Glossary and Vocabulary for Xiangxu Jietuo Rulai Suo Zuo Sui Shun Chu Liaoyi Jing 相續解脫如來所作隨順處了義經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 57 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如來法身有何相 |
| 2 | 57 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如來法身有何相 |
| 3 | 57 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如來法身有何相 |
| 4 | 57 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如來法身有何相 |
| 5 | 57 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如來法身有何相 |
| 6 | 57 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如來法身有何相 |
| 7 | 57 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如來法身有何相 |
| 8 | 57 | 相 | xiāng | Xiang | 如來法身有何相 |
| 9 | 57 | 相 | xiāng | form substance | 如來法身有何相 |
| 10 | 57 | 相 | xiāng | to express | 如來法身有何相 |
| 11 | 57 | 相 | xiàng | to choose | 如來法身有何相 |
| 12 | 57 | 相 | xiāng | Xiang | 如來法身有何相 |
| 13 | 57 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如來法身有何相 |
| 14 | 57 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如來法身有何相 |
| 15 | 57 | 相 | xiāng | to compare | 如來法身有何相 |
| 16 | 57 | 相 | xiàng | to divine | 如來法身有何相 |
| 17 | 57 | 相 | xiàng | to administer | 如來法身有何相 |
| 18 | 57 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如來法身有何相 |
| 19 | 57 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如來法身有何相 |
| 20 | 57 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如來法身有何相 |
| 21 | 57 | 相 | xiāng | coralwood | 如來法身有何相 |
| 22 | 57 | 相 | xiàng | ministry | 如來法身有何相 |
| 23 | 57 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如來法身有何相 |
| 24 | 57 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如來法身有何相 |
| 25 | 57 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如來法身有何相 |
| 26 | 57 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如來法身有何相 |
| 27 | 57 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如來法身有何相 |
| 28 | 52 | 文殊師利 | wénshūshīlì | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri | 文殊師利白佛言 |
| 29 | 44 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 30 | 44 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 31 | 44 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 32 | 44 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 33 | 44 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 34 | 44 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 35 | 44 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 36 | 44 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 37 | 44 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 38 | 44 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 39 | 44 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 40 | 44 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
| 41 | 43 | 事 | shì | matter; thing; item | 九事 |
| 42 | 43 | 事 | shì | to serve | 九事 |
| 43 | 43 | 事 | shì | a government post | 九事 |
| 44 | 43 | 事 | shì | duty; post; work | 九事 |
| 45 | 43 | 事 | shì | occupation | 九事 |
| 46 | 43 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 九事 |
| 47 | 43 | 事 | shì | an accident | 九事 |
| 48 | 43 | 事 | shì | to attend | 九事 |
| 49 | 43 | 事 | shì | an allusion | 九事 |
| 50 | 43 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 九事 |
| 51 | 43 | 事 | shì | to engage in | 九事 |
| 52 | 43 | 事 | shì | to enslave | 九事 |
| 53 | 43 | 事 | shì | to pursue | 九事 |
| 54 | 43 | 事 | shì | to administer | 九事 |
| 55 | 43 | 事 | shì | to appoint | 九事 |
| 56 | 43 | 事 | shì | thing; phenomena | 九事 |
| 57 | 43 | 事 | shì | actions; karma | 九事 |
| 58 | 38 | 者 | zhě | ca | 解脫身者 |
| 59 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 60 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 61 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 62 | 38 | 得 | dé | de | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 63 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 64 | 38 | 得 | dé | to result in | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 65 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 66 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 67 | 38 | 得 | dé | to be finished | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 68 | 38 | 得 | děi | satisfying | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 69 | 38 | 得 | dé | to contract | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 70 | 38 | 得 | dé | to hear | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 71 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 72 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 73 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 74 | 30 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 不名法身 |
| 75 | 30 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 不名法身 |
| 76 | 30 | 名 | míng | rank; position | 不名法身 |
| 77 | 30 | 名 | míng | an excuse | 不名法身 |
| 78 | 30 | 名 | míng | life | 不名法身 |
| 79 | 30 | 名 | míng | to name; to call | 不名法身 |
| 80 | 30 | 名 | míng | to express; to describe | 不名法身 |
| 81 | 30 | 名 | míng | to be called; to have the name | 不名法身 |
| 82 | 30 | 名 | míng | to own; to possess | 不名法身 |
| 83 | 30 | 名 | míng | famous; renowned | 不名法身 |
| 84 | 30 | 名 | míng | moral | 不名法身 |
| 85 | 30 | 名 | míng | name; naman | 不名法身 |
| 86 | 30 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 不名法身 |
| 87 | 26 | 一切 | yīqiè | temporary | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 88 | 26 | 一切 | yīqiè | the same | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 89 | 26 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來因起有何相 |
| 90 | 26 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來因起有何相 |
| 91 | 26 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來因起有何相 |
| 92 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 93 | 22 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 94 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 95 | 22 | 種 | zhǒng | seed; strain | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 96 | 22 | 種 | zhǒng | offspring | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 97 | 22 | 種 | zhǒng | breed | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 98 | 22 | 種 | zhǒng | race | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 99 | 22 | 種 | zhǒng | species | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 100 | 22 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 101 | 22 | 種 | zhǒng | grit; guts | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 102 | 22 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 103 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 文殊師利白佛言 |
| 104 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 文殊師利白佛言 |
| 105 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 文殊師利白佛言 |
| 106 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 文殊師利白佛言 |
| 107 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 文殊師利白佛言 |
| 108 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 文殊師利白佛言 |
| 109 | 21 | 言 | yán | to regard as | 文殊師利白佛言 |
| 110 | 21 | 言 | yán | to act as | 文殊師利白佛言 |
| 111 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 文殊師利白佛言 |
| 112 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 文殊師利白佛言 |
| 113 | 20 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 114 | 20 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 115 | 20 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 如來因起有何相 |
| 116 | 20 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 如來因起有何相 |
| 117 | 20 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 如來因起有何相 |
| 118 | 20 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 如來因起有何相 |
| 119 | 20 | 起 | qǐ | to start | 如來因起有何相 |
| 120 | 20 | 起 | qǐ | to establish; to build | 如來因起有何相 |
| 121 | 20 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 如來因起有何相 |
| 122 | 20 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 如來因起有何相 |
| 123 | 20 | 起 | qǐ | to get out of bed | 如來因起有何相 |
| 124 | 20 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 如來因起有何相 |
| 125 | 20 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 如來因起有何相 |
| 126 | 20 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 如來因起有何相 |
| 127 | 20 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 如來因起有何相 |
| 128 | 20 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 如來因起有何相 |
| 129 | 20 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 如來因起有何相 |
| 130 | 20 | 起 | qǐ | to conjecture | 如來因起有何相 |
| 131 | 20 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 如來因起有何相 |
| 132 | 20 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 如來因起有何相 |
| 133 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 世尊所說如來法身 |
| 134 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 世尊所說如來法身 |
| 135 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 世尊所說如來法身 |
| 136 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 世尊所說如來法身 |
| 137 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 世尊所說如來法身 |
| 138 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 世尊所說如來法身 |
| 139 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 世尊所說如來法身 |
| 140 | 19 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 文殊師利白佛言 |
| 141 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告文殊師利 |
| 142 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告文殊師利 |
| 143 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告文殊師利 |
| 144 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告文殊師利 |
| 145 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告文殊師利 |
| 146 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 佛告文殊師利 |
| 147 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告文殊師利 |
| 148 | 19 | 行 | xíng | to walk | 眾生計著虛偽行 |
| 149 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 眾生計著虛偽行 |
| 150 | 19 | 行 | háng | profession | 眾生計著虛偽行 |
| 151 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 眾生計著虛偽行 |
| 152 | 19 | 行 | xíng | to travel | 眾生計著虛偽行 |
| 153 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 眾生計著虛偽行 |
| 154 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 眾生計著虛偽行 |
| 155 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 眾生計著虛偽行 |
| 156 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 眾生計著虛偽行 |
| 157 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 眾生計著虛偽行 |
| 158 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 眾生計著虛偽行 |
| 159 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 眾生計著虛偽行 |
| 160 | 19 | 行 | xíng | to move | 眾生計著虛偽行 |
| 161 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 眾生計著虛偽行 |
| 162 | 19 | 行 | xíng | travel | 眾生計著虛偽行 |
| 163 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 眾生計著虛偽行 |
| 164 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 眾生計著虛偽行 |
| 165 | 19 | 行 | xíng | temporary | 眾生計著虛偽行 |
| 166 | 19 | 行 | háng | rank; order | 眾生計著虛偽行 |
| 167 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 眾生計著虛偽行 |
| 168 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 眾生計著虛偽行 |
| 169 | 19 | 行 | xíng | to experience | 眾生計著虛偽行 |
| 170 | 19 | 行 | xíng | path; way | 眾生計著虛偽行 |
| 171 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 眾生計著虛偽行 |
| 172 | 19 | 行 | xíng | 眾生計著虛偽行 | |
| 173 | 19 | 行 | xíng | Practice | 眾生計著虛偽行 |
| 174 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 眾生計著虛偽行 |
| 175 | 19 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 眾生計著虛偽行 |
| 176 | 19 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告文殊師利 |
| 177 | 19 | 告 | gào | to request | 佛告文殊師利 |
| 178 | 19 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告文殊師利 |
| 179 | 19 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告文殊師利 |
| 180 | 19 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告文殊師利 |
| 181 | 19 | 告 | gào | to reach | 佛告文殊師利 |
| 182 | 19 | 告 | gào | an announcement | 佛告文殊師利 |
| 183 | 19 | 告 | gào | a party | 佛告文殊師利 |
| 184 | 19 | 告 | gào | a vacation | 佛告文殊師利 |
| 185 | 19 | 告 | gào | Gao | 佛告文殊師利 |
| 186 | 19 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告文殊師利 |
| 187 | 17 | 不 | bù | infix potential marker | 不名法身 |
| 188 | 17 | 作 | zuò | to do | 彼作如是人想已未來生因事 |
| 189 | 17 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 彼作如是人想已未來生因事 |
| 190 | 17 | 作 | zuò | to start | 彼作如是人想已未來生因事 |
| 191 | 17 | 作 | zuò | a writing; a work | 彼作如是人想已未來生因事 |
| 192 | 17 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 彼作如是人想已未來生因事 |
| 193 | 17 | 作 | zuō | to create; to make | 彼作如是人想已未來生因事 |
| 194 | 17 | 作 | zuō | a workshop | 彼作如是人想已未來生因事 |
| 195 | 17 | 作 | zuō | to write; to compose | 彼作如是人想已未來生因事 |
| 196 | 17 | 作 | zuò | to rise | 彼作如是人想已未來生因事 |
| 197 | 17 | 作 | zuò | to be aroused | 彼作如是人想已未來生因事 |
| 198 | 17 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 彼作如是人想已未來生因事 |
| 199 | 17 | 作 | zuò | to regard as | 彼作如是人想已未來生因事 |
| 200 | 17 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 彼作如是人想已未來生因事 |
| 201 | 16 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 及清淨莊嚴住相 |
| 202 | 16 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 及清淨莊嚴住相 |
| 203 | 16 | 清淨 | qīngjìng | concise | 及清淨莊嚴住相 |
| 204 | 16 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 及清淨莊嚴住相 |
| 205 | 16 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 及清淨莊嚴住相 |
| 206 | 16 | 清淨 | qīngjìng | purity | 及清淨莊嚴住相 |
| 207 | 16 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 及清淨莊嚴住相 |
| 208 | 16 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是四十二事 |
| 209 | 14 | 我 | wǒ | self | 若我說諸法 |
| 210 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 若我說諸法 |
| 211 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 若我說諸法 |
| 212 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若我說諸法 |
| 213 | 14 | 我 | wǒ | ga | 若我說諸法 |
| 214 | 13 | 知 | zhī | to know | 當知復有不可思議相 |
| 215 | 13 | 知 | zhī | to comprehend | 當知復有不可思議相 |
| 216 | 13 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知復有不可思議相 |
| 217 | 13 | 知 | zhī | to administer | 當知復有不可思議相 |
| 218 | 13 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知復有不可思議相 |
| 219 | 13 | 知 | zhī | to be close friends | 當知復有不可思議相 |
| 220 | 13 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知復有不可思議相 |
| 221 | 13 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知復有不可思議相 |
| 222 | 13 | 知 | zhī | knowledge | 當知復有不可思議相 |
| 223 | 13 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知復有不可思議相 |
| 224 | 13 | 知 | zhī | a close friend | 當知復有不可思議相 |
| 225 | 13 | 知 | zhì | wisdom | 當知復有不可思議相 |
| 226 | 13 | 知 | zhì | Zhi | 當知復有不可思議相 |
| 227 | 13 | 知 | zhī | to appreciate | 當知復有不可思議相 |
| 228 | 13 | 知 | zhī | to make known | 當知復有不可思議相 |
| 229 | 13 | 知 | zhī | to have control over | 當知復有不可思議相 |
| 230 | 13 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知復有不可思議相 |
| 231 | 13 | 知 | zhī | Understanding | 當知復有不可思議相 |
| 232 | 13 | 知 | zhī | know; jña | 當知復有不可思議相 |
| 233 | 13 | 淨 | jìng | clean | 一者淨 |
| 234 | 13 | 淨 | jìng | no surplus; net | 一者淨 |
| 235 | 13 | 淨 | jìng | pure | 一者淨 |
| 236 | 13 | 淨 | jìng | tranquil | 一者淨 |
| 237 | 13 | 淨 | jìng | cold | 一者淨 |
| 238 | 13 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 一者淨 |
| 239 | 13 | 淨 | jìng | role of hero | 一者淨 |
| 240 | 13 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 一者淨 |
| 241 | 13 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 一者淨 |
| 242 | 13 | 淨 | jìng | clean; pure | 一者淨 |
| 243 | 13 | 淨 | jìng | cleanse | 一者淨 |
| 244 | 13 | 淨 | jìng | cleanse | 一者淨 |
| 245 | 13 | 淨 | jìng | Pure | 一者淨 |
| 246 | 13 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 一者淨 |
| 247 | 13 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 一者淨 |
| 248 | 13 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 一者淨 |
| 249 | 12 | 謂 | wèi | to call | 謂彼離虛偽 |
| 250 | 12 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂彼離虛偽 |
| 251 | 12 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂彼離虛偽 |
| 252 | 12 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂彼離虛偽 |
| 253 | 12 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂彼離虛偽 |
| 254 | 12 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂彼離虛偽 |
| 255 | 12 | 謂 | wèi | to think | 謂彼離虛偽 |
| 256 | 12 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂彼離虛偽 |
| 257 | 12 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂彼離虛偽 |
| 258 | 12 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂彼離虛偽 |
| 259 | 12 | 謂 | wèi | Wei | 謂彼離虛偽 |
| 260 | 12 | 及 | jí | to reach | 及清淨莊嚴住相 |
| 261 | 12 | 及 | jí | to attain | 及清淨莊嚴住相 |
| 262 | 12 | 及 | jí | to understand | 及清淨莊嚴住相 |
| 263 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及清淨莊嚴住相 |
| 264 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及清淨莊嚴住相 |
| 265 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及清淨莊嚴住相 |
| 266 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 及清淨莊嚴住相 |
| 267 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生計著虛偽行 |
| 268 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生計著虛偽行 |
| 269 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生計著虛偽行 |
| 270 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生計著虛偽行 |
| 271 | 12 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 七者成 |
| 272 | 12 | 成 | chéng | to become; to turn into | 七者成 |
| 273 | 12 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 七者成 |
| 274 | 12 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 七者成 |
| 275 | 12 | 成 | chéng | a full measure of | 七者成 |
| 276 | 12 | 成 | chéng | whole | 七者成 |
| 277 | 12 | 成 | chéng | set; established | 七者成 |
| 278 | 12 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 七者成 |
| 279 | 12 | 成 | chéng | to reconcile | 七者成 |
| 280 | 12 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 七者成 |
| 281 | 12 | 成 | chéng | composed of | 七者成 |
| 282 | 12 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 七者成 |
| 283 | 12 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 七者成 |
| 284 | 12 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 七者成 |
| 285 | 12 | 成 | chéng | Cheng | 七者成 |
| 286 | 12 | 成 | chéng | Become | 七者成 |
| 287 | 12 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 七者成 |
| 288 | 11 | 身 | shēn | human body; torso | 善修習乘身轉集成 |
| 289 | 11 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 善修習乘身轉集成 |
| 290 | 11 | 身 | shēn | self | 善修習乘身轉集成 |
| 291 | 11 | 身 | shēn | life | 善修習乘身轉集成 |
| 292 | 11 | 身 | shēn | an object | 善修習乘身轉集成 |
| 293 | 11 | 身 | shēn | a lifetime | 善修習乘身轉集成 |
| 294 | 11 | 身 | shēn | moral character | 善修習乘身轉集成 |
| 295 | 11 | 身 | shēn | status; identity; position | 善修習乘身轉集成 |
| 296 | 11 | 身 | shēn | pregnancy | 善修習乘身轉集成 |
| 297 | 11 | 身 | juān | India | 善修習乘身轉集成 |
| 298 | 11 | 身 | shēn | body; kāya | 善修習乘身轉集成 |
| 299 | 10 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 增上主家生 |
| 300 | 10 | 生 | shēng | to live | 增上主家生 |
| 301 | 10 | 生 | shēng | raw | 增上主家生 |
| 302 | 10 | 生 | shēng | a student | 增上主家生 |
| 303 | 10 | 生 | shēng | life | 增上主家生 |
| 304 | 10 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 增上主家生 |
| 305 | 10 | 生 | shēng | alive | 增上主家生 |
| 306 | 10 | 生 | shēng | a lifetime | 增上主家生 |
| 307 | 10 | 生 | shēng | to initiate; to become | 增上主家生 |
| 308 | 10 | 生 | shēng | to grow | 增上主家生 |
| 309 | 10 | 生 | shēng | unfamiliar | 增上主家生 |
| 310 | 10 | 生 | shēng | not experienced | 增上主家生 |
| 311 | 10 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 增上主家生 |
| 312 | 10 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 增上主家生 |
| 313 | 10 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 增上主家生 |
| 314 | 10 | 生 | shēng | gender | 增上主家生 |
| 315 | 10 | 生 | shēng | to develop; to grow | 增上主家生 |
| 316 | 10 | 生 | shēng | to set up | 增上主家生 |
| 317 | 10 | 生 | shēng | a prostitute | 增上主家生 |
| 318 | 10 | 生 | shēng | a captive | 增上主家生 |
| 319 | 10 | 生 | shēng | a gentleman | 增上主家生 |
| 320 | 10 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 增上主家生 |
| 321 | 10 | 生 | shēng | unripe | 增上主家生 |
| 322 | 10 | 生 | shēng | nature | 增上主家生 |
| 323 | 10 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 增上主家生 |
| 324 | 10 | 生 | shēng | destiny | 增上主家生 |
| 325 | 10 | 生 | shēng | birth | 增上主家生 |
| 326 | 10 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 增上主家生 |
| 327 | 10 | 為 | wéi | to act as; to serve | 不可為譬 |
| 328 | 10 | 為 | wéi | to change into; to become | 不可為譬 |
| 329 | 10 | 為 | wéi | to be; is | 不可為譬 |
| 330 | 10 | 為 | wéi | to do | 不可為譬 |
| 331 | 10 | 為 | wèi | to support; to help | 不可為譬 |
| 332 | 10 | 為 | wéi | to govern | 不可為譬 |
| 333 | 10 | 為 | wèi | to be; bhū | 不可為譬 |
| 334 | 10 | 等 | děng | et cetera; and so on | 諸如來等 |
| 335 | 10 | 等 | děng | to wait | 諸如來等 |
| 336 | 10 | 等 | děng | to be equal | 諸如來等 |
| 337 | 10 | 等 | děng | degree; level | 諸如來等 |
| 338 | 10 | 等 | děng | to compare | 諸如來等 |
| 339 | 10 | 等 | děng | same; equal; sama | 諸如來等 |
| 340 | 10 | 相似 | xiāngsì | to be similar; to resemble | 一者彼異相似得相 |
| 341 | 10 | 比 | bì | to associate with; be near | 三者自種比相 |
| 342 | 10 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 三者自種比相 |
| 343 | 10 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 三者自種比相 |
| 344 | 10 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 三者自種比相 |
| 345 | 10 | 比 | bǐ | to make an analogy | 三者自種比相 |
| 346 | 10 | 比 | bǐ | an analogy | 三者自種比相 |
| 347 | 10 | 比 | bǐ | an example | 三者自種比相 |
| 348 | 10 | 比 | bì | comparison; upamā | 三者自種比相 |
| 349 | 10 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非染污法先染污後清淨 |
| 350 | 10 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非染污法先染污後清淨 |
| 351 | 10 | 非 | fēi | different | 非染污法先染污後清淨 |
| 352 | 10 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非染污法先染污後清淨 |
| 353 | 10 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非染污法先染污後清淨 |
| 354 | 10 | 非 | fēi | Africa | 非染污法先染污後清淨 |
| 355 | 10 | 非 | fēi | to slander | 非染污法先染污後清淨 |
| 356 | 10 | 非 | fěi | to avoid | 非染污法先染污後清淨 |
| 357 | 10 | 非 | fēi | must | 非染污法先染污後清淨 |
| 358 | 10 | 非 | fēi | an error | 非染污法先染污後清淨 |
| 359 | 10 | 非 | fēi | a problem; a question | 非染污法先染污後清淨 |
| 360 | 10 | 非 | fēi | evil | 非染污法先染污後清淨 |
| 361 | 9 | 三 | sān | three | 彼亦三種 |
| 362 | 9 | 三 | sān | third | 彼亦三種 |
| 363 | 9 | 三 | sān | more than two | 彼亦三種 |
| 364 | 9 | 三 | sān | very few | 彼亦三種 |
| 365 | 9 | 三 | sān | San | 彼亦三種 |
| 366 | 9 | 三 | sān | three; tri | 彼亦三種 |
| 367 | 9 | 三 | sān | sa | 彼亦三種 |
| 368 | 9 | 三 | sān | three kinds; trividha | 彼亦三種 |
| 369 | 9 | 七 | qī | seven | 有七種 |
| 370 | 9 | 七 | qī | a genre of poetry | 有七種 |
| 371 | 9 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 有七種 |
| 372 | 9 | 七 | qī | seven; sapta | 有七種 |
| 373 | 9 | 法 | fǎ | method; way | 如來化身幾種語為眾生說法 |
| 374 | 9 | 法 | fǎ | France | 如來化身幾種語為眾生說法 |
| 375 | 9 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如來化身幾種語為眾生說法 |
| 376 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如來化身幾種語為眾生說法 |
| 377 | 9 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如來化身幾種語為眾生說法 |
| 378 | 9 | 法 | fǎ | an institution | 如來化身幾種語為眾生說法 |
| 379 | 9 | 法 | fǎ | to emulate | 如來化身幾種語為眾生說法 |
| 380 | 9 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如來化身幾種語為眾生說法 |
| 381 | 9 | 法 | fǎ | punishment | 如來化身幾種語為眾生說法 |
| 382 | 9 | 法 | fǎ | Fa | 如來化身幾種語為眾生說法 |
| 383 | 9 | 法 | fǎ | a precedent | 如來化身幾種語為眾生說法 |
| 384 | 9 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如來化身幾種語為眾生說法 |
| 385 | 9 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如來化身幾種語為眾生說法 |
| 386 | 9 | 法 | fǎ | Dharma | 如來化身幾種語為眾生說法 |
| 387 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如來化身幾種語為眾生說法 |
| 388 | 9 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如來化身幾種語為眾生說法 |
| 389 | 9 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如來化身幾種語為眾生說法 |
| 390 | 9 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如來化身幾種語為眾生說法 |
| 391 | 9 | 現前 | xiàn qián | to manifest | 一者彼現前得相 |
| 392 | 9 | 現前 | xiàn qián | the present | 一者彼現前得相 |
| 393 | 9 | 現前 | xiàn qián | to manifest in the present; to present before the eyes | 一者彼現前得相 |
| 394 | 9 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者說受威儀 |
| 395 | 9 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者說波羅夷處事 |
| 396 | 9 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者說波羅夷處事 |
| 397 | 9 | 於 | yú | to go; to | 已熟者令於緣解脫 |
| 398 | 9 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 已熟者令於緣解脫 |
| 399 | 9 | 於 | yú | Yu | 已熟者令於緣解脫 |
| 400 | 9 | 於 | wū | a crow | 已熟者令於緣解脫 |
| 401 | 9 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 二者不淨 |
| 402 | 9 | 具足 | jùzú | Completeness | 令欲界人自身具足 |
| 403 | 9 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 令欲界人自身具足 |
| 404 | 9 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 令欲界人自身具足 |
| 405 | 8 | 化身 | huàshēn | incarnation; reincarnation; embodiment; personification; avatar | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 406 | 8 | 化身 | huàshēn | nirmanakaya | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 407 | 8 | 化身 | huàshēn | transformation body; emanation body; nirmāṇakāya | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 408 | 8 | 心 | xīn | heart [organ] | 心住事 |
| 409 | 8 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心住事 |
| 410 | 8 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心住事 |
| 411 | 8 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心住事 |
| 412 | 8 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心住事 |
| 413 | 8 | 心 | xīn | heart | 心住事 |
| 414 | 8 | 心 | xīn | emotion | 心住事 |
| 415 | 8 | 心 | xīn | intention; consideration | 心住事 |
| 416 | 8 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心住事 |
| 417 | 8 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心住事 |
| 418 | 8 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心住事 |
| 419 | 8 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心住事 |
| 420 | 8 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 三者說犯自性 |
| 421 | 8 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 三者說犯自性 |
| 422 | 8 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 三者說犯自性 |
| 423 | 8 | 通 | tōng | to go through; to open | 宣通分別廣說顯示 |
| 424 | 8 | 通 | tōng | open | 宣通分別廣說顯示 |
| 425 | 8 | 通 | tōng | to connect | 宣通分別廣說顯示 |
| 426 | 8 | 通 | tōng | to know well | 宣通分別廣說顯示 |
| 427 | 8 | 通 | tōng | to report | 宣通分別廣說顯示 |
| 428 | 8 | 通 | tōng | to commit adultery | 宣通分別廣說顯示 |
| 429 | 8 | 通 | tōng | common; in general | 宣通分別廣說顯示 |
| 430 | 8 | 通 | tōng | to transmit | 宣通分別廣說顯示 |
| 431 | 8 | 通 | tōng | to attain a goal | 宣通分別廣說顯示 |
| 432 | 8 | 通 | tōng | to communicate with | 宣通分別廣說顯示 |
| 433 | 8 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 宣通分別廣說顯示 |
| 434 | 8 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 宣通分別廣說顯示 |
| 435 | 8 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 宣通分別廣說顯示 |
| 436 | 8 | 通 | tōng | erudite; learned | 宣通分別廣說顯示 |
| 437 | 8 | 通 | tōng | an expert | 宣通分別廣說顯示 |
| 438 | 8 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 宣通分別廣說顯示 |
| 439 | 8 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 宣通分別廣說顯示 |
| 440 | 8 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 亦是法身耶 |
| 441 | 8 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 亦是法身耶 |
| 442 | 8 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 如來化身幾種語為眾生說法 |
| 443 | 8 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 如來化身幾種語為眾生說法 |
| 444 | 8 | 語 | yǔ | verse; writing | 如來化身幾種語為眾生說法 |
| 445 | 8 | 語 | yù | to speak; to tell | 如來化身幾種語為眾生說法 |
| 446 | 8 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 如來化身幾種語為眾生說法 |
| 447 | 8 | 語 | yǔ | a signal | 如來化身幾種語為眾生說法 |
| 448 | 8 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 如來化身幾種語為眾生說法 |
| 449 | 8 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 如來化身幾種語為眾生說法 |
| 450 | 8 | 因 | yīn | cause; reason | 如來因起有何相 |
| 451 | 8 | 因 | yīn | to accord with | 如來因起有何相 |
| 452 | 8 | 因 | yīn | to follow | 如來因起有何相 |
| 453 | 8 | 因 | yīn | to rely on | 如來因起有何相 |
| 454 | 8 | 因 | yīn | via; through | 如來因起有何相 |
| 455 | 8 | 因 | yīn | to continue | 如來因起有何相 |
| 456 | 8 | 因 | yīn | to receive | 如來因起有何相 |
| 457 | 8 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 如來因起有何相 |
| 458 | 8 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 如來因起有何相 |
| 459 | 8 | 因 | yīn | to be like | 如來因起有何相 |
| 460 | 8 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 如來因起有何相 |
| 461 | 8 | 因 | yīn | cause; hetu | 如來因起有何相 |
| 462 | 8 | 四者 | sì zhě | fourth; the fourth is | 四者說不犯自性 |
| 463 | 8 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 已熟者令於緣解脫 |
| 464 | 8 | 緣 | yuán | hem | 已熟者令於緣解脫 |
| 465 | 8 | 緣 | yuán | to revolve around | 已熟者令於緣解脫 |
| 466 | 8 | 緣 | yuán | to climb up | 已熟者令於緣解脫 |
| 467 | 8 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 已熟者令於緣解脫 |
| 468 | 8 | 緣 | yuán | along; to follow | 已熟者令於緣解脫 |
| 469 | 8 | 緣 | yuán | to depend on | 已熟者令於緣解脫 |
| 470 | 8 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 已熟者令於緣解脫 |
| 471 | 8 | 緣 | yuán | Condition | 已熟者令於緣解脫 |
| 472 | 8 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 已熟者令於緣解脫 |
| 473 | 7 | 五者 | wǔ zhě | fifth; the fifth is | 五者說出犯 |
| 474 | 7 | 自身 | zìshēn | oneself; ātmabhāva | 令欲界人自身具足 |
| 475 | 7 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 謂彼離虛偽 |
| 476 | 7 | 離 | lí | a mythical bird | 謂彼離虛偽 |
| 477 | 7 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 謂彼離虛偽 |
| 478 | 7 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 謂彼離虛偽 |
| 479 | 7 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 謂彼離虛偽 |
| 480 | 7 | 離 | lí | a mountain ash | 謂彼離虛偽 |
| 481 | 7 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 謂彼離虛偽 |
| 482 | 7 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 謂彼離虛偽 |
| 483 | 7 | 離 | lí | to cut off | 謂彼離虛偽 |
| 484 | 7 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 謂彼離虛偽 |
| 485 | 7 | 離 | lí | to be distant from | 謂彼離虛偽 |
| 486 | 7 | 離 | lí | two | 謂彼離虛偽 |
| 487 | 7 | 離 | lí | to array; to align | 謂彼離虛偽 |
| 488 | 7 | 離 | lí | to pass through; to experience | 謂彼離虛偽 |
| 489 | 7 | 離 | lí | transcendence | 謂彼離虛偽 |
| 490 | 7 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 謂彼離虛偽 |
| 491 | 7 | 八 | bā | eight | 八者彼持相 |
| 492 | 7 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八者彼持相 |
| 493 | 7 | 八 | bā | eighth | 八者彼持相 |
| 494 | 7 | 八 | bā | all around; all sides | 八者彼持相 |
| 495 | 7 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八者彼持相 |
| 496 | 7 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 如來法身有何相 |
| 497 | 7 | 何 | hé | what | 如來法身有何相 |
| 498 | 7 | 何 | hé | He | 如來法身有何相 |
| 499 | 7 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 法身無起 |
| 500 | 7 | 無 | wú | to not have; without | 法身無起 |
Frequencies of all Words
Top 971
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 57 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 如來法身有何相 |
| 2 | 57 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如來法身有何相 |
| 3 | 57 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如來法身有何相 |
| 4 | 57 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如來法身有何相 |
| 5 | 57 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如來法身有何相 |
| 6 | 57 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如來法身有何相 |
| 7 | 57 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如來法身有何相 |
| 8 | 57 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如來法身有何相 |
| 9 | 57 | 相 | xiāng | Xiang | 如來法身有何相 |
| 10 | 57 | 相 | xiāng | form substance | 如來法身有何相 |
| 11 | 57 | 相 | xiāng | to express | 如來法身有何相 |
| 12 | 57 | 相 | xiàng | to choose | 如來法身有何相 |
| 13 | 57 | 相 | xiāng | Xiang | 如來法身有何相 |
| 14 | 57 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如來法身有何相 |
| 15 | 57 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如來法身有何相 |
| 16 | 57 | 相 | xiāng | to compare | 如來法身有何相 |
| 17 | 57 | 相 | xiàng | to divine | 如來法身有何相 |
| 18 | 57 | 相 | xiàng | to administer | 如來法身有何相 |
| 19 | 57 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如來法身有何相 |
| 20 | 57 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如來法身有何相 |
| 21 | 57 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如來法身有何相 |
| 22 | 57 | 相 | xiāng | coralwood | 如來法身有何相 |
| 23 | 57 | 相 | xiàng | ministry | 如來法身有何相 |
| 24 | 57 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如來法身有何相 |
| 25 | 57 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如來法身有何相 |
| 26 | 57 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如來法身有何相 |
| 27 | 57 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如來法身有何相 |
| 28 | 57 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如來法身有何相 |
| 29 | 52 | 文殊師利 | wénshūshīlì | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri | 文殊師利白佛言 |
| 30 | 47 | 彼 | bǐ | that; those | 謂彼離虛偽 |
| 31 | 47 | 彼 | bǐ | another; the other | 謂彼離虛偽 |
| 32 | 47 | 彼 | bǐ | that; tad | 謂彼離虛偽 |
| 33 | 44 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 34 | 44 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 35 | 44 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 36 | 44 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 37 | 44 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 38 | 44 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 39 | 44 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 40 | 44 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 41 | 44 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 42 | 44 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 43 | 44 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 44 | 44 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
| 45 | 43 | 事 | shì | matter; thing; item | 九事 |
| 46 | 43 | 事 | shì | to serve | 九事 |
| 47 | 43 | 事 | shì | a government post | 九事 |
| 48 | 43 | 事 | shì | duty; post; work | 九事 |
| 49 | 43 | 事 | shì | occupation | 九事 |
| 50 | 43 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 九事 |
| 51 | 43 | 事 | shì | an accident | 九事 |
| 52 | 43 | 事 | shì | to attend | 九事 |
| 53 | 43 | 事 | shì | an allusion | 九事 |
| 54 | 43 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 九事 |
| 55 | 43 | 事 | shì | to engage in | 九事 |
| 56 | 43 | 事 | shì | to enslave | 九事 |
| 57 | 43 | 事 | shì | to pursue | 九事 |
| 58 | 43 | 事 | shì | to administer | 九事 |
| 59 | 43 | 事 | shì | to appoint | 九事 |
| 60 | 43 | 事 | shì | a piece | 九事 |
| 61 | 43 | 事 | shì | thing; phenomena | 九事 |
| 62 | 43 | 事 | shì | actions; karma | 九事 |
| 63 | 40 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若我說諸法 |
| 64 | 40 | 若 | ruò | seemingly | 若我說諸法 |
| 65 | 40 | 若 | ruò | if | 若我說諸法 |
| 66 | 40 | 若 | ruò | you | 若我說諸法 |
| 67 | 40 | 若 | ruò | this; that | 若我說諸法 |
| 68 | 40 | 若 | ruò | and; or | 若我說諸法 |
| 69 | 40 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若我說諸法 |
| 70 | 40 | 若 | rě | pomegranite | 若我說諸法 |
| 71 | 40 | 若 | ruò | to choose | 若我說諸法 |
| 72 | 40 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若我說諸法 |
| 73 | 40 | 若 | ruò | thus | 若我說諸法 |
| 74 | 40 | 若 | ruò | pollia | 若我說諸法 |
| 75 | 40 | 若 | ruò | Ruo | 若我說諸法 |
| 76 | 40 | 若 | ruò | only then | 若我說諸法 |
| 77 | 40 | 若 | rě | ja | 若我說諸法 |
| 78 | 40 | 若 | rě | jñā | 若我說諸法 |
| 79 | 40 | 若 | ruò | if; yadi | 若我說諸法 |
| 80 | 38 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 解脫身者 |
| 81 | 38 | 者 | zhě | that | 解脫身者 |
| 82 | 38 | 者 | zhě | nominalizing function word | 解脫身者 |
| 83 | 38 | 者 | zhě | used to mark a definition | 解脫身者 |
| 84 | 38 | 者 | zhě | used to mark a pause | 解脫身者 |
| 85 | 38 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 解脫身者 |
| 86 | 38 | 者 | zhuó | according to | 解脫身者 |
| 87 | 38 | 者 | zhě | ca | 解脫身者 |
| 88 | 38 | 得 | de | potential marker | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 89 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 90 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 91 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 92 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 93 | 38 | 得 | dé | de | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 94 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 95 | 38 | 得 | dé | to result in | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 96 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 97 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 98 | 38 | 得 | dé | to be finished | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 99 | 38 | 得 | de | result of degree | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 100 | 38 | 得 | de | marks completion of an action | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 101 | 38 | 得 | děi | satisfying | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 102 | 38 | 得 | dé | to contract | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 103 | 38 | 得 | dé | marks permission or possibility | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 104 | 38 | 得 | dé | expressing frustration | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 105 | 38 | 得 | dé | to hear | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 106 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 107 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 108 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 善說法律世俗正見得一切內外正見頂事 |
| 109 | 35 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是如來法身相 |
| 110 | 35 | 是 | shì | is exactly | 是如來法身相 |
| 111 | 35 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是如來法身相 |
| 112 | 35 | 是 | shì | this; that; those | 是如來法身相 |
| 113 | 35 | 是 | shì | really; certainly | 是如來法身相 |
| 114 | 35 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是如來法身相 |
| 115 | 35 | 是 | shì | true | 是如來法身相 |
| 116 | 35 | 是 | shì | is; has; exists | 是如來法身相 |
| 117 | 35 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是如來法身相 |
| 118 | 35 | 是 | shì | a matter; an affair | 是如來法身相 |
| 119 | 35 | 是 | shì | Shi | 是如來法身相 |
| 120 | 35 | 是 | shì | is; bhū | 是如來法身相 |
| 121 | 35 | 是 | shì | this; idam | 是如來法身相 |
| 122 | 30 | 名 | míng | measure word for people | 不名法身 |
| 123 | 30 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 不名法身 |
| 124 | 30 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 不名法身 |
| 125 | 30 | 名 | míng | rank; position | 不名法身 |
| 126 | 30 | 名 | míng | an excuse | 不名法身 |
| 127 | 30 | 名 | míng | life | 不名法身 |
| 128 | 30 | 名 | míng | to name; to call | 不名法身 |
| 129 | 30 | 名 | míng | to express; to describe | 不名法身 |
| 130 | 30 | 名 | míng | to be called; to have the name | 不名法身 |
| 131 | 30 | 名 | míng | to own; to possess | 不名法身 |
| 132 | 30 | 名 | míng | famous; renowned | 不名法身 |
| 133 | 30 | 名 | míng | moral | 不名法身 |
| 134 | 30 | 名 | míng | name; naman | 不名法身 |
| 135 | 30 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 不名法身 |
| 136 | 30 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 如來法身有何相 |
| 137 | 30 | 有 | yǒu | to have; to possess | 如來法身有何相 |
| 138 | 30 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 如來法身有何相 |
| 139 | 30 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 如來法身有何相 |
| 140 | 30 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 如來法身有何相 |
| 141 | 30 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 如來法身有何相 |
| 142 | 30 | 有 | yǒu | used to compare two things | 如來法身有何相 |
| 143 | 30 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 如來法身有何相 |
| 144 | 30 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 如來法身有何相 |
| 145 | 30 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 如來法身有何相 |
| 146 | 30 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 如來法身有何相 |
| 147 | 30 | 有 | yǒu | abundant | 如來法身有何相 |
| 148 | 30 | 有 | yǒu | purposeful | 如來法身有何相 |
| 149 | 30 | 有 | yǒu | You | 如來法身有何相 |
| 150 | 30 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 如來法身有何相 |
| 151 | 30 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 如來法身有何相 |
| 152 | 26 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 153 | 26 | 一切 | yīqiè | temporary | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 154 | 26 | 一切 | yīqiè | the same | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 155 | 26 | 一切 | yīqiè | generally | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 156 | 26 | 一切 | yīqiè | all, everything | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 157 | 26 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 158 | 26 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來因起有何相 |
| 159 | 26 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來因起有何相 |
| 160 | 26 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來因起有何相 |
| 161 | 23 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故有他世及淨不淨業不壞 |
| 162 | 23 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故有他世及淨不淨業不壞 |
| 163 | 23 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故有他世及淨不淨業不壞 |
| 164 | 23 | 故 | gù | to die | 故有他世及淨不淨業不壞 |
| 165 | 23 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故有他世及淨不淨業不壞 |
| 166 | 23 | 故 | gù | original | 故有他世及淨不淨業不壞 |
| 167 | 23 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故有他世及淨不淨業不壞 |
| 168 | 23 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故有他世及淨不淨業不壞 |
| 169 | 23 | 故 | gù | something in the past | 故有他世及淨不淨業不壞 |
| 170 | 23 | 故 | gù | deceased; dead | 故有他世及淨不淨業不壞 |
| 171 | 23 | 故 | gù | still; yet | 故有他世及淨不淨業不壞 |
| 172 | 23 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故有他世及淨不淨業不壞 |
| 173 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 174 | 22 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 175 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 176 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 177 | 22 | 種 | zhǒng | seed; strain | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 178 | 22 | 種 | zhǒng | offspring | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 179 | 22 | 種 | zhǒng | breed | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 180 | 22 | 種 | zhǒng | race | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 181 | 22 | 種 | zhǒng | species | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 182 | 22 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 183 | 22 | 種 | zhǒng | grit; guts | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 184 | 22 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 化身相如世界起一切種如來功德 |
| 185 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 文殊師利白佛言 |
| 186 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 文殊師利白佛言 |
| 187 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 文殊師利白佛言 |
| 188 | 21 | 言 | yán | a particle with no meaning | 文殊師利白佛言 |
| 189 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 文殊師利白佛言 |
| 190 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 文殊師利白佛言 |
| 191 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 文殊師利白佛言 |
| 192 | 21 | 言 | yán | to regard as | 文殊師利白佛言 |
| 193 | 21 | 言 | yán | to act as | 文殊師利白佛言 |
| 194 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 文殊師利白佛言 |
| 195 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 文殊師利白佛言 |
| 196 | 20 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 197 | 20 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 198 | 20 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 如來因起有何相 |
| 199 | 20 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 如來因起有何相 |
| 200 | 20 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 如來因起有何相 |
| 201 | 20 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 如來因起有何相 |
| 202 | 20 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 如來因起有何相 |
| 203 | 20 | 起 | qǐ | to start | 如來因起有何相 |
| 204 | 20 | 起 | qǐ | to establish; to build | 如來因起有何相 |
| 205 | 20 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 如來因起有何相 |
| 206 | 20 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 如來因起有何相 |
| 207 | 20 | 起 | qǐ | to get out of bed | 如來因起有何相 |
| 208 | 20 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 如來因起有何相 |
| 209 | 20 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 如來因起有何相 |
| 210 | 20 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 如來因起有何相 |
| 211 | 20 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 如來因起有何相 |
| 212 | 20 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 如來因起有何相 |
| 213 | 20 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 如來因起有何相 |
| 214 | 20 | 起 | qǐ | from | 如來因起有何相 |
| 215 | 20 | 起 | qǐ | to conjecture | 如來因起有何相 |
| 216 | 20 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 如來因起有何相 |
| 217 | 20 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 如來因起有何相 |
| 218 | 20 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 世尊所說如來法身 |
| 219 | 20 | 所 | suǒ | an office; an institute | 世尊所說如來法身 |
| 220 | 20 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 世尊所說如來法身 |
| 221 | 20 | 所 | suǒ | it | 世尊所說如來法身 |
| 222 | 20 | 所 | suǒ | if; supposing | 世尊所說如來法身 |
| 223 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 世尊所說如來法身 |
| 224 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 世尊所說如來法身 |
| 225 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 世尊所說如來法身 |
| 226 | 20 | 所 | suǒ | that which | 世尊所說如來法身 |
| 227 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 世尊所說如來法身 |
| 228 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 世尊所說如來法身 |
| 229 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 世尊所說如來法身 |
| 230 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 世尊所說如來法身 |
| 231 | 20 | 所 | suǒ | that which; yad | 世尊所說如來法身 |
| 232 | 19 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 文殊師利白佛言 |
| 233 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告文殊師利 |
| 234 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告文殊師利 |
| 235 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告文殊師利 |
| 236 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告文殊師利 |
| 237 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告文殊師利 |
| 238 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 佛告文殊師利 |
| 239 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告文殊師利 |
| 240 | 19 | 行 | xíng | to walk | 眾生計著虛偽行 |
| 241 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 眾生計著虛偽行 |
| 242 | 19 | 行 | háng | profession | 眾生計著虛偽行 |
| 243 | 19 | 行 | háng | line; row | 眾生計著虛偽行 |
| 244 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 眾生計著虛偽行 |
| 245 | 19 | 行 | xíng | to travel | 眾生計著虛偽行 |
| 246 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 眾生計著虛偽行 |
| 247 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 眾生計著虛偽行 |
| 248 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 眾生計著虛偽行 |
| 249 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 眾生計著虛偽行 |
| 250 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 眾生計著虛偽行 |
| 251 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 眾生計著虛偽行 |
| 252 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 眾生計著虛偽行 |
| 253 | 19 | 行 | xíng | to move | 眾生計著虛偽行 |
| 254 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 眾生計著虛偽行 |
| 255 | 19 | 行 | xíng | travel | 眾生計著虛偽行 |
| 256 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 眾生計著虛偽行 |
| 257 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 眾生計著虛偽行 |
| 258 | 19 | 行 | xíng | temporary | 眾生計著虛偽行 |
| 259 | 19 | 行 | xíng | soon | 眾生計著虛偽行 |
| 260 | 19 | 行 | háng | rank; order | 眾生計著虛偽行 |
| 261 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 眾生計著虛偽行 |
| 262 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 眾生計著虛偽行 |
| 263 | 19 | 行 | xíng | to experience | 眾生計著虛偽行 |
| 264 | 19 | 行 | xíng | path; way | 眾生計著虛偽行 |
| 265 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 眾生計著虛偽行 |
| 266 | 19 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 眾生計著虛偽行 |
| 267 | 19 | 行 | xíng | 眾生計著虛偽行 | |
| 268 | 19 | 行 | xíng | moreover; also | 眾生計著虛偽行 |
| 269 | 19 | 行 | xíng | Practice | 眾生計著虛偽行 |
| 270 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 眾生計著虛偽行 |
| 271 | 19 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 眾生計著虛偽行 |
| 272 | 19 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告文殊師利 |
| 273 | 19 | 告 | gào | to request | 佛告文殊師利 |
| 274 | 19 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告文殊師利 |
| 275 | 19 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告文殊師利 |
| 276 | 19 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告文殊師利 |
| 277 | 19 | 告 | gào | to reach | 佛告文殊師利 |
| 278 | 19 | 告 | gào | an announcement | 佛告文殊師利 |
| 279 | 19 | 告 | gào | a party | 佛告文殊師利 |
| 280 | 19 | 告 | gào | a vacation | 佛告文殊師利 |
| 281 | 19 | 告 | gào | Gao | 佛告文殊師利 |
| 282 | 19 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告文殊師利 |
| 283 | 17 | 不 | bù | not; no | 不名法身 |
| 284 | 17 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不名法身 |
| 285 | 17 | 不 | bù | as a correlative | 不名法身 |
| 286 | 17 | 不 | bù | no (answering a question) | 不名法身 |
| 287 | 17 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不名法身 |
| 288 | 17 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不名法身 |
| 289 | 17 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不名法身 |
| 290 | 17 | 不 | bù | infix potential marker | 不名法身 |
| 291 | 17 | 不 | bù | no; na | 不名法身 |
| 292 | 17 | 作 | zuò | to do | 彼作如是人想已未來生因事 |
| 293 | 17 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 彼作如是人想已未來生因事 |
| 294 | 17 | 作 | zuò | to start | 彼作如是人想已未來生因事 |
| 295 | 17 | 作 | zuò | a writing; a work | 彼作如是人想已未來生因事 |
| 296 | 17 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 彼作如是人想已未來生因事 |
| 297 | 17 | 作 | zuō | to create; to make | 彼作如是人想已未來生因事 |
| 298 | 17 | 作 | zuō | a workshop | 彼作如是人想已未來生因事 |
| 299 | 17 | 作 | zuō | to write; to compose | 彼作如是人想已未來生因事 |
| 300 | 17 | 作 | zuò | to rise | 彼作如是人想已未來生因事 |
| 301 | 17 | 作 | zuò | to be aroused | 彼作如是人想已未來生因事 |
| 302 | 17 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 彼作如是人想已未來生因事 |
| 303 | 17 | 作 | zuò | to regard as | 彼作如是人想已未來生因事 |
| 304 | 17 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 彼作如是人想已未來生因事 |
| 305 | 16 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 及清淨莊嚴住相 |
| 306 | 16 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 及清淨莊嚴住相 |
| 307 | 16 | 清淨 | qīngjìng | concise | 及清淨莊嚴住相 |
| 308 | 16 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 及清淨莊嚴住相 |
| 309 | 16 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 及清淨莊嚴住相 |
| 310 | 16 | 清淨 | qīngjìng | purity | 及清淨莊嚴住相 |
| 311 | 16 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 及清淨莊嚴住相 |
| 312 | 16 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是四十二事 |
| 313 | 16 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是四十二事 |
| 314 | 16 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是四十二事 |
| 315 | 16 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是四十二事 |
| 316 | 14 | 我 | wǒ | I; me; my | 若我說諸法 |
| 317 | 14 | 我 | wǒ | self | 若我說諸法 |
| 318 | 14 | 我 | wǒ | we; our | 若我說諸法 |
| 319 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 若我說諸法 |
| 320 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 若我說諸法 |
| 321 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若我說諸法 |
| 322 | 14 | 我 | wǒ | ga | 若我說諸法 |
| 323 | 14 | 我 | wǒ | I; aham | 若我說諸法 |
| 324 | 13 | 知 | zhī | to know | 當知復有不可思議相 |
| 325 | 13 | 知 | zhī | to comprehend | 當知復有不可思議相 |
| 326 | 13 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知復有不可思議相 |
| 327 | 13 | 知 | zhī | to administer | 當知復有不可思議相 |
| 328 | 13 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知復有不可思議相 |
| 329 | 13 | 知 | zhī | to be close friends | 當知復有不可思議相 |
| 330 | 13 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知復有不可思議相 |
| 331 | 13 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知復有不可思議相 |
| 332 | 13 | 知 | zhī | knowledge | 當知復有不可思議相 |
| 333 | 13 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知復有不可思議相 |
| 334 | 13 | 知 | zhī | a close friend | 當知復有不可思議相 |
| 335 | 13 | 知 | zhì | wisdom | 當知復有不可思議相 |
| 336 | 13 | 知 | zhì | Zhi | 當知復有不可思議相 |
| 337 | 13 | 知 | zhī | to appreciate | 當知復有不可思議相 |
| 338 | 13 | 知 | zhī | to make known | 當知復有不可思議相 |
| 339 | 13 | 知 | zhī | to have control over | 當知復有不可思議相 |
| 340 | 13 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知復有不可思議相 |
| 341 | 13 | 知 | zhī | Understanding | 當知復有不可思議相 |
| 342 | 13 | 知 | zhī | know; jña | 當知復有不可思議相 |
| 343 | 13 | 淨 | jìng | clean | 一者淨 |
| 344 | 13 | 淨 | jìng | no surplus; net | 一者淨 |
| 345 | 13 | 淨 | jìng | only | 一者淨 |
| 346 | 13 | 淨 | jìng | pure | 一者淨 |
| 347 | 13 | 淨 | jìng | tranquil | 一者淨 |
| 348 | 13 | 淨 | jìng | cold | 一者淨 |
| 349 | 13 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 一者淨 |
| 350 | 13 | 淨 | jìng | role of hero | 一者淨 |
| 351 | 13 | 淨 | jìng | completely | 一者淨 |
| 352 | 13 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 一者淨 |
| 353 | 13 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 一者淨 |
| 354 | 13 | 淨 | jìng | clean; pure | 一者淨 |
| 355 | 13 | 淨 | jìng | cleanse | 一者淨 |
| 356 | 13 | 淨 | jìng | cleanse | 一者淨 |
| 357 | 13 | 淨 | jìng | Pure | 一者淨 |
| 358 | 13 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 一者淨 |
| 359 | 13 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 一者淨 |
| 360 | 13 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 一者淨 |
| 361 | 12 | 謂 | wèi | to call | 謂彼離虛偽 |
| 362 | 12 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂彼離虛偽 |
| 363 | 12 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂彼離虛偽 |
| 364 | 12 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂彼離虛偽 |
| 365 | 12 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂彼離虛偽 |
| 366 | 12 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂彼離虛偽 |
| 367 | 12 | 謂 | wèi | to think | 謂彼離虛偽 |
| 368 | 12 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂彼離虛偽 |
| 369 | 12 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂彼離虛偽 |
| 370 | 12 | 謂 | wèi | and | 謂彼離虛偽 |
| 371 | 12 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂彼離虛偽 |
| 372 | 12 | 謂 | wèi | Wei | 謂彼離虛偽 |
| 373 | 12 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂彼離虛偽 |
| 374 | 12 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂彼離虛偽 |
| 375 | 12 | 此 | cǐ | this; these | 是故此五相成清淨觀 |
| 376 | 12 | 此 | cǐ | in this way | 是故此五相成清淨觀 |
| 377 | 12 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 是故此五相成清淨觀 |
| 378 | 12 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 是故此五相成清淨觀 |
| 379 | 12 | 此 | cǐ | this; here; etad | 是故此五相成清淨觀 |
| 380 | 12 | 及 | jí | to reach | 及清淨莊嚴住相 |
| 381 | 12 | 及 | jí | and | 及清淨莊嚴住相 |
| 382 | 12 | 及 | jí | coming to; when | 及清淨莊嚴住相 |
| 383 | 12 | 及 | jí | to attain | 及清淨莊嚴住相 |
| 384 | 12 | 及 | jí | to understand | 及清淨莊嚴住相 |
| 385 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及清淨莊嚴住相 |
| 386 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及清淨莊嚴住相 |
| 387 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及清淨莊嚴住相 |
| 388 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 及清淨莊嚴住相 |
| 389 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生計著虛偽行 |
| 390 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生計著虛偽行 |
| 391 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生計著虛偽行 |
| 392 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生計著虛偽行 |
| 393 | 12 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 七者成 |
| 394 | 12 | 成 | chéng | one tenth | 七者成 |
| 395 | 12 | 成 | chéng | to become; to turn into | 七者成 |
| 396 | 12 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 七者成 |
| 397 | 12 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 七者成 |
| 398 | 12 | 成 | chéng | a full measure of | 七者成 |
| 399 | 12 | 成 | chéng | whole | 七者成 |
| 400 | 12 | 成 | chéng | set; established | 七者成 |
| 401 | 12 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 七者成 |
| 402 | 12 | 成 | chéng | to reconcile | 七者成 |
| 403 | 12 | 成 | chéng | alright; OK | 七者成 |
| 404 | 12 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 七者成 |
| 405 | 12 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 七者成 |
| 406 | 12 | 成 | chéng | composed of | 七者成 |
| 407 | 12 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 七者成 |
| 408 | 12 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 七者成 |
| 409 | 12 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 七者成 |
| 410 | 12 | 成 | chéng | Cheng | 七者成 |
| 411 | 12 | 成 | chéng | Become | 七者成 |
| 412 | 12 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 七者成 |
| 413 | 11 | 身 | shēn | human body; torso | 善修習乘身轉集成 |
| 414 | 11 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 善修習乘身轉集成 |
| 415 | 11 | 身 | shēn | measure word for clothes | 善修習乘身轉集成 |
| 416 | 11 | 身 | shēn | self | 善修習乘身轉集成 |
| 417 | 11 | 身 | shēn | life | 善修習乘身轉集成 |
| 418 | 11 | 身 | shēn | an object | 善修習乘身轉集成 |
| 419 | 11 | 身 | shēn | a lifetime | 善修習乘身轉集成 |
| 420 | 11 | 身 | shēn | personally | 善修習乘身轉集成 |
| 421 | 11 | 身 | shēn | moral character | 善修習乘身轉集成 |
| 422 | 11 | 身 | shēn | status; identity; position | 善修習乘身轉集成 |
| 423 | 11 | 身 | shēn | pregnancy | 善修習乘身轉集成 |
| 424 | 11 | 身 | juān | India | 善修習乘身轉集成 |
| 425 | 11 | 身 | shēn | body; kāya | 善修習乘身轉集成 |
| 426 | 10 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 增上主家生 |
| 427 | 10 | 生 | shēng | to live | 增上主家生 |
| 428 | 10 | 生 | shēng | raw | 增上主家生 |
| 429 | 10 | 生 | shēng | a student | 增上主家生 |
| 430 | 10 | 生 | shēng | life | 增上主家生 |
| 431 | 10 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 增上主家生 |
| 432 | 10 | 生 | shēng | alive | 增上主家生 |
| 433 | 10 | 生 | shēng | a lifetime | 增上主家生 |
| 434 | 10 | 生 | shēng | to initiate; to become | 增上主家生 |
| 435 | 10 | 生 | shēng | to grow | 增上主家生 |
| 436 | 10 | 生 | shēng | unfamiliar | 增上主家生 |
| 437 | 10 | 生 | shēng | not experienced | 增上主家生 |
| 438 | 10 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 增上主家生 |
| 439 | 10 | 生 | shēng | very; extremely | 增上主家生 |
| 440 | 10 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 增上主家生 |
| 441 | 10 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 增上主家生 |
| 442 | 10 | 生 | shēng | gender | 增上主家生 |
| 443 | 10 | 生 | shēng | to develop; to grow | 增上主家生 |
| 444 | 10 | 生 | shēng | to set up | 增上主家生 |
| 445 | 10 | 生 | shēng | a prostitute | 增上主家生 |
| 446 | 10 | 生 | shēng | a captive | 增上主家生 |
| 447 | 10 | 生 | shēng | a gentleman | 增上主家生 |
| 448 | 10 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 增上主家生 |
| 449 | 10 | 生 | shēng | unripe | 增上主家生 |
| 450 | 10 | 生 | shēng | nature | 增上主家生 |
| 451 | 10 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 增上主家生 |
| 452 | 10 | 生 | shēng | destiny | 增上主家生 |
| 453 | 10 | 生 | shēng | birth | 增上主家生 |
| 454 | 10 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 增上主家生 |
| 455 | 10 | 為 | wèi | for; to | 不可為譬 |
| 456 | 10 | 為 | wèi | because of | 不可為譬 |
| 457 | 10 | 為 | wéi | to act as; to serve | 不可為譬 |
| 458 | 10 | 為 | wéi | to change into; to become | 不可為譬 |
| 459 | 10 | 為 | wéi | to be; is | 不可為譬 |
| 460 | 10 | 為 | wéi | to do | 不可為譬 |
| 461 | 10 | 為 | wèi | for | 不可為譬 |
| 462 | 10 | 為 | wèi | because of; for; to | 不可為譬 |
| 463 | 10 | 為 | wèi | to | 不可為譬 |
| 464 | 10 | 為 | wéi | in a passive construction | 不可為譬 |
| 465 | 10 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 不可為譬 |
| 466 | 10 | 為 | wéi | forming an adverb | 不可為譬 |
| 467 | 10 | 為 | wéi | to add emphasis | 不可為譬 |
| 468 | 10 | 為 | wèi | to support; to help | 不可為譬 |
| 469 | 10 | 為 | wéi | to govern | 不可為譬 |
| 470 | 10 | 為 | wèi | to be; bhū | 不可為譬 |
| 471 | 10 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知復有不可思議相 |
| 472 | 10 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知復有不可思議相 |
| 473 | 10 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知復有不可思議相 |
| 474 | 10 | 當 | dāng | to face | 當知復有不可思議相 |
| 475 | 10 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知復有不可思議相 |
| 476 | 10 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知復有不可思議相 |
| 477 | 10 | 當 | dāng | should | 當知復有不可思議相 |
| 478 | 10 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知復有不可思議相 |
| 479 | 10 | 當 | dǎng | to think | 當知復有不可思議相 |
| 480 | 10 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知復有不可思議相 |
| 481 | 10 | 當 | dǎng | to be equal | 當知復有不可思議相 |
| 482 | 10 | 當 | dàng | that | 當知復有不可思議相 |
| 483 | 10 | 當 | dāng | an end; top | 當知復有不可思議相 |
| 484 | 10 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知復有不可思議相 |
| 485 | 10 | 當 | dāng | to judge | 當知復有不可思議相 |
| 486 | 10 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知復有不可思議相 |
| 487 | 10 | 當 | dàng | the same | 當知復有不可思議相 |
| 488 | 10 | 當 | dàng | to pawn | 當知復有不可思議相 |
| 489 | 10 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知復有不可思議相 |
| 490 | 10 | 當 | dàng | a trap | 當知復有不可思議相 |
| 491 | 10 | 當 | dàng | a pawned item | 當知復有不可思議相 |
| 492 | 10 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當知復有不可思議相 |
| 493 | 10 | 等 | děng | et cetera; and so on | 諸如來等 |
| 494 | 10 | 等 | děng | to wait | 諸如來等 |
| 495 | 10 | 等 | děng | degree; kind | 諸如來等 |
| 496 | 10 | 等 | děng | plural | 諸如來等 |
| 497 | 10 | 等 | děng | to be equal | 諸如來等 |
| 498 | 10 | 等 | děng | degree; level | 諸如來等 |
| 499 | 10 | 等 | děng | to compare | 諸如來等 |
| 500 | 10 | 等 | děng | same; equal; sama | 諸如來等 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 相 |
|
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | wénshūshīlì | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 说 | 說 |
|
|
| 事 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 是 |
|
|
|
| 名 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 多利 | 100 | Dolly | |
| 法成 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 相续解脱经 | 相續解脫經 | 120 | Sutra on Liberation from the Continuity of Causal Connections |
| 相续解脱如来所作随顺处了义经 | 相續解脫如來所作隨順處了義經 | 120 | Xiangxu Jietuo Rulai Suo Zuo Sui Shun Chu Liaoyi Jing |
| 知事 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 135.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 比量 | 98 | inference; anumāna | |
| 波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不了义 | 不了義 | 98 | neyārtha; implicit; provisional; conventional |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 出光明 | 99 | self-lighting | |
| 出世间道 | 出世間道 | 99 | the undefiled way |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
| 大般涅槃 | 100 |
|
|
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
| 大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 方便慧 | 102 | skill in means and wisdom | |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 广演 | 廣演 | 103 | exposition |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 化色 | 104 | transformation form | |
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 解脱身 | 解脫身 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 灭受想定 | 滅受想定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 摩德勒伽 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists | |
| 木叉 | 109 |
|
|
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
| 涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 110 | Nirvana is perfect tranquility |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 颇梨珠 | 頗梨珠 | 112 | crystal beads; sphāṭika |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
| 染污法 | 114 | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | |
| 汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 如实知者 | 如實知者 | 114 | knower of reality |
| 如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
| 如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三十二大人相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
| 三有为相 | 三有為相 | 115 | the three characteristics of conditioned dharmas |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色界天 | 115 | Form Realm heaven | |
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 摄事 | 攝事 | 115 | means of embracing |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五分法身 | 119 | five attributes of Dharmakāya | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
| 一句 | 121 |
|
|
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self |
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切行苦 | 121 | all conditioned phenomena include suffering | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智相 | 121 | the characteristic of all-knowledge; sarvajñatā | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 真实义 | 真實義 | 122 |
|
| 智光 | 122 |
|
|
| 众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
| 众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 住相 | 122 | abiding; sthiti | |
| 自性 | 122 |
|