Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Za Zang Jing 佛說雜藏經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 41 self 我受此身
2 41 [my] dear 我受此身
3 41 Wo 我受此身
4 41 self; atman; attan 我受此身
5 41 ga 我受此身
6 40 wáng Wang 王甚幸愛
7 40 wáng a king 王甚幸愛
8 40 wáng Kangxi radical 96 王甚幸愛
9 40 wàng to be king; to rule 王甚幸愛
10 40 wáng a prince; a duke 王甚幸愛
11 40 wáng grand; great 王甚幸愛
12 40 wáng to treat with the ceremony due to a king 王甚幸愛
13 40 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王甚幸愛
14 40 wáng the head of a group or gang 王甚幸愛
15 40 wáng the biggest or best of a group 王甚幸愛
16 40 wáng king; best of a kind; rāja 王甚幸愛
17 38 Ru River 汝先世時作相師
18 38 Ru 汝先世時作相師
19 38 shí time; a point or period of time 汝先世時作相師
20 38 shí a season; a quarter of a year 汝先世時作相師
21 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 汝先世時作相師
22 38 shí fashionable 汝先世時作相師
23 38 shí fate; destiny; luck 汝先世時作相師
24 38 shí occasion; opportunity; chance 汝先世時作相師
25 38 shí tense 汝先世時作相師
26 38 shí particular; special 汝先世時作相師
27 38 shí to plant; to cultivate 汝先世時作相師
28 38 shí an era; a dynasty 汝先世時作相師
29 38 shí time [abstract] 汝先世時作相師
30 38 shí seasonal 汝先世時作相師
31 38 shí to wait upon 汝先世時作相師
32 38 shí hour 汝先世時作相師
33 38 shí appropriate; proper; timely 汝先世時作相師
34 38 shí Shi 汝先世時作相師
35 38 shí a present; currentlt 汝先世時作相師
36 38 shí time; kāla 汝先世時作相師
37 38 shí at that time; samaya 汝先世時作相師
38 35 yán to speak; to say; said 有一鬼白目連言
39 35 yán language; talk; words; utterance; speech 有一鬼白目連言
40 35 yán Kangxi radical 149 有一鬼白目連言
41 35 yán phrase; sentence 有一鬼白目連言
42 35 yán a word; a syllable 有一鬼白目連言
43 35 yán a theory; a doctrine 有一鬼白目連言
44 35 yán to regard as 有一鬼白目連言
45 35 yán to act as 有一鬼白目連言
46 35 yán word; vacana 有一鬼白目連言
47 35 yán speak; vad 有一鬼白目連言
48 33 one 有一鬼白目連言
49 33 Kangxi radical 1 有一鬼白目連言
50 33 pure; concentrated 有一鬼白目連言
51 33 first 有一鬼白目連言
52 33 the same 有一鬼白目連言
53 33 sole; single 有一鬼白目連言
54 33 a very small amount 有一鬼白目連言
55 33 Yi 有一鬼白目連言
56 33 other 有一鬼白目連言
57 33 to unify 有一鬼白目連言
58 33 accidentally; coincidentally 有一鬼白目連言
59 33 abruptly; suddenly 有一鬼白目連言
60 33 one; eka 有一鬼白目連言
61 32 shòu to suffer; to be subjected to 見眾生受善惡果報
62 32 shòu to transfer; to confer 見眾生受善惡果報
63 32 shòu to receive; to accept 見眾生受善惡果報
64 32 shòu to tolerate 見眾生受善惡果報
65 32 shòu feelings; sensations 見眾生受善惡果報
66 31 to use; to grasp 以動人心
67 31 to rely on 以動人心
68 31 to regard 以動人心
69 31 to be able to 以動人心
70 31 to order; to command 以動人心
71 31 used after a verb 以動人心
72 31 a reason; a cause 以動人心
73 31 Israel 以動人心
74 31 Yi 以動人心
75 31 use; yogena 以動人心
76 28 zhī to go 說之
77 28 zhī to arrive; to go 說之
78 28 zhī is 說之
79 28 zhī to use 說之
80 28 zhī Zhi 說之
81 28 to carry on the shoulder 何因緣故
82 28 what 何因緣故
83 28 He 何因緣故
84 27 to go back; to return 復有一鬼
85 27 to resume; to restart 復有一鬼
86 27 to do in detail 復有一鬼
87 27 to restore 復有一鬼
88 27 to respond; to reply to 復有一鬼
89 27 Fu; Return 復有一鬼
90 27 to retaliate; to reciprocate 復有一鬼
91 27 to avoid forced labor or tax 復有一鬼
92 27 Fu 復有一鬼
93 27 doubled; to overlapping; folded 復有一鬼
94 27 a lined garment with doubled thickness 復有一鬼
95 26 因緣 yīnyuán chance 因緣
96 26 因緣 yīnyuán destiny 因緣
97 26 因緣 yīnyuán according to this 因緣
98 26 因緣 yīnyuán causes and conditions 因緣
99 26 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 因緣
100 26 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 因緣
101 26 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 因緣
102 25 bào newspaper 報言
103 25 bào to announce; to inform; to report 報言
104 25 bào to repay; to reply with a gift 報言
105 25 bào to respond; to reply 報言
106 25 bào to revenge 報言
107 25 bào a cable; a telegram 報言
108 25 bào a message; information 報言
109 25 bào indirect effect; retribution; vipāka 報言
110 25 zuò to do 汝先世時作相師
111 25 zuò to act as; to serve as 汝先世時作相師
112 25 zuò to start 汝先世時作相師
113 25 zuò a writing; a work 汝先世時作相師
114 25 zuò to dress as; to be disguised as 汝先世時作相師
115 25 zuō to create; to make 汝先世時作相師
116 25 zuō a workshop 汝先世時作相師
117 25 zuō to write; to compose 汝先世時作相師
118 25 zuò to rise 汝先世時作相師
119 25 zuò to be aroused 汝先世時作相師
120 25 zuò activity; action; undertaking 汝先世時作相師
121 25 zuò to regard as 汝先世時作相師
122 25 zuò action; kāraṇa 汝先世時作相師
123 24 目連 mùlián Moggallāna; Maudgalyāyana 目連神足第一
124 22 Qi 各問其罪
125 22 答言 dá yán to reply 連答言
126 21 cháng Chang 常乘
127 21 cháng common; general; ordinary 常乘
128 21 cháng a principle; a rule 常乘
129 21 cháng eternal; nitya 常乘
130 21 to be near by; to be close to 即取其鉢
131 21 at that time 即取其鉢
132 21 to be exactly the same as; to be thus 即取其鉢
133 21 supposed; so-called 即取其鉢
134 21 to arrive at; to ascend 即取其鉢
135 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 道人得已
136 20 děi to want to; to need to 道人得已
137 20 děi must; ought to 道人得已
138 20 de 道人得已
139 20 de infix potential marker 道人得已
140 20 to result in 道人得已
141 20 to be proper; to fit; to suit 道人得已
142 20 to be satisfied 道人得已
143 20 to be finished 道人得已
144 20 děi satisfying 道人得已
145 20 to contract 道人得已
146 20 to hear 道人得已
147 20 to have; there is 道人得已
148 20 marks time passed 道人得已
149 20 obtain; attain; prāpta 道人得已
150 19 suǒ a few; various; some 於是諸鬼逕詣目連所
151 19 suǒ a place; a location 於是諸鬼逕詣目連所
152 19 suǒ indicates a passive voice 於是諸鬼逕詣目連所
153 19 suǒ an ordinal number 於是諸鬼逕詣目連所
154 19 suǒ meaning 於是諸鬼逕詣目連所
155 19 suǒ garrison 於是諸鬼逕詣目連所
156 19 suǒ place; pradeśa 於是諸鬼逕詣目連所
157 19 guǐ a ghost; spirit of dead 有守水鬼
158 19 guǐ Kangxi radical 194 有守水鬼
159 19 guǐ a devil 有守水鬼
160 19 huá Chinese 此是惡行華報
161 19 huá illustrious; splendid 此是惡行華報
162 19 huā a flower 此是惡行華報
163 19 huā to flower 此是惡行華報
164 19 huá China 此是惡行華報
165 19 huá empty; flowery 此是惡行華報
166 19 huá brilliance; luster 此是惡行華報
167 19 huá elegance; beauty 此是惡行華報
168 19 huā a flower 此是惡行華報
169 19 huá extravagant; wasteful; flashy 此是惡行華報
170 19 huá makeup; face powder 此是惡行華報
171 19 huá flourishing 此是惡行華報
172 19 huá a corona 此是惡行華報
173 19 huá years; time 此是惡行華報
174 19 huá your 此是惡行華報
175 19 huá essence; best part 此是惡行華報
176 19 huá grey 此是惡行華報
177 19 huà Hua 此是惡行華報
178 19 huá literary talent 此是惡行華報
179 19 huá literary talent 此是惡行華報
180 19 huá an article; a document 此是惡行華報
181 19 huá flower; puṣpa 此是惡行華報
182 19 如此 rúcǐ in this way; so 受如此罪
183 18 zuì crime; offense; sin; vice 各問其罪
184 18 zuì fault; error 各問其罪
185 18 zuì hardship; suffering 各問其罪
186 18 zuì to blame; to accuse 各問其罪
187 18 zuì punishment 各問其罪
188 18 zuì transgression; āpatti 各問其罪
189 18 zuì sin; agha 各問其罪
190 18 rén person; people; a human being 相人吉凶
191 18 rén Kangxi radical 9 相人吉凶
192 18 rén a kind of person 相人吉凶
193 18 rén everybody 相人吉凶
194 18 rén adult 相人吉凶
195 18 rén somebody; others 相人吉凶
196 18 rén an upright person 相人吉凶
197 18 rén person; manuṣya 相人吉凶
198 18 lián to join; to connect; to link 有一鬼白目連言
199 18 lián (military) company 有一鬼白目連言
200 18 lián to merge together 有一鬼白目連言
201 18 lián to implicate in 有一鬼白目連言
202 18 lián to obtain simultaneously 有一鬼白目連言
203 18 lián related by marriage 有一鬼白目連言
204 18 lián raw lead 有一鬼白目連言
205 18 lián (administrative) unit 有一鬼白目連言
206 18 lián Lian 有一鬼白目連言
207 18 lián continuous 有一鬼白目連言
208 18 lián joined; connected; lagna 有一鬼白目連言
209 17 Kangxi radical 132 汝自食肉
210 17 Zi 汝自食肉
211 17 a nose 汝自食肉
212 17 the beginning; the start 汝自食肉
213 17 origin 汝自食肉
214 17 to employ; to use 汝自食肉
215 17 to be 汝自食肉
216 17 self; soul; ātman 汝自食肉
217 17 desire 意不欲使更來
218 17 to desire; to wish 意不欲使更來
219 17 to desire; to intend 意不欲使更來
220 17 lust 意不欲使更來
221 17 desire; intention; wish; kāma 意不欲使更來
222 17 wéi to act as; to serve 諸行各為第一
223 17 wéi to change into; to become 諸行各為第一
224 17 wéi to be; is 諸行各為第一
225 17 wéi to do 諸行各為第一
226 17 wèi to support; to help 諸行各為第一
227 17 wéi to govern 諸行各為第一
228 17 wèi to be; bhū 諸行各為第一
229 16 白目 báimù stupid; moron 有一鬼白目連言
230 16 shēn human body; torso 我受此身
231 16 shēn Kangxi radical 158 我受此身
232 16 shēn self 我受此身
233 16 shēn life 我受此身
234 16 shēn an object 我受此身
235 16 shēn a lifetime 我受此身
236 16 shēn moral character 我受此身
237 16 shēn status; identity; position 我受此身
238 16 shēn pregnancy 我受此身
239 16 juān India 我受此身
240 16 shēn body; kāya 我受此身
241 14 xīn heart [organ] 以動人心
242 14 xīn Kangxi radical 61 以動人心
243 14 xīn mind; consciousness 以動人心
244 14 xīn the center; the core; the middle 以動人心
245 14 xīn one of the 28 star constellations 以動人心
246 14 xīn heart 以動人心
247 14 xīn emotion 以動人心
248 14 xīn intention; consideration 以動人心
249 14 xīn disposition; temperament 以動人心
250 14 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以動人心
251 13 Kangxi radical 49 道人得已
252 13 to bring to an end; to stop 道人得已
253 13 to complete 道人得已
254 13 to demote; to dismiss 道人得已
255 13 to recover from an illness 道人得已
256 13 former; pūrvaka 道人得已
257 13 前世 qián shì previous generations 汝前世時作天祠主
258 13 前世 qián shì former life 汝前世時作天祠主
259 13 前世 qián shì former lives 汝前世時作天祠主
260 13 Buddha; Awakened One 此人於佛無有大信
261 13 relating to Buddhism 此人於佛無有大信
262 13 a statue or image of a Buddha 此人於佛無有大信
263 13 a Buddhist text 此人於佛無有大信
264 13 to touch; to stroke 此人於佛無有大信
265 13 Buddha 此人於佛無有大信
266 13 Buddha; Awakened One 此人於佛無有大信
267 13 big; huge; large 我常為大狗
268 13 Kangxi radical 37 我常為大狗
269 13 great; major; important 我常為大狗
270 13 size 我常為大狗
271 13 old 我常為大狗
272 13 oldest; earliest 我常為大狗
273 13 adult 我常為大狗
274 13 dài an important person 我常為大狗
275 13 senior 我常為大狗
276 13 an element 我常為大狗
277 13 great; mahā 我常為大狗
278 13 lái to come 還來為人
279 13 lái please 還來為人
280 13 lái used to substitute for another verb 還來為人
281 13 lái used between two word groups to express purpose and effect 還來為人
282 13 lái wheat 還來為人
283 13 lái next; future 還來為人
284 13 lái a simple complement of direction 還來為人
285 13 lái to occur; to arise 還來為人
286 13 lái to earn 還來為人
287 13 lái to come; āgata 還來為人
288 12 zhōng middle 中洗浴
289 12 zhōng medium; medium sized 中洗浴
290 12 zhōng China 中洗浴
291 12 zhòng to hit the mark 中洗浴
292 12 zhōng midday 中洗浴
293 12 zhōng inside 中洗浴
294 12 zhōng during 中洗浴
295 12 zhōng Zhong 中洗浴
296 12 zhōng intermediary 中洗浴
297 12 zhōng half 中洗浴
298 12 zhòng to reach; to attain 中洗浴
299 12 zhòng to suffer; to infect 中洗浴
300 12 zhòng to obtain 中洗浴
301 12 zhòng to pass an exam 中洗浴
302 12 zhōng middle 中洗浴
303 12 shàng top; a high position 以飯著上
304 12 shang top; the position on or above something 以飯著上
305 12 shàng to go up; to go forward 以飯著上
306 12 shàng shang 以飯著上
307 12 shàng previous; last 以飯著上
308 12 shàng high; higher 以飯著上
309 12 shàng advanced 以飯著上
310 12 shàng a monarch; a sovereign 以飯著上
311 12 shàng time 以飯著上
312 12 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 以飯著上
313 12 shàng far 以飯著上
314 12 shàng big; as big as 以飯著上
315 12 shàng abundant; plentiful 以飯著上
316 12 shàng to report 以飯著上
317 12 shàng to offer 以飯著上
318 12 shàng to go on stage 以飯著上
319 12 shàng to take office; to assume a post 以飯著上
320 12 shàng to install; to erect 以飯著上
321 12 shàng to suffer; to sustain 以飯著上
322 12 shàng to burn 以飯著上
323 12 shàng to remember 以飯著上
324 12 shàng to add 以飯著上
325 12 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 以飯著上
326 12 shàng to meet 以飯著上
327 12 shàng falling then rising (4th) tone 以飯著上
328 12 shang used after a verb indicating a result 以飯著上
329 12 shàng a musical note 以飯著上
330 12 shàng higher, superior; uttara 以飯著上
331 12 zhì Kangxi radical 133 神通至六道
332 12 zhì to arrive 神通至六道
333 12 zhì approach; upagama 神通至六道
334 12 wèn to ask 各問其罪
335 12 wèn to inquire after 各問其罪
336 12 wèn to interrogate 各問其罪
337 12 wèn to hold responsible 各問其罪
338 12 wèn to request something 各問其罪
339 12 wèn to rebuke 各問其罪
340 12 wèn to send an official mission bearing gifts 各問其罪
341 12 wèn news 各問其罪
342 12 wèn to propose marriage 各問其罪
343 12 wén to inform 各問其罪
344 12 wèn to research 各問其罪
345 12 wèn Wen 各問其罪
346 12 wèn a question 各問其罪
347 12 wèn ask; prccha 各問其罪
348 12 jiàn to see 見眾生受善惡果報
349 12 jiàn opinion; view; understanding 見眾生受善惡果報
350 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見眾生受善惡果報
351 12 jiàn refer to; for details see 見眾生受善惡果報
352 12 jiàn to listen to 見眾生受善惡果報
353 12 jiàn to meet 見眾生受善惡果報
354 12 jiàn to receive (a guest) 見眾生受善惡果報
355 12 jiàn let me; kindly 見眾生受善惡果報
356 12 jiàn Jian 見眾生受善惡果報
357 12 xiàn to appear 見眾生受善惡果報
358 12 xiàn to introduce 見眾生受善惡果報
359 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見眾生受善惡果報
360 12 jiàn seeing; observing; darśana 見眾生受善惡果報
361 12 infix potential marker 意不欲使更來
362 12 地獄 dìyù a hell 後方受地獄苦報
363 12 地獄 dìyù hell 後方受地獄苦報
364 12 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 後方受地獄苦報
365 11 道人 dàorén a Buddhist monk 持與道人
366 11 道人 dàorén a devotee; a practioner; a follower 持與道人
367 11 道人 dàorén Traveler of the Way 持與道人
368 11 dào way; road; path 出家為道
369 11 dào principle; a moral; morality 出家為道
370 11 dào Tao; the Way 出家為道
371 11 dào to say; to speak; to talk 出家為道
372 11 dào to think 出家為道
373 11 dào circuit; a province 出家為道
374 11 dào a course; a channel 出家為道
375 11 dào a method; a way of doing something 出家為道
376 11 dào a doctrine 出家為道
377 11 dào Taoism; Daoism 出家為道
378 11 dào a skill 出家為道
379 11 dào a sect 出家為道
380 11 dào a line 出家為道
381 11 dào Way 出家為道
382 11 dào way; path; marga 出家為道
383 11 to give 持與道人
384 11 to accompany 持與道人
385 11 to particate in 持與道人
386 11 of the same kind 持與道人
387 11 to help 持與道人
388 11 for 持與道人
389 10 hot 熱渴
390 10 heat 熱渴
391 10 to heat up 熱渴
392 10 fever 熱渴
393 10 restless 熱渴
394 10 popularity; zeal 熱渴
395 10 steam 熱渴
396 10 Re 熱渴
397 10 friendly; cordial 熱渴
398 10 popular 熱渴
399 10 anxious 熱渴
400 10 shí food; food and drink 以手食飯
401 10 shí Kangxi radical 184 以手食飯
402 10 shí to eat 以手食飯
403 10 to feed 以手食飯
