Glossary and Vocabulary for Itivṛttakasūtra (Benshi Jing) 本事經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 138 to go; to 若有於貪未
2 138 to rely on; to depend on 若有於貪未
3 138 Yu 若有於貪未
4 138 a crow 若有於貪未
5 113 néng can; able 能涅槃
6 113 néng ability; capacity 能涅槃
7 113 néng a mythical bear-like beast 能涅槃
8 113 néng energy 能涅槃
9 113 néng function; use 能涅槃
10 113 néng talent 能涅槃
11 113 néng expert at 能涅槃
12 113 néng to be in harmony 能涅槃
13 113 néng to tend to; to care for 能涅槃
14 113 néng to reach; to arrive at 能涅槃
15 113 néng to be able; śak 能涅槃
16 113 néng skilful; pravīṇa 能涅槃
17 72 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能通達
18 66 to be near by; to be close to 即能通達
19 66 at that time 即能通達
20 66 to be exactly the same as; to be thus 即能通達
21 66 supposed; so-called 即能通達
22 66 to arrive at; to ascend 即能通達
23 65 Kangxi radical 49 若有於貪已如
24 65 to bring to an end; to stop 若有於貪已如
25 65 to complete 若有於貪已如
26 65 to demote; to dismiss 若有於貪已如
27 65 to recover from an illness 若有於貪已如
28 65 former; pūrvaka 若有於貪已如
29 59 yìng to answer; to respond 是故於貪應如實知
30 59 yìng to confirm; to verify 是故於貪應如實知
31 59 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 是故於貪應如實知
32 59 yìng to accept 是故於貪應如實知
33 59 yìng to permit; to allow 是故於貪應如實知
34 59 yìng to echo 是故於貪應如實知
35 59 yìng to handle; to deal with 是故於貪應如實知
36 59 yìng Ying 是故於貪應如實知
37 57 duàn to judge 未能永斷
38 57 duàn to severe; to break 未能永斷
39 57 duàn to stop 未能永斷
40 57 duàn to quit; to give up 未能永斷
41 57 duàn to intercept 未能永斷
42 57 duàn to divide 未能永斷
43 57 duàn to isolate 未能永斷
44 52 yǒng long; distant 未能永斷
45 52 yǒng to extend; to lengthen 未能永斷
46 52 yǒng to sing; to chant 未能永斷
47 52 yǒng far-reaching; remote 未能永斷
48 52 yǒng eternal 未能永斷
49 51 zhī to know 苾芻當知
50 51 zhī to comprehend 苾芻當知
51 51 zhī to inform; to tell 苾芻當知
52 51 zhī to administer 苾芻當知
53 51 zhī to distinguish; to discern 苾芻當知
54 51 zhī to be close friends 苾芻當知
55 51 zhī to feel; to sense; to perceive 苾芻當知
56 51 zhī to receive; to entertain 苾芻當知
57 51 zhī knowledge 苾芻當知
58 51 zhī consciousness; perception 苾芻當知
59 51 zhī a close friend 苾芻當知
60 51 zhì wisdom 苾芻當知
61 51 zhì Zhi 苾芻當知
62 51 zhī Understanding 苾芻當知
63 51 zhī know; jña 苾芻當知
64 48 wèi Eighth earthly branch 若有於貪未
65 48 wèi 1-3 p.m. 若有於貪未
66 48 wèi to taste 若有於貪未
67 48 wèi future; anāgata 若有於貪未
68 45 世尊 shìzūn World-Honored One 吾從世尊聞如是語
69 45 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 吾從世尊聞如是語
70 45 涅槃 nièpán Nirvana 能涅槃
71 45 涅槃 Nièpán nirvana 能涅槃
72 45 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 能涅槃
73 42 有情 yǒuqíng having feelings for 我觀諸有情
74 42 有情 yǒuqíng friends with 我觀諸有情
75 42 有情 yǒuqíng having emotional appeal 我觀諸有情
76 42 有情 yǒuqíng sentient being 我觀諸有情
77 42 有情 yǒuqíng sentient beings 我觀諸有情
78 42 ér Kangxi radical 126 世尊重攝上義而說偈言
79 42 ér as if; to seem like 世尊重攝上義而說偈言
80 42 néng can; able 世尊重攝上義而說偈言
81 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊重攝上義而說偈言
82 42 ér to arrive; up to 世尊重攝上義而說偈言
83 41 self 我觀諸有情
84 41 [my] dear 我觀諸有情
85 41 Wo 我觀諸有情
86 41 self; atman; attan 我觀諸有情
87 41 ga 我觀諸有情
88 40 suǒ a few; various; some 由貪之所染
89 40 suǒ a place; a location 由貪之所染
90 40 suǒ indicates a passive voice 由貪之所染
91 40 suǒ an ordinal number 由貪之所染
92 40 suǒ meaning 由貪之所染
93 40 suǒ garrison 由貪之所染
94 40 suǒ place; pradeśa 由貪之所染
95 33 正遍知 Zhèng Biàn Zhī correct peerless enlightenment 未正遍知
96 33 正遍知 zhèng biàn zhī Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha 未正遍知
97 33 zhě ca 於貪已知者
98 33 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 不能證得無上安樂
99 32 如實知 rúshízhī to understand things as they really are 如實知
100 32 如實知 rúshízhī understanding of thusness 如實知
101 32 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻當知
102 32 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻當知
103 32 to leave; to depart; to go away; to part 離貪故
104 32 a mythical bird 離貪故
105 32 li; one of the eight divinatory trigrams 離貪故
106 32 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離貪故
107 32 chī a dragon with horns not yet grown 離貪故
108 32 a mountain ash 離貪故
109 32 vanilla; a vanilla-like herb 離貪故
110 32 to be scattered; to be separated 離貪故
111 32 to cut off 離貪故
112 32 to violate; to be contrary to 離貪故
113 32 to be distant from 離貪故
114 32 two 離貪故
115 32 to array; to align 離貪故
116 32 to pass through; to experience 離貪故
117 32 transcendence 離貪故
118 32 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離貪故
119 31 安樂 ānlè peaceful and happy; content 不能證得無上安樂
120 31 安樂 ānlè Anle 不能證得無上安樂
121 31 安樂 ānlè Anle district 不能證得無上安樂
122 31 安樂 ānlè Stability and Happiness 不能證得無上安樂
123 31 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 不能證得無上安樂
124 29 infix potential marker
125 29 meaning; sense 世尊重攝上義而說偈言
126 29 justice; right action; righteousness 世尊重攝上義而說偈言
127 29 artificial; man-made; fake 世尊重攝上義而說偈言
128 29 chivalry; generosity 世尊重攝上義而說偈言
129 29 just; righteous 世尊重攝上義而說偈言
130 29 adopted 世尊重攝上義而說偈言
131 29 a relationship 世尊重攝上義而說偈言
132 29 volunteer 世尊重攝上義而說偈言
133 29 something suitable 世尊重攝上義而說偈言
134 29 a martyr 世尊重攝上義而說偈言
135 29 a law 世尊重攝上義而說偈言
136 29 Yi 世尊重攝上義而說偈言
137 29 Righteousness 世尊重攝上義而說偈言
138 29 aim; artha 世尊重攝上義而說偈言
139 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 尊重攝上義而說頌曰
140 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 尊重攝上義而說頌曰
141 29 shuì to persuade 尊重攝上義而說頌曰
142 29 shuō to teach; to recite; to explain 尊重攝上義而說頌曰
143 29 shuō a doctrine; a theory 尊重攝上義而說頌曰
144 29 shuō to claim; to assert 尊重攝上義而說頌曰
145 29 shuō allocution 尊重攝上義而說頌曰
146 29 shuō to criticize; to scold 尊重攝上義而說頌曰
147 29 shuō to indicate; to refer to 尊重攝上義而說頌曰
148 29 shuō speach; vāda 尊重攝上義而說頌曰
149 29 shuō to speak; bhāṣate 尊重攝上義而說頌曰
150 29 shuō to instruct 尊重攝上義而說頌曰
151 29 通達 tōngdá to understand thoroughly; to access 不能通達
152 29 通達 tōngdá [of transportation] to be open; to be unblocked 不能通達
153 29 通達 tōngdá Thorough Understanding 不能通達
154 29 通達 tōngdá [intellectual] penetration; prativedha 不能通達
155 29 zhèng upright; straight 若能正了知
156 29 zhèng to straighten; to correct 若能正了知
157 29 zhèng main; central; primary 若能正了知
158 29 zhèng fundamental; original 若能正了知
159 29 zhèng precise; exact; accurate 若能正了知
160 29 zhèng at right angles 若能正了知
161 29 zhèng unbiased; impartial 若能正了知
162 29 zhèng true; correct; orthodox 若能正了知
163 29 zhèng unmixed; pure 若能正了知
164 29 zhèng positive (charge) 若能正了知
165 29 zhèng positive (number) 若能正了知
166 29 zhèng standard 若能正了知
167 29 zhèng chief; principal; primary 若能正了知
168 29 zhèng honest 若能正了知
169 29 zhèng to execute; to carry out 若能正了知
170 29 zhèng accepted; conventional 若能正了知
171 29 zhèng to govern 若能正了知
172 29 zhēng first month 若能正了知
173 29 zhēng center of a target 若能正了知
174 29 zhèng Righteous 若能正了知
175 29 zhèng right manner; nyāya 若能正了知
176 28 遍知 biànzhī to know; to understand; parijñā 不能遍知
177 28 遍知 biànzhī to be omniscient; to be all knowing 不能遍知
178 28 zhōng middle 於佛法中當修梵行
179 28 zhōng medium; medium sized 於佛法中當修梵行
180 28 zhōng China 於佛法中當修梵行
181 28 zhòng to hit the mark 於佛法中當修梵行
182 28 zhōng midday 於佛法中當修梵行
183 28 zhōng inside 於佛法中當修梵行
184 28 zhōng during 於佛法中當修梵行
185 28 zhōng Zhong 於佛法中當修梵行
186 28 zhōng intermediary 於佛法中當修梵行
187 28 zhōng half 於佛法中當修梵行
188 28 zhòng to reach; to attain 於佛法中當修梵行
189 28 zhòng to suffer; to infect 於佛法中當修梵行
190 28 zhòng to obtain 於佛法中當修梵行
191 28 zhòng to pass an exam 於佛法中當修梵行
192 28 zhōng middle 於佛法中當修梵行
193 28 xiū to decorate; to embellish 於佛法中當修梵行
194 28 xiū to study; to cultivate 於佛法中當修梵行
195 28 xiū to repair 於佛法中當修梵行
196 28 xiū long; slender 於佛法中當修梵行
197 28 xiū to write; to compile 於佛法中當修梵行
198 28 xiū to build; to construct; to shape 於佛法中當修梵行
199 28 xiū to practice 於佛法中當修梵行
200 28 xiū to cut 於佛法中當修梵行
201 28 xiū virtuous; wholesome 於佛法中當修梵行
202 28 xiū a virtuous person 於佛法中當修梵行
203 28 xiū Xiu 於佛法中當修梵行
204 28 xiū to unknot 於佛法中當修梵行
205 28 xiū to prepare; to put in order 於佛法中當修梵行
206 28 xiū excellent 於佛法中當修梵行
207 28 xiū to perform [a ceremony] 於佛法中當修梵行
208 28 xiū Cultivation 於佛法中當修梵行
209 28 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 於佛法中當修梵行
210 28 xiū pratipanna; spiritual practice 於佛法中當修梵行
211 28 shè to absorb; to assimilate 世尊重攝上義而說偈言
212 28 shè to take a photo 世尊重攝上義而說偈言
213 28 shè a broad rhyme class 世尊重攝上義而說偈言
214 28 shè to act for; to represent 世尊重攝上義而說偈言
215 28 shè to administer 世尊重攝上義而說偈言
216 28 shè to conserve 世尊重攝上義而說偈言
217 28 shè to hold; to support 世尊重攝上義而說偈言
218 28 shè to get close to 世尊重攝上義而說偈言
219 28 shè to help 世尊重攝上義而說偈言
220 28 niè peaceful 世尊重攝上義而說偈言
221 28 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 世尊重攝上義而說偈言
222 27 shèng sacred 聖慧
223 27 shèng clever; wise; shrewd 聖慧
224 27 shèng a master; an expert 聖慧
225 27 shèng a sage; a wise man; a saint 聖慧
226 27 shèng noble; sovereign; without peer 聖慧
227 27 shèng agile 聖慧
228 27 shèng noble; sacred; ārya 聖慧
229 27 yuē to speak; to say 尊重攝上義而說頌曰
230 27 yuē Kangxi radical 73 尊重攝上義而說頌曰
231 27 yuē to be called 尊重攝上義而說頌曰
232 27 yuē said; ukta 尊重攝上義而說頌曰
233 27 xīn heart [organ] 能修慈善心
234 27 xīn Kangxi radical 61 能修慈善心
235 27 xīn mind; consciousness 能修慈善心
236 27 xīn the center; the core; the middle 能修慈善心
237 27 xīn one of the 28 star constellations 能修慈善心
238 27 xīn heart 能修慈善心
239 27 xīn emotion 能修慈善心
240 27 xīn intention; consideration 能修慈善心
241 27 xīn disposition; temperament 能修慈善心
242 27 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 能修慈善心
243 27 證得 zhèngdé realize; prāpti 不能證得無上安樂
244 27 huì intelligent; clever 聖慧
245 27 huì mental ability; intellect 聖慧
246 27 huì wisdom; understanding 聖慧
247 27 huì Wisdom 聖慧
248 27 huì wisdom; prajna 聖慧
249 27 huì intellect; mati 聖慧
250 27 shàng top; a high position 世尊重攝上義而說偈言
251 27 shang top; the position on or above something 世尊重攝上義而說偈言
252 27 shàng to go up; to go forward 世尊重攝上義而說偈言
253 27 shàng shang 世尊重攝上義而說偈言
254 27 shàng previous; last 世尊重攝上義而說偈言
255 27 shàng high; higher 世尊重攝上義而說偈言
256 27 shàng advanced 世尊重攝上義而說偈言
257 27 shàng a monarch; a sovereign 世尊重攝上義而說偈言
258 27 shàng time 世尊重攝上義而說偈言
259 27 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 世尊重攝上義而說偈言
260 27 shàng far 世尊重攝上義而說偈言
261 27 shàng big; as big as 世尊重攝上義而說偈言
262 27 shàng abundant; plentiful 世尊重攝上義而說偈言
263 27 shàng to report 世尊重攝上義而說偈言
264 27 shàng to offer 世尊重攝上義而說偈言
265 27 shàng to go on stage 世尊重攝上義而說偈言
266 27 shàng to take office; to assume a post 世尊重攝上義而說偈言
267 27 shàng to install; to erect 世尊重攝上義而說偈言
268 27 shàng to suffer; to sustain 世尊重攝上義而說偈言
269 27 shàng to burn 世尊重攝上義而說偈言
270 27 shàng to remember 世尊重攝上義而說偈言
271 27 shàng to add 世尊重攝上義而說偈言
272 27 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 世尊重攝上義而說偈言
273 27 shàng to meet 世尊重攝上義而說偈言
274 27 shàng falling then rising (4th) tone 世尊重攝上義而說偈言
275 27 shang used after a verb indicating a result 世尊重攝上義而說偈言
276 27 shàng a musical note 世尊重攝上義而說偈言
277 27 shàng higher, superior; uttara 世尊重攝上義而說偈言
278 27 自心 zì xīn One's Mind 彼於自心未
279 26 如是語 rúshìyǔ Itivuttaka 吾從世尊聞如是語
280 26 Wu 吾從世尊聞如是語
281 26 cóng to follow 吾從世尊聞如是語
282 26 cóng to comply; to submit; to defer 吾從世尊聞如是語
283 26 cóng to participate in something 吾從世尊聞如是語
284 26 cóng to use a certain method or principle 吾從世尊聞如是語
285 26 cóng something secondary 吾從世尊聞如是語
286 26 cóng remote relatives 吾從世尊聞如是語
287 26 cóng secondary 吾從世尊聞如是語
288 26 cóng to go on; to advance 吾從世尊聞如是語
289 26 cōng at ease; informal 吾從世尊聞如是語
290 26 zòng a follower; a supporter 吾從世尊聞如是語
291 26 zòng to release 吾從世尊聞如是語
292 26 zòng perpendicular; longitudinal 吾從世尊聞如是語
293 26 等覺 Děngjué Perfect Enlightenment 不能等覺
294 26 等覺 děngjué samyak-sambodhi; perfect enlightenment 不能等覺
295 26 wén to hear 吾從世尊聞如是語
296 26 wén Wen 吾從世尊聞如是語
297 26 wén sniff at; to smell 吾從世尊聞如是語
298 26 wén to be widely known 吾從世尊聞如是語
299 26 wén to confirm; to accept 吾從世尊聞如是語
300 26 wén information 吾從世尊聞如是語
301 26 wèn famous; well known 吾從世尊聞如是語
302 26 wén knowledge; learning 吾從世尊聞如是語
303 26 wèn popularity; prestige; reputation 吾從世尊聞如是語
304 26 wén to question 吾從世尊聞如是語
305 26 wén heard; śruta 吾從世尊聞如是語
306 26 wén hearing; śruti 吾從世尊聞如是語
307 26 to go 彼去涅槃遠
308 26 to remove; to wipe off; to eliminate 彼去涅槃遠
309 26 to be distant 彼去涅槃遠
310 26 to leave 彼去涅槃遠
311 26 to play a part 彼去涅槃遠
312 26 to abandon; to give up 彼去涅槃遠
313 26 to die 彼去涅槃遠
314 26 previous; past 彼去涅槃遠
315 26 to send out; to issue; to drive away 彼去涅槃遠
316 26 falling tone 彼去涅槃遠
317 26 to lose 彼去涅槃遠
318 26 Qu 彼去涅槃遠
319 26 go; gati 彼去涅槃遠
320 25 wéi to act as; to serve 一切無不為
321 25 wéi to change into; to become 一切無不為
322 25 wéi to be; is 一切無不為
323 25 wéi to do 一切無不為
324 25 wèi to support; to help 一切無不為
325 25 wéi to govern 一切無不為
326 25 wèi to be; bhū 一切無不為
327 25 sòng to praise; to laud; to acclaim 尊重攝上義而說頌曰
328 25 sòng Song; Hymns 尊重攝上義而說頌曰
329 25 sòng a hymn; an ode; a eulogy 尊重攝上義而說頌曰
330 25 sòng a speech in praise of somebody 尊重攝上義而說頌曰
331 25 sòng a divination 尊重攝上義而說頌曰
332 25 sòng to recite 尊重攝上義而說頌曰
333 25 sòng 1. ode; 2. praise 尊重攝上義而說頌曰
334 25 sòng verse; gāthā 尊重攝上義而說頌曰
335 24 爾時 ěr shí at that time 爾時
336 24 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
337 21 shí time; a point or period of time
338 21 shí a season; a quarter of a year
339 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day
340 21 shí fashionable
341 21 shí fate; destiny; luck
342 21 shí occasion; opportunity; chance
343 21 shí tense
344 21 shí particular; special
345 21 shí to plant; to cultivate
346 21 shí an era; a dynasty
347 21 shí time [abstract]
348 21 shí seasonal
349 21 shí to wait upon
350 21 shí hour
351 21 shí appropriate; proper; timely
352 21 shí Shi
353 21 shí a present; currentlt
354 21 shí time; kāla
355 21 shí at that time; samaya
356 21 zhòng heavy 世尊重攝上義而說偈言
357 21 chóng to repeat 世尊重攝上義而說偈言
358 21 zhòng significant; serious; important 世尊重攝上義而說偈言
359 21 chóng layered; folded; tiered 世尊重攝上義而說偈言
360 21 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 世尊重攝上義而說偈言
361 21 zhòng sad 世尊重攝上義而說偈言
362 21 zhòng a weight 世尊重攝上義而說偈言
363 21 zhòng large in amount; valuable 世尊重攝上義而說偈言
364 21 zhòng thick; dense; strong 世尊重攝上義而說偈言
365 21 zhòng to prefer 世尊重攝上義而說偈言
366 21 zhòng to add 世尊重攝上義而說偈言
367 21 zhòng heavy; guru 世尊重攝上義而說偈言
368 21 Kangxi radical 71 我觀世間無
369 21 to not have; without 我觀世間無
370 21 mo 我觀世間無
371 21 to not have 我觀世間無
372 21 Wu 我觀世間無
373 21 mo 我觀世間無
374 20 guān to look at; to watch; to observe 我觀諸有情
375 20 guàn Taoist monastery; monastery 我觀諸有情
376 20 guān to display; to show; to make visible 我觀諸有情
377 20 guān Guan 我觀諸有情
378 20 guān appearance; looks 我觀諸有情
379 20 guān a sight; a view; a vista 我觀諸有情
380 20 guān a concept; a viewpoint; a perspective 我觀諸有情
381 20 guān to appreciate; to enjoy; to admire 我觀諸有情
382 20 guàn an announcement 我觀諸有情
383 20 guàn a high tower; a watchtower 我觀諸有情
384 20 guān Surview 我觀諸有情
385 20 guān Observe 我觀諸有情
386 20 guàn insight; vipasyana; vipassana 我觀諸有情
387 20 guān mindfulness; contemplation; smrti 我觀諸有情
388 20 guān recollection; anusmrti 我觀諸有情
389 20 guān viewing; avaloka 我觀諸有情
390 20 yóu Kangxi radical 102 由貪之所染
391 20 yóu to follow along 由貪之所染
392 20 yóu cause; reason 由貪之所染
393 20 yóu You 由貪之所染
394 20 lìng to make; to cause to be; to lead 我當云何修習聖慧令不退失
395 20 lìng to issue a command 我當云何修習聖慧令不退失
396 20 lìng rules of behavior; customs 我當云何修習聖慧令不退失
397 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 我當云何修習聖慧令不退失
398 20 lìng a season 我當云何修習聖慧令不退失
399 20 lìng respected; good reputation 我當云何修習聖慧令不退失
400 20 lìng good 我當云何修習聖慧令不退失
401 20 lìng pretentious 我當云何修習聖慧令不退失
402 20 lìng a transcending state of existence 我當云何修習聖慧令不退失
403 20 lìng a commander 我當云何修習聖慧令不退失
404 20 lìng a commanding quality; an impressive character 我當云何修習聖慧令不退失
405 20 lìng lyrics 我當云何修習聖慧令不退失
406 20 lìng Ling 我當云何修習聖慧令不退失
407 20 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 我當云何修習聖慧令不退失
408 20 惡趣 è qù an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell 還來墮惡趣
409 20 shòu to suffer; to be subjected to 受生死輪迴
410 20 shòu to transfer; to confer 受生死輪迴
411 20 shòu to receive; to accept 受生死輪迴
412 20 shòu to tolerate 受生死輪迴
413 20 shòu feelings; sensations 受生死輪迴
414 20 qiú to request 應求永斷
415 20 qiú to seek; to look for 應求永斷
416 20 qiú to implore 應求永斷
417 20 qiú to aspire to 應求永斷
418 20 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 應求永斷
419 20 qiú to attract 應求永斷
420 20 qiú to bribe 應求永斷
421 20 qiú Qiu 應求永斷
422 20 qiú to demand 應求永斷
423 20 qiú to end 應求永斷
424 20 qiú to seek; kāṅkṣ 應求永斷
425 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得上沙門果
426 19 děi to want to; to need to 得上沙門果
427 19 děi must; ought to 得上沙門果
428 19 de 得上沙門果
429 19 de infix potential marker 得上沙門果
430 19 to result in 得上沙門果
431 19 to be proper; to fit; to suit 得上沙門果
432 19 to be satisfied 得上沙門果
433 19 to be finished 得上沙門果
434 19 děi satisfying 得上沙門果
435 19 to contract 得上沙門果
436 19 to hear 得上沙門果
437 19 to have; there is 得上沙門果
438 19 marks time passed 得上沙門果
439 19 obtain; attain; prāpta 得上沙門果
440 19 zhī to go 一法品第一之二
441 19 zhī to arrive; to go 一法品第一之二
442 19 zhī is 一法品第一之二
443 19 zhī to use 一法品第一之二
444 19 zhī Zhi 一法品第一之二
445 17 生死輪迴 shēngsǐ lúnhuí Saṃsāra; cycle of life and death 受生死輪迴
446 17 一切 yīqiè temporary 若於一切未
447 17 一切 yīqiè the same 若於一切未
448 17 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 業事亦復如是
449 17 增長 zēngzhǎng to increase; to grow 增長血滴
450 17 增長 zēngzhǎng to increase, grow 增長血滴
451 17 增長 zēngzhǎng augmentation; paustika 增長血滴
452 17 增長 zēngzhǎng to increase; vṛddhi 增長血滴
453 17 增長 zēngzhǎng fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha 增長血滴
454 17 增長 zēngzhǎng Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South 增長血滴
455 16 shì a generation
456 16 shì a period of thirty years
457 16 shì the world
458 16 shì years; age
459 16 shì a dynasty
460 16 shì secular; worldly
461 16 shì over generations
462 16 shì world
463 16 shì an era
464 16 shì from generation to generation; across generations
465 16 shì to keep good family relations
466 16 shì Shi
467 16 shì a geologic epoch
468 16 shì hereditary
469 16 shì later generations
470 16 shì a successor; an heir
471 16 shì the current times
472 16 shì loka; a world
473 16 rǎn to be contagious; to catch (illness) 由貪之所染
474 16 rǎn to dye; to stain 由貪之所染
475 16 rǎn to infect 由貪之所染
476 16 rǎn to sully; to pollute; to smear 由貪之所染
477 16 rǎn infection 由貪之所染
478 16 rǎn to corrupt 由貪之所染
479 16 rǎn to make strokes 由貪之所染
480 16 rǎn black bean sauce 由貪之所染
481 16 rǎn Ran 由貪之所染
482 16 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 由貪之所染
483 16 duò to fall; to sink 還來墮惡趣
484 16 duò apathetic; lazy 還來墮惡趣
485 16 huī to damage; to destroy 還來墮惡趣
486 16 duò to degenerate 還來墮惡趣
487 16 duò fallen; patita 還來墮惡趣
488 15 未能 wèinéng to fail to 未能永斷
489 15 tān to be greedy; to lust after 若有於貪未
490 15 tān to embezzle; to graft 若有於貪未
491 15 tān to prefer 若有於貪未
492 15 tān to search for; to seek 若有於貪未
493 15 tān corrupt 若有於貪未
494 15 tān greed; desire; craving; rāga 若有於貪未
495 15 happy; glad; cheerful; joyful 欣樂當來
496 15 to take joy in; to be happy; to be cheerful 欣樂當來
497 15 Le 欣樂當來
498 15 yuè music 欣樂當來
499 15 yuè a musical instrument 欣樂當來
500 15 yuè tone [of voice]; expression 欣樂當來

Frequencies of all Words

Top 923

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 138 in; at 若有於貪未
2 138 in; at 若有於貪未
3 138 in; at; to; from 若有於貪未
4 138 to go; to 若有於貪未
5 138 to rely on; to depend on 若有於貪未
6 138 to go to; to arrive at 若有於貪未
7 138 from 若有於貪未
8 138 give 若有於貪未
9 138 oppposing 若有於貪未
10 138 and 若有於貪未
11 138 compared to 若有於貪未
12 138 by 若有於貪未
13 138 and; as well as 若有於貪未
14 138 for 若有於貪未
15 138 Yu 若有於貪未
16 138 a crow 若有於貪未
17 138 whew; wow 若有於貪未
18 138 near to; antike 若有於貪未
19 113 néng can; able 能涅槃
20 113 néng ability; capacity 能涅槃
21 113 néng a mythical bear-like beast 能涅槃
22 113 néng energy 能涅槃
23 113 néng function; use 能涅槃
24 113 néng may; should; permitted to 能涅槃
25 113 néng talent 能涅槃
26 113 néng expert at 能涅槃
27 113 néng to be in harmony 能涅槃
28 113 néng to tend to; to care for 能涅槃
29 113 néng to reach; to arrive at 能涅槃
30 113 néng as long as; only 能涅槃
31 113 néng even if 能涅槃
32 113 néng but 能涅槃
33 113 néng in this way 能涅槃
34 113 néng to be able; śak 能涅槃
35 113 néng skilful; pravīṇa 能涅槃
36 85 zhū all; many; various 我觀諸有情
37 85 zhū Zhu 我觀諸有情
38 85 zhū all; members of the class 我觀諸有情
39 85 zhū interrogative particle 我觀諸有情
40 85 zhū him; her; them; it 我觀諸有情
41 85 zhū of; in 我觀諸有情
42 85 zhū all; many; sarva 我觀諸有情
43 79 ruò to seem; to be like; as 若有於貪未
44 79 ruò seemingly 若有於貪未
45 79 ruò if 若有於貪未
46 79 ruò you 若有於貪未
47 79 ruò this; that 若有於貪未
48 79 ruò and; or 若有於貪未
49 79 ruò as for; pertaining to 若有於貪未
50 79 pomegranite 若有於貪未
51 79 ruò to choose 若有於貪未
52 79 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有於貪未
53 79 ruò thus 若有於貪未
54 79 ruò pollia 若有於貪未
55 79 ruò Ruo 若有於貪未
56 79 ruò only then 若有於貪未
57 79 ja 若有於貪未
58 79 jñā 若有於貪未
59 79 ruò if; yadi 若有於貪未
60 72 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能通達
61 66 promptly; right away; immediately 即能通達
62 66 to be near by; to be close to 即能通達
63 66 at that time 即能通達
64 66 to be exactly the same as; to be thus 即能通達
65 66 supposed; so-called 即能通達
66 66 if; but 即能通達
67 66 to arrive at; to ascend 即能通達
68 66 then; following 即能通達
69 66 so; just so; eva 即能通達
70 65 already 若有於貪已如
71 65 Kangxi radical 49 若有於貪已如
72 65 from 若有於貪已如
73 65 to bring to an end; to stop 若有於貪已如
74 65 final aspectual particle 若有於貪已如
75 65 afterwards; thereafter 若有於貪已如
76 65 too; very; excessively 若有於貪已如
77 65 to complete 若有於貪已如
78 65 to demote; to dismiss 若有於貪已如
79 65 to recover from an illness 若有於貪已如
80 65 certainly 若有於貪已如
81 65 an interjection of surprise 若有於貪已如
82 65 this 若有於貪已如
83 65 former; pūrvaka 若有於貪已如
84 65 former; pūrvaka 若有於貪已如
85 62 yǒu is; are; to exist 若有於貪未
86 62 yǒu to have; to possess 若有於貪未
87 62 yǒu indicates an estimate 若有於貪未
88 62 yǒu indicates a large quantity 若有於貪未
89 62 yǒu indicates an affirmative response 若有於貪未
90 62 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有於貪未
91 62 yǒu used to compare two things 若有於貪未
92 62 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有於貪未
93 62 yǒu used before the names of dynasties 若有於貪未
94 62 yǒu a certain thing; what exists 若有於貪未
95 62 yǒu multiple of ten and ... 若有於貪未
96 62 yǒu abundant 若有於貪未
97 62 yǒu purposeful 若有於貪未
98 62 yǒu You 若有於貪未
99 62 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有於貪未
100 62 yǒu becoming; bhava 若有於貪未
101 59 yīng should; ought 是故於貪應如實知
102 59 yìng to answer; to respond 是故於貪應如實知
103 59 yìng to confirm; to verify 是故於貪應如實知
104 59 yīng soon; immediately 是故於貪應如實知
105 59 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 是故於貪應如實知
106 59 yìng to accept 是故於貪應如實知
107 59 yīng or; either 是故於貪應如實知
108 59 yìng to permit; to allow 是故於貪應如實知
109 59 yìng to echo 是故於貪應如實知
110 59 yìng to handle; to deal with 是故於貪應如實知
111 59 yìng Ying 是故於貪應如實知
112 59 yīng suitable; yukta 是故於貪應如實知
113 58 that; those 彼於自心未
114 58 another; the other 彼於自心未
115 58 that; tad 彼於自心未
116 57 duàn absolutely; decidedly 未能永斷
117 57 duàn to judge 未能永斷
118 57 duàn to severe; to break 未能永斷
119 57 duàn to stop 未能永斷
120 57 duàn to quit; to give up 未能永斷
121 57 duàn to intercept 未能永斷
122 57 duàn to divide 未能永斷
123 57 duàn to isolate 未能永斷
124 57 duàn cutting off; uccheda 未能永斷
125 53 dāng to be; to act as; to serve as 苾芻當知
126 53 dāng at or in the very same; be apposite 苾芻當知
127 53 dāng dang (sound of a bell) 苾芻當知
128 53 dāng to face 苾芻當知
129 53 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 苾芻當知
130 53 dāng to manage; to host 苾芻當知
131 53 dāng should 苾芻當知
132 53 dāng to treat; to regard as 苾芻當知
133 53 dǎng to think 苾芻當知
134 53 dàng suitable; correspond to 苾芻當知
135 53 dǎng to be equal 苾芻當知
136 53 dàng that 苾芻當知
137 53 dāng an end; top 苾芻當知
138 53 dàng clang; jingle 苾芻當知
139 53 dāng to judge 苾芻當知
140 53 dǎng to bear on one's shoulder 苾芻當知
141 53 dàng the same 苾芻當知
142 53 dàng to pawn 苾芻當知
143 53 dàng to fail [an exam] 苾芻當知
144 53 dàng a trap 苾芻當知
145 53 dàng a pawned item 苾芻當知
146 53 dāng will be; bhaviṣyati 苾芻當知
147 52 yǒng perpetually; eternally; forever 未能永斷
148 52 yǒng long; distant 未能永斷
149 52 yǒng throughout; completely 未能永斷
150 52 yǒng to extend; to lengthen 未能永斷
151 52 yǒng to sing; to chant 未能永斷
152 52 yǒng far-reaching; remote 未能永斷
153 52 yǒng eternal 未能永斷
154 51 zhī to know 苾芻當知
155 51 zhī to comprehend 苾芻當知
156 51 zhī to inform; to tell 苾芻當知
157 51 zhī to administer 苾芻當知
158 51 zhī to distinguish; to discern 苾芻當知
159 51 zhī to be close friends 苾芻當知
160 51 zhī to feel; to sense; to perceive 苾芻當知
161 51 zhī to receive; to entertain 苾芻當知
162 51 zhī knowledge 苾芻當知
163 51 zhī consciousness; perception 苾芻當知
164 51 zhī a close friend 苾芻當知
165 51 zhì wisdom 苾芻當知
166 51 zhì Zhi 苾芻當知
167 51 zhī Understanding 苾芻當知
168 51 zhī know; jña 苾芻當知
169 48 wèi Eighth earthly branch 若有於貪未
170 48 wèi not yet; still not 若有於貪未
171 48 wèi not; did not; have not 若有於貪未
172 48 wèi or not? 若有於貪未
173 48 wèi 1-3 p.m. 若有於貪未
174 48 wèi to taste 若有於貪未
175 48 wèi future; anāgata 若有於貪未
176 45 世尊 shìzūn World-Honored One 吾從世尊聞如是語
177 45 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 吾從世尊聞如是語
178 45 涅槃 nièpán Nirvana 能涅槃
179 45 涅槃 Nièpán nirvana 能涅槃
180 45 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 能涅槃
181 42 有情 yǒuqíng having feelings for 我觀諸有情
182 42 有情 yǒuqíng friends with 我觀諸有情
183 42 有情 yǒuqíng having emotional appeal 我觀諸有情
184 42 有情 yǒuqíng sentient being 我觀諸有情
185 42 有情 yǒuqíng sentient beings 我觀諸有情
186 42 ér and; as well as; but (not); yet (not) 世尊重攝上義而說偈言
187 42 ér Kangxi radical 126 世尊重攝上義而說偈言
188 42 ér you 世尊重攝上義而說偈言
189 42 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 世尊重攝上義而說偈言
190 42 ér right away; then 世尊重攝上義而說偈言
191 42 ér but; yet; however; while; nevertheless 世尊重攝上義而說偈言
192 42 ér if; in case; in the event that 世尊重攝上義而說偈言
193 42 ér therefore; as a result; thus 世尊重攝上義而說偈言
194 42 ér how can it be that? 世尊重攝上義而說偈言
195 42 ér so as to 世尊重攝上義而說偈言
196 42 ér only then 世尊重攝上義而說偈言
197 42 ér as if; to seem like 世尊重攝上義而說偈言
198 42 néng can; able 世尊重攝上義而說偈言
199 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊重攝上義而說偈言
200 42 ér me 世尊重攝上義而說偈言
201 42 ér to arrive; up to 世尊重攝上義而說偈言
202 42 ér possessive 世尊重攝上義而說偈言
203 42 ér and; ca 世尊重攝上義而說偈言
204 41 I; me; my 我觀諸有情
205 41 self 我觀諸有情
206 41 we; our 我觀諸有情
207 41 [my] dear 我觀諸有情
208 41 Wo 我觀諸有情
209 41 self; atman; attan 我觀諸有情
210 41 ga 我觀諸有情
211 41 I; aham 我觀諸有情
212 40 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 由貪之所染
213 40 suǒ an office; an institute 由貪之所染
214 40 suǒ introduces a relative clause 由貪之所染
215 40 suǒ it 由貪之所染
216 40 suǒ if; supposing 由貪之所染
217 40 suǒ a few; various; some 由貪之所染
218 40 suǒ a place; a location 由貪之所染
219 40 suǒ indicates a passive voice 由貪之所染
220 40 suǒ that which 由貪之所染
221 40 suǒ an ordinal number 由貪之所染
222 40 suǒ meaning 由貪之所染
223 40 suǒ garrison 由貪之所染
224 40 suǒ place; pradeśa 由貪之所染
225 40 suǒ that which; yad 由貪之所染
226 37 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 離貪故
227 37 old; ancient; former; past 離貪故
228 37 reason; cause; purpose 離貪故
229 37 to die 離貪故
230 37 so; therefore; hence 離貪故
231 37 original 離貪故
232 37 accident; happening; instance 離貪故
233 37 a friend; an acquaintance; friendship 離貪故
234 37 something in the past 離貪故
235 37 deceased; dead 離貪故
236 37 still; yet 離貪故
237 37 therefore; tasmāt 離貪故
238 33 正遍知 Zhèng Biàn Zhī correct peerless enlightenment 未正遍知
239 33 正遍知 zhèng biàn zhī Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha 未正遍知
240 33 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 於貪已知者
241 33 zhě that 於貪已知者
242 33 zhě nominalizing function word 於貪已知者
243 33 zhě used to mark a definition 於貪已知者
244 33 zhě used to mark a pause 於貪已知者
245 33 zhě topic marker; that; it 於貪已知者
246 33 zhuó according to 於貪已知者
247 33 zhě ca 於貪已知者
248 33 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 不能證得無上安樂
249 32 如實知 rúshízhī to understand things as they really are 如實知
250 32 如實知 rúshízhī understanding of thusness 如實知
251 32 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻當知
252 32 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻當知
253 32 to leave; to depart; to go away; to part 離貪故
254 32 a mythical bird 離貪故
255 32 li; one of the eight divinatory trigrams 離貪故
256 32 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離貪故
257 32 chī a dragon with horns not yet grown 離貪故
258 32 a mountain ash 離貪故
259 32 vanilla; a vanilla-like herb 離貪故
260 32 to be scattered; to be separated 離貪故
261 32 to cut off 離貪故
262 32 to violate; to be contrary to 離貪故
263 32 to be distant from 離貪故
264 32 two 離貪故
265 32 to array; to align 離貪故
266 32 to pass through; to experience 離貪故
267 32 transcendence 離貪故
268 32 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離貪故
269 31 this; these 永斷此貪者
270 31 in this way 永斷此貪者
271 31 otherwise; but; however; so 永斷此貪者
272 31 at this time; now; here 永斷此貪者
273 31 this; here; etad 永斷此貪者
274 31 安樂 ānlè peaceful and happy; content 不能證得無上安樂
275 31 安樂 ānlè Anle 不能證得無上安樂
276 31 安樂 ānlè Anle district 不能證得無上安樂
277 31 安樂 ānlè Stability and Happiness 不能證得無上安樂
278 31 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 不能證得無上安樂
279 29 not; no
280 29 expresses that a certain condition cannot be acheived
281 29 as a correlative
282 29 no (answering a question)
283 29 forms a negative adjective from a noun
284 29 at the end of a sentence to form a question
285 29 to form a yes or no question
286 29 infix potential marker
287 29 no; na
288 29 meaning; sense 世尊重攝上義而說偈言
289 29 justice; right action; righteousness 世尊重攝上義而說偈言
290 29 artificial; man-made; fake 世尊重攝上義而說偈言
291 29 chivalry; generosity 世尊重攝上義而說偈言
292 29 just; righteous 世尊重攝上義而說偈言
293 29 adopted 世尊重攝上義而說偈言
294 29 a relationship 世尊重攝上義而說偈言
295 29 volunteer 世尊重攝上義而說偈言
296 29 something suitable 世尊重攝上義而說偈言
297 29 a martyr 世尊重攝上義而說偈言
298 29 a law 世尊重攝上義而說偈言
299 29 Yi 世尊重攝上義而說偈言
300 29 Righteousness 世尊重攝上義而說偈言
301 29 aim; artha 世尊重攝上義而說偈言
302 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 尊重攝上義而說頌曰
303 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 尊重攝上義而說頌曰
304 29 shuì to persuade 尊重攝上義而說頌曰
305 29 shuō to teach; to recite; to explain 尊重攝上義而說頌曰
306 29 shuō a doctrine; a theory 尊重攝上義而說頌曰
307 29 shuō to claim; to assert 尊重攝上義而說頌曰
308 29 shuō allocution 尊重攝上義而說頌曰
309 29 shuō to criticize; to scold 尊重攝上義而說頌曰
310 29 shuō to indicate; to refer to 尊重攝上義而說頌曰
311 29 shuō speach; vāda 尊重攝上義而說頌曰
312 29 shuō to speak; bhāṣate 尊重攝上義而說頌曰
313 29 shuō to instruct 尊重攝上義而說頌曰
314 29 通達 tōngdá to understand thoroughly; to access 不能通達
315 29 通達 tōngdá [of transportation] to be open; to be unblocked 不能通達
316 29 通達 tōngdá Thorough Understanding 不能通達
317 29 通達 tōngdá [intellectual] penetration; prativedha 不能通達
318 29 zhèng upright; straight 若能正了知
319 29 zhèng just doing something; just now 若能正了知
320 29 zhèng to straighten; to correct 若能正了知
321 29 zhèng main; central; primary 若能正了知
322 29 zhèng fundamental; original 若能正了知
323 29 zhèng precise; exact; accurate 若能正了知
324 29 zhèng at right angles 若能正了知
325 29 zhèng unbiased; impartial 若能正了知
326 29 zhèng true; correct; orthodox 若能正了知
327 29 zhèng unmixed; pure 若能正了知
328 29 zhèng positive (charge) 若能正了知
329 29 zhèng positive (number) 若能正了知
330 29 zhèng standard 若能正了知
331 29 zhèng chief; principal; primary 若能正了知
332 29 zhèng honest 若能正了知
333 29 zhèng to execute; to carry out 若能正了知
334 29 zhèng precisely 若能正了知
335 29 zhèng accepted; conventional 若能正了知
336 29 zhèng to govern 若能正了知
337 29 zhèng only; just 若能正了知
338 29 zhēng first month 若能正了知
339 29 zhēng center of a target 若能正了知
340 29 zhèng Righteous 若能正了知
341 29 zhèng right manner; nyāya 若能正了知
342 28 遍知 biànzhī to know; to understand; parijñā 不能遍知
343 28 遍知 biànzhī to be omniscient; to be all knowing 不能遍知
344 28 zhōng middle 於佛法中當修梵行
345 28 zhōng medium; medium sized 於佛法中當修梵行
346 28 zhōng China 於佛法中當修梵行
347 28 zhòng to hit the mark 於佛法中當修梵行
348 28 zhōng in; amongst 於佛法中當修梵行
349 28 zhōng midday 於佛法中當修梵行
350 28 zhōng inside 於佛法中當修梵行
351 28 zhōng during 於佛法中當修梵行
352 28 zhōng Zhong 於佛法中當修梵行
353 28 zhōng intermediary 於佛法中當修梵行
354 28 zhōng half 於佛法中當修梵行
355 28 zhōng just right; suitably 於佛法中當修梵行
356 28 zhōng while 於佛法中當修梵行
357 28 zhòng to reach; to attain 於佛法中當修梵行
358 28 zhòng to suffer; to infect 於佛法中當修梵行
359 28 zhòng to obtain 於佛法中當修梵行
360 28 zhòng to pass an exam 於佛法中當修梵行
361 28 zhōng middle 於佛法中當修梵行
362 28 xiū to decorate; to embellish 於佛法中當修梵行
363 28 xiū to study; to cultivate 於佛法中當修梵行
364 28 xiū to repair 於佛法中當修梵行
365 28 xiū long; slender 於佛法中當修梵行
366 28 xiū to write; to compile 於佛法中當修梵行
367 28 xiū to build; to construct; to shape 於佛法中當修梵行
368 28 xiū to practice 於佛法中當修梵行
369 28 xiū to cut 於佛法中當修梵行
370 28 xiū virtuous; wholesome 於佛法中當修梵行
371 28 xiū a virtuous person 於佛法中當修梵行
372 28 xiū Xiu 於佛法中當修梵行
373 28 xiū to unknot 於佛法中當修梵行
374 28 xiū to prepare; to put in order 於佛法中當修梵行
375 28 xiū excellent 於佛法中當修梵行
376 28 xiū to perform [a ceremony] 於佛法中當修梵行
377 28 xiū Cultivation 於佛法中當修梵行
378 28 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 於佛法中當修梵行
379 28 xiū pratipanna; spiritual practice 於佛法中當修梵行
380 28 shè to absorb; to assimilate 世尊重攝上義而說偈言
381 28 shè to take a photo 世尊重攝上義而說偈言
382 28 shè a broad rhyme class 世尊重攝上義而說偈言
383 28 shè to act for; to represent 世尊重攝上義而說偈言
384 28 shè to administer 世尊重攝上義而說偈言
385 28 shè to conserve 世尊重攝上義而說偈言
386 28 shè to hold; to support 世尊重攝上義而說偈言
387 28 shè to get close to 世尊重攝上義而說偈言
388 28 shè to help 世尊重攝上義而說偈言
389 28 niè peaceful 世尊重攝上義而說偈言
390 28 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 世尊重攝上義而說偈言
391 27 shèng sacred 聖慧
392 27 shèng clever; wise; shrewd 聖慧
393 27 shèng a master; an expert 聖慧
394 27 shèng a sage; a wise man; a saint 聖慧
395 27 shèng noble; sovereign; without peer 聖慧
396 27 shèng agile 聖慧
397 27 shèng noble; sacred; ārya 聖慧
398 27 yuē to speak; to say 尊重攝上義而說頌曰
399 27 yuē Kangxi radical 73 尊重攝上義而說頌曰
400 27 yuē to be called 尊重攝上義而說頌曰
401 27 yuē particle without meaning 尊重攝上義而說頌曰
402 27 yuē said; ukta 尊重攝上義而說頌曰
403 27 xīn heart [organ] 能修慈善心
404 27 xīn Kangxi radical 61 能修慈善心
405 27 xīn mind; consciousness 能修慈善心
406 27 xīn the center; the core; the middle 能修慈善心
407 27 xīn one of the 28 star constellations 能修慈善心
408 27 xīn heart 能修慈善心
409 27 xīn emotion 能修慈善心
410 27 xīn intention; consideration 能修慈善心
411 27 xīn disposition; temperament 能修慈善心
412 27 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 能修慈善心
413 27 證得 zhèngdé realize; prāpti 不能證得無上安樂
414 27 huì intelligent; clever 聖慧
415 27 huì mental ability; intellect 聖慧
416 27 huì wisdom; understanding 聖慧
417 27 huì Wisdom 聖慧
418 27 huì wisdom; prajna 聖慧
419 27 huì intellect; mati 聖慧
420 27 shàng top; a high position 世尊重攝上義而說偈言
421 27 shang top; the position on or above something 世尊重攝上義而說偈言
422 27 shàng to go up; to go forward 世尊重攝上義而說偈言
423 27 shàng shang 世尊重攝上義而說偈言
424 27 shàng previous; last 世尊重攝上義而說偈言
425 27 shàng high; higher 世尊重攝上義而說偈言
426 27 shàng advanced 世尊重攝上義而說偈言
427 27 shàng a monarch; a sovereign 世尊重攝上義而說偈言
428 27 shàng time 世尊重攝上義而說偈言
429 27 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 世尊重攝上義而說偈言
430 27 shàng far 世尊重攝上義而說偈言
431 27 shàng big; as big as 世尊重攝上義而說偈言
432 27 shàng abundant; plentiful 世尊重攝上義而說偈言
433 27 shàng to report 世尊重攝上義而說偈言
434 27 shàng to offer 世尊重攝上義而說偈言
435 27 shàng to go on stage 世尊重攝上義而說偈言
436 27 shàng to take office; to assume a post 世尊重攝上義而說偈言
437 27 shàng to install; to erect 世尊重攝上義而說偈言
438 27 shàng to suffer; to sustain 世尊重攝上義而說偈言
439 27 shàng to burn 世尊重攝上義而說偈言
440 27 shàng to remember 世尊重攝上義而說偈言
441 27 shang on; in 世尊重攝上義而說偈言
442 27 shàng upward 世尊重攝上義而說偈言
443 27 shàng to add 世尊重攝上義而說偈言
444 27 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 世尊重攝上義而說偈言
445 27 shàng to meet 世尊重攝上義而說偈言
446 27 shàng falling then rising (4th) tone 世尊重攝上義而說偈言
447 27 shang used after a verb indicating a result 世尊重攝上義而說偈言
448 27 shàng a musical note 世尊重攝上義而說偈言
449 27 shàng higher, superior; uttara 世尊重攝上義而說偈言
450 27 自心 zì xīn One's Mind 彼於自心未
451 26 如是語 rúshìyǔ Itivuttaka 吾從世尊聞如是語
452 26 I 吾從世尊聞如是語
453 26 my 吾從世尊聞如是語
454 26 Wu 吾從世尊聞如是語
455 26 I; aham 吾從世尊聞如是語
456 26 cóng from 吾從世尊聞如是語
457 26 cóng to follow 吾從世尊聞如是語
458 26 cóng past; through 吾從世尊聞如是語
459 26 cóng to comply; to submit; to defer 吾從世尊聞如是語
460 26 cóng to participate in something 吾從世尊聞如是語
461 26 cóng to use a certain method or principle 吾從世尊聞如是語
462 26 cóng usually 吾從世尊聞如是語
463 26 cóng something secondary 吾從世尊聞如是語
464 26 cóng remote relatives 吾從世尊聞如是語
465 26 cóng secondary 吾從世尊聞如是語
466 26 cóng to go on; to advance 吾從世尊聞如是語
467 26 cōng at ease; informal 吾從世尊聞如是語
468 26 zòng a follower; a supporter 吾從世尊聞如是語
469 26 zòng to release 吾從世尊聞如是語
470 26 zòng perpendicular; longitudinal 吾從世尊聞如是語
471 26 cóng receiving; upādāya 吾從世尊聞如是語
472 26 等覺 Děngjué Perfect Enlightenment 不能等覺
473 26 等覺 děngjué samyak-sambodhi; perfect enlightenment 不能等覺
474 26 wén to hear 吾從世尊聞如是語
475 26 wén Wen 吾從世尊聞如是語
476 26 wén sniff at; to smell 吾從世尊聞如是語
477 26 wén to be widely known 吾從世尊聞如是語
478 26 wén to confirm; to accept 吾從世尊聞如是語
479 26 wén information 吾從世尊聞如是語
480 26 wèn famous; well known 吾從世尊聞如是語
481 26 wén knowledge; learning 吾從世尊聞如是語
482 26 wèn popularity; prestige; reputation 吾從世尊聞如是語
483 26 wén to question 吾從世尊聞如是語
484 26 wén heard; śruta 吾從世尊聞如是語
485 26 wén hearing; śruti 吾從世尊聞如是語
486 26 to go 彼去涅槃遠
487 26 to remove; to wipe off; to eliminate 彼去涅槃遠
488 26 to be distant 彼去涅槃遠
489 26 to leave 彼去涅槃遠
490 26 to play a part 彼去涅槃遠
491 26 to abandon; to give up 彼去涅槃遠
492 26 to die 彼去涅槃遠
493 26 previous; past 彼去涅槃遠
494 26 to send out; to issue; to drive away 彼去涅槃遠
495 26 expresses a tendency 彼去涅槃遠
496 26 falling tone 彼去涅槃遠
497 26 to lose 彼去涅槃遠
498 26 Qu 彼去涅槃遠
499 26 go; gati 彼去涅槃遠
500 25 wèi for; to 一切無不為

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
zhū all; many; sarva
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
so; just so; eva
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
yīng suitable; yukta
that; tad
duàn cutting off; uccheda

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
本事经 本事經 98 Itivṛttakasūtra; Benshi Jing
大唐 100 Tang Dynasty
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
我知者 119 Spiritual Self; Purusa
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
智人 122 Homo sapiens
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 76.

Simplified Traditional Pinyin English
阿素洛 196 an asura
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
成满 成滿 99 to become complete
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
船筏 99 a raft
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大利 100 great advantage; great benefit
大仙 100 a great sage; maharsi
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
福业 福業 102 virtuous actions
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
境相 106 world of objects
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
卷第二 106 scroll 2
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
了知 108 to understand clearly
离苦 離苦 108 to transcend suffering
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
傍生 112 [rebirth as an] animal
品第一 112 Chapter One
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所以者何 115 Why is that?
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄语 妄語 119 Lying
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
一法 121 one dharma; one thing
应作 應作 121 a manifestation
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
于现法 於現法 121 here in the present life
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
真净 真淨 122 true and pure teaching
众苦 眾苦 122 all suffering
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
转轮圣帝 轉輪聖帝 122 a wheel turning king
自心 122 One's Mind
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara