Glossary and Vocabulary for Cundīdevīdhāraṇīsūtra (Fo Shuo Qi Juzhi Fomu Xin Da Zhun Ti Tuoluoni Jing) 佛說七俱胝佛母心大准提陀羅尼經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 28 zhòu charm; spell; incantation 即說呪曰
2 28 zhòu a curse 即說呪曰
3 28 zhòu urging; adjure 即說呪曰
4 28 zhòu mantra 即說呪曰
5 16 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 男女等誦持之者
6 16 sòng to recount; to narrate 男女等誦持之者
7 16 sòng a poem 男女等誦持之者
8 16 sòng recite; priase; pāṭha 男女等誦持之者
9 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 所在生處皆得
10 15 děi to want to; to need to 所在生處皆得
11 15 děi must; ought to 所在生處皆得
12 15 de 所在生處皆得
13 15 de infix potential marker 所在生處皆得
14 15 to result in 所在生處皆得
15 15 to be proper; to fit; to suit 所在生處皆得
16 15 to be satisfied 所在生處皆得
17 15 to be finished 所在生處皆得
18 15 děi satisfying 所在生處皆得
19 15 to contract 所在生處皆得
20 15 to hear 所在生處皆得
21 15 to have; there is 所在生處皆得
22 15 marks time passed 所在生處皆得
23 15 obtain; attain; prāpta 所在生處皆得
24 14 zhī to go 男女等誦持之者
25 14 zhī to arrive; to go 男女等誦持之者
26 14 zhī is 男女等誦持之者
27 14 zhī to use 男女等誦持之者
28 14 zhī Zhi 男女等誦持之者
29 14 to go; to 若於佛像前
30 14 to rely on; to depend on 若於佛像前
31 14 Yu 若於佛像前
32 14 a crow 若於佛像前
33 14 biàn all; complete 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
34 14 biàn to be covered with 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
35 14 biàn everywhere; sarva 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
36 14 biàn pervade; visva 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
37 14 biàn everywhere fragrant; paricitra 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
38 13 jiàn to see 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺
39 13 jiàn opinion; view; understanding 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺
40 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺
41 13 jiàn refer to; for details see 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺
42 13 jiàn to appear 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺
43 13 jiàn to meet 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺
44 13 jiàn to receive (a guest) 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺
45 13 jiàn let me; kindly 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺
46 13 jiàn Jian 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺
47 13 xiàn to appear 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺
48 13 xiàn to introduce 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺
49 13 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺
50 12 菩薩 púsà bodhisattva 具持菩薩律儀淨戒
51 12 菩薩 púsà bodhisattva 具持菩薩律儀淨戒
52 12 菩薩 púsà bodhisatta 具持菩薩律儀淨戒
53 12 qián front 是時還得如前之相
54 12 qián former; the past 是時還得如前之相
55 12 qián to go forward 是時還得如前之相
56 12 qián preceding 是時還得如前之相
57 12 qián before; earlier; prior 是時還得如前之相
58 12 qián to appear before 是時還得如前之相
59 12 qián future 是時還得如前之相
60 12 qián top; first 是時還得如前之相
61 12 qián battlefront 是時還得如前之相
62 12 qián before; former; pūrva 是時還得如前之相
63 12 qián facing; mukha 是時還得如前之相
64 10 有法 yǒufǎ something that exists 復次有法
65 9 滿 mǎn full 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
66 9 滿 mǎn to be satisfied 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
67 9 滿 mǎn to fill 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
68 9 滿 mǎn conceited 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
69 9 滿 mǎn to reach (a time); to expire 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
70 9 滿 mǎn whole; entire 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
71 9 滿 mǎn Manchu 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
72 9 滿 mǎn Man 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
73 9 滿 mǎn Full 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
74 9 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
75 9 suǒ a few; various; some 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
76 9 suǒ a place; a location 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
77 9 suǒ indicates a passive voice 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
78 9 suǒ an ordinal number 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
79 9 suǒ meaning 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
80 9 suǒ garrison 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
81 9 suǒ place; pradeśa 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
82 9 Qi 其家無有災橫病苦之所惱害
83 8 chí to grasp; to hold 具持菩薩律儀淨戒
84 8 chí to resist; to oppose 具持菩薩律儀淨戒
85 8 chí to uphold 具持菩薩律儀淨戒
86 8 chí to sustain; to keep; to uphold 具持菩薩律儀淨戒
87 8 chí to administer; to manage 具持菩薩律儀淨戒
88 8 chí to control 具持菩薩律儀淨戒
89 8 chí to be cautious 具持菩薩律儀淨戒
90 8 chí to remember 具持菩薩律儀淨戒
91 8 chí to assist 具持菩薩律儀淨戒
92 8 chí to hold; dhara 具持菩薩律儀淨戒
93 8 chí with; using 具持菩薩律儀淨戒
94 8 one
95 8 Kangxi radical 1
96 8 pure; concentrated
97 8 first
98 8 the same
99 8 sole; single
100 8 a very small amount
101 8 Yi
102 8 other
103 8 to unify
104 8 accidentally; coincidentally
105 8 abruptly; suddenly
106 8 one; eka
107 8 a pagoda; a stupa 或於塔前若清淨處
108 8 a tower 或於塔前若清淨處
109 8 a tart 或於塔前若清淨處
110 8 a pagoda; a stupa 或於塔前若清淨處
111 8 zhě ca 男女等誦持之者
112 8 děng et cetera; and so on 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
113 8 děng to wait 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
114 8 děng to be equal 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
115 8 děng degree; level 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
116 8 děng to compare 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
117 7 to use; to grasp 以瞿摩夷塗地
118 7 to rely on 以瞿摩夷塗地
119 7 to regard 以瞿摩夷塗地
120 7 to be able to 以瞿摩夷塗地
121 7 to order; to command 以瞿摩夷塗地
122 7 used after a verb 以瞿摩夷塗地
123 7 a reason; a cause 以瞿摩夷塗地
124 7 Israel 以瞿摩夷塗地
125 7 Yi 以瞿摩夷塗地
126 7 use; yogena 以瞿摩夷塗地
127 7 to be near by; to be close to 即說呪曰
128 7 at that time 即說呪曰
129 7 to be exactly the same as; to be thus 即說呪曰
130 7 supposed; so-called 即說呪曰
131 7 to arrive at; to ascend 即說呪曰
132 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
133 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
134 7 shuì to persuade 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
135 7 shuō to teach; to recite; to explain 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
136 7 shuō a doctrine; a theory 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
137 7 shuō to claim; to assert 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
138 7 shuō allocution 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
139 7 shuō to criticize; to scold 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
140 7 shuō to indicate; to refer to 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
141 7 shuō speach; vāda 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
142 7 shuō to speak; bhāṣate 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
143 7 ér Kangxi radical 126 而作方壇隨其大小
144 7 ér as if; to seem like 而作方壇隨其大小
145 7 néng can; able 而作方壇隨其大小
146 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而作方壇隨其大小
147 7 ér to arrive; up to 而作方壇隨其大小
148 6 seven 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
149 6 a genre of poetry 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
150 6 seventh day memorial ceremony 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
151 6 seven; sapta 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
152 6 陀羅尼 tuóluóní Dharani 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
153 6 陀羅尼 tuóluóní dharani 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
154 6 wéi to act as; to serve 若有幼小為鬼所著
155 6 wéi to change into; to become 若有幼小為鬼所著
156 6 wéi to be; is 若有幼小為鬼所著
157 6 wéi to do 若有幼小為鬼所著
158 6 wèi to support; to help 若有幼小為鬼所著
159 6 wéi to govern 若有幼小為鬼所著
160 6 wàn ten thousand 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
161 6 wàn many; myriad; innumerable 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
162 6 wàn Wan 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
163 6 Mo 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
164 6 wàn scorpion dance 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
165 6 wàn ten thousand; myriad; ayuta 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
166 5 suí to follow 而作方壇隨其大小
167 5 suí to listen to 而作方壇隨其大小
168 5 suí to submit to; to comply with 而作方壇隨其大小
169 5 suí to be obsequious 而作方壇隨其大小
170 5 suí 17th hexagram 而作方壇隨其大小
171 5 suí let somebody do what they like 而作方壇隨其大小
172 5 suí to resemble; to look like 而作方壇隨其大小
173 5 zhōng middle 自見口中吐出黑
174 5 zhōng medium; medium sized 自見口中吐出黑
175 5 zhōng China 自見口中吐出黑
176 5 zhòng to hit the mark 自見口中吐出黑
177 5 zhōng midday 自見口中吐出黑
178 5 zhōng inside 自見口中吐出黑
179 5 zhōng during 自見口中吐出黑
180 5 zhōng Zhong 自見口中吐出黑
181 5 zhōng intermediary 自見口中吐出黑
182 5 zhōng half 自見口中吐出黑
183 5 zhòng to reach; to attain 自見口中吐出黑
184 5 zhòng to suffer; to infect 自見口中吐出黑
185 5 zhòng to obtain 自見口中吐出黑
186 5 zhòng to pass an exam 自見口中吐出黑
187 5 zhōng middle 自見口中吐出黑
188 5 無有 wú yǒu there is not 其家無有災橫病苦之所惱害
189 5 yìng to answer; to respond 宜應更誦滿七十萬遍
190 5 yìng to confirm; to verify 宜應更誦滿七十萬遍
191 5 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 宜應更誦滿七十萬遍
192 5 yìng to accept 宜應更誦滿七十萬遍
193 5 yìng to permit; to allow 宜應更誦滿七十萬遍
194 5 yìng to echo 宜應更誦滿七十萬遍
195 5 yìng to handle; to deal with 宜應更誦滿七十萬遍
196 5 yìng Ying 宜應更誦滿七十萬遍
197 5 big; huge; large 復次我今說此大陀羅尼所作之事
198 5 Kangxi radical 37 復次我今說此大陀羅尼所作之事
199 5 great; major; important 復次我今說此大陀羅尼所作之事
200 5 size 復次我今說此大陀羅尼所作之事
201 5 old 復次我今說此大陀羅尼所作之事
202 5 oldest; earliest 復次我今說此大陀羅尼所作之事
203 5 adult 復次我今說此大陀羅尼所作之事
204 5 dài an important person 復次我今說此大陀羅尼所作之事
205 5 senior 復次我今說此大陀羅尼所作之事
206 5 an element 復次我今說此大陀羅尼所作之事
207 5 great; mahā 復次我今說此大陀羅尼所作之事
208 5 Yi 夢中亦見諸佛菩薩
209 4 sàn to scatter 復呪香水散於四方上下以為結界
210 4 sàn to spread 復呪香水散於四方上下以為結界
211 4 sàn to dispel 復呪香水散於四方上下以為結界
212 4 sàn to fire; to discharge 復呪香水散於四方上下以為結界
213 4 sǎn relaxed; idle 復呪香水散於四方上下以為結界
214 4 sǎn scattered 復呪香水散於四方上下以為結界
215 4 sǎn powder; powdered medicine 復呪香水散於四方上下以為結界
216 4 sàn to squander 復呪香水散於四方上下以為結界
217 4 sàn to give up 復呪香水散於四方上下以為結界
218 4 sàn to be distracted 復呪香水散於四方上下以為結界
219 4 sǎn not regulated; lax 復呪香水散於四方上下以為結界
220 4 sǎn not systematic; chaotic 復呪香水散於四方上下以為結界
221 4 sǎn to grind into powder 復呪香水散於四方上下以為結界
222 4 sǎn a melody 復呪香水散於四方上下以為結界
223 4 sàn to flee; to escape 復呪香水散於四方上下以為結界
224 4 sǎn San 復呪香水散於四方上下以為結界
225 4 sàn sa 復呪香水散於四方上下以為結界
226 4 rén person; people; a human being 所說言語人皆信受
227 4 rén Kangxi radical 9 所說言語人皆信受
228 4 rén a kind of person 所說言語人皆信受
229 4 rén everybody 所說言語人皆信受
230 4 rén adult 所說言語人皆信受
231 4 rén somebody; others 所說言語人皆信受
232 4 rén an upright person 所說言語人皆信受
233 4 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 所說言語人皆信受
234 4 to go back; to return 復以花香幡蓋飲食
235 4 to resume; to restart 復以花香幡蓋飲食
236 4 to do in detail 復以花香幡蓋飲食
237 4 to restore 復以花香幡蓋飲食
238 4 to respond; to reply to 復以花香幡蓋飲食
239 4 Fu; Return 復以花香幡蓋飲食
240 4 to retaliate; to reciprocate 復以花香幡蓋飲食
241 4 to avoid forced labor or tax 復以花香幡蓋飲食
242 4 Fu 復以花香幡蓋飲食
243 4 doubled; to overlapping; folded 復以花香幡蓋飲食
244 4 a lined garment with doubled thickness 復以花香幡蓋飲食
245 4 准提 zhǔn tí Cundi 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
246 4 sān three 三藐三勃陀俱胝南
247 4 sān third 三藐三勃陀俱胝南
248 4 sān more than two 三藐三勃陀俱胝南
249 4 sān very few 三藐三勃陀俱胝南
250 4 sān San 三藐三勃陀俱胝南
251 4 sān three; tri 三藐三勃陀俱胝南
252 4 sān sa 三藐三勃陀俱胝南
253 4 cháng Chang 生生常得出家
254 4 cháng common; general; ordinary 生生常得出家
255 4 cháng a principle; a rule 生生常得出家
256 4 cháng eternal; nitya 生生常得出家
257 4 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 而作方壇隨其大小
258 4 tán a park area; an area surrounded by a banked border 而作方壇隨其大小
259 4 tán a community; a social circle 而作方壇隨其大小
260 4 tán an arena; an examination hall; assembly area 而作方壇隨其大小
261 4 tán mandala 而作方壇隨其大小
262 3 香水 xiāngshuǐ perfume; cologne 復呪香水散於四方上下以為結界
263 3 zài in; at 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
264 3 zài to exist; to be living 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
265 3 zài to consist of 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
266 3 zài to be at a post 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
267 3 zài in; bhū 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
268 3 to vomit; to throw up 自見口中吐出黑
269 3 to spit; to spurt 自見口中吐出黑
270 3 to say; to utter 自見口中吐出黑
271 3 to issue 自見口中吐出黑
272 3 tu 自見口中吐出黑
273 3 to abandon 自見口中吐出黑
274 3 remarks 自見口中吐出黑
275 3 to return a stolen item 自見口中吐出黑
276 3 to vomit; vānta 自見口中吐出黑
277 3 陀羅尼法 tuóluóní fǎ dharani teaching 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
278 3 Kangxi radical 132 自見口中吐出黑
279 3 Zi 自見口中吐出黑
280 3 a nose 自見口中吐出黑
281 3 the beginning; the start 自見口中吐出黑
282 3 origin 自見口中吐出黑
283 3 to employ; to use 自見口中吐出黑
284 3 to be 自見口中吐出黑
285 3 self; soul; ātman 自見口中吐出黑
286 3 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 隨力所辦而供養之
287 3 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 隨力所辦而供養之
288 3 供養 gòngyǎng offering 隨力所辦而供養之
289 3 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 隨力所辦而供養之
290 3 eight 誦呪一千八遍
291 3 Kangxi radical 12 誦呪一千八遍
292 3 eighth 誦呪一千八遍
293 3 all around; all sides 誦呪一千八遍
294 3 eight; aṣṭa 誦呪一千八遍
295 3 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 以印
296 3 yìn India 以印
297 3 yìn a mudra; a hand gesture 以印
298 3 yìn a seal; a stamp 以印
299 3 yìn to tally 以印
300 3 yìn a vestige; a trace 以印
301 3 yìn Yin 以印
302 3 yìn to leave a track or trace 以印
303 3 yìn mudra 以印
304 3 大明 dàmíng the sun 又此准提大陀羅尼大明呪法
305 3 大明 dàmíng the moon 又此准提大陀羅尼大明呪法
306 3 大明 dàmíng Da Ming 又此准提大陀羅尼大明呪法
307 3 大明 dàmíng Da Ming reign 又此准提大陀羅尼大明呪法
308 3 大明 dàmíng Ming dynasty 又此准提大陀羅尼大明呪法
309 3 大明 dàmíng mantra; vidya 又此准提大陀羅尼大明呪法
310 3 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 過去一切諸佛已說
311 3 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 即便除差
312 3 chú to divide 即便除差
313 3 chú to put in order 即便除差
314 3 chú to appoint to an official position 即便除差
315 3 chú door steps; stairs 即便除差
316 3 chú to replace an official 即便除差
317 3 chú to change; to replace 即便除差
318 3 chú to renovate; to restore 即便除差
319 3 chú division 即便除差
320 3 chú except; without; anyatra 即便除差
321 3 chà to differ 即便除差
322 3 chà wrong 即便除差
323 3 chà substandard; inferior; poor 即便除差
324 3 chā the difference [between two numbers] 即便除差
325 3 chāi to send; to dispatch 即便除差
326 3 cuō to stumble 即便除差
327 3 rank 即便除差
328 3 chā an error 即便除差
329 3 chā dissimilarity; difference 即便除差
330 3 chāi an errand 即便除差
331 3 chāi a messenger; a runner 即便除差
332 3 chā proportionate 即便除差
333 3 chāi to select; to choose 即便除差
334 3 chài to recover from a sickness 即便除差
335 3 chà uncommon; remarkable 即便除差
336 3 chā to make a mistake 即便除差
337 3 uneven 即便除差
338 3 to differ 即便除差
339 3 cuō to rub between the hands 即便除差
340 3 chà defect; vaikalya 即便除差
341 3 jīn today; present; now 復次我今說此大陀羅尼所作之事
342 3 jīn Jin 復次我今說此大陀羅尼所作之事
343 3 jīn modern 復次我今說此大陀羅尼所作之事
344 3 jīn now; adhunā 復次我今說此大陀羅尼所作之事
345 3 chù a place; location; a spot; a point 所在生處皆得
346 3 chǔ to reside; to live; to dwell 所在生處皆得
347 3 chù an office; a department; a bureau 所在生處皆得
348 3 chù a part; an aspect 所在生處皆得
349 3 chǔ to be in; to be in a position of 所在生處皆得
350 3 chǔ to get along with 所在生處皆得
351 3 chǔ to deal with; to manage 所在生處皆得
352 3 chǔ to punish; to sentence 所在生處皆得
353 3 chǔ to stop; to pause 所在生處皆得
354 3 chǔ to be associated with 所在生處皆得
355 3 chǔ to situate; to fix a place for 所在生處皆得
356 3 chǔ to occupy; to control 所在生處皆得
357 3 chù circumstances; situation 所在生處皆得
358 3 chù an occasion; a time 所在生處皆得
359 3 zuò to do 諸有所作無不諧偶
360 3 zuò to act as; to serve as 諸有所作無不諧偶
361 3 zuò to start 諸有所作無不諧偶
362 3 zuò a writing; a work 諸有所作無不諧偶
363 3 zuò to dress as; to be disguised as 諸有所作無不諧偶
364 3 zuō to create; to make 諸有所作無不諧偶
365 3 zuō a workshop 諸有所作無不諧偶
366 3 zuō to write; to compose 諸有所作無不諧偶
367 3 zuò to rise 諸有所作無不諧偶
368 3 zuò to be aroused 諸有所作無不諧偶
369 3 zuò activity; action; undertaking 諸有所作無不諧偶
370 3 zuò to regard as 諸有所作無不諧偶
371 3 zuò action; kāraṇa 諸有所作無不諧偶
372 2 a river; a stream 若欲往渡江河大海
373 2 the Yellow River 若欲往渡江河大海
374 2 a river-like thing 若欲往渡江河大海
375 2 He 若欲往渡江河大海
376 2 楊枝 yáng zhī willow branch 呪楊枝打之
377 2 to strike; to hit; to beat 呪楊枝打之
378 2 to dispel; to eliminate 呪楊枝打之
379 2 to inject into 呪楊枝打之
380 2 to issue; to send 呪楊枝打之
381 2 to play a sport; to do an activity 呪楊枝打之
382 2 to fight; to attack 呪楊枝打之
383 2 to open; to switch on 呪楊枝打之
384 2 to buy 呪楊枝打之
385 2 to print; to type 呪楊枝打之
386 2 to bundle together; to collect 呪楊枝打之
387 2 to dig; to drill 呪楊枝打之
388 2 to lift; to hold 呪楊枝打之
389 2 to operate [a car or boat] 呪楊枝打之
390 2 to plan; to decide 呪楊枝打之
391 2 to paint 呪楊枝打之
392 2 to use 呪楊枝打之
393 2 to do 呪楊枝打之
394 2 to greet; to interact with 呪楊枝打之
395 2 martial arts 呪楊枝打之
396 2 Da 呪楊枝打之
397 2 to strike; to hit; prahāra 呪楊枝打之
398 2 thing; matter
399 2 physics
400 2 living beings; the outside world; other people
401 2 contents; properties; elements
402 2 muticolor of an animal's coat
403 2 mottling
404 2 variety
405 2 an institution
406 2 to select; to choose
407 2 to seek
408 2 shā sand 於河渚間砂潬之上
409 2 shā pebbles; gravel 於河渚間砂潬之上
410 2 shā gritty 於河渚間砂潬之上
411 2 未來 wèilái future 愍未來諸眾生故
412 2 xiàng to observe; to assess 是時還得如前之相
413 2 xiàng appearance; portrait; picture 是時還得如前之相
414 2 xiàng countenance; personage; character; disposition 是時還得如前之相
415 2 xiàng to aid; to help 是時還得如前之相
416 2 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 是時還得如前之相
417 2 xiàng a sign; a mark; appearance 是時還得如前之相
418 2 xiāng alternately; in turn 是時還得如前之相
419 2 xiāng Xiang 是時還得如前之相
420 2 xiāng form substance 是時還得如前之相
421 2 xiāng to express 是時還得如前之相
422 2 xiàng to choose 是時還得如前之相
423 2 xiāng Xiang 是時還得如前之相
424 2 xiāng an ancient musical instrument 是時還得如前之相
425 2 xiāng the seventh lunar month 是時還得如前之相
426 2 xiāng to compare 是時還得如前之相
427 2 xiàng to divine 是時還得如前之相
428 2 xiàng to administer 是時還得如前之相
429 2 xiàng helper for a blind person 是時還得如前之相
430 2 xiāng rhythm [music] 是時還得如前之相
431 2 xiāng the upper frets of a pipa 是時還得如前之相
432 2 xiāng coralwood 是時還得如前之相
433 2 xiàng ministry 是時還得如前之相
434 2 xiàng to supplement; to enhance 是時還得如前之相
435 2 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 是時還得如前之相
436 2 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 是時還得如前之相
437 2 xiàng sign; mark; liṅga 是時還得如前之相
438 2 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 是時還得如前之相
439 2 舍利塔 shèlì tǎ a stupa with ashes 若於塔前或佛像前或舍利塔前
440 2 舍利塔 shèlì tǎ a stupa with relics 若於塔前或佛像前或舍利塔前
441 2 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺
442 2 眾生 zhòngshēng all living things 切眾生故
443 2 眾生 zhòngshēng living things other than people 切眾生故
444 2 眾生 zhòngshēng sentient beings 切眾生故
445 2 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 切眾生故
446 2 tool; device; utensil; equipment; instrument 具持菩薩律儀淨戒
447 2 to possess; to have 具持菩薩律儀淨戒
448 2 to prepare 具持菩薩律儀淨戒
449 2 to write; to describe; to state 具持菩薩律儀淨戒
450 2 Ju 具持菩薩律儀淨戒
451 2 talent; ability 具持菩薩律儀淨戒
452 2 a feast; food 具持菩薩律儀淨戒
453 2 a mat for sitting and sleeping on; niṣīdana 具持菩薩律儀淨戒
454 2 to arrange; to provide 具持菩薩律儀淨戒
455 2 furnishings 具持菩薩律儀淨戒
456 2 to understand 具持菩薩律儀淨戒
457 2 一切 yīqiè temporary 一切災疫悉皆消滅
458 2 一切 yīqiè the same 一切災疫悉皆消滅
459 2 說法 shuō fǎ a statement; wording 即見菩薩為其說法
460 2 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 即見菩薩為其說法
461 2 說法 shuō fǎ words from the heart 即見菩薩為其說法
462 2 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 即見菩薩為其說法
463 2 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 即見菩薩為其說法
464 2 yòu Kangxi radical 29 又於鏡前正觀
465 2 佛像 fóxiàng Buddha Statues; a figure or statue of a Buddha 若於佛像前
466 2 佛像 fó xiàng images worshipped by Buddhists 若於佛像前
467 2 仙藥 xiānyào legendary magic potion of immortals; panacea 或見授與仙藥
468 2 jiā house; home; residence 生生常得出家
469 2 jiā family 生生常得出家
470 2 jiā a specialist 生生常得出家
471 2 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 生生常得出家
472 2 jiā a family or person engaged in a particular trade 生生常得出家
473 2 jiā a person with particular characteristics 生生常得出家
474 2 jiā someone related to oneself in a particular way 生生常得出家
475 2 jiā domestic 生生常得出家
476 2 jiā ethnic group; nationality 生生常得出家
477 2 jiā side; party 生生常得出家
478 2 jiā dynastic line 生生常得出家
479 2 jiā a respectful form of address 生生常得出家
480 2 jiā a familiar form of address 生生常得出家
481 2 jiā school; sect; lineage 生生常得出家
482 2 jiā I; my; our 生生常得出家
483 2 jiā district 生生常得出家
484 2 jiā private propery 生生常得出家
485 2 jiā Jia 生生常得出家
486 2 jiā to reside; to dwell 生生常得出家
487 2 lady 生生常得出家
488 2 jiā house; gṛha 生生常得出家
489 2 zāi disaster; calamity 其家無有災橫病苦之所惱害
490 2 hēi black 自見口中吐出黑
491 2 hēi Heilongjiang 自見口中吐出黑
492 2 hēi Kangxi radical 203 自見口中吐出黑
493 2 hēi dark 自見口中吐出黑
494 2 hēi evil; sinister; malicious 自見口中吐出黑
495 2 hēi Hei 自見口中吐出黑
496 2 hēi to embezzle 自見口中吐出黑
497 2 hēi secret 自見口中吐出黑
498 2 hēi illegal 自見口中吐出黑
499 2 hēi black; dark; kala 自見口中吐出黑
500 2 píng a bottle 皆各置一香水之瓶

Frequencies of all Words

Top 919

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 28 zhòu charm; spell; incantation 即說呪曰
2 28 zhòu a curse 即說呪曰
3 28 zhòu urging; adjure 即說呪曰
4 28 zhòu mantra 即說呪曰
5 22 ruò to seem; to be like; as 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
6 22 ruò seemingly 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
7 22 ruò if 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
8 22 ruò you 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
9 22 ruò this; that 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
10 22 ruò and; or 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
11 22 ruò as for; pertaining to 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
12 22 pomegranite 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
13 22 ruò to choose 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
14 22 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
15 22 ruò thus 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
16 22 ruò pollia 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
17 22 ruò Ruo 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
18 22 ruò only then 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
19 22 ja 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
20 22 jñā 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
21 16 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 男女等誦持之者
22 16 sòng to recount; to narrate 男女等誦持之者
23 16 sòng a poem 男女等誦持之者
24 16 sòng recite; priase; pāṭha 男女等誦持之者
25 15 this; these 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
26 15 in this way 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
27 15 otherwise; but; however; so 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
28 15 at this time; now; here 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
29 15 this; here; etad 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
30 15 de potential marker 所在生處皆得
31 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 所在生處皆得
32 15 děi must; ought to 所在生處皆得
33 15 děi to want to; to need to 所在生處皆得
34 15 děi must; ought to 所在生處皆得
35 15 de 所在生處皆得
36 15 de infix potential marker 所在生處皆得
37 15 to result in 所在生處皆得
38 15 to be proper; to fit; to suit 所在生處皆得
39 15 to be satisfied 所在生處皆得
40 15 to be finished 所在生處皆得
41 15 de result of degree 所在生處皆得
42 15 de marks completion of an action 所在生處皆得
43 15 děi satisfying 所在生處皆得
44 15 to contract 所在生處皆得
45 15 marks permission or possibility 所在生處皆得
46 15 expressing frustration 所在生處皆得
47 15 to hear 所在生處皆得
48 15 to have; there is 所在生處皆得
49 15 marks time passed 所在生處皆得
50 15 obtain; attain; prāpta 所在生處皆得
51 14 zhī him; her; them; that 男女等誦持之者
52 14 zhī used between a modifier and a word to form a word group 男女等誦持之者
53 14 zhī to go 男女等誦持之者
54 14 zhī this; that 男女等誦持之者
55 14 zhī genetive marker 男女等誦持之者
56 14 zhī it 男女等誦持之者
57 14 zhī in 男女等誦持之者
58 14 zhī all 男女等誦持之者
59 14 zhī and 男女等誦持之者
60 14 zhī however 男女等誦持之者
61 14 zhī if 男女等誦持之者
62 14 zhī then 男女等誦持之者
63 14 zhī to arrive; to go 男女等誦持之者
64 14 zhī is 男女等誦持之者
65 14 zhī to use 男女等誦持之者
66 14 zhī Zhi 男女等誦持之者
67 14 in; at 若於佛像前
68 14 in; at 若於佛像前
69 14 in; at; to; from 若於佛像前
70 14 to go; to 若於佛像前
71 14 to rely on; to depend on 若於佛像前
72 14 to go to; to arrive at 若於佛像前
73 14 from 若於佛像前
74 14 give 若於佛像前
75 14 oppposing 若於佛像前
76 14 and 若於佛像前
77 14 compared to 若於佛像前
78 14 by 若於佛像前
79 14 and; as well as 若於佛像前
80 14 for 若於佛像前
81 14 Yu 若於佛像前
82 14 a crow 若於佛像前
83 14 whew; wow 若於佛像前
84 14 biàn turn; one time 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
85 14 biàn all; complete 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
86 14 biàn everywhere; common 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
87 14 biàn to be covered with 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
88 14 biàn everywhere; sarva 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
89 14 biàn pervade; visva 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
90 14 biàn everywhere fragrant; paricitra 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
91 13 jiàn to see 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺
92 13 jiàn opinion; view; understanding 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺
93 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺
94 13 jiàn refer to; for details see 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺
95 13 jiàn to appear 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺
96 13 jiàn passive marker 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺
97 13 jiàn to meet 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺
98 13 jiàn to receive (a guest) 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺
99 13 jiàn let me; kindly 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺
100 13 jiàn Jian 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺
101 13 xiàn to appear 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺
102 13 xiàn to introduce 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺
103 13 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 夢中得見諸佛菩薩聲聞緣覺
104 12 huò or; either; else 或於塔前若清淨處
105 12 huò maybe; perhaps; might; possibly 或於塔前若清淨處
106 12 huò some; someone 或於塔前若清淨處
107 12 míngnián suddenly 或於塔前若清淨處
108 12 huò or; vā 或於塔前若清淨處
109 12 菩薩 púsà bodhisattva 具持菩薩律儀淨戒
110 12 菩薩 púsà bodhisattva 具持菩薩律儀淨戒
111 12 菩薩 púsà bodhisatta 具持菩薩律儀淨戒
112 12 qián front 是時還得如前之相
113 12 qián former; the past 是時還得如前之相
114 12 qián to go forward 是時還得如前之相
115 12 qián preceding 是時還得如前之相
116 12 qián before; earlier; prior 是時還得如前之相
117 12 qián to appear before 是時還得如前之相
118 12 qián future 是時還得如前之相
119 12 qián top; first 是時還得如前之相
120 12 qián battlefront 是時還得如前之相
121 12 qián pre- 是時還得如前之相
122 12 qián before; former; pūrva 是時還得如前之相
123 12 qián facing; mukha 是時還得如前之相
124 11 復次 fùcì furthermore; moreover 復次我今說此大陀羅尼所作之事
125 10 有法 yǒufǎ something that exists 復次有法
126 9 yǒu is; are; to exist 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
127 9 yǒu to have; to possess 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
128 9 yǒu indicates an estimate 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
129 9 yǒu indicates a large quantity 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
130 9 yǒu indicates an affirmative response 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
131 9 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
132 9 yǒu used to compare two things 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
133 9 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
134 9 yǒu used before the names of dynasties 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
135 9 yǒu a certain thing; what exists 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
136 9 yǒu multiple of ten and ... 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
137 9 yǒu abundant 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
138 9 yǒu purposeful 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
139 9 yǒu You 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
140 9 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
141 9 yǒu becoming; bhava 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
142 9 滿 mǎn full 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
143 9 滿 mǎn to be satisfied 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
144 9 滿 mǎn to fill 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
145 9 滿 mǎn conceited 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
146 9 滿 mǎn to reach (a time); to expire 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
147 9 滿 mǎn whole; entire 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
148 9 滿 mǎn completely 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
149 9 滿 mǎn Manchu 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
150 9 滿 mǎn very 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
151 9 滿 mǎn Man 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
152 9 滿 mǎn Full 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
153 9 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
154 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
155 9 suǒ an office; an institute 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
156 9 suǒ introduces a relative clause 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
157 9 suǒ it 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
158 9 suǒ if; supposing 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
159 9 suǒ a few; various; some 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
160 9 suǒ a place; a location 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
161 9 suǒ indicates a passive voice 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
162 9 suǒ that which 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
163 9 suǒ an ordinal number 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
164 9 suǒ meaning 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
165 9 suǒ garrison 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
166 9 suǒ place; pradeśa 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
167 9 suǒ that which; yad 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
168 9 his; hers; its; theirs 其家無有災橫病苦之所惱害
169 9 to add emphasis 其家無有災橫病苦之所惱害
170 9 used when asking a question in reply to a question 其家無有災橫病苦之所惱害
171 9 used when making a request or giving an order 其家無有災橫病苦之所惱害
172 9 he; her; it; them 其家無有災橫病苦之所惱害
173 9 probably; likely 其家無有災橫病苦之所惱害
174 9 will 其家無有災橫病苦之所惱害
175 9 may 其家無有災橫病苦之所惱害
176 9 if 其家無有災橫病苦之所惱害
177 9 or 其家無有災橫病苦之所惱害
178 9 Qi 其家無有災橫病苦之所惱害
179 9 he; her; it; saḥ; sā; tad 其家無有災橫病苦之所惱害
180 8 chí to grasp; to hold 具持菩薩律儀淨戒
181 8 chí to resist; to oppose 具持菩薩律儀淨戒
182 8 chí to uphold 具持菩薩律儀淨戒
183 8 chí to sustain; to keep; to uphold 具持菩薩律儀淨戒
184 8 chí to administer; to manage 具持菩薩律儀淨戒
185 8 chí to control 具持菩薩律儀淨戒
186 8 chí to be cautious 具持菩薩律儀淨戒
187 8 chí to remember 具持菩薩律儀淨戒
188 8 chí to assist 具持菩薩律儀淨戒
189 8 chí to hold; dhara 具持菩薩律儀淨戒
190 8 chí with; using 具持菩薩律儀淨戒
191 8 one
192 8 Kangxi radical 1
193 8 as soon as; all at once
194 8 pure; concentrated
195 8 whole; all
196 8 first
197 8 the same
198 8 each
199 8 certain
200 8 throughout
201 8 used in between a reduplicated verb
202 8 sole; single
203 8 a very small amount
204 8 Yi
205 8 other
206 8 to unify
207 8 accidentally; coincidentally
208 8 abruptly; suddenly
209 8 or
210 8 one; eka
211 8 a pagoda; a stupa 或於塔前若清淨處
212 8 a tower 或於塔前若清淨處
213 8 a tart 或於塔前若清淨處
214 8 a pagoda; a stupa 或於塔前若清淨處
215 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 男女等誦持之者
216 8 zhě that 男女等誦持之者
217 8 zhě nominalizing function word 男女等誦持之者
218 8 zhě used to mark a definition 男女等誦持之者
219 8 zhě used to mark a pause 男女等誦持之者
220 8 zhě topic marker; that; it 男女等誦持之者
221 8 zhuó according to 男女等誦持之者
222 8 zhě ca 男女等誦持之者
223 8 děng et cetera; and so on 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
224 8 děng to wait 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
225 8 děng degree; kind 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
226 8 děng plural 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
227 8 děng to be equal 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
228 8 děng degree; level 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
229 8 děng to compare 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
230 7 so as to; in order to 以瞿摩夷塗地
231 7 to use; to regard as 以瞿摩夷塗地
232 7 to use; to grasp 以瞿摩夷塗地
233 7 according to 以瞿摩夷塗地
234 7 because of 以瞿摩夷塗地
235 7 on a certain date 以瞿摩夷塗地
236 7 and; as well as 以瞿摩夷塗地
237 7 to rely on 以瞿摩夷塗地
238 7 to regard 以瞿摩夷塗地
239 7 to be able to 以瞿摩夷塗地
240 7 to order; to command 以瞿摩夷塗地
241 7 further; moreover 以瞿摩夷塗地
242 7 used after a verb 以瞿摩夷塗地
243 7 very 以瞿摩夷塗地
244 7 already 以瞿摩夷塗地
245 7 increasingly 以瞿摩夷塗地
246 7 a reason; a cause 以瞿摩夷塗地
247 7 Israel 以瞿摩夷塗地
248 7 Yi 以瞿摩夷塗地
249 7 use; yogena 以瞿摩夷塗地
250 7 promptly; right away; immediately 即說呪曰
251 7 to be near by; to be close to 即說呪曰
252 7 at that time 即說呪曰
253 7 to be exactly the same as; to be thus 即說呪曰
254 7 supposed; so-called 即說呪曰
255 7 if; but 即說呪曰
256 7 to arrive at; to ascend 即說呪曰
257 7 then; following 即說呪曰
258 7 so; just so; eva 即說呪曰
259 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
260 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
261 7 shuì to persuade 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
262 7 shuō to teach; to recite; to explain 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
263 7 shuō a doctrine; a theory 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
264 7 shuō to claim; to assert 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
265 7 shuō allocution 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
266 7 shuō to criticize; to scold 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
267 7 shuō to indicate; to refer to 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
268 7 shuō speach; vāda 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
269 7 shuō to speak; bhāṣate 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
270 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而作方壇隨其大小
271 7 ér Kangxi radical 126 而作方壇隨其大小
272 7 ér you 而作方壇隨其大小
273 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而作方壇隨其大小
274 7 ér right away; then 而作方壇隨其大小
275 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 而作方壇隨其大小
276 7 ér if; in case; in the event that 而作方壇隨其大小
277 7 ér therefore; as a result; thus 而作方壇隨其大小
278 7 ér how can it be that? 而作方壇隨其大小
279 7 ér so as to 而作方壇隨其大小
280 7 ér only then 而作方壇隨其大小
281 7 ér as if; to seem like 而作方壇隨其大小
282 7 néng can; able 而作方壇隨其大小
283 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而作方壇隨其大小
284 7 ér me 而作方壇隨其大小
285 7 ér to arrive; up to 而作方壇隨其大小
286 7 ér possessive 而作方壇隨其大小
287 6 seven 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
288 6 a genre of poetry 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
289 6 seventh day memorial ceremony 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
290 6 seven; sapta 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
291 6 陀羅尼 tuóluóní Dharani 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
292 6 陀羅尼 tuóluóní dharani 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
293 6 jiē all; each and every; in all cases 所在生處皆得
294 6 jiē same; equally 所在生處皆得
295 6 wèi for; to 若有幼小為鬼所著
296 6 wèi because of 若有幼小為鬼所著
297 6 wéi to act as; to serve 若有幼小為鬼所著
298 6 wéi to change into; to become 若有幼小為鬼所著
299 6 wéi to be; is 若有幼小為鬼所著
300 6 wéi to do 若有幼小為鬼所著
301 6 wèi for 若有幼小為鬼所著
302 6 wèi because of; for; to 若有幼小為鬼所著
303 6 wèi to 若有幼小為鬼所著
304 6 wéi in a passive construction 若有幼小為鬼所著
305 6 wéi forming a rehetorical question 若有幼小為鬼所著
306 6 wéi forming an adverb 若有幼小為鬼所著
307 6 wéi to add emphasis 若有幼小為鬼所著
308 6 wèi to support; to help 若有幼小為鬼所著
309 6 wéi to govern 若有幼小為鬼所著
310 6 wàn ten thousand 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
311 6 wàn absolutely 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
312 6 wàn many; myriad; innumerable 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
313 6 wàn Wan 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
314 6 Mo 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
315 6 wàn scorpion dance 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
316 6 wàn ten thousand; myriad; ayuta 受持讀誦此陀羅尼滿八十萬遍無量劫來所造五無間等
317 5 suí to follow 而作方壇隨其大小
318 5 suí to listen to 而作方壇隨其大小
319 5 suí to submit to; to comply with 而作方壇隨其大小
320 5 suí with; to accompany 而作方壇隨其大小
321 5 suí in due course; subsequently; then 而作方壇隨其大小
322 5 suí to the extent that 而作方壇隨其大小
323 5 suí to be obsequious 而作方壇隨其大小
324 5 suí everywhere 而作方壇隨其大小
325 5 suí 17th hexagram 而作方壇隨其大小
326 5 suí in passing 而作方壇隨其大小
327 5 suí let somebody do what they like 而作方壇隨其大小
328 5 suí to resemble; to look like 而作方壇隨其大小
329 5 zhōng middle 自見口中吐出黑
330 5 zhōng medium; medium sized 自見口中吐出黑
331 5 zhōng China 自見口中吐出黑
332 5 zhòng to hit the mark 自見口中吐出黑
333 5 zhōng in; amongst 自見口中吐出黑
334 5 zhōng midday 自見口中吐出黑
335 5 zhōng inside 自見口中吐出黑
336 5 zhōng during 自見口中吐出黑
337 5 zhōng Zhong 自見口中吐出黑
338 5 zhōng intermediary 自見口中吐出黑
339 5 zhōng half 自見口中吐出黑
340 5 zhōng just right; suitably 自見口中吐出黑
341 5 zhōng while 自見口中吐出黑
342 5 zhòng to reach; to attain 自見口中吐出黑
343 5 zhòng to suffer; to infect 自見口中吐出黑
344 5 zhòng to obtain 自見口中吐出黑
345 5 zhòng to pass an exam 自見口中吐出黑
346 5 zhōng middle 自見口中吐出黑
347 5 無有 wú yǒu there is not 其家無有災橫病苦之所惱害
348 5 shì is; are; am; to be 是時世尊思惟觀察
349 5 shì is exactly 是時世尊思惟觀察
350 5 shì is suitable; is in contrast 是時世尊思惟觀察
351 5 shì this; that; those 是時世尊思惟觀察
352 5 shì really; certainly 是時世尊思惟觀察
353 5 shì correct; yes; affirmative 是時世尊思惟觀察
354 5 shì true 是時世尊思惟觀察
355 5 shì is; has; exists 是時世尊思惟觀察
356 5 shì used between repetitions of a word 是時世尊思惟觀察
357 5 shì a matter; an affair 是時世尊思惟觀察
358 5 shì Shi 是時世尊思惟觀察
359 5 shì is; bhū 是時世尊思惟觀察
360 5 shì this; idam 是時世尊思惟觀察
361 5 yīng should; ought 宜應更誦滿七十萬遍
362 5 yìng to answer; to respond 宜應更誦滿七十萬遍
363 5 yìng to confirm; to verify 宜應更誦滿七十萬遍
364 5 yīng soon; immediately 宜應更誦滿七十萬遍
365 5 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 宜應更誦滿七十萬遍
366 5 yìng to accept 宜應更誦滿七十萬遍
367 5 yīng or; either 宜應更誦滿七十萬遍
368 5 yìng to permit; to allow 宜應更誦滿七十萬遍
369 5 yìng to echo 宜應更誦滿七十萬遍
370 5 yìng to handle; to deal with 宜應更誦滿七十萬遍
371 5 yìng Ying 宜應更誦滿七十萬遍
372 5 yīng suitable; yukta 宜應更誦滿七十萬遍
373 5 big; huge; large 復次我今說此大陀羅尼所作之事
374 5 Kangxi radical 37 復次我今說此大陀羅尼所作之事
375 5 great; major; important 復次我今說此大陀羅尼所作之事
376 5 size 復次我今說此大陀羅尼所作之事
377 5 old 復次我今說此大陀羅尼所作之事
378 5 greatly; very 復次我今說此大陀羅尼所作之事
379 5 oldest; earliest 復次我今說此大陀羅尼所作之事
380 5 adult 復次我今說此大陀羅尼所作之事
381 5 tài greatest; grand 復次我今說此大陀羅尼所作之事
382 5 dài an important person 復次我今說此大陀羅尼所作之事
383 5 senior 復次我今說此大陀羅尼所作之事
384 5 approximately 復次我今說此大陀羅尼所作之事
385 5 tài greatest; grand 復次我今說此大陀羅尼所作之事
386 5 an element 復次我今說此大陀羅尼所作之事
387 5 great; mahā 復次我今說此大陀羅尼所作之事
388 5 also; too 夢中亦見諸佛菩薩
389 5 but 夢中亦見諸佛菩薩
390 5 this; he; she 夢中亦見諸佛菩薩
391 5 although; even though 夢中亦見諸佛菩薩
392 5 already 夢中亦見諸佛菩薩
393 5 particle with no meaning 夢中亦見諸佛菩薩
394 5 Yi 夢中亦見諸佛菩薩
395 4 sàn to scatter 復呪香水散於四方上下以為結界
396 4 sàn to spread 復呪香水散於四方上下以為結界
397 4 sàn to dispel 復呪香水散於四方上下以為結界
398 4 sàn to fire; to discharge 復呪香水散於四方上下以為結界
399 4 sǎn relaxed; idle 復呪香水散於四方上下以為結界
400 4 sǎn scattered 復呪香水散於四方上下以為結界
401 4 sǎn powder; powdered medicine 復呪香水散於四方上下以為結界
402 4 sàn to squander 復呪香水散於四方上下以為結界
403 4 sàn to give up 復呪香水散於四方上下以為結界
404 4 sàn to be distracted 復呪香水散於四方上下以為結界
405 4 sǎn not regulated; lax 復呪香水散於四方上下以為結界
406 4 sǎn not systematic; chaotic 復呪香水散於四方上下以為結界
407 4 sǎn to grind into powder 復呪香水散於四方上下以為結界
408 4 sǎn a melody 復呪香水散於四方上下以為結界
409 4 sàn to flee; to escape 復呪香水散於四方上下以為結界
410 4 sǎn San 復呪香水散於四方上下以為結界
411 4 sàn sa 復呪香水散於四方上下以為結界
412 4 rén person; people; a human being 所說言語人皆信受
413 4 rén Kangxi radical 9 所說言語人皆信受
414 4 rén a kind of person 所說言語人皆信受
415 4 rén everybody 所說言語人皆信受
416 4 rén adult 所說言語人皆信受
417 4 rén somebody; others 所說言語人皆信受
418 4 rén an upright person 所說言語人皆信受
419 4 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 所說言語人皆信受
420 4 again; more; repeatedly 復以花香幡蓋飲食
421 4 to go back; to return 復以花香幡蓋飲食
422 4 to resume; to restart 復以花香幡蓋飲食
423 4 to do in detail 復以花香幡蓋飲食
424 4 to restore 復以花香幡蓋飲食
425 4 to respond; to reply to 復以花香幡蓋飲食
426 4 after all; and then 復以花香幡蓋飲食
427 4 even if; although 復以花香幡蓋飲食
428 4 Fu; Return 復以花香幡蓋飲食
429 4 to retaliate; to reciprocate 復以花香幡蓋飲食
430 4 to avoid forced labor or tax 復以花香幡蓋飲食
431 4 particle without meaing 復以花香幡蓋飲食
432 4 Fu 復以花香幡蓋飲食
433 4 repeated; again 復以花香幡蓋飲食
434 4 doubled; to overlapping; folded 復以花香幡蓋飲食
435 4 a lined garment with doubled thickness 復以花香幡蓋飲食
436 4 again; punar 復以花香幡蓋飲食
437 4 准提 zhǔn tí Cundi 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
438 4 zhū all; many; various 諸有所作無不諧偶
439 4 zhū Zhu 諸有所作無不諧偶
440 4 zhū all; members of the class 諸有所作無不諧偶
441 4 zhū interrogative particle 諸有所作無不諧偶
442 4 zhū him; her; them; it 諸有所作無不諧偶
443 4 zhū of; in 諸有所作無不諧偶
444 4 zhū all; many; sarva 諸有所作無不諧偶
445 4 chū to go out; to leave 自見口中吐出黑
446 4 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 自見口中吐出黑
447 4 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 自見口中吐出黑
448 4 chū to extend; to spread 自見口中吐出黑
449 4 chū to appear 自見口中吐出黑
450 4 chū to exceed 自見口中吐出黑
451 4 chū to publish; to post 自見口中吐出黑
452 4 chū to take up an official post 自見口中吐出黑
453 4 chū to give birth 自見口中吐出黑
454 4 chū a verb complement 自見口中吐出黑
455 4 chū to occur; to happen 自見口中吐出黑
456 4 chū to divorce 自見口中吐出黑
457 4 chū to chase away 自見口中吐出黑
458 4 chū to escape; to leave 自見口中吐出黑
459 4 chū to give 自見口中吐出黑
460 4 chū to emit 自見口中吐出黑
461 4 chū quoted from 自見口中吐出黑
462 4 chū to go out; to leave 自見口中吐出黑
463 4 sān three 三藐三勃陀俱胝南
464 4 sān third 三藐三勃陀俱胝南
465 4 sān more than two 三藐三勃陀俱胝南
466 4 sān very few 三藐三勃陀俱胝南
467 4 sān repeatedly 三藐三勃陀俱胝南
468 4 sān San 三藐三勃陀俱胝南
469 4 sān three; tri 三藐三勃陀俱胝南
470 4 sān sa 三藐三勃陀俱胝南
471 4 cháng always; ever; often; frequently; constantly 生生常得出家
472 4 cháng Chang 生生常得出家
473 4 cháng long-lasting 生生常得出家
474 4 cháng common; general; ordinary 生生常得出家
475 4 cháng a principle; a rule 生生常得出家
476 4 cháng eternal; nitya 生生常得出家
477 4 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 而作方壇隨其大小
478 4 tán a park area; an area surrounded by a banked border 而作方壇隨其大小
479 4 tán a community; a social circle 而作方壇隨其大小
480 4 tán an arena; an examination hall; assembly area 而作方壇隨其大小
481 4 tán mandala 而作方壇隨其大小
482 3 香水 xiāngshuǐ perfume; cologne 復呪香水散於四方上下以為結界
483 3 zài in; at 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
484 3 zài at 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
485 3 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
486 3 zài to exist; to be living 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
487 3 zài to consist of 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
488 3 zài to be at a post 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
489 3 zài in; bhū 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
490 3 to vomit; to throw up 自見口中吐出黑
491 3 to spit; to spurt 自見口中吐出黑
492 3 to say; to utter 自見口中吐出黑
493 3 to issue 自見口中吐出黑
494 3 tu 自見口中吐出黑
495 3 to abandon 自見口中吐出黑
496 3 remarks 自見口中吐出黑
497 3 to return a stolen item 自見口中吐出黑
498 3 to vomit; vānta 自見口中吐出黑
499 3 陀羅尼法 tuóluóní fǎ dharani teaching 說是七俱胝佛母心准提陀羅尼法
500 3 naturally; of course; certainly 自見口中吐出黑

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhòu mantra
  1. ja
  2. jñā
sòng recite; priase; pāṭha
this; here; etad
obtain; attain; prāpta
  1. biàn
  2. biàn
  3. biàn
  1. everywhere; sarva
  2. pervade; visva
  3. everywhere fragrant; paricitra
jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
huò or; vā
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisatta
  1. qián
  2. qián
  1. before; former; pūrva
  2. facing; mukha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
垂拱 99 Chuigong
大唐 100 Tang Dynasty
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
地婆诃罗 地婆訶羅 100 Divākara
东方 東方 100 The East; The Orient
多罗 多羅 100 Tara
多罗菩萨 多羅菩薩 100 Tara
佛说七俱胝佛母心大准提陀罗尼经 佛說七俱胝佛母心大准提陀羅尼經 102 Goddess of Seven Koti Buddhas, Cundi Dharani Sutra; Fo Shuo Qi Juzhi Fomu Xin Da Zhun Ti Tuoluoni Jing
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
恒生 恆生 104 Hang Seng
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
七俱胝佛母心大准提陀罗尼经 七俱胝佛母心大准提陀羅尼經 113 Goddess of Seven Koti Buddhas, Cundi Dharani Sutra; Qi Juzhi Fomu Xin Da Zhun Ti Tuoluoni Jing
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如是说 如是說 114 Thus Said
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
天竺 116 the Indian subcontinent
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
西魏国寺 西魏國寺 120 Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple
准提 準提 122 Cundi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 52.

Simplified Traditional Pinyin English
百八 98 one hundred and eight
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
薄福 98 little merit
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
藏六 99 six hiding places
叉手 99 hands folded
常为诸天之所守护 常為諸天之所守護 99 always have the protection of devas
除愈 99 to heal and recover completely
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
鬼病 103 illness caused by a demon
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
结界 結界 106
  1. boundary; temple boundary; sīmā
  2. Restricted Area
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
瞿摩夷 106 gomaya; cow-dung
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
南谟 南謨 110 namo; to pay respect to; homage
恼害 惱害 110 malicious feeling
婆诃 婆訶 112 svaha; hail
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
飒哆南 颯哆南 115 saptanam
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
少善根 115 few good roots; little virtue
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣众 聖眾 115 holy ones
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
信受 120 to believe and accept
杨枝 楊枝 121 willow branch
一日一夜 121 one day and one night
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一切诸罪皆悉消灭 一切諸罪皆悉消滅 121 all their sins will be erased
有法 121 something that exists
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. far removed from dust and defilement
  2. to be far removed from the dust and defilement of the world
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
值遇诸佛菩萨 值遇諸佛菩薩 122 meet with many Buddhas and bodhisattvas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana