Glossary and Vocabulary for The Scripture on the Explication of Underlying Meaning (Sandhīnirmocanasūtra) 解深密經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 108 | 於 | yú | to go; to | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 2 | 108 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 3 | 108 | 於 | yú | Yu | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 4 | 108 | 於 | wū | a crow | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 5 | 88 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 在淨識為相 |
| 6 | 88 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 在淨識為相 |
| 7 | 88 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 在淨識為相 |
| 8 | 88 | 相 | xiàng | to aid; to help | 在淨識為相 |
| 9 | 88 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 在淨識為相 |
| 10 | 88 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 在淨識為相 |
| 11 | 88 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 在淨識為相 |
| 12 | 88 | 相 | xiāng | Xiang | 在淨識為相 |
| 13 | 88 | 相 | xiāng | form substance | 在淨識為相 |
| 14 | 88 | 相 | xiāng | to express | 在淨識為相 |
| 15 | 88 | 相 | xiàng | to choose | 在淨識為相 |
| 16 | 88 | 相 | xiāng | Xiang | 在淨識為相 |
| 17 | 88 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 在淨識為相 |
| 18 | 88 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 在淨識為相 |
| 19 | 88 | 相 | xiāng | to compare | 在淨識為相 |
| 20 | 88 | 相 | xiàng | to divine | 在淨識為相 |
| 21 | 88 | 相 | xiàng | to administer | 在淨識為相 |
| 22 | 88 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 在淨識為相 |
| 23 | 88 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 在淨識為相 |
| 24 | 88 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 在淨識為相 |
| 25 | 88 | 相 | xiāng | coralwood | 在淨識為相 |
| 26 | 88 | 相 | xiàng | ministry | 在淨識為相 |
| 27 | 88 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 在淨識為相 |
| 28 | 88 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 在淨識為相 |
| 29 | 88 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 在淨識為相 |
| 30 | 88 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 在淨識為相 |
| 31 | 88 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 在淨識為相 |
| 32 | 60 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無量方所 |
| 33 | 60 | 所 | suǒ | a place; a location | 無量方所 |
| 34 | 60 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無量方所 |
| 35 | 60 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無量方所 |
| 36 | 60 | 所 | suǒ | meaning | 無量方所 |
| 37 | 60 | 所 | suǒ | garrison | 無量方所 |
| 38 | 60 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無量方所 |
| 39 | 57 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 40 | 57 | 得 | děi | to want to; to need to | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 41 | 57 | 得 | děi | must; ought to | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 42 | 57 | 得 | dé | de | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 43 | 57 | 得 | de | infix potential marker | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 44 | 57 | 得 | dé | to result in | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 45 | 57 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 46 | 57 | 得 | dé | to be satisfied | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 47 | 57 | 得 | dé | to be finished | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 48 | 57 | 得 | děi | satisfying | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 49 | 57 | 得 | dé | to contract | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 50 | 57 | 得 | dé | to hear | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 51 | 57 | 得 | dé | to have; there is | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 52 | 57 | 得 | dé | marks time passed | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 53 | 57 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 54 | 53 | 勝義諦 | shèng yì dì | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth | 解深密經勝義諦相品第二 |
| 55 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 在淨識為相 |
| 56 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 在淨識為相 |
| 57 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 在淨識為相 |
| 58 | 47 | 為 | wéi | to do | 在淨識為相 |
| 59 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 在淨識為相 |
| 60 | 47 | 為 | wéi | to govern | 在淨識為相 |
| 61 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 在淨識為相 |
| 62 | 46 | 一切 | yīqiè | temporary | 普照一切無邊世界 |
| 63 | 46 | 一切 | yīqiè | the same | 普照一切無邊世界 |
| 64 | 34 | 言 | yán | to speak; to say; said | 甚深義密意菩薩言 |
| 65 | 34 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 甚深義密意菩薩言 |
| 66 | 34 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 甚深義密意菩薩言 |
| 67 | 34 | 言 | yán | phrase; sentence | 甚深義密意菩薩言 |
| 68 | 34 | 言 | yán | a word; a syllable | 甚深義密意菩薩言 |
| 69 | 34 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 甚深義密意菩薩言 |
| 70 | 34 | 言 | yán | to regard as | 甚深義密意菩薩言 |
| 71 | 34 | 言 | yán | to act as | 甚深義密意菩薩言 |
| 72 | 34 | 言 | yán | word; vacana | 甚深義密意菩薩言 |
| 73 | 34 | 言 | yán | speak; vad | 甚深義密意菩薩言 |
| 74 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 即於如是離言法性 |
| 75 | 34 | 中 | zhōng | middle | 宮殿中 |
| 76 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 宮殿中 |
| 77 | 34 | 中 | zhōng | China | 宮殿中 |
| 78 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 宮殿中 |
| 79 | 34 | 中 | zhōng | midday | 宮殿中 |
| 80 | 34 | 中 | zhōng | inside | 宮殿中 |
| 81 | 34 | 中 | zhōng | during | 宮殿中 |
| 82 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 宮殿中 |
| 83 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 宮殿中 |
| 84 | 34 | 中 | zhōng | half | 宮殿中 |
| 85 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 宮殿中 |
| 86 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 宮殿中 |
| 87 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 宮殿中 |
| 88 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 宮殿中 |
| 89 | 34 | 中 | zhōng | middle | 宮殿中 |
| 90 | 32 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已 |
| 91 | 32 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已 |
| 92 | 32 | 已 | yǐ | to complete | 已 |
| 93 | 32 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已 |
| 94 | 32 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已 |
| 95 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已 |
| 96 | 31 | 者 | zhě | ca | 一切法無二者 |
| 97 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 善說所說 |
| 98 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 善說所說 |
| 99 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 善說所說 |
| 100 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 善說所說 |
| 101 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 善說所說 |
| 102 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 善說所說 |
| 103 | 31 | 說 | shuō | allocution | 善說所說 |
| 104 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 善說所說 |
| 105 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 善說所說 |
| 106 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 善說所說 |
| 107 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 善說所說 |
| 108 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 善說所說 |
| 109 | 30 | 行 | xíng | to walk | 行以為遊路 |
| 110 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 行以為遊路 |
| 111 | 30 | 行 | háng | profession | 行以為遊路 |
| 112 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行以為遊路 |
| 113 | 30 | 行 | xíng | to travel | 行以為遊路 |
| 114 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 行以為遊路 |
| 115 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行以為遊路 |
| 116 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行以為遊路 |
| 117 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 行以為遊路 |
| 118 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 行以為遊路 |
| 119 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 行以為遊路 |
| 120 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行以為遊路 |
| 121 | 30 | 行 | xíng | to move | 行以為遊路 |
| 122 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行以為遊路 |
| 123 | 30 | 行 | xíng | travel | 行以為遊路 |
| 124 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 行以為遊路 |
| 125 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 行以為遊路 |
| 126 | 30 | 行 | xíng | temporary | 行以為遊路 |
| 127 | 30 | 行 | háng | rank; order | 行以為遊路 |
| 128 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 行以為遊路 |
| 129 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行以為遊路 |
| 130 | 30 | 行 | xíng | to experience | 行以為遊路 |
| 131 | 30 | 行 | xíng | path; way | 行以為遊路 |
| 132 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 行以為遊路 |
| 133 | 30 | 行 | xíng | 行以為遊路 | |
| 134 | 30 | 行 | xíng | Practice | 行以為遊路 |
| 135 | 30 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行以為遊路 |
| 136 | 30 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行以為遊路 |
| 137 | 30 | 異 | yì | different; other | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
| 138 | 30 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
| 139 | 30 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
| 140 | 30 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
| 141 | 30 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
| 142 | 30 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
| 143 | 30 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
| 144 | 29 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非有為非無為 |
| 145 | 29 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非有為非無為 |
| 146 | 29 | 非 | fēi | different | 非有為非無為 |
| 147 | 29 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非有為非無為 |
| 148 | 29 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非有為非無為 |
| 149 | 29 | 非 | fēi | Africa | 非有為非無為 |
| 150 | 29 | 非 | fēi | to slander | 非有為非無為 |
| 151 | 29 | 非 | fěi | to avoid | 非有為非無為 |
| 152 | 29 | 非 | fēi | must | 非有為非無為 |
| 153 | 29 | 非 | fēi | an error | 非有為非無為 |
| 154 | 29 | 非 | fēi | a problem; a question | 非有為非無為 |
| 155 | 29 | 非 | fēi | evil | 非有為非無為 |
| 156 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩正所求智 |
| 157 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩正所求智 |
| 158 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩正所求智 |
| 159 | 28 | 知 | zhī | to know | 無所曉知 |
| 160 | 28 | 知 | zhī | to comprehend | 無所曉知 |
| 161 | 28 | 知 | zhī | to inform; to tell | 無所曉知 |
| 162 | 28 | 知 | zhī | to administer | 無所曉知 |
| 163 | 28 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 無所曉知 |
| 164 | 28 | 知 | zhī | to be close friends | 無所曉知 |
| 165 | 28 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 無所曉知 |
| 166 | 28 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 無所曉知 |
| 167 | 28 | 知 | zhī | knowledge | 無所曉知 |
| 168 | 28 | 知 | zhī | consciousness; perception | 無所曉知 |
| 169 | 28 | 知 | zhī | a close friend | 無所曉知 |
| 170 | 28 | 知 | zhì | wisdom | 無所曉知 |
| 171 | 28 | 知 | zhì | Zhi | 無所曉知 |
| 172 | 28 | 知 | zhī | to appreciate | 無所曉知 |
| 173 | 28 | 知 | zhī | to make known | 無所曉知 |
| 174 | 28 | 知 | zhī | to have control over | 無所曉知 |
| 175 | 28 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 無所曉知 |
| 176 | 28 | 知 | zhī | Understanding | 無所曉知 |
| 177 | 28 | 知 | zhī | know; jña | 無所曉知 |
| 178 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 不相間雜 |
| 179 | 27 | 亦 | yì | Yi | 亦非無為非有為 |
| 180 | 27 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧 |
| 181 | 27 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧 |
| 182 | 27 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧 |
| 183 | 27 | 慧 | huì | Wisdom | 慧 |
| 184 | 27 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧 |
| 185 | 27 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧 |
| 186 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 187 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 188 | 26 | 行相 | xíng xiāng | to conceptualize about phenomena | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
| 189 | 25 | 法 | fǎ | method; way | 廣大法 |
| 190 | 25 | 法 | fǎ | France | 廣大法 |
| 191 | 25 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 廣大法 |
| 192 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 廣大法 |
| 193 | 25 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 廣大法 |
| 194 | 25 | 法 | fǎ | an institution | 廣大法 |
| 195 | 25 | 法 | fǎ | to emulate | 廣大法 |
| 196 | 25 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 廣大法 |
| 197 | 25 | 法 | fǎ | punishment | 廣大法 |
| 198 | 25 | 法 | fǎ | Fa | 廣大法 |
| 199 | 25 | 法 | fǎ | a precedent | 廣大法 |
| 200 | 25 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 廣大法 |
| 201 | 25 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 廣大法 |
| 202 | 25 | 法 | fǎ | Dharma | 廣大法 |
| 203 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 廣大法 |
| 204 | 25 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 廣大法 |
| 205 | 25 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 廣大法 |
| 206 | 25 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 廣大法 |
| 207 | 25 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應更觀察 |
| 208 | 25 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應更觀察 |
| 209 | 25 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應更觀察 |
| 210 | 25 | 應 | yìng | to accept | 應更觀察 |
| 211 | 25 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應更觀察 |
| 212 | 25 | 應 | yìng | to echo | 應更觀察 |
| 213 | 25 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應更觀察 |
| 214 | 25 | 應 | yìng | Ying | 應更觀察 |
| 215 | 24 | 勝義 | shèngyì | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 216 | 24 | 義 | yì | meaning; sense | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 217 | 24 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 218 | 24 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 219 | 24 | 義 | yì | chivalry; generosity | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 220 | 24 | 義 | yì | just; righteous | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 221 | 24 | 義 | yì | adopted | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 222 | 24 | 義 | yì | a relationship | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 223 | 24 | 義 | yì | volunteer | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 224 | 24 | 義 | yì | something suitable | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 225 | 24 | 義 | yì | a martyr | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 226 | 24 | 義 | yì | a law | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 227 | 24 | 義 | yì | Yi | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 228 | 24 | 義 | yì | Righteousness | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 229 | 24 | 義 | yì | aim; artha | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 230 | 24 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 231 | 24 | 解 | jiě | to explain | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 232 | 24 | 解 | jiě | to divide; to separate | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 233 | 24 | 解 | jiě | to understand | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 234 | 24 | 解 | jiě | to solve a math problem | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 235 | 24 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 236 | 24 | 解 | jiě | to cut; to disect | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 237 | 24 | 解 | jiě | to relieve oneself | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 238 | 24 | 解 | jiě | a solution | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 239 | 24 | 解 | jiè | to escort | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 240 | 24 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 241 | 24 | 解 | xiè | acrobatic skills | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 242 | 24 | 解 | jiě | can; able to | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 243 | 24 | 解 | jiě | a stanza | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 244 | 24 | 解 | jiè | to send off | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 245 | 24 | 解 | xiè | Xie | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 246 | 24 | 解 | jiě | exegesis | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 247 | 24 | 解 | xiè | laziness | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 248 | 24 | 解 | jiè | a government office | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 249 | 24 | 解 | jiè | to pawn | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 250 | 24 | 解 | jiè | to rent; to lease | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 251 | 24 | 解 | jiě | understanding | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 252 | 24 | 解 | jiě | to liberate | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 253 | 23 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 心善 |
| 254 | 23 | 善 | shàn | happy | 心善 |
| 255 | 23 | 善 | shàn | good | 心善 |
| 256 | 23 | 善 | shàn | kind-hearted | 心善 |
| 257 | 23 | 善 | shàn | to be skilled at something | 心善 |
| 258 | 23 | 善 | shàn | familiar | 心善 |
| 259 | 23 | 善 | shàn | to repair | 心善 |
| 260 | 23 | 善 | shàn | to admire | 心善 |
| 261 | 23 | 善 | shàn | to praise | 心善 |
| 262 | 23 | 善 | shàn | Shan | 心善 |
| 263 | 23 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 心善 |
| 264 | 22 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 離言法性不能了知 |
| 265 | 22 | 性 | xìng | gender | 遊於三世平等法性 |
| 266 | 22 | 性 | xìng | nature; disposition | 遊於三世平等法性 |
| 267 | 22 | 性 | xìng | grammatical gender | 遊於三世平等法性 |
| 268 | 22 | 性 | xìng | a property; a quality | 遊於三世平等法性 |
| 269 | 22 | 性 | xìng | life; destiny | 遊於三世平等法性 |
| 270 | 22 | 性 | xìng | sexual desire | 遊於三世平等法性 |
| 271 | 22 | 性 | xìng | scope | 遊於三世平等法性 |
| 272 | 22 | 性 | xìng | nature | 遊於三世平等法性 |
| 273 | 21 | 尋思 | xúnsī | to consider; to ponder | 超過一切尋思所行勝義諦相 |
| 274 | 21 | 無為 | wúwèi | to let things take their own course | 無為 |
| 275 | 21 | 無為 | wúwèi | Wu Wei | 無為 |
| 276 | 21 | 無為 | wúwèi | to influence by example rather than compulsion | 無為 |
| 277 | 21 | 無為 | wúwèi | do not | 無為 |
| 278 | 21 | 無為 | wúwèi | Wuwei | 無為 |
| 279 | 21 | 無為 | wúwèi | Non-Doing | 無為 |
| 280 | 21 | 無為 | wúwèi | unconditioned; asaṃskṛta | 無為 |
| 281 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 其身流布一切世 |
| 282 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 其身流布一切世 |
| 283 | 21 | 身 | shēn | self | 其身流布一切世 |
| 284 | 21 | 身 | shēn | life | 其身流布一切世 |
| 285 | 21 | 身 | shēn | an object | 其身流布一切世 |
| 286 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 其身流布一切世 |
| 287 | 21 | 身 | shēn | moral character | 其身流布一切世 |
| 288 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 其身流布一切世 |
| 289 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 其身流布一切世 |
| 290 | 21 | 身 | juān | India | 其身流布一切世 |
| 291 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 其身流布一切世 |
| 292 | 21 | 作 | zuò | to do | 作諸眾生一切義利 |
| 293 | 21 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作諸眾生一切義利 |
| 294 | 21 | 作 | zuò | to start | 作諸眾生一切義利 |
| 295 | 21 | 作 | zuò | a writing; a work | 作諸眾生一切義利 |
| 296 | 21 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作諸眾生一切義利 |
| 297 | 21 | 作 | zuō | to create; to make | 作諸眾生一切義利 |
| 298 | 21 | 作 | zuō | a workshop | 作諸眾生一切義利 |
| 299 | 21 | 作 | zuō | to write; to compose | 作諸眾生一切義利 |
| 300 | 21 | 作 | zuò | to rise | 作諸眾生一切義利 |
| 301 | 21 | 作 | zuò | to be aroused | 作諸眾生一切義利 |
| 302 | 21 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作諸眾生一切義利 |
| 303 | 21 | 作 | zuò | to regard as | 作諸眾生一切義利 |
| 304 | 21 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作諸眾生一切義利 |
| 305 | 20 | 我 | wǒ | self | 我於先日 |
| 306 | 20 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於先日 |
| 307 | 20 | 我 | wǒ | Wo | 我於先日 |
| 308 | 20 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於先日 |
| 309 | 20 | 我 | wǒ | ga | 我於先日 |
| 310 | 20 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 311 | 20 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 312 | 20 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無願解脫為所入門 |
| 313 | 20 | 無 | wú | to not have; without | 無願解脫為所入門 |
| 314 | 20 | 無 | mó | mo | 無願解脫為所入門 |
| 315 | 20 | 無 | wú | to not have | 無願解脫為所入門 |
| 316 | 20 | 無 | wú | Wu | 無願解脫為所入門 |
| 317 | 20 | 無 | mó | mo | 無願解脫為所入門 |
| 318 | 19 | 上 | shàng | top; a high position | 木等上諸幻化事 |
| 319 | 19 | 上 | shang | top; the position on or above something | 木等上諸幻化事 |
| 320 | 19 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 木等上諸幻化事 |
| 321 | 19 | 上 | shàng | shang | 木等上諸幻化事 |
| 322 | 19 | 上 | shàng | previous; last | 木等上諸幻化事 |
| 323 | 19 | 上 | shàng | high; higher | 木等上諸幻化事 |
| 324 | 19 | 上 | shàng | advanced | 木等上諸幻化事 |
| 325 | 19 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 木等上諸幻化事 |
| 326 | 19 | 上 | shàng | time | 木等上諸幻化事 |
| 327 | 19 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 木等上諸幻化事 |
| 328 | 19 | 上 | shàng | far | 木等上諸幻化事 |
| 329 | 19 | 上 | shàng | big; as big as | 木等上諸幻化事 |
| 330 | 19 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 木等上諸幻化事 |
| 331 | 19 | 上 | shàng | to report | 木等上諸幻化事 |
| 332 | 19 | 上 | shàng | to offer | 木等上諸幻化事 |
| 333 | 19 | 上 | shàng | to go on stage | 木等上諸幻化事 |
| 334 | 19 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 木等上諸幻化事 |
| 335 | 19 | 上 | shàng | to install; to erect | 木等上諸幻化事 |
| 336 | 19 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 木等上諸幻化事 |
| 337 | 19 | 上 | shàng | to burn | 木等上諸幻化事 |
| 338 | 19 | 上 | shàng | to remember | 木等上諸幻化事 |
| 339 | 19 | 上 | shàng | to add | 木等上諸幻化事 |
| 340 | 19 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 木等上諸幻化事 |
| 341 | 19 | 上 | shàng | to meet | 木等上諸幻化事 |
| 342 | 19 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 木等上諸幻化事 |
| 343 | 19 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 木等上諸幻化事 |
| 344 | 19 | 上 | shàng | a musical note | 木等上諸幻化事 |
| 345 | 19 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 木等上諸幻化事 |
| 346 | 19 | 相與 | xiāngyǔ | each other | 皆共思議勝義諦相與諸行 |
| 347 | 19 | 相與 | xiāngyǔ | to make friends with | 皆共思議勝義諦相與諸行 |
| 348 | 19 | 相與 | xiāngyǔ | to make friends with | 皆共思議勝義諦相與諸行 |
| 349 | 19 | 相與 | xiāngyǔ | friends | 皆共思議勝義諦相與諸行 |
| 350 | 19 | 諦 | dì | truth | 唯此諦實 |
| 351 | 19 | 諦 | dì | to examine | 唯此諦實 |
| 352 | 19 | 諦 | dì | truth; satya | 唯此諦實 |
| 353 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 354 | 18 | 生 | shēng | to live | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 355 | 18 | 生 | shēng | raw | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 356 | 18 | 生 | shēng | a student | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 357 | 18 | 生 | shēng | life | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 358 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 359 | 18 | 生 | shēng | alive | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 360 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 361 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 362 | 18 | 生 | shēng | to grow | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 363 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 364 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 365 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 366 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 367 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 368 | 18 | 生 | shēng | gender | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 369 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 370 | 18 | 生 | shēng | to set up | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 371 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 372 | 18 | 生 | shēng | a captive | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 373 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 374 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 375 | 18 | 生 | shēng | unripe | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 376 | 18 | 生 | shēng | nature | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 377 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 378 | 18 | 生 | shēng | destiny | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 379 | 18 | 生 | shēng | birth | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 380 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 381 | 18 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼於後時 |
| 382 | 18 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼於後時 |
| 383 | 18 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼於後時 |
| 384 | 18 | 時 | shí | fashionable | 彼於後時 |
| 385 | 18 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼於後時 |
| 386 | 18 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼於後時 |
| 387 | 18 | 時 | shí | tense | 彼於後時 |
| 388 | 18 | 時 | shí | particular; special | 彼於後時 |
| 389 | 18 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼於後時 |
| 390 | 18 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼於後時 |
| 391 | 18 | 時 | shí | time [abstract] | 彼於後時 |
| 392 | 18 | 時 | shí | seasonal | 彼於後時 |
| 393 | 18 | 時 | shí | to wait upon | 彼於後時 |
| 394 | 18 | 時 | shí | hour | 彼於後時 |
| 395 | 18 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼於後時 |
| 396 | 18 | 時 | shí | Shi | 彼於後時 |
| 397 | 18 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼於後時 |
| 398 | 18 | 時 | shí | time; kāla | 彼於後時 |
| 399 | 18 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼於後時 |
| 400 | 18 | 施設 | shīshè | to establish; to set up | 乃是本師假施設句 |
| 401 | 18 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離諸分別及不分別種種分別 |
| 402 | 18 | 離 | lí | a mythical bird | 離諸分別及不分別種種分別 |
| 403 | 18 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離諸分別及不分別種種分別 |
| 404 | 18 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離諸分別及不分別種種分別 |
| 405 | 18 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離諸分別及不分別種種分別 |
| 406 | 18 | 離 | lí | a mountain ash | 離諸分別及不分別種種分別 |
| 407 | 18 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離諸分別及不分別種種分別 |
| 408 | 18 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離諸分別及不分別種種分別 |
| 409 | 18 | 離 | lí | to cut off | 離諸分別及不分別種種分別 |
| 410 | 18 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離諸分別及不分別種種分別 |
| 411 | 18 | 離 | lí | to be distant from | 離諸分別及不分別種種分別 |
| 412 | 18 | 離 | lí | two | 離諸分別及不分別種種分別 |
| 413 | 18 | 離 | lí | to array; to align | 離諸分別及不分別種種分別 |
| 414 | 18 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離諸分別及不分別種種分別 |
| 415 | 18 | 離 | lí | transcendence | 離諸分別及不分別種種分別 |
| 416 | 18 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離諸分別及不分別種種分別 |
| 417 | 18 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 418 | 18 | 遍 | biàn | all; complete | 即是遍計所集 |
| 419 | 18 | 遍 | biàn | to be covered with | 即是遍計所集 |
| 420 | 18 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 即是遍計所集 |
| 421 | 18 | 遍 | biàn | pervade; visva | 即是遍計所集 |
| 422 | 18 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 即是遍計所集 |
| 423 | 18 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 即是遍計所集 |
| 424 | 17 | 識 | shí | knowledge; understanding | 在淨識為相 |
| 425 | 17 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 在淨識為相 |
| 426 | 17 | 識 | zhì | to record | 在淨識為相 |
| 427 | 17 | 識 | shí | thought; cognition | 在淨識為相 |
| 428 | 17 | 識 | shí | to understand | 在淨識為相 |
| 429 | 17 | 識 | shí | experience; common sense | 在淨識為相 |
| 430 | 17 | 識 | shí | a good friend | 在淨識為相 |
| 431 | 17 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 在淨識為相 |
| 432 | 17 | 識 | zhì | a label; a mark | 在淨識為相 |
| 433 | 17 | 識 | zhì | an inscription | 在淨識為相 |
| 434 | 17 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 在淨識為相 |
| 435 | 16 | 能 | néng | can; able | 能尋思 |
| 436 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 能尋思 |
| 437 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能尋思 |
| 438 | 16 | 能 | néng | energy | 能尋思 |
| 439 | 16 | 能 | néng | function; use | 能尋思 |
| 440 | 16 | 能 | néng | talent | 能尋思 |
| 441 | 16 | 能 | néng | expert at | 能尋思 |
| 442 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 能尋思 |
| 443 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能尋思 |
| 444 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能尋思 |
| 445 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 能尋思 |
| 446 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能尋思 |
| 447 | 16 | 見 | jiàn | to see | 聖見 |
| 448 | 16 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 聖見 |
| 449 | 16 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 聖見 |
| 450 | 16 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 聖見 |
| 451 | 16 | 見 | jiàn | to listen to | 聖見 |
| 452 | 16 | 見 | jiàn | to meet | 聖見 |
| 453 | 16 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 聖見 |
| 454 | 16 | 見 | jiàn | let me; kindly | 聖見 |
| 455 | 16 | 見 | jiàn | Jian | 聖見 |
| 456 | 16 | 見 | xiàn | to appear | 聖見 |
| 457 | 16 | 見 | xiàn | to introduce | 聖見 |
| 458 | 16 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 聖見 |
| 459 | 16 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 聖見 |
| 460 | 15 | 與 | yǔ | to give | 與 |
| 461 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 與 |
| 462 | 15 | 與 | yù | to particate in | 與 |
| 463 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 與 |
| 464 | 15 | 與 | yù | to help | 與 |
| 465 | 15 | 與 | yǔ | for | 與 |
| 466 | 15 | 由此 | yóucǐ | hereby; from this | 由此道理 |
| 467 | 15 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由出世故 |
| 468 | 15 | 由 | yóu | to follow along | 由出世故 |
| 469 | 15 | 由 | yóu | cause; reason | 由出世故 |
| 470 | 15 | 由 | yóu | You | 由出世故 |
| 471 | 15 | 涌 | yǒng | to emerge; to well; to rise; to spring | 法涌菩薩摩 |
| 472 | 15 | 涌 | yǒng | pierced; vedhita | 法涌菩薩摩 |
| 473 | 15 | 道理 | dàolǐ | a principle | 由此道理 |
| 474 | 15 | 道理 | dàolǐ | reason; grounds; justification | 由此道理 |
| 475 | 15 | 道理 | dàolǐ | a plan for handling something | 由此道理 |
| 476 | 15 | 道理 | dàolǐ | a moral principle | 由此道理 |
| 477 | 15 | 道理 | dàolǐ | principle; naya | 由此道理 |
| 478 | 15 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
| 479 | 15 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
| 480 | 15 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
| 481 | 15 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
| 482 | 15 | 復 | fù | to go back; to return | 復有無量菩薩摩訶薩 |
| 483 | 15 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有無量菩薩摩訶薩 |
| 484 | 15 | 復 | fù | to do in detail | 復有無量菩薩摩訶薩 |
| 485 | 15 | 復 | fù | to restore | 復有無量菩薩摩訶薩 |
| 486 | 15 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有無量菩薩摩訶薩 |
| 487 | 15 | 復 | fù | Fu; Return | 復有無量菩薩摩訶薩 |
| 488 | 15 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有無量菩薩摩訶薩 |
| 489 | 15 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有無量菩薩摩訶薩 |
| 490 | 15 | 復 | fù | Fu | 復有無量菩薩摩訶薩 |
| 491 | 15 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有無量菩薩摩訶薩 |
| 492 | 15 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有無量菩薩摩訶薩 |
| 493 | 14 | 及 | jí | to reach | 及無等慧 |
| 494 | 14 | 及 | jí | to attain | 及無等慧 |
| 495 | 14 | 及 | jí | to understand | 及無等慧 |
| 496 | 14 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及無等慧 |
| 497 | 14 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及無等慧 |
| 498 | 14 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及無等慧 |
| 499 | 14 | 及 | jí | and; ca; api | 及無等慧 |
| 500 | 14 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 勝出世間善根所起 |
Frequencies of all Words
Top 986
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 108 | 於 | yú | in; at | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 2 | 108 | 於 | yú | in; at | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 3 | 108 | 於 | yú | in; at; to; from | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 4 | 108 | 於 | yú | to go; to | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 5 | 108 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 6 | 108 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 7 | 108 | 於 | yú | from | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 8 | 108 | 於 | yú | give | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 9 | 108 | 於 | yú | oppposing | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 10 | 108 | 於 | yú | and | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 11 | 108 | 於 | yú | compared to | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 12 | 108 | 於 | yú | by | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 13 | 108 | 於 | yú | and; as well as | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 14 | 108 | 於 | yú | for | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 15 | 108 | 於 | yú | Yu | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 16 | 108 | 於 | wū | a crow | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 17 | 108 | 於 | wū | whew; wow | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 18 | 108 | 於 | yú | near to; antike | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 19 | 88 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 在淨識為相 |
| 20 | 88 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 在淨識為相 |
| 21 | 88 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 在淨識為相 |
| 22 | 88 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 在淨識為相 |
| 23 | 88 | 相 | xiàng | to aid; to help | 在淨識為相 |
| 24 | 88 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 在淨識為相 |
| 25 | 88 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 在淨識為相 |
| 26 | 88 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 在淨識為相 |
| 27 | 88 | 相 | xiāng | Xiang | 在淨識為相 |
| 28 | 88 | 相 | xiāng | form substance | 在淨識為相 |
| 29 | 88 | 相 | xiāng | to express | 在淨識為相 |
| 30 | 88 | 相 | xiàng | to choose | 在淨識為相 |
| 31 | 88 | 相 | xiāng | Xiang | 在淨識為相 |
| 32 | 88 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 在淨識為相 |
| 33 | 88 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 在淨識為相 |
| 34 | 88 | 相 | xiāng | to compare | 在淨識為相 |
| 35 | 88 | 相 | xiàng | to divine | 在淨識為相 |
| 36 | 88 | 相 | xiàng | to administer | 在淨識為相 |
| 37 | 88 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 在淨識為相 |
| 38 | 88 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 在淨識為相 |
| 39 | 88 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 在淨識為相 |
| 40 | 88 | 相 | xiāng | coralwood | 在淨識為相 |
| 41 | 88 | 相 | xiàng | ministry | 在淨識為相 |
| 42 | 88 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 在淨識為相 |
| 43 | 88 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 在淨識為相 |
| 44 | 88 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 在淨識為相 |
| 45 | 88 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 在淨識為相 |
| 46 | 88 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 在淨識為相 |
| 47 | 83 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 不成實故 |
| 48 | 83 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 不成實故 |
| 49 | 83 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 不成實故 |
| 50 | 83 | 故 | gù | to die | 不成實故 |
| 51 | 83 | 故 | gù | so; therefore; hence | 不成實故 |
| 52 | 83 | 故 | gù | original | 不成實故 |
| 53 | 83 | 故 | gù | accident; happening; instance | 不成實故 |
| 54 | 83 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 不成實故 |
| 55 | 83 | 故 | gù | something in the past | 不成實故 |
| 56 | 83 | 故 | gù | deceased; dead | 不成實故 |
| 57 | 83 | 故 | gù | still; yet | 不成實故 |
| 58 | 83 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 不成實故 |
| 59 | 71 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸大菩薩眾所雲 |
| 60 | 71 | 諸 | zhū | Zhu | 諸大菩薩眾所雲 |
| 61 | 71 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸大菩薩眾所雲 |
| 62 | 71 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸大菩薩眾所雲 |
| 63 | 71 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸大菩薩眾所雲 |
| 64 | 71 | 諸 | zhū | of; in | 諸大菩薩眾所雲 |
| 65 | 71 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸大菩薩眾所雲 |
| 66 | 60 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無量方所 |
| 67 | 60 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無量方所 |
| 68 | 60 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無量方所 |
| 69 | 60 | 所 | suǒ | it | 無量方所 |
| 70 | 60 | 所 | suǒ | if; supposing | 無量方所 |
| 71 | 60 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無量方所 |
| 72 | 60 | 所 | suǒ | a place; a location | 無量方所 |
| 73 | 60 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無量方所 |
| 74 | 60 | 所 | suǒ | that which | 無量方所 |
| 75 | 60 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無量方所 |
| 76 | 60 | 所 | suǒ | meaning | 無量方所 |
| 77 | 60 | 所 | suǒ | garrison | 無量方所 |
| 78 | 60 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無量方所 |
| 79 | 60 | 所 | suǒ | that which; yad | 無量方所 |
| 80 | 57 | 得 | de | potential marker | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 81 | 57 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 82 | 57 | 得 | děi | must; ought to | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 83 | 57 | 得 | děi | to want to; to need to | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 84 | 57 | 得 | děi | must; ought to | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 85 | 57 | 得 | dé | de | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 86 | 57 | 得 | de | infix potential marker | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 87 | 57 | 得 | dé | to result in | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 88 | 57 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 89 | 57 | 得 | dé | to be satisfied | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 90 | 57 | 得 | dé | to be finished | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 91 | 57 | 得 | de | result of degree | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 92 | 57 | 得 | de | marks completion of an action | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 93 | 57 | 得 | děi | satisfying | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 94 | 57 | 得 | dé | to contract | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 95 | 57 | 得 | dé | marks permission or possibility | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 96 | 57 | 得 | dé | expressing frustration | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 97 | 57 | 得 | dé | to hear | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 98 | 57 | 得 | dé | to have; there is | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 99 | 57 | 得 | dé | marks time passed | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 100 | 57 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
| 101 | 53 | 勝義諦 | shèng yì dì | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth | 解深密經勝義諦相品第二 |
| 102 | 47 | 為 | wèi | for; to | 在淨識為相 |
| 103 | 47 | 為 | wèi | because of | 在淨識為相 |
| 104 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 在淨識為相 |
| 105 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 在淨識為相 |
| 106 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 在淨識為相 |
| 107 | 47 | 為 | wéi | to do | 在淨識為相 |
| 108 | 47 | 為 | wèi | for | 在淨識為相 |
| 109 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 在淨識為相 |
| 110 | 47 | 為 | wèi | to | 在淨識為相 |
| 111 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 在淨識為相 |
| 112 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 在淨識為相 |
| 113 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 在淨識為相 |
| 114 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 在淨識為相 |
| 115 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 在淨識為相 |
| 116 | 47 | 為 | wéi | to govern | 在淨識為相 |
| 117 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 在淨識為相 |
| 118 | 46 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 普照一切無邊世界 |
| 119 | 46 | 一切 | yīqiè | temporary | 普照一切無邊世界 |
| 120 | 46 | 一切 | yīqiè | the same | 普照一切無邊世界 |
| 121 | 46 | 一切 | yīqiè | generally | 普照一切無邊世界 |
| 122 | 46 | 一切 | yīqiè | all, everything | 普照一切無邊世界 |
| 123 | 46 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 普照一切無邊世界 |
| 124 | 42 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如善幻師或彼弟子 |
| 125 | 42 | 如 | rú | if | 如善幻師或彼弟子 |
| 126 | 42 | 如 | rú | in accordance with | 如善幻師或彼弟子 |
| 127 | 42 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如善幻師或彼弟子 |
| 128 | 42 | 如 | rú | this | 如善幻師或彼弟子 |
| 129 | 42 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如善幻師或彼弟子 |
| 130 | 42 | 如 | rú | to go to | 如善幻師或彼弟子 |
| 131 | 42 | 如 | rú | to meet | 如善幻師或彼弟子 |
| 132 | 42 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如善幻師或彼弟子 |
| 133 | 42 | 如 | rú | at least as good as | 如善幻師或彼弟子 |
| 134 | 42 | 如 | rú | and | 如善幻師或彼弟子 |
| 135 | 42 | 如 | rú | or | 如善幻師或彼弟子 |
| 136 | 42 | 如 | rú | but | 如善幻師或彼弟子 |
| 137 | 42 | 如 | rú | then | 如善幻師或彼弟子 |
| 138 | 42 | 如 | rú | naturally | 如善幻師或彼弟子 |
| 139 | 42 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如善幻師或彼弟子 |
| 140 | 42 | 如 | rú | you | 如善幻師或彼弟子 |
| 141 | 42 | 如 | rú | the second lunar month | 如善幻師或彼弟子 |
| 142 | 42 | 如 | rú | in; at | 如善幻師或彼弟子 |
| 143 | 42 | 如 | rú | Ru | 如善幻師或彼弟子 |
| 144 | 42 | 如 | rú | Thus | 如善幻師或彼弟子 |
| 145 | 42 | 如 | rú | thus; tathā | 如善幻師或彼弟子 |
| 146 | 42 | 如 | rú | like; iva | 如善幻師或彼弟子 |
| 147 | 42 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如善幻師或彼弟子 |
| 148 | 42 | 此 | cǐ | this; these | 如何此事彼諸聖者以聖智 |
| 149 | 42 | 此 | cǐ | in this way | 如何此事彼諸聖者以聖智 |
| 150 | 42 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 如何此事彼諸聖者以聖智 |
| 151 | 42 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 如何此事彼諸聖者以聖智 |
| 152 | 42 | 此 | cǐ | this; here; etad | 如何此事彼諸聖者以聖智 |
| 153 | 39 | 彼 | bǐ | that; those | 如何此事彼諸聖者以聖智 |
| 154 | 39 | 彼 | bǐ | another; the other | 如何此事彼諸聖者以聖智 |
| 155 | 39 | 彼 | bǐ | that; tad | 如何此事彼諸聖者以聖智 |
| 156 | 37 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是薄伽梵最清淨覺 |
| 157 | 37 | 是 | shì | is exactly | 是薄伽梵最清淨覺 |
| 158 | 37 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是薄伽梵最清淨覺 |
| 159 | 37 | 是 | shì | this; that; those | 是薄伽梵最清淨覺 |
| 160 | 37 | 是 | shì | really; certainly | 是薄伽梵最清淨覺 |
| 161 | 37 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是薄伽梵最清淨覺 |
| 162 | 37 | 是 | shì | true | 是薄伽梵最清淨覺 |
| 163 | 37 | 是 | shì | is; has; exists | 是薄伽梵最清淨覺 |
| 164 | 37 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是薄伽梵最清淨覺 |
| 165 | 37 | 是 | shì | a matter; an affair | 是薄伽梵最清淨覺 |
| 166 | 37 | 是 | shì | Shi | 是薄伽梵最清淨覺 |
| 167 | 37 | 是 | shì | is; bhū | 是薄伽梵最清淨覺 |
| 168 | 37 | 是 | shì | this; idam | 是薄伽梵最清淨覺 |
| 169 | 36 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 略有二種 |
| 170 | 36 | 有 | yǒu | to have; to possess | 略有二種 |
| 171 | 36 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 略有二種 |
| 172 | 36 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 略有二種 |
| 173 | 36 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 略有二種 |
| 174 | 36 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 略有二種 |
| 175 | 36 | 有 | yǒu | used to compare two things | 略有二種 |
| 176 | 36 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 略有二種 |
| 177 | 36 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 略有二種 |
| 178 | 36 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 略有二種 |
| 179 | 36 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 略有二種 |
| 180 | 36 | 有 | yǒu | abundant | 略有二種 |
| 181 | 36 | 有 | yǒu | purposeful | 略有二種 |
| 182 | 36 | 有 | yǒu | You | 略有二種 |
| 183 | 36 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 略有二種 |
| 184 | 36 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 略有二種 |
| 185 | 34 | 言 | yán | to speak; to say; said | 甚深義密意菩薩言 |
| 186 | 34 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 甚深義密意菩薩言 |
| 187 | 34 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 甚深義密意菩薩言 |
| 188 | 34 | 言 | yán | a particle with no meaning | 甚深義密意菩薩言 |
| 189 | 34 | 言 | yán | phrase; sentence | 甚深義密意菩薩言 |
| 190 | 34 | 言 | yán | a word; a syllable | 甚深義密意菩薩言 |
| 191 | 34 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 甚深義密意菩薩言 |
| 192 | 34 | 言 | yán | to regard as | 甚深義密意菩薩言 |
| 193 | 34 | 言 | yán | to act as | 甚深義密意菩薩言 |
| 194 | 34 | 言 | yán | word; vacana | 甚深義密意菩薩言 |
| 195 | 34 | 言 | yán | speak; vad | 甚深義密意菩薩言 |
| 196 | 34 | 如是 | rúshì | thus; so | 即於如是離言法性 |
| 197 | 34 | 如是 | rúshì | thus, so | 即於如是離言法性 |
| 198 | 34 | 如是 | rúshì | thus; evam | 即於如是離言法性 |
| 199 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 即於如是離言法性 |
| 200 | 34 | 中 | zhōng | middle | 宮殿中 |
| 201 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 宮殿中 |
| 202 | 34 | 中 | zhōng | China | 宮殿中 |
| 203 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 宮殿中 |
| 204 | 34 | 中 | zhōng | in; amongst | 宮殿中 |
| 205 | 34 | 中 | zhōng | midday | 宮殿中 |
| 206 | 34 | 中 | zhōng | inside | 宮殿中 |
| 207 | 34 | 中 | zhōng | during | 宮殿中 |
| 208 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 宮殿中 |
| 209 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 宮殿中 |
| 210 | 34 | 中 | zhōng | half | 宮殿中 |
| 211 | 34 | 中 | zhōng | just right; suitably | 宮殿中 |
| 212 | 34 | 中 | zhōng | while | 宮殿中 |
| 213 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 宮殿中 |
| 214 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 宮殿中 |
| 215 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 宮殿中 |
| 216 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 宮殿中 |
| 217 | 34 | 中 | zhōng | middle | 宮殿中 |
| 218 | 32 | 已 | yǐ | already | 已 |
| 219 | 32 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已 |
| 220 | 32 | 已 | yǐ | from | 已 |
| 221 | 32 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已 |
| 222 | 32 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已 |
| 223 | 32 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已 |
| 224 | 32 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已 |
| 225 | 32 | 已 | yǐ | to complete | 已 |
| 226 | 32 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已 |
| 227 | 32 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已 |
| 228 | 32 | 已 | yǐ | certainly | 已 |
| 229 | 32 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已 |
| 230 | 32 | 已 | yǐ | this | 已 |
| 231 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已 |
| 232 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已 |
| 233 | 31 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 一切法無二者 |
| 234 | 31 | 者 | zhě | that | 一切法無二者 |
| 235 | 31 | 者 | zhě | nominalizing function word | 一切法無二者 |
| 236 | 31 | 者 | zhě | used to mark a definition | 一切法無二者 |
| 237 | 31 | 者 | zhě | used to mark a pause | 一切法無二者 |
| 238 | 31 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 一切法無二者 |
| 239 | 31 | 者 | zhuó | according to | 一切法無二者 |
| 240 | 31 | 者 | zhě | ca | 一切法無二者 |
| 241 | 31 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
| 242 | 31 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
| 243 | 31 | 若 | ruò | if | 若 |
| 244 | 31 | 若 | ruò | you | 若 |
| 245 | 31 | 若 | ruò | this; that | 若 |
| 246 | 31 | 若 | ruò | and; or | 若 |
| 247 | 31 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
| 248 | 31 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
| 249 | 31 | 若 | ruò | to choose | 若 |
| 250 | 31 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
| 251 | 31 | 若 | ruò | thus | 若 |
| 252 | 31 | 若 | ruò | pollia | 若 |
| 253 | 31 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
| 254 | 31 | 若 | ruò | only then | 若 |
| 255 | 31 | 若 | rě | ja | 若 |
| 256 | 31 | 若 | rě | jñā | 若 |
| 257 | 31 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
| 258 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 善說所說 |
| 259 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 善說所說 |
| 260 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 善說所說 |
| 261 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 善說所說 |
| 262 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 善說所說 |
| 263 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 善說所說 |
| 264 | 31 | 說 | shuō | allocution | 善說所說 |
| 265 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 善說所說 |
| 266 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 善說所說 |
| 267 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 善說所說 |
| 268 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 善說所說 |
| 269 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 善說所說 |
| 270 | 30 | 行 | xíng | to walk | 行以為遊路 |
| 271 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 行以為遊路 |
| 272 | 30 | 行 | háng | profession | 行以為遊路 |
| 273 | 30 | 行 | háng | line; row | 行以為遊路 |
| 274 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行以為遊路 |
| 275 | 30 | 行 | xíng | to travel | 行以為遊路 |
| 276 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 行以為遊路 |
| 277 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行以為遊路 |
| 278 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行以為遊路 |
| 279 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 行以為遊路 |
| 280 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 行以為遊路 |
| 281 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 行以為遊路 |
| 282 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行以為遊路 |
| 283 | 30 | 行 | xíng | to move | 行以為遊路 |
| 284 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行以為遊路 |
| 285 | 30 | 行 | xíng | travel | 行以為遊路 |
| 286 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 行以為遊路 |
| 287 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 行以為遊路 |
| 288 | 30 | 行 | xíng | temporary | 行以為遊路 |
| 289 | 30 | 行 | xíng | soon | 行以為遊路 |
| 290 | 30 | 行 | háng | rank; order | 行以為遊路 |
| 291 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 行以為遊路 |
| 292 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行以為遊路 |
| 293 | 30 | 行 | xíng | to experience | 行以為遊路 |
| 294 | 30 | 行 | xíng | path; way | 行以為遊路 |
| 295 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 行以為遊路 |
| 296 | 30 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行以為遊路 |
| 297 | 30 | 行 | xíng | 行以為遊路 | |
| 298 | 30 | 行 | xíng | moreover; also | 行以為遊路 |
| 299 | 30 | 行 | xíng | Practice | 行以為遊路 |
| 300 | 30 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行以為遊路 |
| 301 | 30 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行以為遊路 |
| 302 | 30 | 異 | yì | different; other | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
| 303 | 30 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
| 304 | 30 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
| 305 | 30 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
| 306 | 30 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
| 307 | 30 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
| 308 | 30 | 異 | yì | another; other | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
| 309 | 30 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
| 310 | 29 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非有為非無為 |
| 311 | 29 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非有為非無為 |
| 312 | 29 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非有為非無為 |
| 313 | 29 | 非 | fēi | different | 非有為非無為 |
| 314 | 29 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非有為非無為 |
| 315 | 29 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非有為非無為 |
| 316 | 29 | 非 | fēi | Africa | 非有為非無為 |
| 317 | 29 | 非 | fēi | to slander | 非有為非無為 |
| 318 | 29 | 非 | fěi | to avoid | 非有為非無為 |
| 319 | 29 | 非 | fēi | must | 非有為非無為 |
| 320 | 29 | 非 | fēi | an error | 非有為非無為 |
| 321 | 29 | 非 | fēi | a problem; a question | 非有為非無為 |
| 322 | 29 | 非 | fēi | evil | 非有為非無為 |
| 323 | 29 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非有為非無為 |
| 324 | 29 | 非 | fēi | not | 非有為非無為 |
| 325 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩正所求智 |
| 326 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩正所求智 |
| 327 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩正所求智 |
| 328 | 28 | 知 | zhī | to know | 無所曉知 |
| 329 | 28 | 知 | zhī | to comprehend | 無所曉知 |
| 330 | 28 | 知 | zhī | to inform; to tell | 無所曉知 |
| 331 | 28 | 知 | zhī | to administer | 無所曉知 |
| 332 | 28 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 無所曉知 |
| 333 | 28 | 知 | zhī | to be close friends | 無所曉知 |
| 334 | 28 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 無所曉知 |
| 335 | 28 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 無所曉知 |
| 336 | 28 | 知 | zhī | knowledge | 無所曉知 |
| 337 | 28 | 知 | zhī | consciousness; perception | 無所曉知 |
| 338 | 28 | 知 | zhī | a close friend | 無所曉知 |
| 339 | 28 | 知 | zhì | wisdom | 無所曉知 |
| 340 | 28 | 知 | zhì | Zhi | 無所曉知 |
| 341 | 28 | 知 | zhī | to appreciate | 無所曉知 |
| 342 | 28 | 知 | zhī | to make known | 無所曉知 |
| 343 | 28 | 知 | zhī | to have control over | 無所曉知 |
| 344 | 28 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 無所曉知 |
| 345 | 28 | 知 | zhī | Understanding | 無所曉知 |
| 346 | 28 | 知 | zhī | know; jña | 無所曉知 |
| 347 | 28 | 不 | bù | not; no | 不相間雜 |
| 348 | 28 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不相間雜 |
| 349 | 28 | 不 | bù | as a correlative | 不相間雜 |
| 350 | 28 | 不 | bù | no (answering a question) | 不相間雜 |
| 351 | 28 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不相間雜 |
| 352 | 28 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不相間雜 |
| 353 | 28 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不相間雜 |
| 354 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 不相間雜 |
| 355 | 28 | 不 | bù | no; na | 不相間雜 |
| 356 | 27 | 亦 | yì | also; too | 亦非無為非有為 |
| 357 | 27 | 亦 | yì | but | 亦非無為非有為 |
| 358 | 27 | 亦 | yì | this; he; she | 亦非無為非有為 |
| 359 | 27 | 亦 | yì | although; even though | 亦非無為非有為 |
| 360 | 27 | 亦 | yì | already | 亦非無為非有為 |
| 361 | 27 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦非無為非有為 |
| 362 | 27 | 亦 | yì | Yi | 亦非無為非有為 |
| 363 | 27 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧 |
| 364 | 27 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧 |
| 365 | 27 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧 |
| 366 | 27 | 慧 | huì | Wisdom | 慧 |
| 367 | 27 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧 |
| 368 | 27 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧 |
| 369 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 370 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 371 | 26 | 行相 | xíng xiāng | to conceptualize about phenomena | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
| 372 | 25 | 法 | fǎ | method; way | 廣大法 |
| 373 | 25 | 法 | fǎ | France | 廣大法 |
| 374 | 25 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 廣大法 |
| 375 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 廣大法 |
| 376 | 25 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 廣大法 |
| 377 | 25 | 法 | fǎ | an institution | 廣大法 |
| 378 | 25 | 法 | fǎ | to emulate | 廣大法 |
| 379 | 25 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 廣大法 |
| 380 | 25 | 法 | fǎ | punishment | 廣大法 |
| 381 | 25 | 法 | fǎ | Fa | 廣大法 |
| 382 | 25 | 法 | fǎ | a precedent | 廣大法 |
| 383 | 25 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 廣大法 |
| 384 | 25 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 廣大法 |
| 385 | 25 | 法 | fǎ | Dharma | 廣大法 |
| 386 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 廣大法 |
| 387 | 25 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 廣大法 |
| 388 | 25 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 廣大法 |
| 389 | 25 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 廣大法 |
| 390 | 25 | 應 | yīng | should; ought | 應更觀察 |
| 391 | 25 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應更觀察 |
| 392 | 25 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應更觀察 |
| 393 | 25 | 應 | yīng | soon; immediately | 應更觀察 |
| 394 | 25 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應更觀察 |
| 395 | 25 | 應 | yìng | to accept | 應更觀察 |
| 396 | 25 | 應 | yīng | or; either | 應更觀察 |
| 397 | 25 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應更觀察 |
| 398 | 25 | 應 | yìng | to echo | 應更觀察 |
| 399 | 25 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應更觀察 |
| 400 | 25 | 應 | yìng | Ying | 應更觀察 |
| 401 | 25 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應更觀察 |
| 402 | 24 | 勝義 | shèngyì | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable | 勝義生菩薩摩訶薩 |
| 403 | 24 | 義 | yì | meaning; sense | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 404 | 24 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 405 | 24 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 406 | 24 | 義 | yì | chivalry; generosity | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 407 | 24 | 義 | yì | just; righteous | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 408 | 24 | 義 | yì | adopted | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 409 | 24 | 義 | yì | a relationship | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 410 | 24 | 義 | yì | volunteer | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 411 | 24 | 義 | yì | something suitable | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 412 | 24 | 義 | yì | a martyr | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 413 | 24 | 義 | yì | a law | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 414 | 24 | 義 | yì | Yi | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 415 | 24 | 義 | yì | Righteousness | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 416 | 24 | 義 | yì | aim; artha | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 417 | 24 | 或 | huò | or; either; else | 或謂有為 |
| 418 | 24 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或謂有為 |
| 419 | 24 | 或 | huò | some; someone | 或謂有為 |
| 420 | 24 | 或 | míngnián | suddenly | 或謂有為 |
| 421 | 24 | 或 | huò | or; vā | 或謂有為 |
| 422 | 24 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 423 | 24 | 解 | jiě | to explain | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 424 | 24 | 解 | jiě | to divide; to separate | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 425 | 24 | 解 | jiě | to understand | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 426 | 24 | 解 | jiě | to solve a math problem | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 427 | 24 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 428 | 24 | 解 | jiě | to cut; to disect | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 429 | 24 | 解 | jiě | to relieve oneself | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 430 | 24 | 解 | jiě | a solution | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 431 | 24 | 解 | jiè | to escort | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 432 | 24 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 433 | 24 | 解 | xiè | acrobatic skills | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 434 | 24 | 解 | jiě | can; able to | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 435 | 24 | 解 | jiě | a stanza | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 436 | 24 | 解 | jiè | to send off | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 437 | 24 | 解 | xiè | Xie | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 438 | 24 | 解 | jiě | exegesis | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 439 | 24 | 解 | xiè | laziness | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 440 | 24 | 解 | jiè | a government office | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 441 | 24 | 解 | jiè | to pawn | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 442 | 24 | 解 | jiè | to rent; to lease | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 443 | 24 | 解 | jiě | understanding | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 444 | 24 | 解 | jiě | to liberate | 解甚深義密意菩薩摩 |
| 445 | 23 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 心善 |
| 446 | 23 | 善 | shàn | happy | 心善 |
| 447 | 23 | 善 | shàn | good | 心善 |
| 448 | 23 | 善 | shàn | kind-hearted | 心善 |
| 449 | 23 | 善 | shàn | to be skilled at something | 心善 |
| 450 | 23 | 善 | shàn | familiar | 心善 |
| 451 | 23 | 善 | shàn | to repair | 心善 |
| 452 | 23 | 善 | shàn | to admire | 心善 |
| 453 | 23 | 善 | shàn | to praise | 心善 |
| 454 | 23 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 心善 |
| 455 | 23 | 善 | shàn | Shan | 心善 |
| 456 | 23 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 心善 |
| 457 | 22 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當生牛羊等類中 |
| 458 | 22 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當生牛羊等類中 |
| 459 | 22 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當生牛羊等類中 |
| 460 | 22 | 當 | dāng | to face | 當生牛羊等類中 |
| 461 | 22 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當生牛羊等類中 |
| 462 | 22 | 當 | dāng | to manage; to host | 當生牛羊等類中 |
| 463 | 22 | 當 | dāng | should | 當生牛羊等類中 |
| 464 | 22 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當生牛羊等類中 |
| 465 | 22 | 當 | dǎng | to think | 當生牛羊等類中 |
| 466 | 22 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當生牛羊等類中 |
| 467 | 22 | 當 | dǎng | to be equal | 當生牛羊等類中 |
| 468 | 22 | 當 | dàng | that | 當生牛羊等類中 |
| 469 | 22 | 當 | dāng | an end; top | 當生牛羊等類中 |
| 470 | 22 | 當 | dàng | clang; jingle | 當生牛羊等類中 |
| 471 | 22 | 當 | dāng | to judge | 當生牛羊等類中 |
| 472 | 22 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當生牛羊等類中 |
| 473 | 22 | 當 | dàng | the same | 當生牛羊等類中 |
| 474 | 22 | 當 | dàng | to pawn | 當生牛羊等類中 |
| 475 | 22 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當生牛羊等類中 |
| 476 | 22 | 當 | dàng | a trap | 當生牛羊等類中 |
| 477 | 22 | 當 | dàng | a pawned item | 當生牛羊等類中 |
| 478 | 22 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當生牛羊等類中 |
| 479 | 22 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 離言法性不能了知 |
| 480 | 22 | 性 | xìng | gender | 遊於三世平等法性 |
| 481 | 22 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 遊於三世平等法性 |
| 482 | 22 | 性 | xìng | nature; disposition | 遊於三世平等法性 |
| 483 | 22 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 遊於三世平等法性 |
| 484 | 22 | 性 | xìng | grammatical gender | 遊於三世平等法性 |
| 485 | 22 | 性 | xìng | a property; a quality | 遊於三世平等法性 |
| 486 | 22 | 性 | xìng | life; destiny | 遊於三世平等法性 |
| 487 | 22 | 性 | xìng | sexual desire | 遊於三世平等法性 |
| 488 | 22 | 性 | xìng | scope | 遊於三世平等法性 |
| 489 | 22 | 性 | xìng | nature | 遊於三世平等法性 |
| 490 | 21 | 尋思 | xúnsī | to consider; to ponder | 超過一切尋思所行勝義諦相 |
| 491 | 21 | 無為 | wúwèi | to let things take their own course | 無為 |
| 492 | 21 | 無為 | wúwèi | Wu Wei | 無為 |
| 493 | 21 | 無為 | wúwèi | to influence by example rather than compulsion | 無為 |
| 494 | 21 | 無為 | wúwèi | do not | 無為 |
| 495 | 21 | 無為 | wúwèi | Wuwei | 無為 |
| 496 | 21 | 無為 | wúwèi | Non-Doing | 無為 |
| 497 | 21 | 無為 | wúwèi | unconditioned; asaṃskṛta | 無為 |
| 498 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 其身流布一切世 |
| 499 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 其身流布一切世 |
| 500 | 21 | 身 | shēn | measure word for clothes | 其身流布一切世 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 相 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 所 |
|
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 胜义谛 | 勝義諦 | shèng yì dì | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 一切 |
|
|
|
| 如 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 北拘卢洲 | 北拘盧洲 | 98 | Uttarakuru |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
| 慧宝 | 慧寶 | 104 | Hui Bao |
| 解深密经 | 解深密經 | 106 |
|
| 洛 | 108 |
|
|
| 曼殊 | 109 |
|
|
| 魔怨 | 109 | Māra | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 清净慧菩萨 | 清淨慧菩薩 | 113 | Visuddhamati Bodhisattva; Pure Wisdom Bodhisattva |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 善慧 | 115 | Shan Hui | |
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 同安 | 116 | Tongan District | |
| 行表 | 120 | Gyōhyō | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 186.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
| 安立 | 196 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿素洛 | 196 | an asura | |
| 八支 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八支圣道 | 八支聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不可言说 | 不可言說 | 98 | inexpressible |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大空 | 100 | the great void | |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二执 | 二執 | 195 | two attachments |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二缚 | 二縛 | 195 | two bonds |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 法住智 | 102 | Dharma-Abiding Wisdom | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 凡愚 | 102 | common and ignorant | |
| 法味 | 102 |
|
|
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 幻师 | 幻師 | 104 |
|
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 慧善解脱 | 慧善解脫 | 104 | liberated by wisdom |
| 健达缚 | 健達縛 | 106 | a gandharva |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 境相 | 106 | world of objects | |
| 镜面 | 鏡面 | 106 | face of a mirror; ādraśatala |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
| 具足 | 106 |
|
|
| 练若 | 練若 | 108 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 曼殊 | 109 |
|
|
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 密意 | 109 |
|
|
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 末尼 | 109 | mani; jewel | |
| 内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 品第一 | 112 | Chapter One | |
| 平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 殑伽河沙等 | 113 | equal to the number of grains of sand in the River Ganges | |
| 清净慧 | 清淨慧 | 113 |
|
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
| 色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善根 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 识身 | 識身 | 115 | mind and body |
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 死苦 | 115 | death | |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
| 威仪寂静 | 威儀寂靜 | 119 | majestic tranquility |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds |
| 无常性 | 無常性 | 119 | impermanence |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现等觉 | 現等覺 | 120 | to become a Buddha |
| 现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 邪定 | 120 | destined to be evil | |
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 心意识 | 心意識 | 120 |
|
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 依止 | 121 |
|
|
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有为 | 一切有為 | 121 | all conditioned phenomena |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有情界 | 121 | the universe of beings | |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 正断 | 正斷 | 122 | letting go |
| 诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最胜子 | 最勝子 | 122 |
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|