬四千支
276 27 zuò to rise 色作八萬四千支
277 27 zuò to be aroused 色作八萬四千支
278 27 zuò activity; action; undertaking 色作八萬四千支
279 27 zuò to regard as 色作八萬四千支
280 27 zuò action; kāraṇa 色作八萬四千支
281 26 bǎo a treasure; a valuable item 眾寶蓋下有諸寶幡
282 26 bǎo treasured; cherished 眾寶蓋下有諸寶幡
283 26 bǎo a jewel; gem 眾寶蓋下有諸寶幡
284 26 bǎo precious 眾寶蓋下有諸寶幡
285 26 bǎo noble 眾寶蓋下有諸寶幡
286 26 bǎo an imperial seal 眾寶蓋下有諸寶幡
287 26 bǎo a unit of currency 眾寶蓋下有諸寶幡
288 26 bǎo Bao 眾寶蓋下有諸寶幡
289 26 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 眾寶蓋下有諸寶幡
290 26 bǎo jewel; gem; mani 眾寶蓋下有諸寶幡
291 26 如來 rúlái Tathagata 云何觀如來放常光相
292 26 如來 Rúlái Tathagata 云何觀如來放常光相
293 26 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 云何觀如來放常光相
294 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 十方微塵世界諸佛亦悉得見
295 25 děi to want to; to need to 十方微塵世界諸佛亦悉得見
296 25 děi must; ought to 十方微塵世界諸佛亦悉得見
297 25 de 十方微塵世界諸佛亦悉得見
298 25 de infix potential marker 十方微塵世界諸佛亦悉得見
299 25 to result in 十方微塵世界諸佛亦悉得見
300 25 to be proper; to fit; to suit 十方微塵世界諸佛亦悉得見
301 25 to be satisfied 十方微塵世界諸佛亦悉得見
302 25 to be finished 十方微塵世界諸佛亦悉得見
303 25 děi satisfying 十方微塵世界諸佛亦悉得見
304 25 to contract 十方微塵世界諸佛亦悉得見
305 25 to hear 十方微塵世界諸佛亦悉得見
306 25 to have; there is 十方微塵世界諸佛亦悉得見
307 25 marks time passed 十方微塵世界諸佛亦悉得見
308 25 obtain; attain; prāpta 十方微塵世界諸佛亦悉得見
309 25 zhào to illuminate; to shine 此光直照諸佛頂上
310 25 zhào to photograph 此光直照諸佛頂上
311 25 zhào to reflect 此光直照諸佛頂上
312 25 zhào a photograph; an image 此光直照諸佛頂上
313 25 zhào to take care of; to look after 此光直照諸佛頂上
314 25 zhào to contrast; to compare 此光直照諸佛頂上
315 25 zhào a permit; a license 此光直照諸佛頂上
316 25 zhào to understand 此光直照諸佛頂上
317 25 zhào to inform; to notify 此光直照諸佛頂上
318 25 zhào a ray of light 此光直照諸佛頂上
319 25 zhào to inspect 此光直照諸佛頂上
320 25 zhào sunlight 此光直照諸佛頂上
321 25 zhào shine; jval 此光直照諸佛頂上
322 25 如是觀 rú shì guān Contemplate as Such 如是觀者亦如今日見佛光相無有異也
323 24 以為 yǐwéi to believe; to think; to consider; to assume 聲聞菩薩百千大眾以為眷屬
324 24 以為 yǐwéi to act as 聲聞菩薩百千大眾以為眷屬
325 24 以為 yǐwèi to think 聲聞菩薩百千大眾以為眷屬
326 24 以為 yǐwéi to use as 聲聞菩薩百千大眾以為眷屬
327 24 gào to tell; to say; said; told 佛告父王
328 24 gào to request 佛告父王
329 24 gào to report; to inform 佛告父王
330 24 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告父王
331 24 gào to accuse; to sue 佛告父王
332 24 gào to reach 佛告父王
333 24 gào an announcement 佛告父王
334 24 gào a party 佛告父王
335 24 gào a vacation 佛告父王
336 24 gào Gao 佛告父王
337 24 gào to tell; jalp 佛告父王
338 24 zhī to go 觀相品第三之四
339 24 zhī to arrive; to go 觀相品第三之四
340 24 zhī is 觀相品第三之四
341 24 zhī to use 觀相品第三之四
342 24 zhī Zhi 觀相品第三之四
343 23 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是八十隨形好光
344 23 Kangxi radical 49 遶諸化佛滿七匝已
345 23 to bring to an end; to stop 遶諸化佛滿七匝已
346 23 to complete 遶諸化佛滿七匝已
347 23 to demote; to dismiss 遶諸化佛滿七匝已
348 23 to recover from an illness 遶諸化佛滿七匝已
349 23 former; pūrvaka 遶諸化佛滿七匝已
350 23 shí time; a point or period of time 作是語時
351 23 shí a season; a quarter of a year 作是語時
352 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 作是語時
353 23 shí fashionable 作是語時
354 23 shí fate; destiny; luck 作是語時
355 23 shí occasion; opportunity; chance 作是語時
356 23 shí tense 作是語時
357 23 shí particular; special 作是語時
358 23 shí to plant; to cultivate 作是語時
359 23 shí an era; a dynasty 作是語時
360 23 shí time [abstract] 作是語時
361 23 shí seasonal 作是語時
362 23 shí to wait upon 作是語時
363 23 shí hour 作是語時
364 23 shí appropriate; proper; timely 作是語時
365 23 shí Shi 作是語時
366 23 shí a present; currentlt 作是語時
367 23 shí time; kāla 作是語時
368 23 shí at that time; samaya 作是語時
369 23 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 一一窟中有一化佛
370 22 xīn heart [organ] 若心不利
371 22 xīn Kangxi radical 61 若心不利
372 22 xīn mind; consciousness 若心不利
373 22 xīn the center; the core; the middle 若心不利
374 22 xīn one of the 28 star constellations 若心不利
375 22 xīn heart 若心不利
376 22 xīn emotion 若心不利
377 22 xīn intention; consideration 若心不利
378 22 xīn disposition; temperament 若心不利
379 22 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若心不利
380 22 navel; belly button 云何觀如來臍相
381 22 the abdominal area of crab 云何觀如來臍相
382 22 navel; nābhi 云何觀如來臍相
383 22 different; other 如是觀者亦如今日見佛光相無有異也
384 22 to distinguish; to separate; to discriminate 如是觀者亦如今日見佛光相無有異也
385 22 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 如是觀者亦如今日見佛光相無有異也
386 22 unfamiliar; foreign 如是觀者亦如今日見佛光相無有異也
387 22 unusual; strange; surprising 如是觀者亦如今日見佛光相無有異也
388 22 to marvel; to wonder 如是觀者亦如今日見佛光相無有異也
389 22 distinction; viśeṣa 如是觀者亦如今日見佛光相無有異也
390 21 cóng to follow 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
391 21 cóng to comply; to submit; to defer 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
392 21 cóng to participate in something 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
393 21 cóng to use a certain method or principle 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
394 21 cóng something secondary 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
395 21 cóng remote relatives 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
396 21 cóng secondary 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
397 21 cóng to go on; to advance 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
398 21 cōng at ease; informal 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
399 21 zòng a follower; a supporter 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
400 21 zòng to release 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
401 21 zòng perpendicular; longitudinal 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
402 21 wéi to act as; to serve 為未來世諸凡夫人
403 21 wéi to change into; to become 為未來世諸凡夫人
404 21 wéi to be; is 為未來世諸凡夫人
405 21 wéi to do 為未來世諸凡夫人
406 21 wèi to support; to help 為未來世諸凡夫人
407 21 wéi to govern 為未來世諸凡夫人
408 21 wèi to be; bhū 為未來世諸凡夫人
409 20 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 若異觀者名為邪觀
410 20 xié unhealthy 若異觀者名為邪觀
411 20 xié a disaster brought by an eviil spirit 若異觀者名為邪觀
412 20 grandfather 若異觀者名為邪觀
413 20 xié abnormal; irregular 若異觀者名為邪觀
414 20 xié incorrect; improper; heterodox 若異觀者名為邪觀
415 20 xié evil 若異觀者名為邪觀
416 20 阿難 Ānán Ananda 佛告阿難
417 20 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 佛告阿難
418 20 正觀 zhèng guān right observation 如是觀者名為正觀
419 20 zhī to support 色作八萬四千支
420 20 zhī a branch 色作八萬四千支
421 20 zhī a sect; a denomination; a division 色作八萬四千支
422 20 zhī Kangxi radical 65 色作八萬四千支
423 20 zhī hands and feet; limb 色作八萬四千支
424 20 zhī to disperse; to pay 色作八萬四千支
425 20 zhī earthly branch 色作八萬四千支
426 20 zhī Zhi 色作八萬四千支
427 20 zhī able to sustain 色作八萬四千支
428 20 zhī to receive; to draw; to get 色作八萬四千支
429 20 zhī to dispatch; to assign 色作八萬四千支
430 20 zhī limb; avayava 色作八萬四千支
431 19 hòu after; later 佛滅度後
432 19 hòu empress; queen 佛滅度後
433 19 hòu sovereign 佛滅度後
434 19 hòu the god of the earth 佛滅度後
435 19 hòu late; later 佛滅度後
436 19 hòu offspring; descendents 佛滅度後
437 19 hòu to fall behind; to lag 佛滅度後
438 19 hòu behind; back 佛滅度後
439 19 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 佛滅度後
440 19 hòu Hou 佛滅度後
441 19 hòu after; behind 佛滅度後
442 19 hòu following 佛滅度後
443 19 hòu to be delayed 佛滅度後
444 19 hòu to abandon; to discard 佛滅度後
445 19 hòu feudal lords 佛滅度後
446 19 hòu Hou 佛滅度後
447 19 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 佛滅度後
448 19 hòu rear; paścāt 佛滅度後
449 19 hòu later; paścima 佛滅度後
450 18 shēng to be born; to give birth 後身生處面見諸佛
451 18 shēng to live 後身生處面見諸佛
452 18 shēng raw 後身生處面見諸佛
453 18 shēng a student 後身生處面見諸佛
454 18 shēng life 後身生處面見諸佛
455 18 shēng to produce; to give rise 後身生處面見諸佛
456 18 shēng alive 後身生處面見諸佛
457 18 shēng a lifetime 後身生處面見諸佛
458 18 shēng to initiate; to become 後身生處面見諸佛
459 18 shēng to grow 後身生處面見諸佛
460 18 shēng unfamiliar 後身生處面見諸佛
461 18 shēng not experienced 後身生處面見諸佛
462 18 shēng hard; stiff; strong 後身生處面見諸佛
463 18 shēng having academic or professional knowledge 後身生處面見諸佛
464 18 shēng a male role in traditional theatre 後身生處面見諸佛
465 18 shēng gender 後身生處面見諸佛
466 18 shēng to develop; to grow 後身生處面見諸佛
467 18 shēng to set up 後身生處面見諸佛
468 18 shēng a prostitute 後身生處面見諸佛
469 18 shēng a captive 後身生處面見諸佛
470 18 shēng a gentleman 後身生處面見諸佛
471 18 shēng Kangxi radical 100 後身生處面見諸佛
472 18 shēng unripe 後身生處面見諸佛
473 18 shēng nature 後身生處面見諸佛
474 18 shēng to inherit; to succeed 後身生處面見諸佛
475 18 shēng destiny 後身生處面見諸佛
476 18 shēng birth 後身生處面見諸佛
477 18 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 化成八萬四千妙像
478 18 chéng to become; to turn into 化成八萬四千妙像
479 18 chéng to grow up; to ripen; to mature 化成八萬四千妙像
480 18 chéng to set up; to establish; to develop; to form 化成八萬四千妙像
481 18 chéng a full measure of 化成八萬四千妙像
482 18 chéng whole 化成八萬四千妙像
483 18 chéng set; established 化成八萬四千妙像
484 18 chéng to reache a certain degree; to amount to 化成八萬四千妙像
485 18 chéng to reconcile 化成八萬四千妙像
486 18 chéng to resmble; to be similar to 化成八萬四千妙像
487 18 chéng composed of 化成八萬四千妙像
488 18 chéng a result; a harvest; an achievement 化成八萬四千妙像
489 18 chéng capable; able; accomplished 化成八萬四千妙像
490 18 chéng to help somebody achieve something 化成八萬四千妙像
491 18 chéng Cheng 化成八萬四千妙像
492 18 chéng Become 化成八萬四千妙像
493 18 chéng becoming; bhāva 化成八萬四千妙像
494 18 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 光光相次乃至上方無量世界
495 18 世界 shìjiè the earth 光光相次乃至上方無量世界
496 18 世界 shìjiè a domain; a realm 光光相次乃至上方無量世界
497 18 世界 shìjiè the human world 光光相次乃至上方無量世界
498 18 世界 shìjiè the conditions in the world 光光相次乃至上方無量世界
499 18 世界 shìjiè world 光光相次乃至上方無量世界
500 18 世界 shìjiè a world; lokadhatu 光光相次乃至上方無量世界

Frequencies of all Words

Top 1020

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 115 guāng light 當現少光
2 115 guāng brilliant; bright; shining 當現少光
3 115 guāng to shine 當現少光
4 115 guāng only 當現少光
5 115 guāng to bare; to go naked 當現少光
6 115 guāng bare; naked 當現少光
7 115 guāng glory; honor 當現少光
8 115 guāng scenery 當現少光
9 115 guāng smooth 當現少光
10 115 guāng used up 當現少光
11 115 guāng sheen; luster; gloss 當現少光
12 115 guāng time; a moment 當現少光
13 115 guāng grace; favor 當現少光
14 115 guāng Guang 當現少光
15 115 guāng to manifest 當現少光
16 115 guāng welcome 當現少光
17 115 guāng light; radiance; prabha; tejas 當現少光
18 115 guāng a ray of light; rasmi 當現少光
19 107 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如來今者
20 107 zhě that 如來今者
21 107 zhě nominalizing function word 如來今者
22 107 zhě used to mark a definition 如來今者
23 107 zhě used to mark a pause 如來今者
24 107 zhě topic marker; that; it 如來今者
25 107 zhuó according to 如來今者
26 107 zhě ca 如來今者
27 89 zhū all; many; various 為未來世諸凡夫人
28 89 zhū Zhu 為未來世諸凡夫人
29 89 zhū all; members of the class 為未來世諸凡夫人
30 89 zhū interrogative particle 為未來世諸凡夫人
31 89 zhū him; her; them; it 為未來世諸凡夫人
32 89 zhū of; in 為未來世諸凡夫人
33 89 zhū all; many; sarva 為未來世諸凡夫人
34 85 his; hers; its; theirs 其光千色
35 85 to add emphasis 其光千色
36 85 used when asking a question in reply to a question 其光千色
37 85 used when making a request or giving an order 其光千色
38 85 he; her; it; them 其光千色
39 85 probably; likely 其光千色
40 85 will 其光千色
41 85 may 其光千色
42 85 if 其光千色
43 85 or 其光千色
44 85 Qi 其光千色
45 85 he; her; it; saḥ; sā; tad 其光千色
46 84 shì is; are; am; to be 彼諸凡夫當學是觀
47 84 shì is exactly 彼諸凡夫當學是觀
48 84 shì is suitable; is in contrast 彼諸凡夫當學是觀
49 84 shì this; that; those 彼諸凡夫當學是觀
50 84 shì really; certainly 彼諸凡夫當學是觀
51 84 shì correct; yes; affirmative 彼諸凡夫當學是觀
52 84 shì true 彼諸凡夫當學是觀
53 84 shì is; has; exists 彼諸凡夫當學是觀
54 84 shì used between repetitions of a word 彼諸凡夫當學是觀
55 84 shì a matter; an affair 彼諸凡夫當學是觀
56 84 shì Shi 彼諸凡夫當學是觀
57 84 shì is; bhū 彼諸凡夫當學是觀
58 84 shì this; idam 彼諸凡夫當學是觀
59 84 一一 yīyī one by one; one after another 一一支中
60 84 一一 yīyī one or two 一一支中
61 84 一一 yīyī in order 一一支中
62 84 一一 yīyī a few 一一支中
63 84 一一 yīyī one by one; ekaika 一一支中
64 76 yǒu is; are; to exist 於上方界有化菩薩
65 76 yǒu to have; to possess 於上方界有化菩薩
66 76 yǒu indicates an estimate 於上方界有化菩薩
67 76 yǒu indicates a large quantity 於上方界有化菩薩
68 76 yǒu indicates an affirmative response 於上方界有化菩薩
69 76 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於上方界有化菩薩
70 76 yǒu used to compare two things 於上方界有化菩薩
71 76 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於上方界有化菩薩
72 76 yǒu used before the names of dynasties 於上方界有化菩薩
73 76 yǒu a certain thing; what exists 於上方界有化菩薩
74 76 yǒu multiple of ten and ... 於上方界有化菩薩
75 76 yǒu abundant 於上方界有化菩薩
76 76 yǒu purposeful 於上方界有化菩薩
77 76 yǒu You 於上方界有化菩薩
78 76 yǒu 1. existence; 2. becoming 於上方界有化菩薩
79 76 yǒu becoming; bhava 於上方界有化菩薩
80 74 Buddha; Awakened One 佛告父王
81 74 relating to Buddhism 佛告父王
82 74 a statue or image of a Buddha 佛告父王
83 74 a Buddhist text 佛告父王
84 74 to touch; to stroke 佛告父王
85 74 Buddha 佛告父王
86 74 Buddha; Awakened One 佛告父王
87 74 such as; for example; for instance 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
88 74 if 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
89 74 in accordance with 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
90 74 to be appropriate; should; with regard to 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
91 74 this 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
92 74 it is so; it is thus; can be compared with 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
93 74 to go to 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
94 74 to meet 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
95 74 to appear; to seem; to be like 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
96 74 at least as good as 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
97 74 and 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
98 74 or 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
99 74 but 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
100 74 then 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
101 74 naturally 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
102 74 expresses a question or doubt 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
103 74 you 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
104 74 the second lunar month 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
105 74 in; at 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
106 74 Ru 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
107 74 Thus 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
108 74 thus; tathā 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
109 74 like; iva 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
110 74 suchness; tathatā 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
111 73 guān to look at; to watch; to observe 觀相品第三之四
112 73 guàn Taoist monastery; monastery 觀相品第三之四
113 73 guān to display; to show; to make visible 觀相品第三之四
114 73 guān Guan 觀相品第三之四
115 73 guān appearance; looks 觀相品第三之四
116 73 guān a sight; a view; a vista 觀相品第三之四
117 73 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀相品第三之四
118 73 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀相品第三之四
119 73 guàn an announcement 觀相品第三之四
120 73 guàn a high tower; a watchtower 觀相品第三之四
121 73 guān Surview 觀相品第三之四
122 73 guān Observe 觀相品第三之四
123 73 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀相品第三之四
124 73 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀相品第三之四
125 73 guān recollection; anusmrti 觀相品第三之四
126 73 guān viewing; avaloka 觀相品第三之四
127 69 one hundred million 心得了了見百億佛
128 69 to estimate; to calculate; to guess 心得了了見百億佛
129 69 a huge number; an immeasurable amount 心得了了見百億佛
130 69 to allay; to put to rest; to satisfy 心得了了見百億佛
131 69 a very large number; koṭi 心得了了見百億佛
132 60 this; these 化佛頂上亦放此光
133 60 in this way 化佛頂上亦放此光
134 60 otherwise; but; however; so 化佛頂上亦放此光
135 60 at this time; now; here 化佛頂上亦放此光
136 60 this; here; etad 化佛頂上亦放此光
137 58 化佛 huàfó a Buddha image 八萬四千諸妙化佛
138 48 zhōng middle 一一支中
139 48 zhōng medium; medium sized 一一支中
140 48 zhōng China 一一支中
141 48 zhòng to hit the mark 一一支中
142 48 zhōng in; amongst 一一支中
143 48 zhōng midday 一一支中
144 48 zhōng inside 一一支中
145 48 zhōng during 一一支中
146 48 zhōng Zhong 一一支中
147 48 zhōng intermediary 一一支中
148 48 zhōng half 一一支中
149 48 zhōng just right; suitably 一一支中
150 48 zhōng while 一一支中
151 48 zhòng to reach; to attain 一一支中
152 48 zhòng to suffer; to infect 一一支中
153 48 zhòng to obtain 一一支中
154 48 zhòng to pass an exam 一一支中
155 48 zhōng middle 一一支中
156 48 jiàn to see 十方微塵世界諸佛亦悉得見
157 48 jiàn opinion; view; understanding 十方微塵世界諸佛亦悉得見
158 48 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 十方微塵世界諸佛亦悉得見
159 48 jiàn refer to; for details see 十方微塵世界諸佛亦悉得見
160 48 jiàn passive marker 十方微塵世界諸佛亦悉得見
161 48 jiàn to listen to 十方微塵世界諸佛亦悉得見
162 48 jiàn to meet 十方微塵世界諸佛亦悉得見
163 48 jiàn to receive (a guest) 十方微塵世界諸佛亦悉得見
164 48 jiàn let me; kindly 十方微塵世界諸佛亦悉得見
165 48 jiàn Jian 十方微塵世界諸佛亦悉得見
166 48 xiàn to appear 十方微塵世界諸佛亦悉得見
167 48 xiàn to introduce 十方微塵世界諸佛亦悉得見
168 48 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 十方微塵世界諸佛亦悉得見
169 48 jiàn seeing; observing; darśana 十方微塵世界諸佛亦悉得見
170 45 jiē all; each and every; in all cases 皆放白毫大人相光
171 45 jiē same; equally 皆放白毫大人相光
172 45 jiē all; sarva 皆放白毫大人相光
173 45 bǎi one hundred 雖是心想能除無量百千重罪
174 45 bǎi many 雖是心想能除無量百千重罪
175 45 bǎi Bai 雖是心想能除無量百千重罪
176 45 bǎi all 雖是心想能除無量百千重罪
177 45 bǎi hundred; śata 雖是心想能除無量百千重罪
178 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說不可盡
179 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說不可盡
180 45 shuì to persuade 說不可盡
181 45 shuō to teach; to recite; to explain 說不可盡
182 45 shuō a doctrine; a theory 說不可盡
183 45 shuō to claim; to assert 說不可盡
184 45 shuō allocution 說不可盡
185 45 shuō to criticize; to scold 說不可盡
186 45 shuō to indicate; to refer to 說不可盡
187 45 shuō speach; vāda 說不可盡
188 45 shuō to speak; bhāṣate 說不可盡
189 45 shuō to instruct 說不可盡
190 45 color 其光千色
191 45 form; matter 其光千色
192 45 shǎi dice 其光千色
193 45 Kangxi radical 139 其光千色
194 45 countenance 其光千色
195 45 scene; sight 其光千色
196 45 feminine charm; female beauty 其光千色
197 45 kind; type 其光千色
198 45 quality 其光千色
199 45 to be angry 其光千色
200 45 to seek; to search for 其光千色
201 45 lust; sexual desire 其光千色
202 45 form; rupa 其光千色
203 41 名為 míngwèi to be called 如是觀者名為正觀
204 40 shàng top; a high position 金蓮華上皆有化佛
205 40 shang top; the position on or above something 金蓮華上皆有化佛
206 40 shàng to go up; to go forward 金蓮華上皆有化佛
207 40 shàng shang 金蓮華上皆有化佛
208 40 shàng previous; last 金蓮華上皆有化佛
209 40 shàng high; higher 金蓮華上皆有化佛
210 40 shàng advanced 金蓮華上皆有化佛
211 40 shàng a monarch; a sovereign 金蓮華上皆有化佛
212 40 shàng time 金蓮華上皆有化佛
213 40 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 金蓮華上皆有化佛
214 40 shàng far 金蓮華上皆有化佛
215 40 shàng big; as big as 金蓮華上皆有化佛
216 40 shàng abundant; plentiful 金蓮華上皆有化佛
217 40 shàng to report 金蓮華上皆有化佛
218 40 shàng to offer 金蓮華上皆有化佛
219 40 shàng to go on stage 金蓮華上皆有化佛
220 40 shàng to take office; to assume a post 金蓮華上皆有化佛
221 40 shàng to install; to erect 金蓮華上皆有化佛
222 40 shàng to suffer; to sustain 金蓮華上皆有化佛
223 40 shàng to burn 金蓮華上皆有化佛
224 40 shàng to remember 金蓮華上皆有化佛
225 40 shang on; in 金蓮華上皆有化佛
226 40 shàng upward 金蓮華上皆有化佛
227 40 shàng to add 金蓮華上皆有化佛
228 40 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 金蓮華上皆有化佛
229 40 shàng to meet 金蓮華上皆有化佛
230 40 shàng falling then rising (4th) tone 金蓮華上皆有化佛
231 40 shang used after a verb indicating a result 金蓮華上皆有化佛
232 40 shàng a musical note 金蓮華上皆有化佛
233 40 shàng higher, superior; uttara 金蓮華上皆有化佛
234 40 zhòng many; numerous 父王所將眾中有八千人
235 40 zhòng masses; people; multitude; crowd 父王所將眾中有八千人
236 40 zhòng general; common; public 父王所將眾中有八千人
237 40 zhòng many; all; sarva 父王所將眾中有八千人
238 40 xiāng each other; one another; mutually 觀相品第三之四
239 40 xiàng to observe; to assess 觀相品第三之四
240 40 xiàng appearance; portrait; picture 觀相品第三之四
241 40 xiàng countenance; personage; character; disposition 觀相品第三之四
242 40 xiàng to aid; to help 觀相品第三之四
243 40 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 觀相品第三之四
244 40 xiàng a sign; a mark; appearance 觀相品第三之四
245 40 xiāng alternately; in turn 觀相品第三之四
246 40 xiāng Xiang 觀相品第三之四
247 40 xiāng form substance 觀相品第三之四
248 40 xiāng to express 觀相品第三之四
249 40 xiàng to choose 觀相品第三之四
250 40 xiāng Xiang 觀相品第三之四
251 40 xiāng an ancient musical instrument 觀相品第三之四
252 40 xiāng the seventh lunar month 觀相品第三之四
253 40 xiāng to compare 觀相品第三之四
254 40 xiàng to divine 觀相品第三之四
255 40 xiàng to administer 觀相品第三之四
256 40 xiàng helper for a blind person 觀相品第三之四
257 40 xiāng rhythm [music] 觀相品第三之四
258 40 xiāng the upper frets of a pipa 觀相品第三之四
259 40 xiāng coralwood 觀相品第三之四
260 40 xiàng ministry 觀相品第三之四
261 40 xiàng to supplement; to enhance 觀相品第三之四
262 40 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 觀相品第三之四
263 40 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 觀相品第三之四
264 40 xiàng sign; mark; liṅga 觀相品第三之四
265 40 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 觀相品第三之四
266 40 one 一一光色化一金山
267 40 Kangxi radical 1 一一光色化一金山
268 40 as soon as; all at once 一一光色化一金山
269 40 pure; concentrated 一一光色化一金山
270 40 whole; all 一一光色化一金山
271 40 first 一一光色化一金山
272 40 the same 一一光色化一金山
273 40 each 一一光色化一金山
274 40 certain 一一光色化一金山
275 40 throughout 一一光色化一金山
276 40 used in between a reduplicated verb 一一光色化一金山
277 40 sole; single 一一光色化一金山
278 40 a very small amount 一一光色化一金山
279 40 Yi 一一光色化一金山
280 40 other 一一光色化一金山
281 40 to unify 一一光色化一金山
282 40 accidentally; coincidentally 一一光色化一金山
283 40 abruptly; suddenly 一一光色化一金山
284 40 or 一一光色化一金山
285 40 one; eka 一一光色化一金山
286 38 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 光光相次乃至上方無量世界
287 38 無量 wúliàng immeasurable 光光相次乃至上方無量世界
288 38 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 光光相次乃至上方無量世界
289 38 無量 wúliàng Atula 光光相次乃至上方無量世界
290 37 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 如雲微塵從空而下圍遶諸佛
291 37 chū to go out; to leave 一一相中皆出金光
292 37 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 一一相中皆出金光
293 37 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 一一相中皆出金光
294 37 chū to extend; to spread 一一相中皆出金光
295 37 chū to appear 一一相中皆出金光
296 37 chū to exceed 一一相中皆出金光
297 37 chū to publish; to post 一一相中皆出金光
298 37 chū to take up an official post 一一相中皆出金光
299 37 chū to give birth 一一相中皆出金光
300 37 chū a verb complement 一一相中皆出金光
301 37 chū to occur; to happen 一一相中皆出金光
302 37 chū to divorce 一一相中皆出金光
303 37 chū to chase away 一一相中皆出金光
304 37 chū to escape; to leave 一一相中皆出金光
305 37 chū to give 一一相中皆出金光
306 37 chū to emit 一一相中皆出金光
307 37 chū quoted from 一一相中皆出金光
308 37 chū to go out; to leave 一一相中皆出金光
309 37 in; at 於上方界有化菩薩
310 37 in; at 於上方界有化菩薩
311 37 in; at; to; from 於上方界有化菩薩
312 37 to go; to 於上方界有化菩薩
313 37 to rely on; to depend on 於上方界有化菩薩
314 37 to go to; to arrive at 於上方界有化菩薩
315 37 from 於上方界有化菩薩
316 37 give 於上方界有化菩薩
317 37 oppposing 於上方界有化菩薩
318 37 and 於上方界有化菩薩
319 37 compared to 於上方界有化菩薩
320 37 by 於上方界有化菩薩
321 37 and; as well as 於上方界有化菩薩
322 37 for 於上方界有化菩薩
323 37 Yu 於上方界有化菩薩
324 37 a crow 於上方界有化菩薩
325 37 whew; wow 於上方界有化菩薩
326 37 near to; antike 於上方界有化菩薩
327 36 qiān one thousand 其光千色
328 36 qiān many; numerous; countless 其光千色
329 36 qiān very 其光千色
330 36 qiān a cheat; swindler 其光千色
331 36 qiān Qian 其光千色
332 36 光明 guāngmíng bright 眾生欲觀釋迦文佛肉髻光明
333 36 光明 guāngmíng glorious; magnificent 眾生欲觀釋迦文佛肉髻光明
334 36 光明 guāngmíng light 眾生欲觀釋迦文佛肉髻光明
335 36 光明 guāngmíng having hope 眾生欲觀釋迦文佛肉髻光明
336 36 光明 guāngmíng unselfish 眾生欲觀釋迦文佛肉髻光明
337 36 光明 guāngmíng frank; open and honest 眾生欲觀釋迦文佛肉髻光明
338 36 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 眾生欲觀釋迦文佛肉髻光明
339 36 光明 guāngmíng Kōmyō 眾生欲觀釋迦文佛肉髻光明
340 36 光明 guāngmíng Brightness 眾生欲觀釋迦文佛肉髻光明
341 36 光明 guāngmíng brightness; flame 眾生欲觀釋迦文佛肉髻光明
342 34 ruò to seem; to be like; as 若心不利
343 34 ruò seemingly 若心不利
344 34 ruò if 若心不利
345 34 ruò you 若心不利
346 34 ruò this; that 若心不利
347 34 ruò and; or 若心不利
348 34 ruò as for; pertaining to 若心不利
349 34 pomegranite 若心不利
350 34 ruò to choose 若心不利
351 34 ruò to agree; to accord with; to conform to 若心不利
352 34 ruò thus 若心不利
353 34 ruò pollia 若心不利
354 34 ruò Ruo 若心不利
355 34 ruò only then 若心不利
356 34 ja 若心不利
357 34 jñā 若心不利
358 34 ruò if; yadi 若心不利
359 34 菩薩 púsà bodhisattva 於上方界有化菩薩
360 34 菩薩 púsà bodhisattva 於上方界有化菩薩
361 34 菩薩 púsà bodhisattva 於上方界有化菩薩
362 33 huá Chinese 身諸毛孔猶如華樹
363 33 huá illustrious; splendid 身諸毛孔猶如華樹
364 33 huā a flower 身諸毛孔猶如華樹
365 33 huā to flower 身諸毛孔猶如華樹
366 33 huá China 身諸毛孔猶如華樹
367 33 huá empty; flowery 身諸毛孔猶如華樹
368 33 huá brilliance; luster 身諸毛孔猶如華樹
369 33 huá elegance; beauty 身諸毛孔猶如華樹
370 33 huā a flower 身諸毛孔猶如華樹
371 33 huá extravagant; wasteful; flashy 身諸毛孔猶如華樹
372 33 huá makeup; face powder 身諸毛孔猶如華樹
373 33 huá flourishing 身諸毛孔猶如華樹
374 33 huá a corona 身諸毛孔猶如華樹
375 33 huá years; time 身諸毛孔猶如華樹
376 33 huá your 身諸毛孔猶如華樹
377 33 huá essence; best part 身諸毛孔猶如華樹
378 33 huá grey 身諸毛孔猶如華樹
379 33 huà Hua 身諸毛孔猶如華樹
380 33 huá literary talent 身諸毛孔猶如華樹
381 33 huá literary talent 身諸毛孔猶如華樹
382 33 huá an article; a document 身諸毛孔猶如華樹
383 33 huá flower; puṣpa 身諸毛孔猶如華樹
384 32 also; too 如是觀者亦如今日見佛光相無有異也
385 32 but 如是觀者亦如今日見佛光相無有異也
386 32 this; he; she 如是觀者亦如今日見佛光相無有異也
387 32 although; even though 如是觀者亦如今日見佛光相無有異也
388 32 already 如是觀者亦如今日見佛光相無有異也
389 32 particle with no meaning 如是觀者亦如今日見佛光相無有異也
390 32 Yi 如是觀者亦如今日見佛光相無有異也
391 32 shēn human body; torso 其化佛身身量無邊
392 32 shēn Kangxi radical 158 其化佛身身量無邊
393 32 shēn measure word for clothes 其化佛身身量無邊
394 32 shēn self 其化佛身身量無邊
395 32 shēn life 其化佛身身量無邊
396 32 shēn an object 其化佛身身量無邊
397 32 shēn a lifetime 其化佛身身量無邊
398 32 shēn personally 其化佛身身量無邊
399 32 shēn moral character 其化佛身身量無邊
400 32 shēn status; identity; position 其化佛身身量無邊
401 32 shēn pregnancy 其化佛身身量無邊
402 32 juān India 其化佛身身量無邊
403 32 shēn body; kāya 其化佛身身量無邊
404 30 to enter 結加趺坐入深禪定
405 30 Kangxi radical 11 結加趺坐入深禪定
406 30 radical 結加趺坐入深禪定
407 30 income 結加趺坐入深禪定
408 30 to conform with 結加趺坐入深禪定
409 30 to descend 結加趺坐入深禪定
410 30 the entering tone 結加趺坐入深禪定
411 30 to pay 結加趺坐入深禪定
412 30 to join 結加趺坐入深禪定
413 30 entering; praveśa 結加趺坐入深禪定
414 30 entered; attained; āpanna 結加趺坐入深禪定
415 30 method; way 聞說法故得陀羅尼
416 30 France 聞說法故得陀羅尼
417 30 the law; rules; regulations 聞說法故得陀羅尼
418 30 the teachings of the Buddha; Dharma 聞說法故得陀羅尼
419 30 a standard; a norm 聞說法故得陀羅尼
420 30 an institution 聞說法故得陀羅尼
421 30 to emulate 聞說法故得陀羅尼
422 30 magic; a magic trick 聞說法故得陀羅尼
423 30 punishment 聞說法故得陀羅尼
424 30 Fa 聞說法故得陀羅尼
425 30 a precedent 聞說法故得陀羅尼
426 30 a classification of some kinds of Han texts 聞說法故得陀羅尼
427 30 relating to a ceremony or rite 聞說法故得陀羅尼
428 30 Dharma 聞說法故得陀羅尼
429 30 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 聞說法故得陀羅尼
430 30 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 聞說法故得陀羅尼
431 30 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 聞說法故得陀羅尼
432 30 quality; characteristic 聞說法故得陀羅尼
433 27 zuò to do 色作八萬四千支
434 27 zuò to act as; to serve as 色作八萬四千支
435 27 zuò to start 色作八萬四千支
436 27 zuò a writing; a work 色作八萬四千支
437 27 zuò to dress as; to be disguised as 色作八萬四千支
438 27 zuō to create; to make 色作八萬四千支
439 27 zuō a workshop 色作八萬四千支
440 27 zuō to write; to compose 色作八萬四千支
441 27 zuò to rise 色作八萬四千支
442 27 zuò to be aroused 色作八萬四千支
443 27 zuò activity; action; undertaking 色作八萬四千支
444 27 zuò to regard as 色作八萬四千支
445 27 zuò action; kāraṇa 色作八萬四千支
446 26 bǎo a treasure; a valuable item 眾寶蓋下有諸寶幡
447 26 bǎo treasured; cherished 眾寶蓋下有諸寶幡
448 26 bǎo a jewel; gem 眾寶蓋下有諸寶幡
449 26 bǎo precious 眾寶蓋下有諸寶幡
450 26 bǎo noble 眾寶蓋下有諸寶幡
451 26 bǎo an imperial seal 眾寶蓋下有諸寶幡
452 26 bǎo a unit of currency 眾寶蓋下有諸寶幡
453 26 bǎo Bao 眾寶蓋下有諸寶幡
454 26 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 眾寶蓋下有諸寶幡
455 26 bǎo jewel; gem; mani 眾寶蓋下有諸寶幡
456 26 如來 rúlái Tathagata 云何觀如來放常光相
457 26 如來 Rúlái Tathagata 云何觀如來放常光相
458 26 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 云何觀如來放常光相
459 25 de potential marker 十方微塵世界諸佛亦悉得見
460 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 十方微塵世界諸佛亦悉得見
461 25 děi must; ought to 十方微塵世界諸佛亦悉得見
462 25 děi to want to; to need to 十方微塵世界諸佛亦悉得見
463 25 děi must; ought to 十方微塵世界諸佛亦悉得見
464 25 de 十方微塵世界諸佛亦悉得見
465 25 de infix potential marker 十方微塵世界諸佛亦悉得見
466 25 to result in 十方微塵世界諸佛亦悉得見
467 25 to be proper; to fit; to suit 十方微塵世界諸佛亦悉得見
468 25 to be satisfied 十方微塵世界諸佛亦悉得見
469 25 to be finished 十方微塵世界諸佛亦悉得見
470 25 de result of degree 十方微塵世界諸佛亦悉得見
471 25 de marks completion of an action 十方微塵世界諸佛亦悉得見
472 25 děi satisfying 十方微塵世界諸佛亦悉得見
473 25 to contract 十方微塵世界諸佛亦悉得見
474 25 marks permission or possibility 十方微塵世界諸佛亦悉得見
475 25 expressing frustration 十方微塵世界諸佛亦悉得見
476 25 to hear 十方微塵世界諸佛亦悉得見
477 25 to have; there is 十方微塵世界諸佛亦悉得見
478 25 marks time passed 十方微塵世界諸佛亦悉得見
479 25 obtain; attain; prāpta 十方微塵世界諸佛亦悉得見
480 25 zhào to illuminate; to shine 此光直照諸佛頂上
481 25 zhào according to; in accordance with 此光直照諸佛頂上
482 25 zhào to photograph 此光直照諸佛頂上
483 25 zhào to reflect 此光直照諸佛頂上
484 25 zhào a photograph; an image 此光直照諸佛頂上
485 25 zhào to take care of; to look after 此光直照諸佛頂上
486 25 zhào to contrast; to compare 此光直照諸佛頂上
487 25 zhào a permit; a license 此光直照諸佛頂上
488 25 zhào to understand 此光直照諸佛頂上
489 25 zhào to inform; to notify 此光直照諸佛頂上
490 25 zhào towards 此光直照諸佛頂上
491 25 zhào a ray of light 此光直照諸佛頂上
492 25 zhào to inspect 此光直照諸佛頂上
493 25 zhào sunlight 此光直照諸佛頂上
494 25 zhào shine; jval 此光直照諸佛頂上
495 25 如是觀 rú shì guān Contemplate as Such 如是觀者亦如今日見佛光相無有異也
496 24 以為 yǐwéi to believe; to think; to consider; to assume 聲聞菩薩百千大眾以為眷屬
497 24 以為 yǐwéi to act as 聲聞菩薩百千大眾以為眷屬
498 24 以為 yǐwèi to think 聲聞菩薩百千大眾以為眷屬
499 24 以為 yǐwéi to use as 聲聞菩薩百千大眾以為眷屬
500 24 gào to tell; to say; said; told 佛告父王

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. guāng
  2. guāng
  1. light; radiance; prabha; tejas
  2. a ray of light; rasmi
zhě ca
zhū all; many; sarva
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
一一 yīyī one by one; ekaika
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
宝云 寶雲 98 Bao Yun
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北方 98 The North
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大光 100 Vistīrṇavatī
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
法王子 102
  1. Dharma Prince
  2. Dharma Prince; Mañjuśrī
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵宫 梵宮 102 Palace of Brahmā
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
佛七 102 Amitabha Chanting Retreat
佛说观佛三昧海经 佛說觀佛三昧海經 102 Sutra on the Ocean-like Samadi of the Contemplation of the Buddha
功德天 103 Laksmi
光化 103 Guanghua
光明遍照 103 Vairocana
广平 廣平 103 Guangping
恒生 恆生 104 Hang Seng
华开敷 華開敷 104 Samkusumita
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
金天 74 Jin Tian
金华 金華 106 Jinhua
金水 106 Jinshui
金台 金臺 106 Jintai
拘楼 拘樓 106 Kuru
拘楼孙 拘樓孫 106 Krakucchanda
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
山上 115 Shanshang
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
无诸 無諸 119 Wu Zhu
相如 120 Xiangru
西北方 120 northwest; northwestern
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 219.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱缘取 愛緣取 195 from craving as a requisite condition comes clinging
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
白佛 98 to address the Buddha
白毫 98 urna
白分 98 first half of the month; śuklapakṣa
白毫相光 98 light radiating from a white tuft of hair between the eyebrows
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
般舟三昧 98 pratyutpannasamādhi
宝城 寶城 98 city full of precious things
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
宝像 寶像 98 a precious image
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
宝车 寶車 98 jewelled cart
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝箧 寶篋 98 precious box; ratna-karaṇḍaka
八十随形好 八十隨形好 98 eighty noble qualities
遍照十方无量世界 遍照十方無量世界 98 illuminated countless worlds in all directions
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常生 99 immortality
常光 99 unceasing radiance; halo
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
出光明 99 self-lighting
除愈 99 to heal and recover completely
触缘受 觸緣受 99 from contact as a requisite condition comes feeling
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大黑 100 Mahakala
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道意 100 intention to attain enlightenment
大人相 100 marks of excellence of a great man
得佛 100 to become a Buddha
地上 100 above the ground
顶髻 頂髻 100 usnisa; uṣṇīṣa
覩见 覩見 100 to observe
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
干闼婆城 乾闥婆城 103 city of the gandharvas
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
广长舌相 廣長舌相 103 the sign of a broad and long tongue
光明相 103 halo; nimbus
广说 廣說 103 to explain; to teach
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
化佛 104 a Buddha image
化人 104 a conjured person
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
火大 104 fire; element of fire
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
结使 結使 106 a fetter
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
金幢 106 golden banner
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净国 淨國 106 pure land
净刹 淨剎 106 pure land
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
龛室 龕室 107 niche; arched chamber
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六大 108 six elements
六入缘触 六入緣觸 108 from the six senses proceeds contact
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名色缘六入 名色緣六入 109 from name and form the six senses
摩尼 109 mani; jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
纳衣 納衣 110 monastic robes
那由他 110 a nayuta
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
頗梨 112 crystal
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
普现色身 普現色身 112 universal manifestation of physical forms
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
千佛 113 thousand Buddhas
勤修 113 cultivated; caritāvin
取缘有 取緣有 113 From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming.
人执 人執 114 delusive grasphing to the concept of ego or a permanent person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月星 114 sun, moon and star
肉髻 114 usnisa
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如意珠 114 mani jewel
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三轮相 三輪相 115 three-wheel condition
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三三昧 115 three samādhis
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
杀戒 殺戒 115 precept against killing
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
生天 115 highest rebirth
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二头陀 十二頭陀 115 twelve ascetic practices
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方无量世界 十方無量世界 115 measureless worlds in all directions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识缘名色 識緣名色 115 from consciousness as a requisite condition comes name-and-form
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
十方世界 115 the worlds in all ten directions
十善 115 the ten virtues
师子座 師子座 115 lion's throne
受缘爱 受緣愛 115 from feeling as a requisite condition comes craving
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
四兵 115 four divisions of troups
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四恶 四惡 115 four evil destinies
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四果 115 four fruits
随逐 隨逐 115 to attach and follow
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
万字 萬字 119 swastika
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
未来世 未來世 119 times to come; the future
微妙色 119 unmatched colors
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五戒 119 the five precepts
无相戒 無相戒 119 formless precepts
五欲 五慾 119 the five desires
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
相分 120 an idea; a form
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
心想 120 thoughts of the mind; thought
心作 120 karmic activity of the mind
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行缘识 行緣識 120 from volition, consciousness arises
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
厌离 厭離 121 to give up in disgust
一佛 121 one Buddha
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
亿劫 億劫 121 a kalpa
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有缘生 有緣生 121 From becoming as a requisite condition comes birth.
优昙华 優曇華 121 udumbara flower
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
缘成 緣成 121 produced by conditions
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正受 122 samāpatti; meditative attainment
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪障 122 the barrier of sin