404 10 shí meal; cooked cereals 以手食飯
405 10 to raise; to nourish 以手食飯
406 10 shí to receive; to accept 以手食飯
407 10 shí to receive an official salary 以手食飯
408 10 shí an eclipse 以手食飯
409 10 shí food; bhakṣa 以手食飯
410 10 to go; to 常自欲得大利於
411 10 to rely on; to depend on 常自欲得大利於
412 10 Yu 常自欲得大利於
413 10 a crow 常自欲得大利於
414 10 ér Kangxi radical 126 而便沸熱
415 10 ér as if; to seem like 而便沸熱
416 10 néng can; able 而便沸熱
417 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而便沸熱
418 10 ér to arrive; up to 而便沸熱
419 10 shēng to be born; to give birth
420 10 shēng to live
421 10 shēng raw
422 10 shēng a student
423 10 shēng life
424 10 shēng to produce; to give rise
425 10 shēng alive
426 10 shēng a lifetime
427 10 shēng to initiate; to become
428 10 shēng to grow
429 10 shēng unfamiliar
430 10 shēng not experienced
431 10 shēng hard; stiff; strong
432 10 shēng having academic or professional knowledge
433 10 shēng a male role in traditional theatre
434 10 shēng gender
435 10 shēng to develop; to grow
436 10 shēng to set up
437 10 shēng a prostitute
438 10 shēng a captive
439 10 shēng a gentleman
440 10 shēng Kangxi radical 100
441 10 shēng unripe
442 10 shēng nature
443 10 shēng to inherit; to succeed
444 10 shēng destiny
445 10 shēng birth
446 9 zài in; at 遺有骨在
447 9 zài to exist; to be living 遺有骨在
448 9 zài to consist of 遺有骨在
449 9 zài to be at a post 遺有骨在
450 9 zài in; bhū 遺有骨在
451 9 Kangxi radical 71 無以感發
452 9 to not have; without 無以感發
453 9 mo 無以感發
454 9 to not have 無以感發
455 9 Wu 無以感發
456 9 mo 無以感發
457 9 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 出家為道
458 9 出家 chūjiā to renounce 出家為道
459 9 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 出家為道
460 9 jīn today; present; now 是故今
461 9 jīn Jin 是故今
462 9 jīn modern 是故今
463 9 jīn now; adhunā 是故今
464 9 zhī to know 知必有報
465 9 zhī to comprehend 知必有報
466 9 zhī to inform; to tell 知必有報
467 9 zhī to administer 知必有報
468 9 zhī to distinguish; to discern 知必有報
469 9 zhī to be close friends 知必有報
470 9 zhī to feel; to sense; to perceive 知必有報
471 9 zhī to receive; to entertain 知必有報
472 9 zhī knowledge 知必有報
473 9 zhī consciousness; perception 知必有報
474 9 zhī a close friend 知必有報
475 9 zhì wisdom 知必有報
476 9 zhì Zhi 知必有報
477 9 zhī Understanding 知必有報
478 9 zhī know; jña 知必有報
479 9 huán to go back; to turn around; to return 還來為人
480 9 huán to pay back; to give back 還來為人
481 9 huán to do in return 還來為人
482 9 huán Huan 還來為人
483 9 huán to revert 還來為人
484 9 huán to turn one's head; to look back 還來為人
485 9 huán to encircle 還來為人
486 9 xuán to rotate 還來為人
487 9 huán since 還來為人
488 9 hái to return; pratyāgam 還來為人
489 9 hái again; further; punar 還來為人
490 9 to go 僧去已
491 9 to remove; to wipe off; to eliminate 僧去已
492 9 to be distant 僧去已
493 9 to leave 僧去已
494 9 to play a part 僧去已
495 9 to abandon; to give up 僧去已
496 9 to die 僧去已
497 9 previous; past 僧去已
498 9 to send out; to issue; to drive away 僧去已
499 9 falling tone 僧去已
500 9 to lose 僧去已

Frequencies of all Words

Top 1131

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 47 yǒu is; are; to exist 有守水鬼
2 47 yǒu to have; to possess 有守水鬼
3 47 yǒu indicates an estimate 有守水鬼
4 47 yǒu indicates a large quantity 有守水鬼
5 47 yǒu indicates an affirmative response 有守水鬼
6 47 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有守水鬼
7 47 yǒu used to compare two things 有守水鬼
8 47 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有守水鬼
9 47 yǒu used before the names of dynasties 有守水鬼
10 47 yǒu a certain thing; what exists 有守水鬼
11 47 yǒu multiple of ten and ... 有守水鬼
12 47 yǒu abundant 有守水鬼
13 47 yǒu purposeful 有守水鬼
14 47 yǒu You 有守水鬼
15 47 yǒu 1. existence; 2. becoming 有守水鬼
16 47 yǒu becoming; bhava 有守水鬼
17 45 this; these 我受此身
18 45 in this way 我受此身
19 45 otherwise; but; however; so 我受此身
20 45 at this time; now; here 我受此身
21 45 this; here; etad 我受此身
22 41 I; me; my 我受此身
23 41 self 我受此身
24 41 we; our 我受此身
25 41 [my] dear 我受此身
26 41 Wo 我受此身
27 41 self; atman; attan 我受此身
28 41 ga 我受此身
29 41 I; aham 我受此身
30 40 wáng Wang 王甚幸愛
31 40 wáng a king 王甚幸愛
32 40 wáng Kangxi radical 96 王甚幸愛
33 40 wàng to be king; to rule 王甚幸愛
34 40 wáng a prince; a duke 王甚幸愛
35 40 wáng grand; great 王甚幸愛
36 40 wáng to treat with the ceremony due to a king 王甚幸愛
37 40 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王甚幸愛
38 40 wáng the head of a group or gang 王甚幸愛
39 40 wáng the biggest or best of a group 王甚幸愛
40 40 wáng king; best of a kind; rāja 王甚幸愛
41 38 you; thou 汝先世時作相師
42 38 Ru River 汝先世時作相師
43 38 Ru 汝先世時作相師
44 38 you; tvam; bhavat 汝先世時作相師
45 38 shí time; a point or period of time 汝先世時作相師
46 38 shí a season; a quarter of a year 汝先世時作相師
47 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 汝先世時作相師
48 38 shí at that time 汝先世時作相師
49 38 shí fashionable 汝先世時作相師
50 38 shí fate; destiny; luck 汝先世時作相師
51 38 shí occasion; opportunity; chance 汝先世時作相師
52 38 shí tense 汝先世時作相師
53 38 shí particular; special 汝先世時作相師
54 38 shí to plant; to cultivate 汝先世時作相師
55 38 shí hour (measure word) 汝先世時作相師
56 38 shí an era; a dynasty 汝先世時作相師
57 38 shí time [abstract] 汝先世時作相師
58 38 shí seasonal 汝先世時作相師
59 38 shí frequently; often 汝先世時作相師
60 38 shí occasionally; sometimes 汝先世時作相師
61 38 shí on time 汝先世時作相師
62 38 shí this; that 汝先世時作相師
63 38 shí to wait upon 汝先世時作相師
64 38 shí hour 汝先世時作相師
65 38 shí appropriate; proper; timely 汝先世時作相師
66 38 shí Shi 汝先世時作相師
67 38 shí a present; currentlt 汝先世時作相師
68 38 shí time; kāla 汝先世時作相師
69 38 shí at that time; samaya 汝先世時作相師
70 38 shí then; atha 汝先世時作相師
71 35 yán to speak; to say; said 有一鬼白目連言
72 35 yán language; talk; words; utterance; speech 有一鬼白目連言
73 35 yán Kangxi radical 149 有一鬼白目連言
74 35 yán a particle with no meaning 有一鬼白目連言
75 35 yán phrase; sentence 有一鬼白目連言
76 35 yán a word; a syllable 有一鬼白目連言
77 35 yán a theory; a doctrine 有一鬼白目連言
78 35 yán to regard as 有一鬼白目連言
79 35 yán to act as 有一鬼白目連言
80 35 yán word; vacana 有一鬼白目連言
81 35 yán speak; vad 有一鬼白目連言
82 33 one 有一鬼白目連言
83 33 Kangxi radical 1 有一鬼白目連言
84 33 as soon as; all at once 有一鬼白目連言
85 33 pure; concentrated 有一鬼白目連言
86 33 whole; all 有一鬼白目連言
87 33 first 有一鬼白目連言
88 33 the same 有一鬼白目連言
89 33 each 有一鬼白目連言
90 33 certain 有一鬼白目連言
91 33 throughout 有一鬼白目連言
92 33 used in between a reduplicated verb 有一鬼白目連言
93 33 sole; single 有一鬼白目連言
94 33 a very small amount 有一鬼白目連言
95 33 Yi 有一鬼白目連言
96 33 other 有一鬼白目連言
97 33 to unify 有一鬼白目連言
98 33 accidentally; coincidentally 有一鬼白目連言
99 33 abruptly; suddenly 有一鬼白目連言
100 33 or 有一鬼白目連言
101 33 one; eka 有一鬼白目連言
102 32 shòu to suffer; to be subjected to 見眾生受善惡果報
103 32 shòu to transfer; to confer 見眾生受善惡果報
104 32 shòu to receive; to accept 見眾生受善惡果報
105 32 shòu to tolerate 見眾生受善惡果報
106 32 shòu suitably 見眾生受善惡果報
107 32 shòu feelings; sensations 見眾生受善惡果報
108 31 so as to; in order to 以動人心
109 31 to use; to regard as 以動人心
110 31 to use; to grasp 以動人心
111 31 according to 以動人心
112 31 because of 以動人心
113 31 on a certain date 以動人心
114 31 and; as well as 以動人心
115 31 to rely on 以動人心
116 31 to regard 以動人心
117 31 to be able to 以動人心
118 31 to order; to command 以動人心
119 31 further; moreover 以動人心
120 31 used after a verb 以動人心
121 31 very 以動人心
122 31 already 以動人心
123 31 increasingly 以動人心
124 31 a reason; a cause 以動人心
125 31 Israel 以動人心
126 31 Yi 以動人心
127 31 use; yogena 以動人心
128 29 shì is; are; am; to be 此是惡行
129 29 shì is exactly 此是惡行
130 29 shì is suitable; is in contrast 此是惡行
131 29 shì this; that; those 此是惡行
132 29 shì really; certainly 此是惡行
133 29 shì correct; yes; affirmative 此是惡行
134 29 shì true 此是惡行
135 29 shì is; has; exists 此是惡行
136 29 shì used between repetitions of a word 此是惡行
137 29 shì a matter; an affair 此是惡行
138 29 shì Shi 此是惡行
139 29 shì is; bhū 此是惡行
140 29 shì this; idam 此是惡行
141 28 zhī him; her; them; that 說之
142 28 zhī used between a modifier and a word to form a word group 說之
143 28 zhī to go 說之
144 28 zhī this; that 說之
145 28 zhī genetive marker 說之
146 28 zhī it 說之
147 28 zhī in 說之
148 28 zhī all 說之
149 28 zhī and 說之
150 28 zhī however 說之
151 28 zhī if 說之
152 28 zhī then 說之
153 28 zhī to arrive; to go 說之
154 28 zhī is 說之
155 28 zhī to use 說之
156 28 zhī Zhi 說之
157 28 what; where; which 何因緣故
158 28 to carry on the shoulder 何因緣故
159 28 who 何因緣故
160 28 what 何因緣故
161 28 why 何因緣故
162 28 how 何因緣故
163 28 how much 何因緣故
164 28 He 何因緣故
165 28 what; kim 何因緣故
166 27 again; more; repeatedly 復有一鬼
167 27 to go back; to return 復有一鬼
168 27 to resume; to restart 復有一鬼
169 27 to do in detail 復有一鬼
170 27 to restore 復有一鬼
171 27 to respond; to reply to 復有一鬼
172 27 after all; and then 復有一鬼
173 27 even if; although 復有一鬼
174 27 Fu; Return 復有一鬼
175 27 to retaliate; to reciprocate 復有一鬼
176 27 to avoid forced labor or tax 復有一鬼
177 27 particle without meaing 復有一鬼
178 27 Fu 復有一鬼
179 27 repeated; again 復有一鬼
180 27 doubled; to overlapping; folded 復有一鬼
181 27 a lined garment with doubled thickness 復有一鬼
182 27 again; punar 復有一鬼
183 26 因緣 yīnyuán chance 因緣
184 26 因緣 yīnyuán destiny 因緣
185 26 因緣 yīnyuán according to this 因緣
186 26 因緣 yīnyuán causes and conditions 因緣
187 26 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 因緣
188 26 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 因緣
189 26 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 因緣
190 25 bào newspaper 報言
191 25 bào to announce; to inform; to report 報言
192 25 bào to repay; to reply with a gift 報言
193 25 bào to respond; to reply 報言
194 25 bào to revenge 報言
195 25 bào a cable; a telegram 報言
196 25 bào a message; information 報言
197 25 bào indirect effect; retribution; vipāka 報言
198 25 zuò to do 汝先世時作相師
199 25 zuò to act as; to serve as 汝先世時作相師
200 25 zuò to start 汝先世時作相師
201 25 zuò a writing; a work 汝先世時作相師
202 25 zuò to dress as; to be disguised as 汝先世時作相師
203 25 zuō to create; to make 汝先世時作相師
204 25 zuō a workshop 汝先世時作相師
205 25 zuō to write; to compose 汝先世時作相師
206 25 zuò to rise 汝先世時作相師
207 25 zuò to be aroused 汝先世時作相師
208 25 zuò activity; action; undertaking 汝先世時作相師
209 25 zuò to regard as 汝先世時作相師
210 25 zuò action; kāraṇa 汝先世時作相師
211 24 目連 mùlián Moggallāna; Maudgalyāyana 目連神足第一
212 23 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何因緣故
213 23 old; ancient; former; past 何因緣故
214 23 reason; cause; purpose 何因緣故
215 23 to die 何因緣故
216 23 so; therefore; hence 何因緣故
217 23 original 何因緣故
218 23 accident; happening; instance 何因緣故
219 23 a friend; an acquaintance; friendship 何因緣故
220 23 something in the past 何因緣故
221 23 deceased; dead 何因緣故
222 23 still; yet 何因緣故
223 23 therefore; tasmāt 何因緣故
224 22 his; hers; its; theirs 各問其罪
225 22 to add emphasis 各問其罪
226 22 used when asking a question in reply to a question 各問其罪
227 22 used when making a request or giving an order 各問其罪
228 22 he; her; it; them 各問其罪
229 22 probably; likely 各問其罪
230 22 will 各問其罪
231 22 may 各問其罪
232 22 if 各問其罪
233 22 or 各問其罪
234 22 Qi 各問其罪
235 22 he; her; it; saḥ; sā; tad 各問其罪
236 22 答言 dá yán to reply 連答言
237 21 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常乘
238 21 cháng Chang 常乘
239 21 cháng long-lasting 常乘
240 21 cháng common; general; ordinary 常乘
241 21 cháng a principle; a rule 常乘
242 21 cháng eternal; nitya 常乘
243 21 promptly; right away; immediately 即取其鉢
244 21 to be near by; to be close to 即取其鉢
245 21 at that time 即取其鉢
246 21 to be exactly the same as; to be thus 即取其鉢
247 21 supposed; so-called 即取其鉢
248 21 if; but 即取其鉢
249 21 to arrive at; to ascend 即取其鉢
250 21 then; following 即取其鉢
251 21 so; just so; eva 即取其鉢
252 20 de potential marker 道人得已
253 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 道人得已
254 20 děi must; ought to 道人得已
255 20 děi to want to; to need to 道人得已
256 20 děi must; ought to 道人得已
257 20 de 道人得已
258 20 de infix potential marker 道人得已
259 20 to result in 道人得已
260 20 to be proper; to fit; to suit 道人得已
261 20 to be satisfied 道人得已
262 20 to be finished 道人得已
263 20 de result of degree 道人得已
264 20 de marks completion of an action 道人得已
265 20 děi satisfying 道人得已
266 20 to contract 道人得已
267 20 marks permission or possibility 道人得已
268 20 expressing frustration 道人得已
269 20 to hear 道人得已
270 20 to have; there is 道人得已
271 20 marks time passed 道人得已
272 20 obtain; attain; prāpta 道人得已
273 19 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 於是諸鬼逕詣目連所
274 19 suǒ an office; an institute 於是諸鬼逕詣目連所
275 19 suǒ introduces a relative clause 於是諸鬼逕詣目連所
276 19 suǒ it 於是諸鬼逕詣目連所
277 19 suǒ if; supposing 於是諸鬼逕詣目連所
278 19 suǒ a few; various; some 於是諸鬼逕詣目連所
279 19 suǒ a place; a location 於是諸鬼逕詣目連所
280 19 suǒ indicates a passive voice 於是諸鬼逕詣目連所
281 19 suǒ that which 於是諸鬼逕詣目連所
282 19 suǒ an ordinal number 於是諸鬼逕詣目連所
283 19 suǒ meaning 於是諸鬼逕詣目連所
284 19 suǒ garrison 於是諸鬼逕詣目連所
285 19 suǒ place; pradeśa 於是諸鬼逕詣目連所
286 19 suǒ that which; yad 於是諸鬼逕詣目連所
287 19 guǐ a ghost; spirit of dead 有守水鬼
288 19 guǐ Kangxi radical 194 有守水鬼
289 19 guǐ a devil 有守水鬼
290 19 huá Chinese 此是惡行華報
291 19 huá illustrious; splendid 此是惡行華報
292 19 huā a flower 此是惡行華報
293 19 huā to flower 此是惡行華報
294 19 huá China 此是惡行華報
295 19 huá empty; flowery 此是惡行華報
296 19 huá brilliance; luster 此是惡行華報
297 19 huá elegance; beauty 此是惡行華報
298 19 huā a flower 此是惡行華報
299 19 huá extravagant; wasteful; flashy 此是惡行華報
300 19 huá makeup; face powder 此是惡行華報
301 19 huá flourishing 此是惡行華報
302 19 huá a corona 此是惡行華報
303 19 huá years; time 此是惡行華報
304 19 huá your 此是惡行華報
305 19 huá essence; best part 此是惡行華報
306 19 huá grey 此是惡行華報
307 19 huà Hua 此是惡行華報
308 19 huá literary talent 此是惡行華報
309 19 huá literary talent 此是惡行華報
310 19 huá an article; a document 此是惡行華報
311 19 huá flower; puṣpa 此是惡行華報
312 19 如此 rúcǐ in this way; so 受如此罪
313 18 zuì crime; offense; sin; vice 各問其罪
314 18 zuì fault; error 各問其罪
315 18 zuì hardship; suffering 各問其罪
316 18 zuì to blame; to accuse 各問其罪
317 18 zuì punishment 各問其罪
318 18 zuì transgression; āpatti 各問其罪
319 18 zuì sin; agha 各問其罪
320 18 rén person; people; a human being 相人吉凶
321 18 rén Kangxi radical 9 相人吉凶
322 18 rén a kind of person 相人吉凶
323 18 rén everybody 相人吉凶
324 18 rén adult 相人吉凶
325 18 rén somebody; others 相人吉凶
326 18 rén an upright person 相人吉凶
327 18 rén person; manuṣya 相人吉凶
328 18 lián even; all 有一鬼白目連言
329 18 lián to join; to connect; to link 有一鬼白目連言
330 18 lián (military) company 有一鬼白目連言
331 18 lián including; also 有一鬼白目連言
332 18 lián to merge together 有一鬼白目連言
333 18 lián to implicate in 有一鬼白目連言
334 18 lián to obtain simultaneously 有一鬼白目連言
335 18 lián related by marriage 有一鬼白目連言
336 18 lián raw lead 有一鬼白目連言
337 18 lián by 有一鬼白目連言
338 18 lián (administrative) unit 有一鬼白目連言
339 18 lián Lian 有一鬼白目連言
340 18 lián continuous 有一鬼白目連言
341 18 lián joined; connected; lagna 有一鬼白目連言
342 17 naturally; of course; certainly 汝自食肉
343 17 from; since 汝自食肉
344 17 self; oneself; itself 汝自食肉
345 17 Kangxi radical 132 汝自食肉
346 17 Zi 汝自食肉
347 17 a nose 汝自食肉
348 17 the beginning; the start 汝自食肉
349 17 origin 汝自食肉
350 17 originally 汝自食肉
351 17 still; to remain 汝自食肉
352 17 in person; personally 汝自食肉
353 17 in addition; besides 汝自食肉
354 17 if; even if 汝自食肉
355 17 but 汝自食肉
356 17 because 汝自食肉
357 17 to employ; to use 汝自食肉
358 17 to be 汝自食肉
359 17 own; one's own; oneself 汝自食肉
360 17 self; soul; ātman 汝自食肉
361 17 desire 意不欲使更來
362 17 to desire; to wish 意不欲使更來
363 17 almost; nearly; about to occur 意不欲使更來
364 17 to desire; to intend 意不欲使更來
365 17 lust 意不欲使更來
366 17 desire; intention; wish; kāma 意不欲使更來
367 17 wèi for; to 諸行各為第一
368 17 wèi because of 諸行各為第一
369 17 wéi to act as; to serve 諸行各為第一
370 17 wéi to change into; to become 諸行各為第一
371 17 wéi to be; is 諸行各為第一
372 17 wéi to do 諸行各為第一
373 17 wèi for 諸行各為第一
374 17 wèi because of; for; to 諸行各為第一
375 17 wèi to 諸行各為第一
376 17 wéi in a passive construction 諸行各為第一
377 17 wéi forming a rehetorical question 諸行各為第一
378 17 wéi forming an adverb 諸行各為第一
379 17 wéi to add emphasis 諸行各為第一
380 17 wèi to support; to help 諸行各為第一
381 17 wéi to govern 諸行各為第一
382 17 wèi to be; bhū 諸行各為第一
383 16 白目 báimù stupid; moron 有一鬼白目連言
384 16 shēn human body; torso 我受此身
385 16 shēn Kangxi radical 158 我受此身
386 16 shēn measure word for clothes 我受此身
387 16 shēn self 我受此身
388 16 shēn life 我受此身
389 16 shēn an object 我受此身
390 16 shēn a lifetime 我受此身
391 16 shēn personally 我受此身
392 16 shēn moral character 我受此身
393 16 shēn status; identity; position 我受此身
394 16 shēn pregnancy 我受此身
395 16 juān India 我受此身
396 16 shēn body; kāya 我受此身
397 15 such as; for example; for instance 如舍利弗
398 15 if 如舍利弗
399 15 in accordance with 如舍利弗
400 15 to be appropriate; should; with regard to 如舍利弗
401 15 this 如舍利弗
402 15 it is so; it is thus; can be compared with 如舍利弗
403 15 to go to 如舍利弗
404 15 to meet 如舍利弗
405 15 to appear; to seem; to be like 如舍利弗
406 15 at least as good as 如舍利弗
407 15 and 如舍利弗
408 15 or 如舍利弗
409 15 but 如舍利弗
410 15 then 如舍利弗
411 15 naturally 如舍利弗
412 15 expresses a question or doubt 如舍利弗
413 15 you 如舍利弗
414 15 the second lunar month 如舍利弗
415 15 in; at 如舍利弗
416 15 Ru 如舍利弗
417 15 Thus 如舍利弗
418 15 thus; tathā 如舍利弗
419 15 like; iva 如舍利弗
420 15 suchness; tathatā 如舍利弗
421 14 xīn heart [organ] 以動人心
422 14 xīn Kangxi radical 61 以動人心
423 14 xīn mind; consciousness 以動人心
424 14 xīn the center; the core; the middle 以動人心
425 14 xīn one of the 28 star constellations 以動人心
426 14 xīn heart 以動人心
427 14 xīn emotion 以動人心
428 14 xīn intention; consideration 以動人心
429 14 xīn disposition; temperament 以動人心
430 14 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以動人心
431 14 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故今
432 14 ěr thus; so; like that 何因緣故爾
433 14 ěr in a manner 何因緣故爾
434 14 ěr final particle with no meaning 何因緣故爾
435 14 ěr final particle marking a question 何因緣故爾
436 14 ěr you; thou 何因緣故爾
437 14 ěr this; that 何因緣故爾
438 14 ěr thus; atha khalu 何因緣故爾
439 13 already 道人得已
440 13 Kangxi radical 49 道人得已
441 13 from 道人得已
442 13 to bring to an end; to stop 道人得已
443 13 final aspectual particle 道人得已
444 13 afterwards; thereafter 道人得已
445 13 too; very; excessively 道人得已
446 13 to complete 道人得已
447 13 to demote; to dismiss 道人得已
448 13 to recover from an illness 道人得已
449 13 certainly 道人得已
450 13 an interjection of surprise 道人得已
451 13 this 道人得已
452 13 former; pūrvaka 道人得已
453 13 former; pūrvaka 道人得已
454 13 前世 qián shì previous generations 汝前世時作天祠主
455 13 前世 qián shì former life 汝前世時作天祠主
456 13 前世 qián shì former lives 汝前世時作天祠主
457 13 Buddha; Awakened One 此人於佛無有大信
458 13 relating to Buddhism 此人於佛無有大信
459 13 a statue or image of a Buddha 此人於佛無有大信
460 13 a Buddhist text 此人於佛無有大信
461 13 to touch; to stroke 此人於佛無有大信
462 13 Buddha 此人於佛無有大信
463 13 Buddha; Awakened One 此人於佛無有大信
464 13 big; huge; large 我常為大狗
465 13 Kangxi radical 37 我常為大狗
466 13 great; major; important 我常為大狗
467 13 size 我常為大狗
468 13 old 我常為大狗
469 13 greatly; very 我常為大狗
470 13 oldest; earliest 我常為大狗
471 13 adult 我常為大狗
472 13 tài greatest; grand 我常為大狗
473 13 dài an important person 我常為大狗
474 13 senior 我常為大狗
475 13 approximately 我常為大狗
476 13 tài greatest; grand 我常為大狗
477 13 an element 我常為大狗
478 13 great; mahā 我常為大狗
479 13 lái to come 還來為人
480 13 lái indicates an approximate quantity 還來為人
481 13 lái please 還來為人
482 13 lái used to substitute for another verb 還來為人
483 13 lái used between two word groups to express purpose and effect 還來為人
484 13 lái ever since 還來為人
485 13 lái wheat 還來為人
486 13 lái next; future 還來為人
487 13 lái a simple complement of direction 還來為人
488 13 lái to occur; to arise 還來為人
489 13 lái to earn 還來為人
490 13 lái to come; āgata 還來為人
491 12 zhōng middle 中洗浴
492 12 zhōng medium; medium sized 中洗浴
493 12 zhōng China 中洗浴
494 12 zhòng to hit the mark 中洗浴
495 12 zhōng in; amongst 中洗浴
496 12 zhōng midday 中洗浴
497 12 zhōng inside 中洗浴
498 12 zhōng during 中洗浴
499 12 zhōng Zhong 中洗浴
500 12 zhōng intermediary 中洗浴

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
wáng king; best of a kind; rāja
you; tvam; bhavat
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
one; eka
shòu feelings; sensations
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
菴罗园 菴羅園 196 Amrapali
大劫 100 Maha-Kalpa
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
梵天王 102 Brahmā
佛说杂藏经 佛說雜藏經 102 Fo Shuo Za Zang Jing
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
恒水 恆水 72 Ganges River
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
平阳 平陽 80 Pingyang; Linfen
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
天祠 116 devalaya
王夫人 119 Lady Wang
王觉 王覺 119 Wang Jue
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
悦众 悅眾 121
  1. Apprentice (yuezhong, lit. “please all”)
  2. karmadana
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
正使 122 Chief Envoy
智人 122 Homo sapiens
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 103.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
阿那含道 196 anāgāmin path
菴罗 菴羅 196 mango
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常怖 99 feeling frightened
常生 99 immortality
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出胎 99 for a Buddha to be reborn
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
得道 100 to attain enlightenment
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
迴心 104 to turn the mind towards
见宝塔 見寶塔 106 Seeing the Tower
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六通 108 six supernatural powers
利养 利養 108 gain
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙色 109 wonderful form
名曰 109 to be named; to be called
摩竭 109 makara
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念言 110 words from memory
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三毒 115 three poisons; trivisa
散花 115 scatters flowers
僧物 115 property of the monastic community
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生天 115 highest rebirth
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
施者 115 giver
实语 實語 115 true words
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
贪着 貪著 116 attachment to desire
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
瓦钵 瓦鉢 119 an alms bowl; a small pottery bowl; patra
妄语 妄語 119 Lying
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
五大 119 the five elements
五欲 五慾 119 the five desires
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
心真 120 true nature of the mind
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
厌离 厭離 121 to give up in disgust
一大劫 121 one great kalpa
一日一夜 121 one day and one night
营从 營從 121 a follower
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
有何因缘 有何因緣 121 What are the causes and conditions?
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
欲心 121 a lustful heart
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智慧第一 122 Foremost in Wisdom
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众苦 眾苦 122 all suffering
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
资生 資生 122 the necessities of life
罪福 122 offense and merit
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds