Glossary and Vocabulary for Anantamukhasādhakadhāraṇī (Fo Shuo Anantuo Mu Qu Ni He Li Tuo Lin Ni Jing) 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 54 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得阿 |
| 2 | 54 | 得 | děi | to want to; to need to | 得阿 |
| 3 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 得阿 |
| 4 | 54 | 得 | dé | de | 得阿 |
| 5 | 54 | 得 | de | infix potential marker | 得阿 |
| 6 | 54 | 得 | dé | to result in | 得阿 |
| 7 | 54 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得阿 |
| 8 | 54 | 得 | dé | to be satisfied | 得阿 |
| 9 | 54 | 得 | dé | to be finished | 得阿 |
| 10 | 54 | 得 | děi | satisfying | 得阿 |
| 11 | 54 | 得 | dé | to contract | 得阿 |
| 12 | 54 | 得 | dé | to hear | 得阿 |
| 13 | 54 | 得 | dé | to have; there is | 得阿 |
| 14 | 54 | 得 | dé | marks time passed | 得阿 |
| 15 | 54 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得阿 |
| 16 | 49 | 亦 | yì | Yi | 我亦當三昧 |
| 17 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 佛復告不現相菩薩 |
| 18 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為佛作禮都會共坐 |
| 19 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 為佛作禮都會共坐 |
| 20 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 為佛作禮都會共坐 |
| 21 | 42 | 為 | wéi | to do | 為佛作禮都會共坐 |
| 22 | 42 | 為 | wèi | to support; to help | 為佛作禮都會共坐 |
| 23 | 42 | 為 | wéi | to govern | 為佛作禮都會共坐 |
| 24 | 42 | 為 | wèi | to be; bhū | 為佛作禮都會共坐 |
| 25 | 42 | 陀隣尼 | tuólínní | dharani | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 26 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 應時三昧尋如所念 |
| 27 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 應時三昧尋如所念 |
| 28 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 應時三昧尋如所念 |
| 29 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 應時三昧尋如所念 |
| 30 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 應時三昧尋如所念 |
| 31 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 應時三昧尋如所念 |
| 32 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 應時三昧尋如所念 |
| 33 | 37 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 佛復告不現相菩薩 |
| 34 | 37 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 佛復告不現相菩薩 |
| 35 | 37 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 佛復告不現相菩薩 |
| 36 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 37 | 35 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 38 | 35 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 39 | 35 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 40 | 35 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 41 | 35 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 42 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 43 | 31 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 舍名交露莊嚴 |
| 44 | 31 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 舍名交露莊嚴 |
| 45 | 31 | 名 | míng | rank; position | 舍名交露莊嚴 |
| 46 | 31 | 名 | míng | an excuse | 舍名交露莊嚴 |
| 47 | 31 | 名 | míng | life | 舍名交露莊嚴 |
| 48 | 31 | 名 | míng | to name; to call | 舍名交露莊嚴 |
| 49 | 31 | 名 | míng | to express; to describe | 舍名交露莊嚴 |
| 50 | 31 | 名 | míng | to be called; to have the name | 舍名交露莊嚴 |
| 51 | 31 | 名 | míng | to own; to possess | 舍名交露莊嚴 |
| 52 | 31 | 名 | míng | famous; renowned | 舍名交露莊嚴 |
| 53 | 31 | 名 | míng | moral | 舍名交露莊嚴 |
| 54 | 31 | 名 | míng | name; naman | 舍名交露莊嚴 |
| 55 | 31 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 舍名交露莊嚴 |
| 56 | 29 | 一切 | yīqiè | temporary | 十方一切遍聞其聲 |
| 57 | 29 | 一切 | yīqiè | the same | 十方一切遍聞其聲 |
| 58 | 28 | 者 | zhě | ca | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 59 | 27 | 常 | cháng | Chang | 行何法行常不失意 |
| 60 | 27 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 行何法行常不失意 |
| 61 | 27 | 常 | cháng | a principle; a rule | 行何法行常不失意 |
| 62 | 27 | 常 | cháng | eternal; nitya | 行何法行常不失意 |
| 63 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 恒沙等佛所說經法 |
| 64 | 27 | 法 | fǎ | France | 恒沙等佛所說經法 |
| 65 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 恒沙等佛所說經法 |
| 66 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 恒沙等佛所說經法 |
| 67 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 恒沙等佛所說經法 |
| 68 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 恒沙等佛所說經法 |
| 69 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 恒沙等佛所說經法 |
| 70 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 恒沙等佛所說經法 |
| 71 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 恒沙等佛所說經法 |
| 72 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 恒沙等佛所說經法 |
| 73 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 恒沙等佛所說經法 |
| 74 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 恒沙等佛所說經法 |
| 75 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 恒沙等佛所說經法 |
| 76 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 恒沙等佛所說經法 |
| 77 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 恒沙等佛所說經法 |
| 78 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 恒沙等佛所說經法 |
| 79 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 恒沙等佛所說經法 |
| 80 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 恒沙等佛所說經法 |
| 81 | 25 | 念 | niàn | to read aloud | 應時三昧尋如所念 |
| 82 | 25 | 念 | niàn | to remember; to expect | 應時三昧尋如所念 |
| 83 | 25 | 念 | niàn | to miss | 應時三昧尋如所念 |
| 84 | 25 | 念 | niàn | to consider | 應時三昧尋如所念 |
| 85 | 25 | 念 | niàn | to recite; to chant | 應時三昧尋如所念 |
| 86 | 25 | 念 | niàn | to show affection for | 應時三昧尋如所念 |
| 87 | 25 | 念 | niàn | a thought; an idea | 應時三昧尋如所念 |
| 88 | 25 | 念 | niàn | twenty | 應時三昧尋如所念 |
| 89 | 25 | 念 | niàn | memory | 應時三昧尋如所念 |
| 90 | 25 | 念 | niàn | an instant | 應時三昧尋如所念 |
| 91 | 25 | 念 | niàn | Nian | 應時三昧尋如所念 |
| 92 | 25 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 應時三昧尋如所念 |
| 93 | 25 | 念 | niàn | a thought; citta | 應時三昧尋如所念 |
| 94 | 25 | 其 | qí | Qi | 十方一切遍聞其聲 |
| 95 | 25 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 賢者舍利弗復發念 |
| 96 | 24 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經 |
| 97 | 24 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經 |
| 98 | 24 | 經 | jīng | warp | 經 |
| 99 | 24 | 經 | jīng | longitude | 經 |
| 100 | 24 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經 |
| 101 | 24 | 經 | jīng | a woman's period | 經 |
| 102 | 24 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經 |
| 103 | 24 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經 |
| 104 | 24 | 經 | jīng | classics | 經 |
| 105 | 24 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經 |
| 106 | 24 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經 |
| 107 | 24 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經 |
| 108 | 24 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經 |
| 109 | 24 | 經 | jīng | to measure | 經 |
| 110 | 24 | 經 | jīng | human pulse | 經 |
| 111 | 24 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經 |
| 112 | 24 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經 |
| 113 | 23 | 疾 | jí | disease; sickness; ailment | 疾得無上平等之道 |
| 114 | 23 | 疾 | jí | to hate; to envy | 疾得無上平等之道 |
| 115 | 23 | 疾 | jí | swift; rapid | 疾得無上平等之道 |
| 116 | 23 | 疾 | jí | urgent | 疾得無上平等之道 |
| 117 | 23 | 疾 | jí | pain | 疾得無上平等之道 |
| 118 | 23 | 疾 | jí | to get sick | 疾得無上平等之道 |
| 119 | 23 | 疾 | jí | to worry; to be nervous | 疾得無上平等之道 |
| 120 | 23 | 疾 | jí | speedy; kṣipram | 疾得無上平等之道 |
| 121 | 23 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 122 | 23 | 離 | lí | a mythical bird | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 123 | 23 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 124 | 23 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 125 | 23 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 126 | 23 | 離 | lí | a mountain ash | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 127 | 23 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 128 | 23 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 129 | 23 | 離 | lí | to cut off | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 130 | 23 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 131 | 23 | 離 | lí | to be distant from | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 132 | 23 | 離 | lí | two | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 133 | 23 | 離 | lí | to array; to align | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 134 | 23 | 離 | lí | to pass through; to experience | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 135 | 23 | 離 | lí | transcendence | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 136 | 23 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 137 | 22 | 於 | yú | to go; to | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 138 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 139 | 22 | 於 | yú | Yu | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 140 | 22 | 於 | wū | a crow | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 141 | 21 | 中 | zhōng | middle | 中不有所增 |
| 142 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中不有所增 |
| 143 | 21 | 中 | zhōng | China | 中不有所增 |
| 144 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中不有所增 |
| 145 | 21 | 中 | zhōng | midday | 中不有所增 |
| 146 | 21 | 中 | zhōng | inside | 中不有所增 |
| 147 | 21 | 中 | zhōng | during | 中不有所增 |
| 148 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 中不有所增 |
| 149 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 中不有所增 |
| 150 | 21 | 中 | zhōng | half | 中不有所增 |
| 151 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中不有所增 |
| 152 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中不有所增 |
| 153 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 中不有所增 |
| 154 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中不有所增 |
| 155 | 21 | 中 | zhōng | middle | 中不有所增 |
| 156 | 20 | 持 | chí | to grasp; to hold | 及應法作者不可計數悉皆一類持佛威神 |
| 157 | 20 | 持 | chí | to resist; to oppose | 及應法作者不可計數悉皆一類持佛威神 |
| 158 | 20 | 持 | chí | to uphold | 及應法作者不可計數悉皆一類持佛威神 |
| 159 | 20 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 及應法作者不可計數悉皆一類持佛威神 |
| 160 | 20 | 持 | chí | to administer; to manage | 及應法作者不可計數悉皆一類持佛威神 |
| 161 | 20 | 持 | chí | to control | 及應法作者不可計數悉皆一類持佛威神 |
| 162 | 20 | 持 | chí | to be cautious | 及應法作者不可計數悉皆一類持佛威神 |
| 163 | 20 | 持 | chí | to remember | 及應法作者不可計數悉皆一類持佛威神 |
| 164 | 20 | 持 | chí | to assist | 及應法作者不可計數悉皆一類持佛威神 |
| 165 | 20 | 持 | chí | with; using | 及應法作者不可計數悉皆一類持佛威神 |
| 166 | 20 | 持 | chí | dhara | 及應法作者不可計數悉皆一類持佛威神 |
| 167 | 19 | 行 | xíng | to walk | 行何法行常不失意 |
| 168 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 行何法行常不失意 |
| 169 | 19 | 行 | háng | profession | 行何法行常不失意 |
| 170 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行何法行常不失意 |
| 171 | 19 | 行 | xíng | to travel | 行何法行常不失意 |
| 172 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 行何法行常不失意 |
| 173 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行何法行常不失意 |
| 174 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行何法行常不失意 |
| 175 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 行何法行常不失意 |
| 176 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 行何法行常不失意 |
| 177 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 行何法行常不失意 |
| 178 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行何法行常不失意 |
| 179 | 19 | 行 | xíng | to move | 行何法行常不失意 |
| 180 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行何法行常不失意 |
| 181 | 19 | 行 | xíng | travel | 行何法行常不失意 |
| 182 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 行何法行常不失意 |
| 183 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 行何法行常不失意 |
| 184 | 19 | 行 | xíng | temporary | 行何法行常不失意 |
| 185 | 19 | 行 | háng | rank; order | 行何法行常不失意 |
| 186 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 行何法行常不失意 |
| 187 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行何法行常不失意 |
| 188 | 19 | 行 | xíng | to experience | 行何法行常不失意 |
| 189 | 19 | 行 | xíng | path; way | 行何法行常不失意 |
| 190 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 行何法行常不失意 |
| 191 | 19 | 行 | xíng | 行何法行常不失意 | |
| 192 | 19 | 行 | xíng | Practice | 行何法行常不失意 |
| 193 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行何法行常不失意 |
| 194 | 19 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行何法行常不失意 |
| 195 | 17 | 等 | děng | et cetera; and so on | 慈氏菩薩等 |
| 196 | 17 | 等 | děng | to wait | 慈氏菩薩等 |
| 197 | 17 | 等 | děng | to be equal | 慈氏菩薩等 |
| 198 | 17 | 等 | děng | degree; level | 慈氏菩薩等 |
| 199 | 17 | 等 | děng | to compare | 慈氏菩薩等 |
| 200 | 17 | 等 | děng | same; equal; sama | 慈氏菩薩等 |
| 201 | 17 | 之 | zhī | to go | 疾得無上平等之道 |
| 202 | 17 | 之 | zhī | to arrive; to go | 疾得無上平等之道 |
| 203 | 17 | 之 | zhī | is | 疾得無上平等之道 |
| 204 | 17 | 之 | zhī | to use | 疾得無上平等之道 |
| 205 | 17 | 之 | zhī | Zhi | 疾得無上平等之道 |
| 206 | 17 | 之 | zhī | winding | 疾得無上平等之道 |
| 207 | 17 | 聞 | wén | to hear | 當作何三昧令三千世界聞我請音 |
| 208 | 17 | 聞 | wén | Wen | 當作何三昧令三千世界聞我請音 |
| 209 | 17 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 當作何三昧令三千世界聞我請音 |
| 210 | 17 | 聞 | wén | to be widely known | 當作何三昧令三千世界聞我請音 |
| 211 | 17 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 當作何三昧令三千世界聞我請音 |
| 212 | 17 | 聞 | wén | information | 當作何三昧令三千世界聞我請音 |
| 213 | 17 | 聞 | wèn | famous; well known | 當作何三昧令三千世界聞我請音 |
| 214 | 17 | 聞 | wén | knowledge; learning | 當作何三昧令三千世界聞我請音 |
| 215 | 17 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 當作何三昧令三千世界聞我請音 |
| 216 | 17 | 聞 | wén | to question | 當作何三昧令三千世界聞我請音 |
| 217 | 17 | 聞 | wén | heard; śruta | 當作何三昧令三千世界聞我請音 |
| 218 | 17 | 聞 | wén | hearing; śruti | 當作何三昧令三千世界聞我請音 |
| 219 | 17 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 220 | 17 | 尼 | ní | Confucius; Father | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 221 | 17 | 尼 | ní | Ni | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 222 | 17 | 尼 | ní | ni | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 223 | 17 | 尼 | nì | to obstruct | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 224 | 17 | 尼 | nì | near to | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 225 | 17 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 226 | 17 | 提 | tí | to carry | 悉提 |
| 227 | 17 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 悉提 |
| 228 | 17 | 提 | tí | to lift; to raise | 悉提 |
| 229 | 17 | 提 | tí | to move forward [in time] | 悉提 |
| 230 | 17 | 提 | tí | to get; to fetch | 悉提 |
| 231 | 17 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 悉提 |
| 232 | 17 | 提 | tí | to cheer up | 悉提 |
| 233 | 17 | 提 | tí | to be on guard | 悉提 |
| 234 | 17 | 提 | tí | a ladle | 悉提 |
| 235 | 17 | 提 | tí | Ti | 悉提 |
| 236 | 17 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 悉提 |
| 237 | 17 | 提 | tí | to bring; cud | 悉提 |
| 238 | 16 | 目 | mù | an item | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 239 | 16 | 目 | mù | Kangxi radical 109 | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 240 | 16 | 目 | mù | to look; to stare | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 241 | 16 | 目 | mù | an eye | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 242 | 16 | 目 | mù | an order | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 243 | 16 | 目 | mù | a title | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 244 | 16 | 目 | mù | mesh | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 245 | 16 | 目 | mù | list; catalog; table of contents | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 246 | 16 | 目 | mù | goal | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 247 | 16 | 目 | mù | knot on a tree | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 248 | 16 | 目 | mù | a section; a clause | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 249 | 16 | 目 | mù | a name | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 250 | 16 | 目 | mù | Mu | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 251 | 16 | 目 | mù | eye | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 252 | 16 | 佉 | qū | Qu | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 253 | 16 | 佉 | qū | kh | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 254 | 16 | 佉 | qū | Qu [deity] | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 255 | 16 | 佉 | qū | kha | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 256 | 16 | 佉 | qū | empty space | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 257 | 16 | 及 | jí | to reach | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 258 | 16 | 及 | jí | to attain | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 259 | 16 | 及 | jí | to understand | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 260 | 16 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 261 | 16 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 262 | 16 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 263 | 16 | 及 | jí | and; ca; api | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 264 | 15 | 四事 | sìshì | the four necessities | 菩薩有四事用得是法 |
| 265 | 15 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令到三千大千國土 |
| 266 | 15 | 令 | lìng | to issue a command | 令到三千大千國土 |
| 267 | 15 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令到三千大千國土 |
| 268 | 15 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令到三千大千國土 |
| 269 | 15 | 令 | lìng | a season | 令到三千大千國土 |
| 270 | 15 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令到三千大千國土 |
| 271 | 15 | 令 | lìng | good | 令到三千大千國土 |
| 272 | 15 | 令 | lìng | pretentious | 令到三千大千國土 |
| 273 | 15 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令到三千大千國土 |
| 274 | 15 | 令 | lìng | a commander | 令到三千大千國土 |
| 275 | 15 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令到三千大千國土 |
| 276 | 15 | 令 | lìng | lyrics | 令到三千大千國土 |
| 277 | 15 | 令 | lìng | Ling | 令到三千大千國土 |
| 278 | 15 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令到三千大千國土 |
| 279 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 心無所念 |
| 280 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 心無所念 |
| 281 | 15 | 無 | mó | mo | 心無所念 |
| 282 | 15 | 無 | wú | to not have | 心無所念 |
| 283 | 15 | 無 | wú | Wu | 心無所念 |
| 284 | 15 | 無 | mó | mo | 心無所念 |
| 285 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 286 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 287 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 288 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 289 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 290 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 291 | 14 | 來 | lái | to come | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 292 | 14 | 來 | lái | please | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 293 | 14 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 294 | 14 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 295 | 14 | 來 | lái | wheat | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 296 | 14 | 來 | lái | next; future | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 297 | 14 | 來 | lái | a simple complement of direction | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 298 | 14 | 來 | lái | to occur; to arise | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 299 | 14 | 來 | lái | to earn | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 300 | 14 | 來 | lái | to come; āgata | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 301 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 承佛威神即 |
| 302 | 14 | 即 | jí | at that time | 承佛威神即 |
| 303 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 承佛威神即 |
| 304 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 承佛威神即 |
| 305 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 承佛威神即 |
| 306 | 14 | 作 | zuò | to do | 法作導 |
| 307 | 14 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 法作導 |
| 308 | 14 | 作 | zuò | to start | 法作導 |
| 309 | 14 | 作 | zuò | a writing; a work | 法作導 |
| 310 | 14 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 法作導 |
| 311 | 14 | 作 | zuō | to create; to make | 法作導 |
| 312 | 14 | 作 | zuō | a workshop | 法作導 |
| 313 | 14 | 作 | zuō | to write; to compose | 法作導 |
| 314 | 14 | 作 | zuò | to rise | 法作導 |
| 315 | 14 | 作 | zuò | to be aroused | 法作導 |
| 316 | 14 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 法作導 |
| 317 | 14 | 作 | zuò | to regard as | 法作導 |
| 318 | 14 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 法作導 |
| 319 | 14 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 照明諸法悉為一切諸 |
| 320 | 14 | 悉 | xī | detailed | 照明諸法悉為一切諸 |
| 321 | 14 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 照明諸法悉為一切諸 |
| 322 | 14 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 照明諸法悉為一切諸 |
| 323 | 14 | 悉 | xī | strongly | 照明諸法悉為一切諸 |
| 324 | 14 | 悉 | xī | Xi | 照明諸法悉為一切諸 |
| 325 | 14 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 照明諸法悉為一切諸 |
| 326 | 14 | 逮 | dài | to arrest; to catch; to seize | 用入生死令疾逮得 |
| 327 | 14 | 逮 | dài | to arrive; to reach | 用入生死令疾逮得 |
| 328 | 14 | 逮 | dài | to be equal | 用入生死令疾逮得 |
| 329 | 14 | 逮 | dài | to seize an opportunity | 用入生死令疾逮得 |
| 330 | 14 | 逮 | dì | dignified; elegant | 用入生死令疾逮得 |
| 331 | 14 | 逮 | dài | reach; prāpta | 用入生死令疾逮得 |
| 332 | 14 | 入 | rù | to enter | 用入生死令疾逮得 |
| 333 | 14 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 用入生死令疾逮得 |
| 334 | 14 | 入 | rù | radical | 用入生死令疾逮得 |
| 335 | 14 | 入 | rù | income | 用入生死令疾逮得 |
| 336 | 14 | 入 | rù | to conform with | 用入生死令疾逮得 |
| 337 | 14 | 入 | rù | to descend | 用入生死令疾逮得 |
| 338 | 14 | 入 | rù | the entering tone | 用入生死令疾逮得 |
| 339 | 14 | 入 | rù | to pay | 用入生死令疾逮得 |
| 340 | 14 | 入 | rù | to join | 用入生死令疾逮得 |
| 341 | 14 | 入 | rù | entering; praveśa | 用入生死令疾逮得 |
| 342 | 14 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 用入生死令疾逮得 |
| 343 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 淨一切人滿足諸願 |
| 344 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 淨一切人滿足諸願 |
| 345 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 淨一切人滿足諸願 |
| 346 | 13 | 人 | rén | everybody | 淨一切人滿足諸願 |
| 347 | 13 | 人 | rén | adult | 淨一切人滿足諸願 |
| 348 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 淨一切人滿足諸願 |
| 349 | 13 | 人 | rén | an upright person | 淨一切人滿足諸願 |
| 350 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 淨一切人滿足諸願 |
| 351 | 13 | 陀 | tuó | steep bank | 三曼陀目攱 |
| 352 | 13 | 陀 | tuó | a spinning top | 三曼陀目攱 |
| 353 | 13 | 陀 | tuó | uneven | 三曼陀目攱 |
| 354 | 13 | 陀 | tuó | dha | 三曼陀目攱 |
| 355 | 13 | 佛語 | fó yǔ | Buddha Talk | 佛語舍利弗 |
| 356 | 13 | 佛語 | fó yǔ | buddhavacana; the words of the Buddha | 佛語舍利弗 |
| 357 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時佛告 |
| 358 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時佛告 |
| 359 | 13 | 三 | sān | three | 三者意所念常柔順 |
| 360 | 13 | 三 | sān | third | 三者意所念常柔順 |
| 361 | 13 | 三 | sān | more than two | 三者意所念常柔順 |
| 362 | 13 | 三 | sān | very few | 三者意所念常柔順 |
| 363 | 13 | 三 | sān | San | 三者意所念常柔順 |
| 364 | 13 | 三 | sān | three; tri | 三者意所念常柔順 |
| 365 | 13 | 三 | sān | sa | 三者意所念常柔順 |
| 366 | 13 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者意所念常柔順 |
| 367 | 13 | 八 | bā | eight | 一者有八品字 |
| 368 | 13 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 一者有八品字 |
| 369 | 13 | 八 | bā | eighth | 一者有八品字 |
| 370 | 13 | 八 | bā | all around; all sides | 一者有八品字 |
| 371 | 13 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 一者有八品字 |
| 372 | 12 | 使 | shǐ | to make; to cause | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 373 | 12 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 374 | 12 | 使 | shǐ | to indulge | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 375 | 12 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 376 | 12 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 377 | 12 | 使 | shǐ | to dispatch | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 378 | 12 | 使 | shǐ | to use | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 379 | 12 | 使 | shǐ | to be able to | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 380 | 12 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 381 | 12 | 意 | yì | idea | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 382 | 12 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 383 | 12 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 384 | 12 | 意 | yì | mood; feeling | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 385 | 12 | 意 | yì | will; willpower; determination | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 386 | 12 | 意 | yì | bearing; spirit | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 387 | 12 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 388 | 12 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 389 | 12 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 390 | 12 | 意 | yì | meaning | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 391 | 12 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 392 | 12 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 393 | 12 | 意 | yì | Yi | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 394 | 12 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 395 | 12 | 復 | fù | to go back; to return | 佛復告不現相菩薩 |
| 396 | 12 | 復 | fù | to resume; to restart | 佛復告不現相菩薩 |
| 397 | 12 | 復 | fù | to do in detail | 佛復告不現相菩薩 |
| 398 | 12 | 復 | fù | to restore | 佛復告不現相菩薩 |
| 399 | 12 | 復 | fù | to respond; to reply to | 佛復告不現相菩薩 |
| 400 | 12 | 復 | fù | Fu; Return | 佛復告不現相菩薩 |
| 401 | 12 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 佛復告不現相菩薩 |
| 402 | 12 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 佛復告不現相菩薩 |
| 403 | 12 | 復 | fù | Fu | 佛復告不現相菩薩 |
| 404 | 12 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 佛復告不現相菩薩 |
| 405 | 12 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 佛復告不現相菩薩 |
| 406 | 11 | 四 | sì | four | 四 |
| 407 | 11 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 408 | 11 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 409 | 11 | 四 | sì | Si | 四 |
| 410 | 11 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 411 | 11 | 會 | huì | can; be able to | 會 |
| 412 | 11 | 會 | huì | able to | 會 |
| 413 | 11 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 會 |
| 414 | 11 | 會 | kuài | to balance an account | 會 |
| 415 | 11 | 會 | huì | to assemble | 會 |
| 416 | 11 | 會 | huì | to meet | 會 |
| 417 | 11 | 會 | huì | a temple fair | 會 |
| 418 | 11 | 會 | huì | a religious assembly | 會 |
| 419 | 11 | 會 | huì | an association; a society | 會 |
| 420 | 11 | 會 | huì | a national or provincial capital | 會 |
| 421 | 11 | 會 | huì | an opportunity | 會 |
| 422 | 11 | 會 | huì | to understand | 會 |
| 423 | 11 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 會 |
| 424 | 11 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 會 |
| 425 | 11 | 會 | huì | to be good at | 會 |
| 426 | 11 | 會 | huì | a moment | 會 |
| 427 | 11 | 會 | huì | to happen to | 會 |
| 428 | 11 | 會 | huì | to pay | 會 |
| 429 | 11 | 會 | huì | a meeting place | 會 |
| 430 | 11 | 會 | kuài | the seam of a cap | 會 |
| 431 | 11 | 會 | huì | in accordance with | 會 |
| 432 | 11 | 會 | huì | imperial civil service examination | 會 |
| 433 | 11 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 會 |
| 434 | 11 | 會 | huì | Hui | 會 |
| 435 | 11 | 會 | huì | combining; samsarga | 會 |
| 436 | 10 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 437 | 10 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 438 | 10 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 439 | 10 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 440 | 10 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 441 | 10 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 442 | 10 | 時 | shí | tense | 時 |
| 443 | 10 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 444 | 10 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 445 | 10 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 446 | 10 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 447 | 10 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 448 | 10 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 449 | 10 | 時 | shí | hour | 時 |
| 450 | 10 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 451 | 10 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 452 | 10 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 453 | 10 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 454 | 10 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 455 | 10 | 也 | yě | ya | 等之道最正覺也 |
| 456 | 10 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 用何等故來會如是 |
| 457 | 10 | 道 | dào | way; road; path | 疾得無上平等之道 |
| 458 | 10 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 疾得無上平等之道 |
| 459 | 10 | 道 | dào | Tao; the Way | 疾得無上平等之道 |
| 460 | 10 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 疾得無上平等之道 |
| 461 | 10 | 道 | dào | to think | 疾得無上平等之道 |
| 462 | 10 | 道 | dào | circuit; a province | 疾得無上平等之道 |
| 463 | 10 | 道 | dào | a course; a channel | 疾得無上平等之道 |
| 464 | 10 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 疾得無上平等之道 |
| 465 | 10 | 道 | dào | a doctrine | 疾得無上平等之道 |
| 466 | 10 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 疾得無上平等之道 |
| 467 | 10 | 道 | dào | a skill | 疾得無上平等之道 |
| 468 | 10 | 道 | dào | a sect | 疾得無上平等之道 |
| 469 | 10 | 道 | dào | a line | 疾得無上平等之道 |
| 470 | 10 | 道 | dào | Way | 疾得無上平等之道 |
| 471 | 10 | 道 | dào | way; path; marga | 疾得無上平等之道 |
| 472 | 10 | 欲 | yù | desire | 佛欲放軀命 |
| 473 | 10 | 欲 | yù | to desire; to wish | 佛欲放軀命 |
| 474 | 10 | 欲 | yù | to desire; to intend | 佛欲放軀命 |
| 475 | 10 | 欲 | yù | lust | 佛欲放軀命 |
| 476 | 10 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 佛欲放軀命 |
| 477 | 10 | 鬼神 | guǐshén | spirits and devils; a demon | 有八鬼神止其中常共擁護 |
| 478 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 自以功德便一舉足蹈須彌頂 |
| 479 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 自以功德便一舉足蹈須彌頂 |
| 480 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 自以功德便一舉足蹈須彌頂 |
| 481 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 自以功德便一舉足蹈須彌頂 |
| 482 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 自以功德便一舉足蹈須彌頂 |
| 483 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 自以功德便一舉足蹈須彌頂 |
| 484 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 自以功德便一舉足蹈須彌頂 |
| 485 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 自以功德便一舉足蹈須彌頂 |
| 486 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 自以功德便一舉足蹈須彌頂 |
| 487 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 自以功德便一舉足蹈須彌頂 |
| 488 | 10 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧 |
| 489 | 10 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧 |
| 490 | 10 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧 |
| 491 | 10 | 慧 | huì | Wisdom | 慧 |
| 492 | 10 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧 |
| 493 | 10 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧 |
| 494 | 9 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 當令一切皆平等 |
| 495 | 9 | 平等 | píngděng | equal | 當令一切皆平等 |
| 496 | 9 | 平等 | píngděng | equality | 當令一切皆平等 |
| 497 | 9 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 當令一切皆平等 |
| 498 | 9 | 名為 | míngwèi | to be called | 是名為念諸佛 |
| 499 | 9 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 燒諸勤苦解 |
| 500 | 9 | 解 | jiě | to explain | 燒諸勤苦解 |
Frequencies of all Words
Top 1036
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 58 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是菩薩等已 |
| 2 | 58 | 是 | shì | is exactly | 是菩薩等已 |
| 3 | 58 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是菩薩等已 |
| 4 | 58 | 是 | shì | this; that; those | 是菩薩等已 |
| 5 | 58 | 是 | shì | really; certainly | 是菩薩等已 |
| 6 | 58 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是菩薩等已 |
| 7 | 58 | 是 | shì | true | 是菩薩等已 |
| 8 | 58 | 是 | shì | is; has; exists | 是菩薩等已 |
| 9 | 58 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是菩薩等已 |
| 10 | 58 | 是 | shì | a matter; an affair | 是菩薩等已 |
| 11 | 58 | 是 | shì | Shi | 是菩薩等已 |
| 12 | 58 | 是 | shì | is; bhū | 是菩薩等已 |
| 13 | 58 | 是 | shì | this; idam | 是菩薩等已 |
| 14 | 54 | 得 | de | potential marker | 得阿 |
| 15 | 54 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得阿 |
| 16 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 得阿 |
| 17 | 54 | 得 | děi | to want to; to need to | 得阿 |
| 18 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 得阿 |
| 19 | 54 | 得 | dé | de | 得阿 |
| 20 | 54 | 得 | de | infix potential marker | 得阿 |
| 21 | 54 | 得 | dé | to result in | 得阿 |
| 22 | 54 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得阿 |
| 23 | 54 | 得 | dé | to be satisfied | 得阿 |
| 24 | 54 | 得 | dé | to be finished | 得阿 |
| 25 | 54 | 得 | de | result of degree | 得阿 |
| 26 | 54 | 得 | de | marks completion of an action | 得阿 |
| 27 | 54 | 得 | děi | satisfying | 得阿 |
| 28 | 54 | 得 | dé | to contract | 得阿 |
| 29 | 54 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得阿 |
| 30 | 54 | 得 | dé | expressing frustration | 得阿 |
| 31 | 54 | 得 | dé | to hear | 得阿 |
| 32 | 54 | 得 | dé | to have; there is | 得阿 |
| 33 | 54 | 得 | dé | marks time passed | 得阿 |
| 34 | 54 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得阿 |
| 35 | 49 | 亦 | yì | also; too | 我亦當三昧 |
| 36 | 49 | 亦 | yì | but | 我亦當三昧 |
| 37 | 49 | 亦 | yì | this; he; she | 我亦當三昧 |
| 38 | 49 | 亦 | yì | although; even though | 我亦當三昧 |
| 39 | 49 | 亦 | yì | already | 我亦當三昧 |
| 40 | 49 | 亦 | yì | particle with no meaning | 我亦當三昧 |
| 41 | 49 | 亦 | yì | Yi | 我亦當三昧 |
| 42 | 46 | 不 | bù | not; no | 佛復告不現相菩薩 |
| 43 | 46 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 佛復告不現相菩薩 |
| 44 | 46 | 不 | bù | as a correlative | 佛復告不現相菩薩 |
| 45 | 46 | 不 | bù | no (answering a question) | 佛復告不現相菩薩 |
| 46 | 46 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 佛復告不現相菩薩 |
| 47 | 46 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 佛復告不現相菩薩 |
| 48 | 46 | 不 | bù | to form a yes or no question | 佛復告不現相菩薩 |
| 49 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 佛復告不現相菩薩 |
| 50 | 46 | 不 | bù | no; na | 佛復告不現相菩薩 |
| 51 | 42 | 為 | wèi | for; to | 為佛作禮都會共坐 |
| 52 | 42 | 為 | wèi | because of | 為佛作禮都會共坐 |
| 53 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為佛作禮都會共坐 |
| 54 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 為佛作禮都會共坐 |
| 55 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 為佛作禮都會共坐 |
| 56 | 42 | 為 | wéi | to do | 為佛作禮都會共坐 |
| 57 | 42 | 為 | wèi | for | 為佛作禮都會共坐 |
| 58 | 42 | 為 | wèi | because of; for; to | 為佛作禮都會共坐 |
| 59 | 42 | 為 | wèi | to | 為佛作禮都會共坐 |
| 60 | 42 | 為 | wéi | in a passive construction | 為佛作禮都會共坐 |
| 61 | 42 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為佛作禮都會共坐 |
| 62 | 42 | 為 | wéi | forming an adverb | 為佛作禮都會共坐 |
| 63 | 42 | 為 | wéi | to add emphasis | 為佛作禮都會共坐 |
| 64 | 42 | 為 | wèi | to support; to help | 為佛作禮都會共坐 |
| 65 | 42 | 為 | wéi | to govern | 為佛作禮都會共坐 |
| 66 | 42 | 為 | wèi | to be; bhū | 為佛作禮都會共坐 |
| 67 | 42 | 陀隣尼 | tuólínní | dharani | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 68 | 42 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 應時三昧尋如所念 |
| 69 | 42 | 所 | suǒ | an office; an institute | 應時三昧尋如所念 |
| 70 | 42 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 應時三昧尋如所念 |
| 71 | 42 | 所 | suǒ | it | 應時三昧尋如所念 |
| 72 | 42 | 所 | suǒ | if; supposing | 應時三昧尋如所念 |
| 73 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 應時三昧尋如所念 |
| 74 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 應時三昧尋如所念 |
| 75 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 應時三昧尋如所念 |
| 76 | 42 | 所 | suǒ | that which | 應時三昧尋如所念 |
| 77 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 應時三昧尋如所念 |
| 78 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 應時三昧尋如所念 |
| 79 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 應時三昧尋如所念 |
| 80 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 應時三昧尋如所念 |
| 81 | 42 | 所 | suǒ | that which; yad | 應時三昧尋如所念 |
| 82 | 37 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 佛復告不現相菩薩 |
| 83 | 37 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 佛復告不現相菩薩 |
| 84 | 37 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 佛復告不現相菩薩 |
| 85 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 86 | 35 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 87 | 35 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 88 | 35 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 89 | 35 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 90 | 35 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 91 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 92 | 33 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有精 |
| 93 | 33 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有精 |
| 94 | 33 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有精 |
| 95 | 33 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有精 |
| 96 | 33 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有精 |
| 97 | 33 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有精 |
| 98 | 33 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有精 |
| 99 | 33 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有精 |
| 100 | 33 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有精 |
| 101 | 33 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有精 |
| 102 | 33 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有精 |
| 103 | 33 | 有 | yǒu | abundant | 有精 |
| 104 | 33 | 有 | yǒu | purposeful | 有精 |
| 105 | 33 | 有 | yǒu | You | 有精 |
| 106 | 33 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有精 |
| 107 | 33 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有精 |
| 108 | 31 | 名 | míng | measure word for people | 舍名交露莊嚴 |
| 109 | 31 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 舍名交露莊嚴 |
| 110 | 31 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 舍名交露莊嚴 |
| 111 | 31 | 名 | míng | rank; position | 舍名交露莊嚴 |
| 112 | 31 | 名 | míng | an excuse | 舍名交露莊嚴 |
| 113 | 31 | 名 | míng | life | 舍名交露莊嚴 |
| 114 | 31 | 名 | míng | to name; to call | 舍名交露莊嚴 |
| 115 | 31 | 名 | míng | to express; to describe | 舍名交露莊嚴 |
| 116 | 31 | 名 | míng | to be called; to have the name | 舍名交露莊嚴 |
| 117 | 31 | 名 | míng | to own; to possess | 舍名交露莊嚴 |
| 118 | 31 | 名 | míng | famous; renowned | 舍名交露莊嚴 |
| 119 | 31 | 名 | míng | moral | 舍名交露莊嚴 |
| 120 | 31 | 名 | míng | name; naman | 舍名交露莊嚴 |
| 121 | 31 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 舍名交露莊嚴 |
| 122 | 29 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 十方一切遍聞其聲 |
| 123 | 29 | 一切 | yīqiè | temporary | 十方一切遍聞其聲 |
| 124 | 29 | 一切 | yīqiè | the same | 十方一切遍聞其聲 |
| 125 | 29 | 一切 | yīqiè | generally | 十方一切遍聞其聲 |
| 126 | 29 | 一切 | yīqiè | all, everything | 十方一切遍聞其聲 |
| 127 | 29 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 十方一切遍聞其聲 |
| 128 | 28 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 129 | 28 | 者 | zhě | that | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 130 | 28 | 者 | zhě | nominalizing function word | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 131 | 28 | 者 | zhě | used to mark a definition | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 132 | 28 | 者 | zhě | used to mark a pause | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 133 | 28 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 134 | 28 | 者 | zhuó | according to | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 135 | 28 | 者 | zhě | ca | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 136 | 27 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 行何法行常不失意 |
| 137 | 27 | 常 | cháng | Chang | 行何法行常不失意 |
| 138 | 27 | 常 | cháng | long-lasting | 行何法行常不失意 |
| 139 | 27 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 行何法行常不失意 |
| 140 | 27 | 常 | cháng | a principle; a rule | 行何法行常不失意 |
| 141 | 27 | 常 | cháng | eternal; nitya | 行何法行常不失意 |
| 142 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 恒沙等佛所說經法 |
| 143 | 27 | 法 | fǎ | France | 恒沙等佛所說經法 |
| 144 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 恒沙等佛所說經法 |
| 145 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 恒沙等佛所說經法 |
| 146 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 恒沙等佛所說經法 |
| 147 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 恒沙等佛所說經法 |
| 148 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 恒沙等佛所說經法 |
| 149 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 恒沙等佛所說經法 |
| 150 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 恒沙等佛所說經法 |
| 151 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 恒沙等佛所說經法 |
| 152 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 恒沙等佛所說經法 |
| 153 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 恒沙等佛所說經法 |
| 154 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 恒沙等佛所說經法 |
| 155 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 恒沙等佛所說經法 |
| 156 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 恒沙等佛所說經法 |
| 157 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 恒沙等佛所說經法 |
| 158 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 恒沙等佛所說經法 |
| 159 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 恒沙等佛所說經法 |
| 160 | 25 | 念 | niàn | to read aloud | 應時三昧尋如所念 |
| 161 | 25 | 念 | niàn | to remember; to expect | 應時三昧尋如所念 |
| 162 | 25 | 念 | niàn | to miss | 應時三昧尋如所念 |
| 163 | 25 | 念 | niàn | to consider | 應時三昧尋如所念 |
| 164 | 25 | 念 | niàn | to recite; to chant | 應時三昧尋如所念 |
| 165 | 25 | 念 | niàn | to show affection for | 應時三昧尋如所念 |
| 166 | 25 | 念 | niàn | a thought; an idea | 應時三昧尋如所念 |
| 167 | 25 | 念 | niàn | twenty | 應時三昧尋如所念 |
| 168 | 25 | 念 | niàn | memory | 應時三昧尋如所念 |
| 169 | 25 | 念 | niàn | an instant | 應時三昧尋如所念 |
| 170 | 25 | 念 | niàn | Nian | 應時三昧尋如所念 |
| 171 | 25 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 應時三昧尋如所念 |
| 172 | 25 | 念 | niàn | a thought; citta | 應時三昧尋如所念 |
| 173 | 25 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 十方一切遍聞其聲 |
| 174 | 25 | 其 | qí | to add emphasis | 十方一切遍聞其聲 |
| 175 | 25 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 十方一切遍聞其聲 |
| 176 | 25 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 十方一切遍聞其聲 |
| 177 | 25 | 其 | qí | he; her; it; them | 十方一切遍聞其聲 |
| 178 | 25 | 其 | qí | probably; likely | 十方一切遍聞其聲 |
| 179 | 25 | 其 | qí | will | 十方一切遍聞其聲 |
| 180 | 25 | 其 | qí | may | 十方一切遍聞其聲 |
| 181 | 25 | 其 | qí | if | 十方一切遍聞其聲 |
| 182 | 25 | 其 | qí | or | 十方一切遍聞其聲 |
| 183 | 25 | 其 | qí | Qi | 十方一切遍聞其聲 |
| 184 | 25 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 十方一切遍聞其聲 |
| 185 | 25 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 賢者舍利弗復發念 |
| 186 | 24 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經 |
| 187 | 24 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經 |
| 188 | 24 | 經 | jīng | warp | 經 |
| 189 | 24 | 經 | jīng | longitude | 經 |
| 190 | 24 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經 |
| 191 | 24 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經 |
| 192 | 24 | 經 | jīng | a woman's period | 經 |
| 193 | 24 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經 |
| 194 | 24 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經 |
| 195 | 24 | 經 | jīng | classics | 經 |
| 196 | 24 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經 |
| 197 | 24 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經 |
| 198 | 24 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經 |
| 199 | 24 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經 |
| 200 | 24 | 經 | jīng | to measure | 經 |
| 201 | 24 | 經 | jīng | human pulse | 經 |
| 202 | 24 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經 |
| 203 | 24 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經 |
| 204 | 23 | 疾 | jí | disease; sickness; ailment | 疾得無上平等之道 |
| 205 | 23 | 疾 | jí | to hate; to envy | 疾得無上平等之道 |
| 206 | 23 | 疾 | jí | swift; rapid | 疾得無上平等之道 |
| 207 | 23 | 疾 | jí | urgent | 疾得無上平等之道 |
| 208 | 23 | 疾 | jí | pain | 疾得無上平等之道 |
| 209 | 23 | 疾 | jí | to get sick | 疾得無上平等之道 |
| 210 | 23 | 疾 | jí | to worry; to be nervous | 疾得無上平等之道 |
| 211 | 23 | 疾 | jí | speedy; kṣipram | 疾得無上平等之道 |
| 212 | 23 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 213 | 23 | 離 | lí | a mythical bird | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 214 | 23 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 215 | 23 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 216 | 23 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 217 | 23 | 離 | lí | a mountain ash | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 218 | 23 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 219 | 23 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 220 | 23 | 離 | lí | to cut off | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 221 | 23 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 222 | 23 | 離 | lí | to be distant from | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 223 | 23 | 離 | lí | two | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 224 | 23 | 離 | lí | to array; to align | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 225 | 23 | 離 | lí | to pass through; to experience | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 226 | 23 | 離 | lí | transcendence | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 227 | 23 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 228 | 23 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 如是若脫法 |
| 229 | 23 | 若 | ruò | seemingly | 如是若脫法 |
| 230 | 23 | 若 | ruò | if | 如是若脫法 |
| 231 | 23 | 若 | ruò | you | 如是若脫法 |
| 232 | 23 | 若 | ruò | this; that | 如是若脫法 |
| 233 | 23 | 若 | ruò | and; or | 如是若脫法 |
| 234 | 23 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 如是若脫法 |
| 235 | 23 | 若 | rě | pomegranite | 如是若脫法 |
| 236 | 23 | 若 | ruò | to choose | 如是若脫法 |
| 237 | 23 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 如是若脫法 |
| 238 | 23 | 若 | ruò | thus | 如是若脫法 |
| 239 | 23 | 若 | ruò | pollia | 如是若脫法 |
| 240 | 23 | 若 | ruò | Ruo | 如是若脫法 |
| 241 | 23 | 若 | ruò | only then | 如是若脫法 |
| 242 | 23 | 若 | rě | ja | 如是若脫法 |
| 243 | 23 | 若 | rě | jñā | 如是若脫法 |
| 244 | 23 | 若 | ruò | if; yadi | 如是若脫法 |
| 245 | 22 | 於 | yú | in; at | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 246 | 22 | 於 | yú | in; at | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 247 | 22 | 於 | yú | in; at; to; from | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 248 | 22 | 於 | yú | to go; to | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 249 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 250 | 22 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 251 | 22 | 於 | yú | from | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 252 | 22 | 於 | yú | give | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 253 | 22 | 於 | yú | oppposing | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 254 | 22 | 於 | yú | and | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 255 | 22 | 於 | yú | compared to | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 256 | 22 | 於 | yú | by | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 257 | 22 | 於 | yú | and; as well as | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 258 | 22 | 於 | yú | for | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 259 | 22 | 於 | yú | Yu | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 260 | 22 | 於 | wū | a crow | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 261 | 22 | 於 | wū | whew; wow | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 262 | 22 | 於 | yú | near to; antike | 一時佛遊於維耶離大叢樹間 |
| 263 | 21 | 中 | zhōng | middle | 中不有所增 |
| 264 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中不有所增 |
| 265 | 21 | 中 | zhōng | China | 中不有所增 |
| 266 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中不有所增 |
| 267 | 21 | 中 | zhōng | in; amongst | 中不有所增 |
| 268 | 21 | 中 | zhōng | midday | 中不有所增 |
| 269 | 21 | 中 | zhōng | inside | 中不有所增 |
| 270 | 21 | 中 | zhōng | during | 中不有所增 |
| 271 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 中不有所增 |
| 272 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 中不有所增 |
| 273 | 21 | 中 | zhōng | half | 中不有所增 |
| 274 | 21 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中不有所增 |
| 275 | 21 | 中 | zhōng | while | 中不有所增 |
| 276 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中不有所增 |
| 277 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中不有所增 |
| 278 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 中不有所增 |
| 279 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中不有所增 |
| 280 | 21 | 中 | zhōng | middle | 中不有所增 |
| 281 | 20 | 持 | chí | to grasp; to hold | 及應法作者不可計數悉皆一類持佛威神 |
| 282 | 20 | 持 | chí | to resist; to oppose | 及應法作者不可計數悉皆一類持佛威神 |
| 283 | 20 | 持 | chí | to uphold | 及應法作者不可計數悉皆一類持佛威神 |
| 284 | 20 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 及應法作者不可計數悉皆一類持佛威神 |
| 285 | 20 | 持 | chí | to administer; to manage | 及應法作者不可計數悉皆一類持佛威神 |
| 286 | 20 | 持 | chí | to control | 及應法作者不可計數悉皆一類持佛威神 |
| 287 | 20 | 持 | chí | to be cautious | 及應法作者不可計數悉皆一類持佛威神 |
| 288 | 20 | 持 | chí | to remember | 及應法作者不可計數悉皆一類持佛威神 |
| 289 | 20 | 持 | chí | to assist | 及應法作者不可計數悉皆一類持佛威神 |
| 290 | 20 | 持 | chí | with; using | 及應法作者不可計數悉皆一類持佛威神 |
| 291 | 20 | 持 | chí | dhara | 及應法作者不可計數悉皆一類持佛威神 |
| 292 | 20 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 293 | 20 | 皆 | jiē | same; equally | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 294 | 20 | 皆 | jiē | all; sarva | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 295 | 19 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 自期三月當般涅槃 |
| 296 | 19 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 自期三月當般涅槃 |
| 297 | 19 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 自期三月當般涅槃 |
| 298 | 19 | 當 | dāng | to face | 自期三月當般涅槃 |
| 299 | 19 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 自期三月當般涅槃 |
| 300 | 19 | 當 | dāng | to manage; to host | 自期三月當般涅槃 |
| 301 | 19 | 當 | dāng | should | 自期三月當般涅槃 |
| 302 | 19 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 自期三月當般涅槃 |
| 303 | 19 | 當 | dǎng | to think | 自期三月當般涅槃 |
| 304 | 19 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 自期三月當般涅槃 |
| 305 | 19 | 當 | dǎng | to be equal | 自期三月當般涅槃 |
| 306 | 19 | 當 | dàng | that | 自期三月當般涅槃 |
| 307 | 19 | 當 | dāng | an end; top | 自期三月當般涅槃 |
| 308 | 19 | 當 | dàng | clang; jingle | 自期三月當般涅槃 |
| 309 | 19 | 當 | dāng | to judge | 自期三月當般涅槃 |
| 310 | 19 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 自期三月當般涅槃 |
| 311 | 19 | 當 | dàng | the same | 自期三月當般涅槃 |
| 312 | 19 | 當 | dàng | to pawn | 自期三月當般涅槃 |
| 313 | 19 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 自期三月當般涅槃 |
| 314 | 19 | 當 | dàng | a trap | 自期三月當般涅槃 |
| 315 | 19 | 當 | dàng | a pawned item | 自期三月當般涅槃 |
| 316 | 19 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 自期三月當般涅槃 |
| 317 | 19 | 行 | xíng | to walk | 行何法行常不失意 |
| 318 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 行何法行常不失意 |
| 319 | 19 | 行 | háng | profession | 行何法行常不失意 |
| 320 | 19 | 行 | háng | line; row | 行何法行常不失意 |
| 321 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行何法行常不失意 |
| 322 | 19 | 行 | xíng | to travel | 行何法行常不失意 |
| 323 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 行何法行常不失意 |
| 324 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行何法行常不失意 |
| 325 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行何法行常不失意 |
| 326 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 行何法行常不失意 |
| 327 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 行何法行常不失意 |
| 328 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 行何法行常不失意 |
| 329 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行何法行常不失意 |
| 330 | 19 | 行 | xíng | to move | 行何法行常不失意 |
| 331 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行何法行常不失意 |
| 332 | 19 | 行 | xíng | travel | 行何法行常不失意 |
| 333 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 行何法行常不失意 |
| 334 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 行何法行常不失意 |
| 335 | 19 | 行 | xíng | temporary | 行何法行常不失意 |
| 336 | 19 | 行 | xíng | soon | 行何法行常不失意 |
| 337 | 19 | 行 | háng | rank; order | 行何法行常不失意 |
| 338 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 行何法行常不失意 |
| 339 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行何法行常不失意 |
| 340 | 19 | 行 | xíng | to experience | 行何法行常不失意 |
| 341 | 19 | 行 | xíng | path; way | 行何法行常不失意 |
| 342 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 行何法行常不失意 |
| 343 | 19 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行何法行常不失意 |
| 344 | 19 | 行 | xíng | 行何法行常不失意 | |
| 345 | 19 | 行 | xíng | moreover; also | 行何法行常不失意 |
| 346 | 19 | 行 | xíng | Practice | 行何法行常不失意 |
| 347 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行何法行常不失意 |
| 348 | 19 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行何法行常不失意 |
| 349 | 18 | 諸 | zhū | all; many; various | 棄諸勤苦菩薩 |
| 350 | 18 | 諸 | zhū | Zhu | 棄諸勤苦菩薩 |
| 351 | 18 | 諸 | zhū | all; members of the class | 棄諸勤苦菩薩 |
| 352 | 18 | 諸 | zhū | interrogative particle | 棄諸勤苦菩薩 |
| 353 | 18 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 棄諸勤苦菩薩 |
| 354 | 18 | 諸 | zhū | of; in | 棄諸勤苦菩薩 |
| 355 | 18 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 棄諸勤苦菩薩 |
| 356 | 17 | 等 | děng | et cetera; and so on | 慈氏菩薩等 |
| 357 | 17 | 等 | děng | to wait | 慈氏菩薩等 |
| 358 | 17 | 等 | děng | degree; kind | 慈氏菩薩等 |
| 359 | 17 | 等 | děng | plural | 慈氏菩薩等 |
| 360 | 17 | 等 | děng | to be equal | 慈氏菩薩等 |
| 361 | 17 | 等 | děng | degree; level | 慈氏菩薩等 |
| 362 | 17 | 等 | děng | to compare | 慈氏菩薩等 |
| 363 | 17 | 等 | děng | same; equal; sama | 慈氏菩薩等 |
| 364 | 17 | 之 | zhī | him; her; them; that | 疾得無上平等之道 |
| 365 | 17 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 疾得無上平等之道 |
| 366 | 17 | 之 | zhī | to go | 疾得無上平等之道 |
| 367 | 17 | 之 | zhī | this; that | 疾得無上平等之道 |
| 368 | 17 | 之 | zhī | genetive marker | 疾得無上平等之道 |
| 369 | 17 | 之 | zhī | it | 疾得無上平等之道 |
| 370 | 17 | 之 | zhī | in; in regards to | 疾得無上平等之道 |
| 371 | 17 | 之 | zhī | all | 疾得無上平等之道 |
| 372 | 17 | 之 | zhī | and | 疾得無上平等之道 |
| 373 | 17 | 之 | zhī | however | 疾得無上平等之道 |
| 374 | 17 | 之 | zhī | if | 疾得無上平等之道 |
| 375 | 17 | 之 | zhī | then | 疾得無上平等之道 |
| 376 | 17 | 之 | zhī | to arrive; to go | 疾得無上平等之道 |
| 377 | 17 | 之 | zhī | is | 疾得無上平等之道 |
| 378 | 17 | 之 | zhī | to use | 疾得無上平等之道 |
| 379 | 17 | 之 | zhī | Zhi | 疾得無上平等之道 |
| 380 | 17 | 之 | zhī | winding | 疾得無上平等之道 |
| 381 | 17 | 聞 | wén | to hear | 當作何三昧令三千世界聞我請音 |
| 382 | 17 | 聞 | wén | Wen | 當作何三昧令三千世界聞我請音 |
| 383 | 17 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 當作何三昧令三千世界聞我請音 |
| 384 | 17 | 聞 | wén | to be widely known | 當作何三昧令三千世界聞我請音 |
| 385 | 17 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 當作何三昧令三千世界聞我請音 |
| 386 | 17 | 聞 | wén | information | 當作何三昧令三千世界聞我請音 |
| 387 | 17 | 聞 | wèn | famous; well known | 當作何三昧令三千世界聞我請音 |
| 388 | 17 | 聞 | wén | knowledge; learning | 當作何三昧令三千世界聞我請音 |
| 389 | 17 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 當作何三昧令三千世界聞我請音 |
| 390 | 17 | 聞 | wén | to question | 當作何三昧令三千世界聞我請音 |
| 391 | 17 | 聞 | wén | heard; śruta | 當作何三昧令三千世界聞我請音 |
| 392 | 17 | 聞 | wén | hearing; śruti | 當作何三昧令三千世界聞我請音 |
| 393 | 17 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 394 | 17 | 尼 | ní | Confucius; Father | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 395 | 17 | 尼 | ní | Ni | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 396 | 17 | 尼 | ní | ni | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 397 | 17 | 尼 | nì | to obstruct | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 398 | 17 | 尼 | nì | near to | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 399 | 17 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 400 | 17 | 提 | tí | to carry | 悉提 |
| 401 | 17 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 悉提 |
| 402 | 17 | 提 | tí | to lift; to raise | 悉提 |
| 403 | 17 | 提 | tí | to move forward [in time] | 悉提 |
| 404 | 17 | 提 | tí | to get; to fetch | 悉提 |
| 405 | 17 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 悉提 |
| 406 | 17 | 提 | tí | to cheer up | 悉提 |
| 407 | 17 | 提 | tí | to be on guard | 悉提 |
| 408 | 17 | 提 | tí | a ladle | 悉提 |
| 409 | 17 | 提 | tí | Ti | 悉提 |
| 410 | 17 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 悉提 |
| 411 | 17 | 提 | tí | to bring; cud | 悉提 |
| 412 | 16 | 目 | mù | an item | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 413 | 16 | 目 | mù | Kangxi radical 109 | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 414 | 16 | 目 | mù | to look; to stare | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 415 | 16 | 目 | mù | an eye | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 416 | 16 | 目 | mù | an order | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 417 | 16 | 目 | mù | a title | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 418 | 16 | 目 | mù | mesh | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 419 | 16 | 目 | mù | list; catalog; table of contents | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 420 | 16 | 目 | mù | goal | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 421 | 16 | 目 | mù | knot on a tree | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 422 | 16 | 目 | mù | a section; a clause | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 423 | 16 | 目 | mù | a name | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 424 | 16 | 目 | mù | Mu | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 425 | 16 | 目 | mù | eye | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 426 | 16 | 佉 | qū | Qu | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 427 | 16 | 佉 | qū | kh | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 428 | 16 | 佉 | qū | Qu [deity] | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 429 | 16 | 佉 | qū | kha | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 430 | 16 | 佉 | qū | empty space | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼 |
| 431 | 16 | 及 | jí | to reach | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 432 | 16 | 及 | jí | and | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 433 | 16 | 及 | jí | coming to; when | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 434 | 16 | 及 | jí | to attain | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 435 | 16 | 及 | jí | to understand | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 436 | 16 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 437 | 16 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 438 | 16 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 439 | 16 | 及 | jí | and; ca; api | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 440 | 15 | 四事 | sìshì | the four necessities | 菩薩有四事用得是法 |
| 441 | 15 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令到三千大千國土 |
| 442 | 15 | 令 | lìng | to issue a command | 令到三千大千國土 |
| 443 | 15 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令到三千大千國土 |
| 444 | 15 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令到三千大千國土 |
| 445 | 15 | 令 | lìng | a season | 令到三千大千國土 |
| 446 | 15 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令到三千大千國土 |
| 447 | 15 | 令 | lìng | good | 令到三千大千國土 |
| 448 | 15 | 令 | lìng | pretentious | 令到三千大千國土 |
| 449 | 15 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令到三千大千國土 |
| 450 | 15 | 令 | lìng | a commander | 令到三千大千國土 |
| 451 | 15 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令到三千大千國土 |
| 452 | 15 | 令 | lìng | lyrics | 令到三千大千國土 |
| 453 | 15 | 令 | lìng | Ling | 令到三千大千國土 |
| 454 | 15 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令到三千大千國土 |
| 455 | 15 | 無 | wú | no | 心無所念 |
| 456 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 心無所念 |
| 457 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 心無所念 |
| 458 | 15 | 無 | wú | has not yet | 心無所念 |
| 459 | 15 | 無 | mó | mo | 心無所念 |
| 460 | 15 | 無 | wú | do not | 心無所念 |
| 461 | 15 | 無 | wú | not; -less; un- | 心無所念 |
| 462 | 15 | 無 | wú | regardless of | 心無所念 |
| 463 | 15 | 無 | wú | to not have | 心無所念 |
| 464 | 15 | 無 | wú | um | 心無所念 |
| 465 | 15 | 無 | wú | Wu | 心無所念 |
| 466 | 15 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 心無所念 |
| 467 | 15 | 無 | wú | not; non- | 心無所念 |
| 468 | 15 | 無 | mó | mo | 心無所念 |
| 469 | 14 | 已 | yǐ | already | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 470 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 471 | 14 | 已 | yǐ | from | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 472 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 473 | 14 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 474 | 14 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 475 | 14 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 476 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 477 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 478 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 479 | 14 | 已 | yǐ | certainly | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 480 | 14 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 481 | 14 | 已 | yǐ | this | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 482 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 483 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 盡呼其中發菩薩意已 |
| 484 | 14 | 來 | lái | to come | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 485 | 14 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 486 | 14 | 來 | lái | please | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 487 | 14 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 488 | 14 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 489 | 14 | 來 | lái | ever since | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 490 | 14 | 來 | lái | wheat | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 491 | 14 | 來 | lái | next; future | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 492 | 14 | 來 | lái | a simple complement of direction | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 493 | 14 | 來 | lái | to occur; to arise | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 494 | 14 | 來 | lái | to earn | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 495 | 14 | 來 | lái | to come; āgata | 及發摩訶衍者皆使來 |
| 496 | 14 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 承佛威神即 |
| 497 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 承佛威神即 |
| 498 | 14 | 即 | jí | at that time | 承佛威神即 |
| 499 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 承佛威神即 |
| 500 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 承佛威神即 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 不 | bù | no; na | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 陀隣尼 | tuólínní | dharani | |
| 所 |
|
|
|
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 名 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿兰 | 阿蘭 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
| 八菩萨 | 八菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas |
| 北印度 | 98 |
|
|
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法王子 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛驮扇多 | 佛馱扇多 | 102 | Buddhaśānta |
| 佛说阿难陀目佉尼呵离陀隣尼经 | 佛說阿難陀目佉尼呵離陀隣尼經 | 102 | Anantamukhasādhakadhāraṇī; Fo Shuo Anantuo Mu Qu Ni He Li Tuo Lin Ni Jing |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 慧义 | 慧義 | 104 | Hui Yi |
| 冀 | 106 |
|
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 摩诃目揵连 | 摩訶目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 那提 | 110 |
|
|
| 念常 | 110 | Nian Chang | |
| 普门 | 普門 | 80 |
|
| 普安 | 112 | Puan | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥顶 | 須彌頂 | 120 | Merukuta |
| 阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
| 元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 118.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 阿须罗 | 阿須羅 | 196 | asura |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 般陀 | 98 |
|
|
| 八天 | 98 | eight heavens | |
| 颰陀劫 | 98 | bhadrakalpa | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不可量 | 98 | immeasurable | |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不生 | 98 |
|
|
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 得近 | 100 | approached; āsannībhūta | |
| 等心于一切 | 等心於一切 | 100 | equanamity towards all beings |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 净住 | 淨住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
| 觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
| 六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 那术 | 那術 | 110 | nayuta; a huge number |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 念持 | 110 |
|
|
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 乾沓和 | 113 | a gandharva | |
| 七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三劫 | 115 |
|
|
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 天中天 | 116 | god of the gods | |
| 陀隣尼 | 116 | dharani | |
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无数佛 | 無數佛 | 119 | innumerable Buddhas |
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 洗沐 | 120 | to bathe | |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 新衣 | 120 | new clothes | |
| 行入 | 120 | entrance by practice | |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 疑结 | 疑結 | 121 | the bond of doubt |
| 一生补处菩萨 | 一生補處菩薩 | 121 | a bodhisattva that will attain enlightenment in this lifetime |
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
| 一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 智光 | 122 |
|
|
| 众香 | 眾香 | 122 |
|
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |