Glossary and Vocabulary for Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage (Śūraṅgama Sūtra) 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 459 luó baby talk 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
2 459 luō to nag 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
3 459 luó ra 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
4 146 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
5 146 ha 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
6 136 night 娑醯夜耶
7 136 dark 娑醯夜耶
8 136 by night 娑醯夜耶
9 136 ya 娑醯夜耶
10 136 night; rajanī 娑醯夜耶
11 122 tuó steep bank 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
12 122 tuó a spinning top 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
13 122 tuó uneven 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
14 122 tuó dha 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
15 111 三百 sān bǎi three hundred 三百
16 111 三百 sān bǎi three hundred; triśatika 三百
17 105 grandmother 以兜樓婆香煎取香水
18 105 old woman 以兜樓婆香煎取香水
19 105 bha 以兜樓婆香煎取香水
20 101 ye 南牟薩怛他蘇伽哆耶
21 101 ya 南牟薩怛他蘇伽哆耶
22 100 a sound; a noise 娜牟塞羯唎
23 99 二百 èr bǎi two hundred 二百
24 99 二百 èr bǎi two hundred; dviśata 二百
25 99 jiē to take off; to lift off 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
26 99 jiē to make visible; to make public 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
27 99 jiē to lift up; to raise 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
28 99 jiē a sound of increasing loudness 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
29 99 jiē to uncover; to open up 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
30 99 jiē to signal; to indicate 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
31 99 to lift the skirt 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
32 99 jiē to borrow 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
33 99 jiē to carry 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
34 99 jiē Jie 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
35 99 jiē ka 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
36 98 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
37 98 duó many; much 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
38 98 duō more 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
39 98 duō excessive 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
40 98 duō abundant 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
41 98 duō to multiply; to acrue 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
42 98 duō Duo 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
43 98 duō ta 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
44 96 jiā ka 并藍地迦諸軍茶利
45 96 jiā ka 并藍地迦諸軍茶利
46 92 pàn a Zhou dynasty school 泮泮泮
47 92 pàn to disperse; to fall apart; to dissolve 泮泮泮
48 92 pàn to melt 泮泮泮
49 92 pàn bank of a river 泮泮泮
50 92 pàn a place for the offspring of feudal lords 泮泮泮
51 92 pàn flood 泮泮泮
52 92 pàn paṃ 泮泮泮
53 85 to join; to combine 云何結界合佛世尊清淨軌則
54 85 to close 云何結界合佛世尊清淨軌則
55 85 to agree with; equal to 云何結界合佛世尊清淨軌則
56 85 to gather 云何結界合佛世尊清淨軌則
57 85 whole 云何結界合佛世尊清淨軌則
58 85 to be suitable; to be up to standard 云何結界合佛世尊清淨軌則
59 85 a musical note 云何結界合佛世尊清淨軌則
60 85 the conjunction of two astronomical objects 云何結界合佛世尊清淨軌則
61 85 to fight 云何結界合佛世尊清淨軌則
62 85 to conclude 云何結界合佛世尊清淨軌則
63 85 to be similar to 云何結界合佛世尊清淨軌則
64 85 crowded 云何結界合佛世尊清淨軌則
65 85 a box 云何結界合佛世尊清淨軌則
66 85 to copulate 云何結界合佛世尊清淨軌則
67 85 a partner; a spouse 云何結界合佛世尊清淨軌則
68 85 harmonious 云何結界合佛世尊清淨軌則
69 85 He 云何結界合佛世尊清淨軌則
70 85 a container for grain measurement 云何結界合佛世尊清淨軌則
71 85 Merge 云何結界合佛世尊清淨軌則
72 85 unite; saṃyoga 云何結界合佛世尊清淨軌則
73 84 èr two
74 84 èr Kangxi radical 7
75 84 èr second
76 84 èr twice; double; di-
77 84 èr more than one kind
78 84 èr two; dvā; dvi
79 84 èr both; dvaya
80 80 emperor; supreme ruler 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
81 80 the ruler of Heaven 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
82 80 a god 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
83 80 imperialism 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
84 80 lord; pārthiva 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
85 80 Indra 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
86 80 bǎi one hundred 世尊從肉髻中涌百寶光
87 80 bǎi many 世尊從肉髻中涌百寶光
88 80 bǎi Bai 世尊從肉髻中涌百寶光
89 80 bǎi all 世尊從肉髻中涌百寶光
90 80 bǎi hundred; śata 世尊從肉髻中涌百寶光
91 76 shé Buddhist monk 闍俱囉耶
92 76 defensive platform over gate; barbican 闍俱囉耶
93 76 shé jha 闍俱囉耶
94 73 extensive; full 彌喃
95 73 to fill; to permeate; to pervade 彌喃
96 73 to join 彌喃
97 73 to spread 彌喃
98 73 Mi 彌喃
99 73 to restrain 彌喃
100 73 to complete; to be full 彌喃
101 69 No 蘇嚕哆半那喃
102 69 nuó to move 蘇嚕哆半那喃
103 69 nuó much 蘇嚕哆半那喃
104 69 nuó stable; quiet 蘇嚕哆半那喃
105 69 na 蘇嚕哆半那喃
106 68 grieved; saddened 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
107 68 worried 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
108 68 ta 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
109 67 ā to groan
110 67 ā a
111 67 ē to flatter
112 67 ē river bank
113 67 ē beam; pillar
114 67 ē a hillslope; a mound
115 67 ē a turning point; a turn; a bend in a river
116 67 ē E
117 67 ē to depend on
118 67 ē e
119 67 ē a buttress
120 67 ē be partial to
121 67 ē thick silk
122 67 ē e
123 63 sān three 心三口四生必無因
124 63 sān third 心三口四生必無因
125 63 sān more than two 心三口四生必無因
126 63 sān very few 心三口四生必無因
127 63 sān San 心三口四生必無因
128 63 sān three; tri 心三口四生必無因
129 63 sān sa 心三口四生必無因
130 63 sān three kinds; trividha 心三口四生必無因
131 63 Sa 南牟薩怛他蘇伽哆耶
132 63 sa; sat 南牟薩怛他蘇伽哆耶
133 59 soil; ground; land
134 59 floor
135 59 the earth
136 59 fields
137 59 a place
138 59 a situation; a position
139 59 background
140 59 terrain
141 59 a territory; a region
142 59 used after a distance measure
143 59 coming from the same clan
144 59 earth; pṛthivī
145 59 stage; ground; level; bhumi
146 58 jié a deer's skin 娜牟塞羯唎
147 58 jié Jie people 娜牟塞羯唎
148 58 jié a castrated ram 娜牟塞羯唎
149 58 jié a small drum 娜牟塞羯唎
150 58 jié ka 娜牟塞羯唎
151 56 guǐ a ghost; spirit of dead 神鬼眾
152 56 guǐ Kangxi radical 194 神鬼眾
153 56 guǐ a devil 神鬼眾
154 56 guǐ the spirit of a natural object 神鬼眾
155 56 guǐ uncanny; strange 神鬼眾
156 56 guǐ Gui 神鬼眾
157 56 guǐ someone with a bad habit 神鬼眾
158 56 guǐ Gui 神鬼眾
159 56 guǐ deceitful; sly 神鬼眾
160 56 guǐ clever 神鬼眾
161 56 guǐ ghost; bhūta 神鬼眾
162 56 guǐ Puṣya 神鬼眾
163 56 guǐ a ghost; preta 神鬼眾
164 55 jiā ka; gha; ga 南牟薩怛他蘇伽哆耶
165 55 jiā gha 南牟薩怛他蘇伽哆耶
166 55 jiā ga 南牟薩怛他蘇伽哆耶
167 54 sporadic; scattered 娜牟塞訖哩
168 54 娜牟塞訖哩
169 53 zhòu charm; spell; incantation 坐寶蓮華所說心呪
170 53 zhòu a curse 坐寶蓮華所說心呪
171 53 zhòu urging; adjure 坐寶蓮華所說心呪
172 53 zhòu mantra 坐寶蓮華所說心呪
173 53 to rub 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
174 53 to approach; to press in 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
175 53 to sharpen; to grind 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
176 53 to obliterate; to erase 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
177 53 to compare notes; to learn by interaction 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
178 53 friction 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
179 53 ma 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
180 53 Māyā 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
181 52 evil; wrong; fraud 勃地薩哆吠弊
182 52 damage; harm 勃地薩哆吠弊
183 52 fatigued 勃地薩哆吠弊
184 52 to defeat 勃地薩哆吠弊
185 52 foul; pūti 勃地薩哆吠弊
186 50 undulations 舍波
187 50 waves; breakers 舍波
188 50 wavelength 舍波
189 50 pa 舍波
190 50 wave; taraṅga 舍波
191 46 to travel by foot; to walk 摩訶跋囉戰拏
192 46 postscript 摩訶跋囉戰拏
193 46 to trample 摩訶跋囉戰拏
194 46 afterword 摩訶跋囉戰拏
195 46 to stumble 摩訶跋囉戰拏
196 46 to shake; to vibrate 摩訶跋囉戰拏
197 46 to turn around 摩訶跋囉戰拏
198 46 Ba 摩訶跋囉戰拏
199 46 to move; path 摩訶跋囉戰拏
200 45 四百 sì bǎi four hundred 四百
201 44 white; grey
202 44 corpulent
203 44 yǐn to lead; to guide
204 44 yǐn to draw a bow
205 44 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
206 44 yǐn to stretch
207 44 yǐn to involve
208 44 yǐn to quote; to cite
209 44 yǐn to propose; to nominate; to recommend
210 44 yǐn to recruit
211 44 yǐn to hold
212 44 yǐn to withdraw; to leave
213 44 yǐn a strap for pulling a cart
214 44 yǐn a preface ; a forward
215 44 yǐn a license
216 44 yǐn long
217 44 yǐn to cause
218 44 yǐn to pull; to draw
219 44 yǐn a refrain; a tune
220 44 yǐn to grow
221 44 yǐn to command
222 44 yǐn to accuse
223 44 yǐn to commit suicide
224 44 yǐn a genre
225 44 yǐn yin; a unit of paper money
226 44 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
227 43 Qi 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師
228 41 to adjoin; to border
229 41 to help; to assist
230 41 vai
231 40 lu 娜牟嚧雞阿囉喝哆喃
232 40 l; ru 娜牟嚧雞阿囉喝哆喃
233 39 shū to transport 茶輸囉哂那
234 39 shū to lose 茶輸囉哂那
235 39 shū to donate; to give 茶輸囉哂那
236 39 shū to pour into; to instill 茶輸囉哂那
237 39 lán blue 并藍地迦諸軍茶利
238 39 lán indigo plant 并藍地迦諸軍茶利
239 39 lán Lan 并藍地迦諸軍茶利
240 39 lán ragged [clothing] 并藍地迦諸軍茶利
241 39 lán blue 并藍地迦諸軍茶利
242 38 bhiksuni; a nun 薩怛他揭都烏瑟尼衫
243 38 Confucius; Father 薩怛他揭都烏瑟尼衫
244 38 Ni 薩怛他揭都烏瑟尼衫
245 38 ni 薩怛他揭都烏瑟尼衫
246 38 to obstruct 薩怛他揭都烏瑟尼衫
247 38 near to 薩怛他揭都烏瑟尼衫
248 38 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 薩怛他揭都烏瑟尼衫
249 38 a type of standing harp 三布瑟畢多娑囉囉
250 38 solitary 三布瑟畢多娑囉囉
251 38 dignified 三布瑟畢多娑囉囉
252 38 massive 三布瑟畢多娑囉囉
253 38 the sound of the wind 三布瑟畢多娑囉囉
254 38 harp 三布瑟畢多娑囉囉
255 38 other; another; some other 南牟薩怛他蘇伽哆耶
256 38 other 南牟薩怛他蘇伽哆耶
257 38 tha 南牟薩怛他蘇伽哆耶
258 38 ṭha 南牟薩怛他蘇伽哆耶
259 38 other; anya 南牟薩怛他蘇伽哆耶
260 37 摩訶 móhē great 半遮摩訶沒陀囉
261 37 zhě ca 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師
262 34 nán nan 娜牟颯哆喃三藐三菩陀俱胝喃
263 34 nán nama; praise 娜牟颯哆喃三藐三菩陀俱胝喃
264 34 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無嗉
265 34 南無 nánmó Blessed Be 南無嗉
266 34 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無嗉
267 34 móu barley 娜牟薩婆勃陀
268 34 móu to make 娜牟薩婆勃陀
269 34 móu to moo; bellow; low 娜牟薩婆勃陀
270 34 móu to increase; to enlarge 娜牟薩婆勃陀
271 34 móu to seek; to obtain; to take 娜牟薩婆勃陀
272 34 large 娜牟薩婆勃陀
273 34 móu to be equal; to be the same 娜牟薩婆勃陀
274 34 móu Mou 娜牟薩婆勃陀
275 34 móu muḥ 娜牟薩婆勃陀
276 33 a bowl; an alms bowl 華中安鉢
277 33 a bowl 華中安鉢
278 33 an alms bowl; an earthenware basin 華中安鉢
279 33 an earthenware basin 華中安鉢
280 33 Alms bowl 華中安鉢
281 33 a bowl; an alms bowl; patra 華中安鉢
282 33 an alms bowl; patra; patta 華中安鉢
283 33 an alms bowl; patra 華中安鉢
284 33 to go; to 於灌頂部錄出別行
285 33 to rely on; to depend on 於灌頂部錄出別行
286 33 Yu 於灌頂部錄出別行
287 33 a crow 於灌頂部錄出別行
288 33 to stop 娜牟塞訖哩
289 33 up until; until now; arrive at 娜牟塞訖哩
290 33 to settle [an account] 娜牟塞訖哩
291 33 intent on; niṣṭha 娜牟塞訖哩
292 33 Na 娜牟薩婆勃陀
293 33 nuó elegant; graceful 娜牟薩婆勃陀
294 33 da 娜牟薩婆勃陀
295 33 suō to dance; to frolic 娑醯夜耶
296 33 suō to lounge 娑醯夜耶
297 33 suō to saunter 娑醯夜耶
298 33 suō suo 娑醯夜耶
299 33 suō sa 娑醯夜耶
300 32 如來 rúlái Tathagata 斯是如來無見頂相
301 32 如來 Rúlái Tathagata 斯是如來無見頂相
302 32 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 斯是如來無見頂相
303 31 bān sort; kind; class 唐天竺沙門般剌蜜諦譯
304 31 bān way; manner 唐天竺沙門般剌蜜諦譯
305 31 bān to issue; to proclaim 唐天竺沙門般剌蜜諦譯
306 31 bo 唐天竺沙門般剌蜜諦譯
307 31 bān to move; to transfer; to return 唐天竺沙門般剌蜜諦譯
308 31 pán round; backwards and forwards 唐天竺沙門般剌蜜諦譯
309 31 bān Ban 唐天竺沙門般剌蜜諦譯
310 31 bān of the same kind 唐天竺沙門般剌蜜諦譯
311 31 pán to be joyful 唐天竺沙門般剌蜜諦譯
312 31 pán Pan 唐天竺沙門般剌蜜諦譯
313 31 wisdom; prajna 唐天竺沙門般剌蜜諦譯
314 31 wēi small; tiny 娜牟微悉陀耶微
315 31 wēi trifling 娜牟微悉陀耶微
316 31 wēi to decline; to wane 娜牟微悉陀耶微
317 31 wēi profound 娜牟微悉陀耶微
318 31 wēi to hide; to conceal 娜牟微悉陀耶微
319 31 wéi is not 娜牟微悉陀耶微
320 31 wéi lowly 娜牟微悉陀耶微
321 31 wēi few 娜牟微悉陀耶微
322 31 wēi unclear 娜牟微悉陀耶微
323 31 wēi Wei 娜牟微悉陀耶微
324 31 wēi minute; aṇu 娜牟微悉陀耶微
325 31 wēi subtlety 娜牟微悉陀耶微
326 31 eight 取八圓鏡各安其方圍繞花鉢
327 31 Kangxi radical 12 取八圓鏡各安其方圍繞花鉢
328 31 eighth 取八圓鏡各安其方圍繞花鉢
329 31 all around; all sides 取八圓鏡各安其方圍繞花鉢
330 31 eight; aṣṭa 取八圓鏡各安其方圍繞花鉢
331 31 一切 yīqiè temporary 自不能生一切枝葉
332 31 一切 yīqiè the same 自不能生一切枝葉
333 31 to take 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
334 31 to bring 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
335 31 to grasp; to hold 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
336 31 to arrest 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
337 31 da 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
338 31 na 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
339 31 yīn cause; reason 心三口四生必無因
340 31 yīn to accord with 心三口四生必無因
341 31 yīn to follow 心三口四生必無因
342 31 yīn to rely on 心三口四生必無因
343 31 yīn via; through 心三口四生必無因
344 31 yīn to continue 心三口四生必無因
345 31 yīn to receive 心三口四生必無因
346 31 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 心三口四生必無因
347 31 yīn to seize an opportunity 心三口四生必無因
348 31 yīn to be like 心三口四生必無因
349 31 yīn a standrd; a criterion 心三口四生必無因
350 31 yīn cause; hetu 心三口四生必無因
351 30 capital city 鷄都囉
352 30 a city; a metropolis 鷄都囉
353 30 dōu all 鷄都囉
354 30 elegant; refined 鷄都囉
355 30 Du 鷄都囉
356 30 to establish a capital city 鷄都囉
357 30 to reside 鷄都囉
358 30 to total; to tally 鷄都囉
359 30 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是四事若不失遺
360 29 bottom; base; end 底半那
361 29 origin; the cause of a situation 底半那
362 29 to stop 底半那
363 29 to arrive 底半那
364 29 underneath 底半那
365 29 a draft; an outline; a sketch 底半那
366 29 end of month or year 底半那
367 29 remnants 底半那
368 29 background 底半那
369 29 a little deep; āgādha 底半那
370 29 to know; to learn about; to comprehend 大佛頂如來放光悉怛多鉢怛囉菩薩萬行品
371 29 detailed 大佛頂如來放光悉怛多鉢怛囉菩薩萬行品
372 29 to elaborate; to expound 大佛頂如來放光悉怛多鉢怛囉菩薩萬行品
373 29 to exhaust; to use up 大佛頂如來放光悉怛多鉢怛囉菩薩萬行品
374 29 strongly 大佛頂如來放光悉怛多鉢怛囉菩薩萬行品
375 29 Xi 大佛頂如來放光悉怛多鉢怛囉菩薩萬行品
376 29 all; kṛtsna 大佛頂如來放光悉怛多鉢怛囉菩薩萬行品
377 28 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 愛心永脫成阿羅漢
378 28 chéng to become; to turn into 愛心永脫成阿羅漢
379 28 chéng to grow up; to ripen; to mature 愛心永脫成阿羅漢
380 28 chéng to set up; to establish; to develop; to form 愛心永脫成阿羅漢
381 28 chéng a full measure of 愛心永脫成阿羅漢
382 28 chéng whole 愛心永脫成阿羅漢
383 28 chéng set; established 愛心永脫成阿羅漢
384 28 chéng to reache a certain degree; to amount to 愛心永脫成阿羅漢
385 28 chéng to reconcile 愛心永脫成阿羅漢
386 28 chéng to resmble; to be similar to 愛心永脫成阿羅漢
387 28 chéng composed of 愛心永脫成阿羅漢
388 28 chéng a result; a harvest; an achievement 愛心永脫成阿羅漢
389 28 chéng capable; able; accomplished 愛心永脫成阿羅漢
390 28 chéng to help somebody achieve something 愛心永脫成阿羅漢
391 28 chéng Cheng 愛心永脫成阿羅漢
392 28 chéng Become 愛心永脫成阿羅漢
393 28 chéng becoming; bhāva 愛心永脫成阿羅漢
394 28 ya 地也
395 28 to drag 母娜曳
396 28 to drag 母娜曳
397 28 to flutter; to sway 母娜曳
398 28 exhausted 母娜曳
399 28 ye 母娜曳
400 28 chicken; rooster 甘松及雞
401 28 a domestic fowl 甘松及雞
402 28 shě to give 舍波
403 28 shě to give up; to abandon 舍波
404 28 shě a house; a home; an abode 舍波
405 28 shè my 舍波
406 28 shě equanimity 舍波
407 28 shè my house 舍波
408 28 shě to to shoot; to fire; to launch 舍波
409 28 shè to leave 舍波
410 28 shě She 舍波
411 28 shè disciple 舍波
412 28 shè a barn; a pen 舍波
413 28 shè to reside 舍波
414 28 shè to stop; to halt; to cease 舍波
415 28 shè to find a place for; to arrange 舍波
416 28 shě Give 舍波
417 28 shě abandoning; prahāṇa 舍波
418 28 shě house; gṛha 舍波
419 28 shě equanimity; upeksa 舍波
420 28 xīn heart [organ] 心三口四生必無因
421 28 xīn Kangxi radical 61 心三口四生必無因
422 28 xīn mind; consciousness 心三口四生必無因
423 28 xīn the center; the core; the middle 心三口四生必無因
424 28 xīn one of the 28 star constellations 心三口四生必無因
425 28 xīn heart 心三口四生必無因
426 28 xīn emotion 心三口四生必無因
427 28 xīn intention; consideration 心三口四生必無因
428 28 xīn disposition; temperament 心三口四生必無因
429 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心三口四生必無因
430 28 xīn heart; hṛdaya 心三口四生必無因
431 28 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心三口四生必無因
432 27 nán south 者咄囉南薄祁儞弊泮
433 27 nán nan 者咄囉南薄祁儞弊泮
434 27 nán southern part 者咄囉南薄祁儞弊泮
435 27 nán southward 者咄囉南薄祁儞弊泮
436 27 nán south; dakṣiṇā 者咄囉南薄祁儞弊泮
437 27 zhà shout in a rage; roar; bellow 薩嚩突瑟吒
438 27 zhà to scold; to find fault with someone 薩嚩突瑟吒
439 27 zhà to sympathize with; to lament 薩嚩突瑟吒
440 27 zhā zha 薩嚩突瑟吒
441 27 zhà to exaggerate 薩嚩突瑟吒
442 27 zhà ta 薩嚩突瑟吒
443 25 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up
444 25 fǎn to rebel; to oppose
445 25 fǎn to go back; to return
446 25 fǎn to combat; to rebel
447 25 fǎn the fanqie phonetic system
448 25 fǎn a counter-revolutionary
449 25 fǎn to flip; to turn over
450 25 fǎn to take back; to give back
451 25 fǎn to reason by analogy
452 25 fǎn to introspect
453 25 fān to reverse a verdict
454 25 fǎn opposed; viruddha
455 25 毘陀 pítuó Veda 毘陀囉皤拏迦囉耶
456 25 阿難 Ānán Ananda 阿難
457 25 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難
458 25 nán difficult; arduous; hard
459 25 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty
460 25 nán hardly possible; unable
461 25 nàn disaster; calamity
462 25 nàn enemy; foe
463 25 nán bad; unpleasant
464 25 nàn to blame; to rebuke
465 25 nàn to object to; to argue against
466 25 nàn to reject; to repudiate
467 25 nán inopportune; aksana
468 24 shí food; food and drink 食其山中肥膩香草
469 24 shí Kangxi radical 184 食其山中肥膩香草
470 24 shí to eat 食其山中肥膩香草
471 24 to feed 食其山中肥膩香草
472 24 shí meal; cooked cereals 食其山中肥膩香草
473 24 to raise; to nourish 食其山中肥膩香草
474 24 shí to receive; to accept 食其山中肥膩香草
475 24 shí to receive an official salary 食其山中肥膩香草
476 24 shí an eclipse 食其山中肥膩香草
477 24 shí food; bhakṣa 食其山中肥膩香草
478 23 Buddha; Awakened One 無為心佛從頂發輝
479 23 relating to Buddhism 無為心佛從頂發輝
480 23 a statue or image of a Buddha 無為心佛從頂發輝
481 23 a Buddhist text 無為心佛從頂發輝
482 23 to touch; to stroke 無為心佛從頂發輝
483 23 Buddha 無為心佛從頂發輝
484 23 Buddha; Awakened One 無為心佛從頂發輝
485 23 verbose; talkative 蘇嚕哆半那喃
486 23 mumbling 蘇嚕哆半那喃
487 23 ru 蘇嚕哆半那喃
488 23 十方 shí sāng The Ten Directions 求於十方現住國土無上如來
489 23 十方 shí fāng the ten directions 求於十方現住國土無上如來
490 23 hōng hum 嗚吽
491 23 óu to bellow 嗚吽
492 23 hōng dull; stupid 嗚吽
493 23 hōng hum 嗚吽
494 23 Wu 烏摩鉢底
495 23 crow; rook; raven 烏摩鉢底
496 23 black; dark 烏摩鉢底
497 23 a dark sky during daytime 烏摩鉢底
498 23 to dye black 烏摩鉢底
499 23 crow; kāka 烏摩鉢底
500 23 chá tea 茶輸囉哂那

Frequencies of all Words

Top 759

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 459 luó an exclamatory final particle 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
2 459 luó baby talk 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
3 459 luō to nag 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
4 459 luó ra 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
5 146 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
6 146 ha 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
7 136 night 娑醯夜耶
8 136 dark 娑醯夜耶
9 136 by night 娑醯夜耶
10 136 ya 娑醯夜耶
11 136 night; rajanī 娑醯夜耶
12 122 tuó steep bank 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
13 122 tuó a spinning top 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
14 122 tuó uneven 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
15 122 tuó dha 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
16 111 三百 sān bǎi three hundred 三百
17 111 三百 sān bǎi three hundred; triśatika 三百
18 105 grandmother 以兜樓婆香煎取香水
19 105 old woman 以兜樓婆香煎取香水
20 105 bha 以兜樓婆香煎取香水
21 101 final interogative 南牟薩怛他蘇伽哆耶
22 101 ye 南牟薩怛他蘇伽哆耶
23 101 ya 南牟薩怛他蘇伽哆耶
24 100 a sound; a noise 娜牟塞羯唎
25 100 a final particle 娜牟塞羯唎
26 99 二百 èr bǎi two hundred 二百
27 99 二百 èr bǎi two hundred; dviśata 二百
28 99 jiē to take off; to lift off 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
29 99 jiē to make visible; to make public 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
30 99 jiē to lift up; to raise 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
31 99 jiē a sound of increasing loudness 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
32 99 jiē to uncover; to open up 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
33 99 jiē to signal; to indicate 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
34 99 to lift the skirt 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
35 99 jiē to borrow 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
36 99 jiē to carry 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
37 99 jiē Jie 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
38 99 jiē ka 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
39 98 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
40 98 duó many; much 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
41 98 duō more 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
42 98 duō an unspecified extent 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
43 98 duō used in exclamations 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
44 98 duō excessive 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
45 98 duō to what extent 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
46 98 duō abundant 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
47 98 duō to multiply; to acrue 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
48 98 duō mostly 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
49 98 duō simply; merely 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
50 98 duō frequently 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
51 98 duō very 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
52 98 duō Duo 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
53 98 duō ta 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
54 98 duō many; bahu 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
55 96 jiā ka 并藍地迦諸軍茶利
56 96 jiā ka 并藍地迦諸軍茶利
57 92 pàn a Zhou dynasty school 泮泮泮
58 92 pàn to disperse; to fall apart; to dissolve 泮泮泮
59 92 pàn to melt 泮泮泮
60 92 pàn bank of a river 泮泮泮
61 92 pàn a place for the offspring of feudal lords 泮泮泮
62 92 pàn flood 泮泮泮
63 92 pàn paṃ 泮泮泮
64 85 to join; to combine 云何結界合佛世尊清淨軌則
65 85 a time; a trip 云何結界合佛世尊清淨軌則
66 85 to close 云何結界合佛世尊清淨軌則
67 85 to agree with; equal to 云何結界合佛世尊清淨軌則
68 85 to gather 云何結界合佛世尊清淨軌則
69 85 whole 云何結界合佛世尊清淨軌則
70 85 to be suitable; to be up to standard 云何結界合佛世尊清淨軌則
71 85 a musical note 云何結界合佛世尊清淨軌則
72 85 the conjunction of two astronomical objects 云何結界合佛世尊清淨軌則
73 85 to fight 云何結界合佛世尊清淨軌則
74 85 to conclude 云何結界合佛世尊清淨軌則
75 85 to be similar to 云何結界合佛世尊清淨軌則
76 85 and; also 云何結界合佛世尊清淨軌則
77 85 crowded 云何結界合佛世尊清淨軌則
78 85 a box 云何結界合佛世尊清淨軌則
79 85 to copulate 云何結界合佛世尊清淨軌則
80 85 a partner; a spouse 云何結界合佛世尊清淨軌則
81 85 harmonious 云何結界合佛世尊清淨軌則
82 85 should 云何結界合佛世尊清淨軌則
83 85 He 云何結界合佛世尊清淨軌則
84 85 a unit of measure for grain 云何結界合佛世尊清淨軌則
85 85 a container for grain measurement 云何結界合佛世尊清淨軌則
86 85 Merge 云何結界合佛世尊清淨軌則
87 85 unite; saṃyoga 云何結界合佛世尊清淨軌則
88 84 èr two
89 84 èr Kangxi radical 7
90 84 èr second
91 84 èr twice; double; di-
92 84 èr another; the other
93 84 èr more than one kind
94 84 èr two; dvā; dvi
95 84 èr both; dvaya
96 80 emperor; supreme ruler 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
97 80 the ruler of Heaven 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
98 80 a god 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
99 80 imperialism 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
100 80 lord; pārthiva 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
101 80 Indra 阿囉訶帝三藐三菩陀耶
102 80 bǎi one hundred 世尊從肉髻中涌百寶光
103 80 bǎi many 世尊從肉髻中涌百寶光
104 80 bǎi Bai 世尊從肉髻中涌百寶光
105 80 bǎi all 世尊從肉髻中涌百寶光
106 80 bǎi hundred; śata 世尊從肉髻中涌百寶光
107 76 shé Buddhist monk 闍俱囉耶
108 76 defensive platform over gate; barbican 闍俱囉耶
109 76 shé jha 闍俱囉耶
110 73 extensive; full 彌喃
111 73 to fill; to permeate; to pervade 彌喃
112 73 to join 彌喃
113 73 to spread 彌喃
114 73 more 彌喃
115 73 Mi 彌喃
116 73 over a long time 彌喃
117 73 to restrain 彌喃
118 73 to complete; to be full 彌喃
119 73 fully; pari 彌喃
120 69 that 蘇嚕哆半那喃
121 69 if that is the case 蘇嚕哆半那喃
122 69 nèi that 蘇嚕哆半那喃
123 69 where 蘇嚕哆半那喃
124 69 how 蘇嚕哆半那喃
125 69 No 蘇嚕哆半那喃
126 69 nuó to move 蘇嚕哆半那喃
127 69 nuó much 蘇嚕哆半那喃
128 69 nuó stable; quiet 蘇嚕哆半那喃
129 69 na 蘇嚕哆半那喃
130 68 grieved; saddened 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
131 68 worried 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
132 68 ta 一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般
133 67 ā prefix to names of people
134 67 ā to groan
135 67 ā a
136 67 ē to flatter
137 67 ā expresses doubt
138 67 ē river bank
139 67 ē beam; pillar
140 67 ē a hillslope; a mound
141 67 ē a turning point; a turn; a bend in a river
142 67 ē E
143 67 ē to depend on
144 67 ā a final particle
145 67 ē e
146 67 ē a buttress
147 67 ē be partial to
148 67 ē thick silk
149 67 ā this; these
150 67 ē e
151 63 sān three 心三口四生必無因
152 63 sān third 心三口四生必無因
153 63 sān more than two 心三口四生必無因
154 63 sān very few 心三口四生必無因
155 63 sān repeatedly 心三口四生必無因
156 63 sān San 心三口四生必無因
157 63 sān three; tri 心三口四生必無因
158 63 sān sa 心三口四生必無因
159 63 sān three kinds; trividha 心三口四生必無因
160 63 Sa 南牟薩怛他蘇伽哆耶
161 63 sadhu; excellent 南牟薩怛他蘇伽哆耶
162 63 sa; sat 南牟薩怛他蘇伽哆耶
163 59 soil; ground; land
164 59 de subordinate particle
165 59 floor
166 59 the earth
167 59 fields
168 59 a place
169 59 a situation; a position
170 59 background
171 59 terrain
172 59 a territory; a region
173 59 used after a distance measure
174 59 coming from the same clan
175 59 earth; pṛthivī
176 59 stage; ground; level; bhumi
177 58 jié a deer's skin 娜牟塞羯唎
178 58 jié Jie people 娜牟塞羯唎
179 58 jié a castrated ram 娜牟塞羯唎
180 58 jié a small drum 娜牟塞羯唎
181 58 jié ka 娜牟塞羯唎
182 56 guǐ a ghost; spirit of dead 神鬼眾
183 56 guǐ Kangxi radical 194 神鬼眾
184 56 guǐ a devil 神鬼眾
185 56 guǐ the spirit of a natural object 神鬼眾
186 56 guǐ uncanny; strange 神鬼眾
187 56 guǐ Gui 神鬼眾
188 56 guǐ someone with a bad habit 神鬼眾
189 56 guǐ Gui 神鬼眾
190 56 guǐ deceitful; sly 神鬼眾
191 56 guǐ clever 神鬼眾
192 56 guǐ ghost; bhūta 神鬼眾
193 56 guǐ Puṣya 神鬼眾
194 56 guǐ a ghost; preta 神鬼眾
195 55 jiā ka; gha; ga 南牟薩怛他蘇伽哆耶
196 55 jiā gha 南牟薩怛他蘇伽哆耶
197 55 jiā ga 南牟薩怛他蘇伽哆耶
198 54 a mile 娜牟塞訖哩
199 54 a sentence ending particle 娜牟塞訖哩
200 54 sporadic; scattered 娜牟塞訖哩
201 54 娜牟塞訖哩
202 53 zhòu charm; spell; incantation 坐寶蓮華所說心呪
203 53 zhòu a curse 坐寶蓮華所說心呪
204 53 zhòu urging; adjure 坐寶蓮華所說心呪
205 53 zhòu mantra 坐寶蓮華所說心呪
206 53 to rub 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
207 53 to approach; to press in 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
208 53 to sharpen; to grind 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
209 53 to obliterate; to erase 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
210 53 to compare notes; to learn by interaction 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
211 53 friction 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
212 53 ma 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
213 53 Māyā 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
214 52 evil; wrong; fraud 勃地薩哆吠弊
215 52 damage; harm 勃地薩哆吠弊
216 52 fatigued 勃地薩哆吠弊
217 52 to defeat 勃地薩哆吠弊
218 52 foul; pūti 勃地薩哆吠弊
219 50 undulations 舍波
220 50 waves; breakers 舍波
221 50 wavelength 舍波
222 50 pa 舍波
223 50 wave; taraṅga 舍波
224 46 to travel by foot; to walk 摩訶跋囉戰拏
225 46 postscript 摩訶跋囉戰拏
226 46 to trample 摩訶跋囉戰拏
227 46 afterword 摩訶跋囉戰拏
228 46 to stumble 摩訶跋囉戰拏
229 46 to shake; to vibrate 摩訶跋囉戰拏
230 46 to turn around 摩訶跋囉戰拏
231 46 Ba 摩訶跋囉戰拏
232 46 to move; path 摩訶跋囉戰拏
233 45 四百 sì bǎi four hundred 四百
234 44 white; grey
235 44 corpulent
236 44 yǐn to lead; to guide
237 44 yǐn to draw a bow
238 44 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
239 44 yǐn to stretch
240 44 yǐn to involve
241 44 yǐn to quote; to cite
242 44 yǐn to propose; to nominate; to recommend
243 44 yǐn to recruit
244 44 yǐn to hold
245 44 yǐn to withdraw; to leave
246 44 yǐn a strap for pulling a cart
247 44 yǐn a preface ; a forward
248 44 yǐn a license
249 44 yǐn long
250 44 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
251 44 yǐn to cause
252 44 yǐn yin; a measure of for salt certificates
253 44 yǐn to pull; to draw
254 44 yǐn a refrain; a tune
255 44 yǐn to grow
256 44 yǐn to command
257 44 yǐn to accuse
258 44 yǐn to commit suicide
259 44 yǐn a genre
260 44 yǐn yin; a weight measure
261 44 yǐn yin; a unit of paper money
262 44 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
263 43 this; these 要先持此四種律儀皎如氷霜
264 43 in this way 要先持此四種律儀皎如氷霜
265 43 otherwise; but; however; so 要先持此四種律儀皎如氷霜
266 43 at this time; now; here 要先持此四種律儀皎如氷霜
267 43 this; here; etad 要先持此四種律儀皎如氷霜
268 43 his; hers; its; theirs 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師
269 43 to add emphasis 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師
270 43 used when asking a question in reply to a question 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師
271 43 used when making a request or giving an order 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師
272 43 he; her; it; them 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師
273 43 probably; likely 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師
274 43 will 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師
275 43 may 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師
276 43 if 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師
277 43 or 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師
278 43 Qi 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師
279 43 he; her; it; saḥ; sā; tad 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師
280 41 to adjoin; to border
281 41 to help; to assist
282 41 vai
283 40 lu 娜牟嚧雞阿囉喝哆喃
284 40 l; ru 娜牟嚧雞阿囉喝哆喃
285 39 shū to transport 茶輸囉哂那
286 39 shū to lose 茶輸囉哂那
287 39 shū to donate; to give 茶輸囉哂那
288 39 shū to pour into; to instill 茶輸囉哂那
289 39 lán blue 并藍地迦諸軍茶利
290 39 lán indigo plant 并藍地迦諸軍茶利
291 39 lán Lan 并藍地迦諸軍茶利
292 39 lán ragged [clothing] 并藍地迦諸軍茶利
293 39 lán blue 并藍地迦諸軍茶利
294 38 bhiksuni; a nun 薩怛他揭都烏瑟尼衫
295 38 Confucius; Father 薩怛他揭都烏瑟尼衫
296 38 Ni 薩怛他揭都烏瑟尼衫
297 38 ni 薩怛他揭都烏瑟尼衫
298 38 to obstruct 薩怛他揭都烏瑟尼衫
299 38 near to 薩怛他揭都烏瑟尼衫
300 38 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 薩怛他揭都烏瑟尼衫
301 38 a type of standing harp 三布瑟畢多娑囉囉
302 38 solitary 三布瑟畢多娑囉囉
303 38 dignified 三布瑟畢多娑囉囉
304 38 massive 三布瑟畢多娑囉囉
305 38 the sound of the wind 三布瑟畢多娑囉囉
306 38 harp 三布瑟畢多娑囉囉
307 38 he; him 南牟薩怛他蘇伽哆耶
308 38 another aspect 南牟薩怛他蘇伽哆耶
309 38 other; another; some other 南牟薩怛他蘇伽哆耶
310 38 everybody 南牟薩怛他蘇伽哆耶
311 38 other 南牟薩怛他蘇伽哆耶
312 38 tuō other; another; some other 南牟薩怛他蘇伽哆耶
313 38 tha 南牟薩怛他蘇伽哆耶
314 38 ṭha 南牟薩怛他蘇伽哆耶
315 38 other; anya 南牟薩怛他蘇伽哆耶
316 37 摩訶 móhē great 半遮摩訶沒陀囉
317 37 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師
318 37 zhě that 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師
319 37 zhě nominalizing function word 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師
320 37 zhě used to mark a definition 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師
321 37 zhě used to mark a pause 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師
322 37 zhě topic marker; that; it 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師
323 37 zhuó according to 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師
324 37 zhě ca 要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師
325 36 zhū all; many; various 并諸沙糖
326 36 zhū Zhu 并諸沙糖
327 36 zhū all; members of the class 并諸沙糖
328 36 zhū interrogative particle 并諸沙糖
329 36 zhū him; her; them; it 并諸沙糖
330 36 zhū of; in 并諸沙糖
331 36 zhū all; many; sarva 并諸沙糖
332 35 ruò to seem; to be like; as 如是四事若不失遺
333 35 ruò seemingly 如是四事若不失遺
334 35 ruò if 如是四事若不失遺
335 35 ruò you 如是四事若不失遺
336 35 ruò this; that 如是四事若不失遺
337 35 ruò and; or 如是四事若不失遺
338 35 ruò as for; pertaining to 如是四事若不失遺
339 35 pomegranite 如是四事若不失遺
340 35 ruò to choose 如是四事若不失遺
341 35 ruò to agree; to accord with; to conform to 如是四事若不失遺
342 35 ruò thus 如是四事若不失遺
343 35 ruò pollia 如是四事若不失遺
344 35 ruò Ruo 如是四事若不失遺
345 35 ruò only then 如是四事若不失遺
346 35 ja 如是四事若不失遺
347 35 jñā 如是四事若不失遺
348 35 ruò if; yadi 如是四事若不失遺
349 34 nán nan 娜牟颯哆喃三藐三菩陀俱胝喃
350 34 nán nama; praise 娜牟颯哆喃三藐三菩陀俱胝喃
351 34 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無嗉
352 34 南無 nánmó Blessed Be 南無嗉
353 34 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無嗉
354 34 móu barley 娜牟薩婆勃陀
355 34 móu to make 娜牟薩婆勃陀
356 34 móu to moo; bellow; low 娜牟薩婆勃陀
357 34 móu to increase; to enlarge 娜牟薩婆勃陀
358 34 móu to seek; to obtain; to take 娜牟薩婆勃陀
359 34 large 娜牟薩婆勃陀
360 34 móu to be equal; to be the same 娜牟薩婆勃陀
361 34 móu Mou 娜牟薩婆勃陀
362 34 móu muḥ 娜牟薩婆勃陀
363 33 a bowl; an alms bowl 華中安鉢
364 33 a bowl 華中安鉢
365 33 an alms bowl; an earthenware basin 華中安鉢
366 33 an earthenware basin 華中安鉢
367 33 Alms bowl 華中安鉢
368 33 a bowl; an alms bowl; patra 華中安鉢
369 33 an alms bowl; patra; patta 華中安鉢
370 33 an alms bowl; patra 華中安鉢
371 33 in; at 於灌頂部錄出別行
372 33 in; at 於灌頂部錄出別行
373 33 in; at; to; from 於灌頂部錄出別行
374 33 to go; to 於灌頂部錄出別行
375 33 to rely on; to depend on 於灌頂部錄出別行
376 33 to go to; to arrive at 於灌頂部錄出別行
377 33 from 於灌頂部錄出別行
378 33 give 於灌頂部錄出別行
379 33 oppposing 於灌頂部錄出別行
380 33 and 於灌頂部錄出別行
381 33 compared to 於灌頂部錄出別行
382 33 by 於灌頂部錄出別行
383 33 and; as well as 於灌頂部錄出別行
384 33 for 於灌頂部錄出別行
385 33 Yu 於灌頂部錄出別行
386 33 a crow 於灌頂部錄出別行
387 33 whew; wow 於灌頂部錄出別行
388 33 near to; antike 於灌頂部錄出別行
389 33 to stop 娜牟塞訖哩
390 33 up until; until now; arrive at 娜牟塞訖哩
391 33 all 娜牟塞訖哩
392 33 completed 娜牟塞訖哩
393 33 to settle [an account] 娜牟塞訖哩
394 33 intent on; niṣṭha 娜牟塞訖哩
395 33 Na 娜牟薩婆勃陀
396 33 nuó elegant; graceful 娜牟薩婆勃陀
397 33 da 娜牟薩婆勃陀
398 33 suō to dance; to frolic 娑醯夜耶
399 33 suō to lounge 娑醯夜耶
400 33 suō to saunter 娑醯夜耶
401 33 suō suo 娑醯夜耶
402 33 suō sa 娑醯夜耶
403 32 如來 rúlái Tathagata 斯是如來無見頂相
404 32 如來 Rúlái Tathagata 斯是如來無見頂相
405 32 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 斯是如來無見頂相
406 32 yǒu is; are; to exist 若有宿習不能滅除
407 32 yǒu to have; to possess 若有宿習不能滅除
408 32 yǒu indicates an estimate 若有宿習不能滅除
409 32 yǒu indicates a large quantity 若有宿習不能滅除
410 32 yǒu indicates an affirmative response 若有宿習不能滅除
411 32 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有宿習不能滅除
412 32 yǒu used to compare two things 若有宿習不能滅除
413 32 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有宿習不能滅除
414 32 yǒu used before the names of dynasties 若有宿習不能滅除
415 32 yǒu a certain thing; what exists 若有宿習不能滅除
416 32 yǒu multiple of ten and ... 若有宿習不能滅除
417 32 yǒu abundant 若有宿習不能滅除
418 32 yǒu purposeful 若有宿習不能滅除
419 32 yǒu You 若有宿習不能滅除
420 32 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有宿習不能滅除
421 32 yǒu becoming; bhava 若有宿習不能滅除
422 31 bān sort; kind; class 唐天竺沙門般剌蜜諦譯
423 31 bān way; manner 唐天竺沙門般剌蜜諦譯
424 31 bān to issue; to proclaim 唐天竺沙門般剌蜜諦譯
425 31 bo 唐天竺沙門般剌蜜諦譯
426 31 bān to move; to transfer; to return 唐天竺沙門般剌蜜諦譯
427 31 pán round; backwards and forwards 唐天竺沙門般剌蜜諦譯
428 31 pán confused 唐天竺沙門般剌蜜諦譯
429 31 bān Ban 唐天竺沙門般剌蜜諦譯
430 31 bān of the same kind 唐天竺沙門般剌蜜諦譯
431 31 pán to be joyful 唐天竺沙門般剌蜜諦譯
432 31 pán large 唐天竺沙門般剌蜜諦譯
433 31 pán Pan 唐天竺沙門般剌蜜諦譯
434 31 wisdom; prajna 唐天竺沙門般剌蜜諦譯
435 31 wēi small; tiny 娜牟微悉陀耶微
436 31 wēi trifling 娜牟微悉陀耶微
437 31 wéi if it had not been for 娜牟微悉陀耶微
438 31 wēi to decline; to wane 娜牟微悉陀耶微
439 31 wēi profound 娜牟微悉陀耶微
440 31 wēi slightly 娜牟微悉陀耶微
441 31 wēi miro 娜牟微悉陀耶微
442 31 wēi to hide; to conceal 娜牟微悉陀耶微
443 31 wéi is not 娜牟微悉陀耶微
444 31 wéi lowly 娜牟微悉陀耶微
445 31 wēi few 娜牟微悉陀耶微
446 31 wēi unclear 娜牟微悉陀耶微
447 31 wēi secretly 娜牟微悉陀耶微
448 31 wēi Wei 娜牟微悉陀耶微
449 31 wēi minute; aṇu 娜牟微悉陀耶微
450 31 wēi subtlety 娜牟微悉陀耶微
451 31 eight 取八圓鏡各安其方圍繞花鉢
452 31 Kangxi radical 12 取八圓鏡各安其方圍繞花鉢
453 31 eighth 取八圓鏡各安其方圍繞花鉢
454 31 all around; all sides 取八圓鏡各安其方圍繞花鉢
455 31 eight; aṣṭa 取八圓鏡各安其方圍繞花鉢
456 31 一切 yīqiè all; every; everything 自不能生一切枝葉
457 31 一切 yīqiè temporary 自不能生一切枝葉
458 31 一切 yīqiè the same 自不能生一切枝葉
459 31 一切 yīqiè generally 自不能生一切枝葉
460 31 一切 yīqiè all, everything 自不能生一切枝葉
461 31 一切 yīqiè all; sarva 自不能生一切枝葉
462 31 entirely; without exception 揭多俱囉耶
463 31 both; together 揭多俱囉耶
464 31 together; sardham 揭多俱囉耶
465 31 to take 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
466 31 to bring 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
467 31 to grasp; to hold 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
468 31 to arrest 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
469 31 da 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
470 31 na 拏揭囉訶娑訶摩囉陀
471 31 yīn because 心三口四生必無因
472 31 yīn cause; reason 心三口四生必無因
473 31 yīn to accord with 心三口四生必無因
474 31 yīn to follow 心三口四生必無因
475 31 yīn to rely on 心三口四生必無因
476 31 yīn via; through 心三口四生必無因
477 31 yīn to continue 心三口四生必無因
478 31 yīn to receive 心三口四生必無因
479 31 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 心三口四生必無因
480 31 yīn to seize an opportunity 心三口四生必無因
481 31 yīn to be like 心三口四生必無因
482 31 yīn from; because of 心三口四生必無因
483 31 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 心三口四生必無因
484 31 yīn a standrd; a criterion 心三口四生必無因
485 31 yīn Cause 心三口四生必無因
486 31 yīn cause; hetu 心三口四生必無因
487 30 dōu all 鷄都囉
488 30 capital city 鷄都囉
489 30 a city; a metropolis 鷄都囉
490 30 dōu all 鷄都囉
491 30 elegant; refined 鷄都囉
492 30 Du 鷄都囉
493 30 dōu already 鷄都囉
494 30 to establish a capital city 鷄都囉
495 30 to reside 鷄都囉
496 30 to total; to tally 鷄都囉
497 30 dōu all; sarva 鷄都囉
498 30 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 求多聞故
499 30 old; ancient; former; past 求多聞故
500 30 reason; cause; purpose 求多聞故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
luó ra
ha
  1. ya
  2. night; rajanī
tuó dha
三百 sān bǎi three hundred; triśatika
bha
ya
二百 èr bǎi two hundred; dviśata
jiē ka
  1. duō
  2. duō
  1. ta
  2. many; bahu

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦 196 Aksobhya
阿閦如来 阿閦如來 196 Aksobhya Tathagata
阿刍鞞耶 阿芻鞞耶 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
阿蓝 阿藍 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿牟伽 97 Amoghavajra
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耆尼 196
  1. Agni
  2. Agni
  3. Agni
阿只尼 阿祇尼 97 Agni
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
跋陀 98 Gunabhadra
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
贝叶 貝葉 98 pattra palm leaves
波尼 98 Panini
大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經 100 Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage; Śūraṅgama Sūtra
大黑天 100 Mahakala; Great Black Deva
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大黑天神 100 Mahakala
大轮金刚 大輪金剛 100 Mahacakravajri
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
风师 風師 102 Wind Master
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
华中 華中 104 Central China
火天 104 Agni
伽阇 伽闍 106 Gaya; Gayā
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
金刚力士 金剛力士 106 Vajrapāṇi; Vajrapani
金刚菩萨 金剛菩薩 106 Vajrasattva
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚童子 金剛童子 106 Vajrakumara
金刚王 金剛王 106 Hevajra
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
鸠摩罗 鳩摩羅 106 Kumara
军茶利 軍茶利 106 Kundalin
俱卢 俱盧 107 Kuru
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
雷师 雷師 108 Lightening Master
零陵 108
  1. Lingling
  2. Lingling [commandery]
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗摩 羅摩 108 Rāma
裸形外道 108 acelaka; a clothless ascetic cult
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩诃迦罗 摩訶迦羅 109 Mahakala
那兰陀 那蘭陀 110 Nalanda
难提迦 難提迦 110
  1. Nandika
  2. Nandika
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘俱知 112 Bhrkuti
毘那夜迦 112 Vinayaka
毘纽天 毘紐天 112 Visnu
频那夜迦 頻那夜迦 112 Vinayaka
毘舍 112 Vaiśya
毘陀 112 Veda
婆伽梵 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆私 112 Vasiṣṭha
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
揵陀 113 Gandhara
千叶 千葉 113 Chiba
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
萨摩 薩摩 115 Satsuma
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首楞严经 首楞嚴經 115
  1. Śūraṅgama Sūtra
  2. Śūraṅgama sūtra
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
太白 116
  1. Taebaek
  2. Venus
  3. Tai Bai
  4. Tai Bai
  5. Mount Taibai
  6. Taibai (flag)
  7. Venus; śukra
太白星 116 Venus
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天等 116 Tiandeng
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
陀罗 陀羅 116 Tārā
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
乌刍瑟摩 烏芻瑟摩 119 Ucchusma
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
小乘 120 Hinayana
悉多 120
  1. Sita
  2. Sita
悉陀 120 Siddhārtha
修罗 修羅 120 Asura
雪山 120 Himalayan Mountains
巡官 120 Inspection Officer
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
药师如来 藥師如來 121 Medicine Buddha
长平 長平 122 Changping, place name in Gaoping County 高平縣|高平县, southern Shanxi, the scene of the great battle of 262-260 BC between Qin and Zhao
遮那 122 Vairocana
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
遮文茶 122 Camunda
执金刚神 執金剛神 122
  1. Vajradhara
  2. Vajradhara
中印度 122 Central India
中华 中華 122 China

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 253.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
阿迦 196 arka
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八大 98 eight great
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
白拂 98 a white yak tail fly whisk
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
般头摩 般頭摩 98 padma; lotus flower
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
比多 98 father; pitṛ
钵头摩 鉢頭摩 98 padma
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
部多 98 bhūta; become
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
叉拏 99 an instant
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持斋 持齋 99 to keep a fast
臭秽 臭穢 99 foul
出世间智 出世間智 99 transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna
除一切恶 除一切惡 99 eliminate all evil; without any evil
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
此等 99 they; eṣā
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
富单那 富單那 102 putana
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
福业 福業 102 virtuous actions
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
光聚 103 concentrated radiance; tejorasi
光焰 103 aureola
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和上 104 an abbot; a monk
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
健陀 106 gandha; fragrance
伽陀 106 gatha; verse
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
揭噜茶 揭嚕茶 106 garuda
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚使 金剛使 106 vajra messengers
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
卷第七 106 scroll 7
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
空行 107 practicce according to emptiness
口四 107 four unwholesome acts of speech
乐修 樂修 108 joyful cultivation
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
龙神 龍神 108 dragon spirit
龙天 龍天 108 Nagas and Devas
龙众 龍眾 108 dragon spirits
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗刹娑 羅剎娑 108 a raksasa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
曼茶罗 曼茶羅 109 mandala
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
摩登伽 109 untouchable; dalit
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那啰 那囉 110 nara; man
南牟 110 namo; to pay respect to; homage
恼害 惱害 110 malicious feeling
那由他 110 a nayuta
槃陀 112 a unit of length equal to twenty eight elbow lengths
泮吒 112 phat; crack
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
毘舍遮 112 pisaca
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
婆诃 婆訶 112 svaha; hail
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
迁流 遷流 113 circulating; pravṛtta
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
乞叉 113 yaksa
起尸 起屍 113 vetāla; vetāḍa
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
肉髻 114 usnisa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如来佛 如來佛 114 Tathagata Buddha
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
塞健陀 115 aggregate; skandha
萨啰 薩囉 115 śāla; sara
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
散心 115 a distracted mind
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
色有 115 material existence
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
扇多 115 sānta; tranquil; calm
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
莎婆诃 莎婆訶 115 svāhā; hail
阇那 闍那 115 jnana; knowing
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
圣果 聖果 115 sacred fruit
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身命 115 body and life
神识 神識 115 soul
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄心 攝心 115 to concentrate
是名众生十二种类 是名眾生十二種類 115 These are the twelve classes of beings
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
湿生 濕生 115 to be born from moisture
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
石蜜 115 rock candy; wild honey
尸陀林 115 sitavana; cemetery
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
食香 115 gandharva
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四果 115 four fruits
四弃 四棄 115 four grievous sins
四事 115 the four necessities
四天 115 four kinds of heaven
随一 隨一 115 mostly; most of the time
娑诃 娑訶 115 saha
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
胎藏 116 womb
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
檀越 116 an alms giver; a donor
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
徒众 徒眾 116 a group of disciples
脱阇 脫闍 116 a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja
王难 王難 119 persecution of Buddhism
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄见 妄見 119 a delusion
妄语 妄語 119 Lying
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未来世 未來世 119 times to come; the future
我辈愚钝 我輩愚鈍 119 I and those like me have been so unwise and dull-witted
五果 119 five fruits; five effects
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无所畏 無所畏 119 without any fear
悟无生忍 悟無生忍 119 Awaken to Non-Arising Tolerance
無想 119 no notion; without perception
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无见顶相 無見頂相 119 usnisa; uṣṇīṣa
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
乌瑟尼沙 烏瑟尼沙 119 usnisa; uṣṇīṣa
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无始 無始 119 without beginning
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无体 無體 119 without essence
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
闲居 閑居 120 a place to rest
险难 險難 120 difficulty
悉怛多般怛罗 悉怛多般怛羅 120 sitatapatra; a white umbrella; canopy
悉怛多钵怛罗 悉怛多鉢怛羅 120 sitatapatra; white canopy
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
修证 修證 120 cultivation and realization
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
修行人 120 practitioner
虚空界 虛空界 120 visible space
严净 嚴淨 121 majestic and pure
药叉 藥叉 121 yaksa
野叉 121 yaksa
意解 121 liberation of thought
一百八 121 one hundred and eight
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
印可 121 to confirm
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
音声 音聲 121 sound; noise
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
欝金 121 saffron; kunkuma
澡浴 122 to wash
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
战拏 戰拏 122 canda; violent
瞻婆 122 campaka
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正行 122 right action
质多 質多 122 citta
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
支提 122 a caitya; a chaitya
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
斫迦罗 斫迦羅 122 cakra; wheel
住相 122 abiding; sthiti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上乘 122 the supreme vehicle
罪障 122 the barrier of sin
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara