Glossary and Vocabulary for Mahāpratisarādhāraṇīsūtra (Pubian Guangming Qing Jing Chisheng Ruyi Bao Yin Xin Wu Neng Sheng Da Ming Wang Da Sui Qiu Tuoluoni Jing) 普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 336 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
2 | 336 | 合 | hé | to close | 二合 |
3 | 336 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
4 | 336 | 合 | hé | to gather | 二合 |
5 | 336 | 合 | hé | whole | 二合 |
6 | 336 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
7 | 336 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
8 | 336 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
9 | 336 | 合 | hé | to fight | 二合 |
10 | 336 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
11 | 336 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
12 | 336 | 合 | hé | crowded | 二合 |
13 | 336 | 合 | hé | a box | 二合 |
14 | 336 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
15 | 336 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
16 | 336 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
17 | 336 | 合 | hé | He | 二合 |
18 | 336 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
19 | 336 | 合 | hé | Merge | 二合 |
20 | 336 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
21 | 335 | 二 | èr | two | 二合 |
22 | 335 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
23 | 335 | 二 | èr | second | 二合 |
24 | 335 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
25 | 335 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
26 | 335 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
27 | 335 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
28 | 181 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 去引 |
29 | 181 | 引 | yǐn | to draw a bow | 去引 |
30 | 181 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 去引 |
31 | 181 | 引 | yǐn | to stretch | 去引 |
32 | 181 | 引 | yǐn | to involve | 去引 |
33 | 181 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 去引 |
34 | 181 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 去引 |
35 | 181 | 引 | yǐn | to recruit | 去引 |
36 | 181 | 引 | yǐn | to hold | 去引 |
37 | 181 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 去引 |
38 | 181 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 去引 |
39 | 181 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 去引 |
40 | 181 | 引 | yǐn | a license | 去引 |
41 | 181 | 引 | yǐn | long | 去引 |
42 | 181 | 引 | yǐn | to cause | 去引 |
43 | 181 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 去引 |
44 | 181 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 去引 |
45 | 181 | 引 | yǐn | to grow | 去引 |
46 | 181 | 引 | yǐn | to command | 去引 |
47 | 181 | 引 | yǐn | to accuse | 去引 |
48 | 181 | 引 | yǐn | to commit suicide | 去引 |
49 | 181 | 引 | yǐn | a genre | 去引 |
50 | 181 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 去引 |
51 | 181 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 去引 |
52 | 130 | 賀 | hè | to congratulate | 嚕賀迦 |
53 | 130 | 賀 | hè | to send a present | 嚕賀迦 |
54 | 130 | 賀 | hè | He | 嚕賀迦 |
55 | 130 | 賀 | hè | ha | 嚕賀迦 |
56 | 92 | 嚩 | fú | fu | 嚩蘇枳龍王 |
57 | 92 | 嚩 | fú | va | 嚩蘇枳龍王 |
58 | 90 | 囉 | luó | baby talk | 娑麼囉 |
59 | 90 | 囉 | luō | to nag | 娑麼囉 |
60 | 90 | 囉 | luó | ra | 娑麼囉 |
61 | 68 | 野 | yě | wilderness | 野蘖陛嚩日囉 |
62 | 68 | 野 | yě | open country; field | 野蘖陛嚩日囉 |
63 | 68 | 野 | yě | outskirts; countryside | 野蘖陛嚩日囉 |
64 | 68 | 野 | yě | wild; uncivilized | 野蘖陛嚩日囉 |
65 | 68 | 野 | yě | celestial area | 野蘖陛嚩日囉 |
66 | 68 | 野 | yě | district; region | 野蘖陛嚩日囉 |
67 | 68 | 野 | yě | community | 野蘖陛嚩日囉 |
68 | 68 | 野 | yě | rude; coarse | 野蘖陛嚩日囉 |
69 | 68 | 野 | yě | unofficial | 野蘖陛嚩日囉 |
70 | 68 | 野 | yě | ya | 野蘖陛嚩日囉 |
71 | 68 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 野蘖陛嚩日囉 |
72 | 63 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 誐誐哩抳 |
73 | 63 | 哩 | lǐ | ṛ | 誐誐哩抳 |
74 | 62 | 誐 | é | to intone | 誐跢 |
75 | 62 | 誐 | é | ga | 誐跢 |
76 | 62 | 誐 | é | na | 誐跢 |
77 | 61 | 上 | shàng | top; a high position | 經卷上 |
78 | 61 | 上 | shang | top; the position on or above something | 經卷上 |
79 | 61 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 經卷上 |
80 | 61 | 上 | shàng | shang | 經卷上 |
81 | 61 | 上 | shàng | previous; last | 經卷上 |
82 | 61 | 上 | shàng | high; higher | 經卷上 |
83 | 61 | 上 | shàng | advanced | 經卷上 |
84 | 61 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 經卷上 |
85 | 61 | 上 | shàng | time | 經卷上 |
86 | 61 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 經卷上 |
87 | 61 | 上 | shàng | far | 經卷上 |
88 | 61 | 上 | shàng | big; as big as | 經卷上 |
89 | 61 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 經卷上 |
90 | 61 | 上 | shàng | to report | 經卷上 |
91 | 61 | 上 | shàng | to offer | 經卷上 |
92 | 61 | 上 | shàng | to go on stage | 經卷上 |
93 | 61 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 經卷上 |
94 | 61 | 上 | shàng | to install; to erect | 經卷上 |
95 | 61 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 經卷上 |
96 | 61 | 上 | shàng | to burn | 經卷上 |
97 | 61 | 上 | shàng | to remember | 經卷上 |
98 | 61 | 上 | shàng | to add | 經卷上 |
99 | 61 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 經卷上 |
100 | 61 | 上 | shàng | to meet | 經卷上 |
101 | 61 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 經卷上 |
102 | 61 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 經卷上 |
103 | 61 | 上 | shàng | a musical note | 經卷上 |
104 | 61 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 經卷上 |
105 | 57 | 尾 | wěi | tail | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
106 | 57 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
107 | 57 | 尾 | wěi | to follow | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
108 | 57 | 尾 | wěi | Wei constellation | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
109 | 57 | 尾 | wěi | last | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
110 | 57 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
111 | 57 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
112 | 57 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
113 | 57 | 尾 | wěi | remaining | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
114 | 57 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
115 | 57 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
116 | 49 | 王 | wáng | Wang | 心無能勝大明王大隨求陀羅尼 |
117 | 49 | 王 | wáng | a king | 心無能勝大明王大隨求陀羅尼 |
118 | 49 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 心無能勝大明王大隨求陀羅尼 |
119 | 49 | 王 | wàng | to be king; to rule | 心無能勝大明王大隨求陀羅尼 |
120 | 49 | 王 | wáng | a prince; a duke | 心無能勝大明王大隨求陀羅尼 |
121 | 49 | 王 | wáng | grand; great | 心無能勝大明王大隨求陀羅尼 |
122 | 49 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 心無能勝大明王大隨求陀羅尼 |
123 | 49 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 心無能勝大明王大隨求陀羅尼 |
124 | 49 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 心無能勝大明王大隨求陀羅尼 |
125 | 49 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 心無能勝大明王大隨求陀羅尼 |
126 | 49 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 心無能勝大明王大隨求陀羅尼 |
127 | 46 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 娑麼囉 |
128 | 46 | 麼 | yāo | one | 娑麼囉 |
129 | 46 | 麼 | yāo | small; tiny | 娑麼囉 |
130 | 46 | 麼 | yāo | small; tiny | 娑麼囉 |
131 | 46 | 麼 | yāo | smallest | 娑麼囉 |
132 | 46 | 麼 | yāo | one | 娑麼囉 |
133 | 46 | 麼 | yāo | Yao | 娑麼囉 |
134 | 46 | 麼 | ma | ba | 娑麼囉 |
135 | 46 | 麼 | ma | ma | 娑麼囉 |
136 | 43 | 其 | qí | Qi | 其名 |
137 | 42 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 庾多菩薩眾俱 |
138 | 42 | 多 | duó | many; much | 庾多菩薩眾俱 |
139 | 42 | 多 | duō | more | 庾多菩薩眾俱 |
140 | 42 | 多 | duō | excessive | 庾多菩薩眾俱 |
141 | 42 | 多 | duō | abundant | 庾多菩薩眾俱 |
142 | 42 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 庾多菩薩眾俱 |
143 | 42 | 多 | duō | Duo | 庾多菩薩眾俱 |
144 | 42 | 多 | duō | ta | 庾多菩薩眾俱 |
145 | 39 | 大 | dà | big; huge; large | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
146 | 39 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
147 | 39 | 大 | dà | great; major; important | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
148 | 39 | 大 | dà | size | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
149 | 39 | 大 | dà | old | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
150 | 39 | 大 | dà | oldest; earliest | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
151 | 39 | 大 | dà | adult | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
152 | 39 | 大 | dài | an important person | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
153 | 39 | 大 | dà | senior | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
154 | 39 | 大 | dà | an element | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
155 | 39 | 大 | dà | great; mahā | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
156 | 38 | 於 | yú | to go; to | 於大金剛池寶蓮花光照 |
157 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於大金剛池寶蓮花光照 |
158 | 38 | 於 | yú | Yu | 於大金剛池寶蓮花光照 |
159 | 38 | 於 | wū | a crow | 於大金剛池寶蓮花光照 |
160 | 38 | 寧 | níng | Nanjing | 誐賀寧誐誐曩尾戍 |
161 | 38 | 寧 | níng | peaceful | 誐賀寧誐誐曩尾戍 |
162 | 38 | 寧 | níng | repose; serenity; peace | 誐賀寧誐誐曩尾戍 |
163 | 38 | 寧 | níng | to pacify | 誐賀寧誐誐曩尾戍 |
164 | 38 | 寧 | níng | to return home | 誐賀寧誐誐曩尾戍 |
165 | 38 | 寧 | nìng | Ning | 誐賀寧誐誐曩尾戍 |
166 | 38 | 寧 | níng | to visit | 誐賀寧誐誐曩尾戍 |
167 | 38 | 寧 | níng | to mourn for parents | 誐賀寧誐誐曩尾戍 |
168 | 38 | 寧 | níng | Ningxia | 誐賀寧誐誐曩尾戍 |
169 | 38 | 寧 | zhù | space between main doorwary and a screen | 誐賀寧誐誐曩尾戍 |
170 | 38 | 寧 | nìng | tranquillity; kṣema | 誐賀寧誐誐曩尾戍 |
171 | 36 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑麼囉 |
172 | 36 | 娑 | suō | to lounge | 娑麼囉 |
173 | 36 | 娑 | suō | to saunter | 娑麼囉 |
174 | 36 | 娑 | suō | suo | 娑麼囉 |
175 | 36 | 娑 | suō | sa | 娑麼囉 |
176 | 35 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 大伽那鉢底 |
177 | 35 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 大伽那鉢底 |
178 | 35 | 底 | dǐ | to stop | 大伽那鉢底 |
179 | 35 | 底 | dǐ | to arrive | 大伽那鉢底 |
180 | 35 | 底 | dǐ | underneath | 大伽那鉢底 |
181 | 35 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 大伽那鉢底 |
182 | 35 | 底 | dǐ | end of month or year | 大伽那鉢底 |
183 | 35 | 底 | dǐ | remnants | 大伽那鉢底 |
184 | 35 | 底 | dǐ | background | 大伽那鉢底 |
185 | 35 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 大伽那鉢底 |
186 | 34 | 去 | qù | to go | 去引 |
187 | 34 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去引 |
188 | 34 | 去 | qù | to be distant | 去引 |
189 | 34 | 去 | qù | to leave | 去引 |
190 | 34 | 去 | qù | to play a part | 去引 |
191 | 34 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去引 |
192 | 34 | 去 | qù | to die | 去引 |
193 | 34 | 去 | qù | previous; past | 去引 |
194 | 34 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去引 |
195 | 34 | 去 | qù | falling tone | 去引 |
196 | 34 | 去 | qù | to lose | 去引 |
197 | 34 | 去 | qù | Qu | 去引 |
198 | 34 | 去 | qù | go; gati | 去引 |
199 | 33 | 抳 | nǐ | to crush; to mash; to grind | 誐誐哩抳 |
200 | 33 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 嚕賀迦 |
201 | 33 | 嚕 | lū | mumbling | 嚕賀迦 |
202 | 33 | 嚕 | lū | ru | 嚕賀迦 |
203 | 33 | 頁 | yè | page; sheet | 頁 |
204 | 33 | 頁 | yè | Kangxi radical 181 | 頁 |
205 | 33 | 頁 | xié | head | 頁 |
206 | 32 | 入 | rù | to enter | 入一 |
207 | 32 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入一 |
208 | 32 | 入 | rù | radical | 入一 |
209 | 32 | 入 | rù | income | 入一 |
210 | 32 | 入 | rù | to conform with | 入一 |
211 | 32 | 入 | rù | to descend | 入一 |
212 | 32 | 入 | rù | the entering tone | 入一 |
213 | 32 | 入 | rù | to pay | 入一 |
214 | 32 | 入 | rù | to join | 入一 |
215 | 32 | 入 | rù | entering; praveśa | 入一 |
216 | 32 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入一 |
217 | 31 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝青大帝青 |
218 | 31 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝青大帝青 |
219 | 31 | 帝 | dì | a god | 帝青大帝青 |
220 | 31 | 帝 | dì | imperialism | 帝青大帝青 |
221 | 31 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝青大帝青 |
222 | 31 | 帝 | dì | Indra | 帝青大帝青 |
223 | 31 | 一切 | yīqiè | temporary | 不共覺分道支一切地波羅蜜 |
224 | 31 | 一切 | yīqiè | the same | 不共覺分道支一切地波羅蜜 |
225 | 31 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 與無量無邊毘 |
226 | 31 | 毘 | pí | to help; to assist | 與無量無邊毘 |
227 | 31 | 毘 | pí | vai | 與無量無邊毘 |
228 | 29 | 婆 | pó | grandmother | 誐誐哩儼婆 |
229 | 29 | 婆 | pó | old woman | 誐誐哩儼婆 |
230 | 29 | 婆 | pó | bha | 誐誐哩儼婆 |
231 | 29 | 攞 | luó | to split; to rend | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
232 | 29 | 攞 | luó | to choose | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
233 | 29 | 攞 | luó | to rub; to wipe | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
234 | 29 | 攞 | luó | la | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
235 | 29 | 復 | fù | to go back; to return | 復與大聲聞眾皆大阿羅漢 |
236 | 29 | 復 | fù | to resume; to restart | 復與大聲聞眾皆大阿羅漢 |
237 | 29 | 復 | fù | to do in detail | 復與大聲聞眾皆大阿羅漢 |
238 | 29 | 復 | fù | to restore | 復與大聲聞眾皆大阿羅漢 |
239 | 29 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復與大聲聞眾皆大阿羅漢 |
240 | 29 | 復 | fù | Fu; Return | 復與大聲聞眾皆大阿羅漢 |
241 | 29 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復與大聲聞眾皆大阿羅漢 |
242 | 29 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復與大聲聞眾皆大阿羅漢 |
243 | 29 | 復 | fù | Fu | 復與大聲聞眾皆大阿羅漢 |
244 | 29 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復與大聲聞眾皆大阿羅漢 |
245 | 29 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復與大聲聞眾皆大阿羅漢 |
246 | 29 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 皆悉示現 |
247 | 29 | 悉 | xī | detailed | 皆悉示現 |
248 | 29 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 皆悉示現 |
249 | 29 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 皆悉示現 |
250 | 29 | 悉 | xī | strongly | 皆悉示現 |
251 | 29 | 悉 | xī | Xi | 皆悉示現 |
252 | 29 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 皆悉示現 |
253 | 28 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 住大金剛須彌盧峯 |
254 | 28 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 住大金剛須彌盧峯 |
255 | 28 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 住大金剛須彌盧峯 |
256 | 28 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 住大金剛須彌盧峯 |
257 | 28 | 金剛 | jīngāng | diamond | 住大金剛須彌盧峯 |
258 | 28 | 金剛 | jīngāng | vajra | 住大金剛須彌盧峯 |
259 | 28 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 毘藥 |
260 | 28 | 藥 | yào | a chemical | 毘藥 |
261 | 28 | 藥 | yào | to cure | 毘藥 |
262 | 28 | 藥 | yào | to poison | 毘藥 |
263 | 28 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 毘藥 |
264 | 27 | 及 | jí | to reach | 及天帝釋各與諸天子以為眷屬俱 |
265 | 27 | 及 | jí | to attain | 及天帝釋各與諸天子以為眷屬俱 |
266 | 27 | 及 | jí | to understand | 及天帝釋各與諸天子以為眷屬俱 |
267 | 27 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及天帝釋各與諸天子以為眷屬俱 |
268 | 27 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及天帝釋各與諸天子以為眷屬俱 |
269 | 27 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及天帝釋各與諸天子以為眷屬俱 |
270 | 27 | 及 | jí | and; ca; api | 及天帝釋各與諸天子以為眷屬俱 |
271 | 26 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 此大陀羅尼 |
272 | 26 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 此大陀羅尼 |
273 | 25 | 與 | yǔ | to give | 與八十四俱胝那 |
274 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 與八十四俱胝那 |
275 | 25 | 與 | yù | to particate in | 與八十四俱胝那 |
276 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 與八十四俱胝那 |
277 | 25 | 與 | yù | to help | 與八十四俱胝那 |
278 | 25 | 與 | yǔ | for | 與八十四俱胝那 |
279 | 24 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 大伽那鉢底 |
280 | 24 | 鉢 | bō | a bowl | 大伽那鉢底 |
281 | 24 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 大伽那鉢底 |
282 | 24 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 大伽那鉢底 |
283 | 24 | 鉢 | bō | Alms bowl | 大伽那鉢底 |
284 | 24 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 大伽那鉢底 |
285 | 24 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 大伽那鉢底 |
286 | 24 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 大伽那鉢底 |
287 | 24 | 薩 | sà | Sa | 薩 |
288 | 24 | 薩 | sà | sa; sat | 薩 |
289 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以大金剛莊嚴劫 |
290 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以大金剛莊嚴劫 |
291 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以大金剛莊嚴劫 |
292 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以大金剛莊嚴劫 |
293 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以大金剛莊嚴劫 |
294 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以大金剛莊嚴劫 |
295 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以大金剛莊嚴劫 |
296 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以大金剛莊嚴劫 |
297 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以大金剛莊嚴劫 |
298 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以大金剛莊嚴劫 |
299 | 24 | 者 | zhě | ca | 復有作障者毘那夜迦 |
300 | 24 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 竭口吐於赤珠 |
301 | 24 | 口 | kǒu | mouth | 竭口吐於赤珠 |
302 | 24 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 竭口吐於赤珠 |
303 | 24 | 口 | kǒu | eloquence | 竭口吐於赤珠 |
304 | 24 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 竭口吐於赤珠 |
305 | 24 | 口 | kǒu | edge; border | 竭口吐於赤珠 |
306 | 24 | 口 | kǒu | verbal; oral | 竭口吐於赤珠 |
307 | 24 | 口 | kǒu | taste | 竭口吐於赤珠 |
308 | 24 | 口 | kǒu | population; people | 竭口吐於赤珠 |
309 | 24 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 竭口吐於赤珠 |
310 | 24 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 竭口吐於赤珠 |
311 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一切如來神力之所加持 |
312 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 一切如來神力之所加持 |
313 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一切如來神力之所加持 |
314 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一切如來神力之所加持 |
315 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 一切如來神力之所加持 |
316 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 一切如來神力之所加持 |
317 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一切如來神力之所加持 |
318 | 23 | 跢 | duò | to stamp one's foot | 誐跢 |
319 | 23 | 跢 | duò | stamp | 誐跢 |
320 | 23 | 迦 | jiā | ka | 羯句吒迦龍王 |
321 | 23 | 迦 | jiā | ka | 羯句吒迦龍王 |
322 | 23 | 母 | mǔ | mother | 七大羅剎母 |
323 | 23 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 七大羅剎母 |
324 | 23 | 母 | mǔ | female | 七大羅剎母 |
325 | 23 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 七大羅剎母 |
326 | 23 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 七大羅剎母 |
327 | 23 | 母 | mǔ | all women | 七大羅剎母 |
328 | 23 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 七大羅剎母 |
329 | 23 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 七大羅剎母 |
330 | 23 | 母 | mǔ | investment capital | 七大羅剎母 |
331 | 23 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 七大羅剎母 |
332 | 23 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 丁以反 |
333 | 23 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 丁以反 |
334 | 23 | 反 | fǎn | to go back; to return | 丁以反 |
335 | 23 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 丁以反 |
336 | 23 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 丁以反 |
337 | 23 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 丁以反 |
338 | 23 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 丁以反 |
339 | 23 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 丁以反 |
340 | 23 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 丁以反 |
341 | 23 | 反 | fǎn | to introspect | 丁以反 |
342 | 23 | 反 | fān | to reverse a verdict | 丁以反 |
343 | 23 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 丁以反 |
344 | 23 | 蘖 | niè | a sprout | 復有金銀蘖路茶王 |
345 | 23 | 蘖 | niè | yeast; leaven for making liquors | 復有金銀蘖路茶王 |
346 | 22 | 地 | dì | soil; ground; land | 地 |
347 | 22 | 地 | dì | floor | 地 |
348 | 22 | 地 | dì | the earth | 地 |
349 | 22 | 地 | dì | fields | 地 |
350 | 22 | 地 | dì | a place | 地 |
351 | 22 | 地 | dì | a situation; a position | 地 |
352 | 22 | 地 | dì | background | 地 |
353 | 22 | 地 | dì | terrain | 地 |
354 | 22 | 地 | dì | a territory; a region | 地 |
355 | 22 | 地 | dì | used after a distance measure | 地 |
356 | 22 | 地 | dì | coming from the same clan | 地 |
357 | 22 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地 |
358 | 22 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地 |
359 | 22 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 誐賀寧誐誐曩尾戍 |
360 | 22 | 曩 | nǎng | na | 誐賀寧誐誐曩尾戍 |
361 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 三藐三菩提得不退轉 |
362 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 三藐三菩提得不退轉 |
363 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 三藐三菩提得不退轉 |
364 | 22 | 得 | dé | de | 三藐三菩提得不退轉 |
365 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 三藐三菩提得不退轉 |
366 | 22 | 得 | dé | to result in | 三藐三菩提得不退轉 |
367 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 三藐三菩提得不退轉 |
368 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 三藐三菩提得不退轉 |
369 | 22 | 得 | dé | to be finished | 三藐三菩提得不退轉 |
370 | 22 | 得 | děi | satisfying | 三藐三菩提得不退轉 |
371 | 22 | 得 | dé | to contract | 三藐三菩提得不退轉 |
372 | 22 | 得 | dé | to hear | 三藐三菩提得不退轉 |
373 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 三藐三菩提得不退轉 |
374 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 三藐三菩提得不退轉 |
375 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 三藐三菩提得不退轉 |
376 | 21 | 知 | zhī | to know | 知以反 |
377 | 21 | 知 | zhī | to comprehend | 知以反 |
378 | 21 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知以反 |
379 | 21 | 知 | zhī | to administer | 知以反 |
380 | 21 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知以反 |
381 | 21 | 知 | zhī | to be close friends | 知以反 |
382 | 21 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知以反 |
383 | 21 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知以反 |
384 | 21 | 知 | zhī | knowledge | 知以反 |
385 | 21 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知以反 |
386 | 21 | 知 | zhī | a close friend | 知以反 |
387 | 21 | 知 | zhì | wisdom | 知以反 |
388 | 21 | 知 | zhì | Zhi | 知以反 |
389 | 21 | 知 | zhī | to appreciate | 知以反 |
390 | 21 | 知 | zhī | to make known | 知以反 |
391 | 21 | 知 | zhī | to have control over | 知以反 |
392 | 21 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知以反 |
393 | 21 | 知 | zhī | Understanding | 知以反 |
394 | 21 | 知 | zhī | know; jña | 知以反 |
395 | 21 | 瑟 | sè | a type of standing harp | 訥瑟吒 |
396 | 21 | 瑟 | sè | solitary | 訥瑟吒 |
397 | 21 | 瑟 | sè | dignified | 訥瑟吒 |
398 | 21 | 瑟 | sè | massive | 訥瑟吒 |
399 | 21 | 瑟 | sè | the sound of the wind | 訥瑟吒 |
400 | 21 | 瑟 | sè | harp | 訥瑟吒 |
401 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人持此明 |
402 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人持此明 |
403 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 若人持此明 |
404 | 20 | 人 | rén | everybody | 若人持此明 |
405 | 20 | 人 | rén | adult | 若人持此明 |
406 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 若人持此明 |
407 | 20 | 人 | rén | an upright person | 若人持此明 |
408 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人持此明 |
409 | 20 | 羅 | luó | Luo | 羅王 |
410 | 20 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅王 |
411 | 20 | 羅 | luó | gauze | 羅王 |
412 | 20 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅王 |
413 | 20 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅王 |
414 | 20 | 羅 | luó | to recruit | 羅王 |
415 | 20 | 羅 | luó | to include | 羅王 |
416 | 20 | 羅 | luó | to distribute | 羅王 |
417 | 20 | 羅 | luó | ra | 羅王 |
418 | 19 | 阿 | ā | to groan | 羅睺阿蘇 |
419 | 19 | 阿 | ā | a | 羅睺阿蘇 |
420 | 19 | 阿 | ē | to flatter | 羅睺阿蘇 |
421 | 19 | 阿 | ē | river bank | 羅睺阿蘇 |
422 | 19 | 阿 | ē | beam; pillar | 羅睺阿蘇 |
423 | 19 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 羅睺阿蘇 |
424 | 19 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 羅睺阿蘇 |
425 | 19 | 阿 | ē | E | 羅睺阿蘇 |
426 | 19 | 阿 | ē | to depend on | 羅睺阿蘇 |
427 | 19 | 阿 | ē | e | 羅睺阿蘇 |
428 | 19 | 阿 | ē | a buttress | 羅睺阿蘇 |
429 | 19 | 阿 | ē | be partial to | 羅睺阿蘇 |
430 | 19 | 阿 | ē | thick silk | 羅睺阿蘇 |
431 | 19 | 阿 | ē | e | 羅睺阿蘇 |
432 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 及一切時天 |
433 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 及一切時天 |
434 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 及一切時天 |
435 | 19 | 時 | shí | fashionable | 及一切時天 |
436 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 及一切時天 |
437 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 及一切時天 |
438 | 19 | 時 | shí | tense | 及一切時天 |
439 | 19 | 時 | shí | particular; special | 及一切時天 |
440 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 及一切時天 |
441 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 及一切時天 |
442 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 及一切時天 |
443 | 19 | 時 | shí | seasonal | 及一切時天 |
444 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 及一切時天 |
445 | 19 | 時 | shí | hour | 及一切時天 |
446 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 及一切時天 |
447 | 19 | 時 | shí | Shi | 及一切時天 |
448 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 及一切時天 |
449 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 及一切時天 |
450 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 及一切時天 |
451 | 19 | 隨求 | suíqiú | wish-fulfillment | 我今說隨求 |
452 | 19 | 灑 | sǎ | to sprinkle; to splash | 哩岐哩岐哩三滿跢迦囉灑 |
453 | 19 | 灑 | sǎ | to scatter; to throw | 哩岐哩岐哩三滿跢迦囉灑 |
454 | 19 | 灑 | sǎ | to drop | 哩岐哩岐哩三滿跢迦囉灑 |
455 | 19 | 灑 | sǎ | to be unconstrained | 哩岐哩岐哩三滿跢迦囉灑 |
456 | 19 | 灑 | sěn | to diverge; to distribute | 哩岐哩岐哩三滿跢迦囉灑 |
457 | 19 | 灑 | xǐ | to wash; to cleanse | 哩岐哩岐哩三滿跢迦囉灑 |
458 | 19 | 灑 | sǎ | sprinkle; sic | 哩岐哩岐哩三滿跢迦囉灑 |
459 | 19 | 惹 | rě | to vex; to offend; to incite | 惹 |
460 | 19 | 惹 | rě | to attract | 惹 |
461 | 19 | 惹 | rě | to worry about | 惹 |
462 | 19 | 惹 | rě | to infect | 惹 |
463 | 19 | 惹 | rě | injure; viheṭhaka | 惹 |
464 | 18 | 他 | tā | other; another; some other | 他敵皆滅壞 |
465 | 18 | 他 | tā | other | 他敵皆滅壞 |
466 | 18 | 他 | tā | tha | 他敵皆滅壞 |
467 | 18 | 他 | tā | ṭha | 他敵皆滅壞 |
468 | 18 | 他 | tā | other; anya | 他敵皆滅壞 |
469 | 18 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 與無量無邊不可說阿僧祇淨居天 |
470 | 18 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 與無量無邊不可說阿僧祇淨居天 |
471 | 18 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 與無量無邊不可說阿僧祇淨居天 |
472 | 18 | 無量 | wúliàng | Atula | 與無量無邊不可說阿僧祇淨居天 |
473 | 18 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 及天帝釋各與諸天子以為眷屬俱 |
474 | 18 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 及天帝釋各與諸天子以為眷屬俱 |
475 | 17 | 吃 | chī | to eat | 囉吃灑 |
476 | 17 | 吃 | chī | to suffer; to endure | 囉吃灑 |
477 | 17 | 吃 | chī | to inhale; ingest | 囉吃灑 |
478 | 17 | 吃 | jí | to stutter | 囉吃灑 |
479 | 17 | 吃 | chī | to capture a chess piece | 囉吃灑 |
480 | 17 | 吃 | chī | to engulf | 囉吃灑 |
481 | 17 | 吃 | chī | to sink | 囉吃灑 |
482 | 17 | 吃 | chī | to receive | 囉吃灑 |
483 | 17 | 吃 | chī | to expend | 囉吃灑 |
484 | 17 | 吃 | jí | laughing sound | 囉吃灑 |
485 | 17 | 吃 | chī | kha | 囉吃灑 |
486 | 17 | 能 | néng | can; able | 悉能供養無 |
487 | 17 | 能 | néng | ability; capacity | 悉能供養無 |
488 | 17 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 悉能供養無 |
489 | 17 | 能 | néng | energy | 悉能供養無 |
490 | 17 | 能 | néng | function; use | 悉能供養無 |
491 | 17 | 能 | néng | talent | 悉能供養無 |
492 | 17 | 能 | néng | expert at | 悉能供養無 |
493 | 17 | 能 | néng | to be in harmony | 悉能供養無 |
494 | 17 | 能 | néng | to tend to; to care for | 悉能供養無 |
495 | 17 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 悉能供養無 |
496 | 17 | 能 | néng | to be able; śak | 悉能供養無 |
497 | 17 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 悉能供養無 |
498 | 17 | 大梵 | dàfàn | Mahabrahma; Brahma | 大梵若有善男子善女人 |
499 | 17 | 三 | sān | three | 誐帝蘖婆三 |
500 | 17 | 三 | sān | third | 誐帝蘖婆三 |
Frequencies of all Words
Top 939
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 336 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
2 | 336 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
3 | 336 | 合 | hé | to close | 二合 |
4 | 336 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
5 | 336 | 合 | hé | to gather | 二合 |
6 | 336 | 合 | hé | whole | 二合 |
7 | 336 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
8 | 336 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
9 | 336 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
10 | 336 | 合 | hé | to fight | 二合 |
11 | 336 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
12 | 336 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
13 | 336 | 合 | hé | and; also | 二合 |
14 | 336 | 合 | hé | crowded | 二合 |
15 | 336 | 合 | hé | a box | 二合 |
16 | 336 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
17 | 336 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
18 | 336 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
19 | 336 | 合 | hé | should | 二合 |
20 | 336 | 合 | hé | He | 二合 |
21 | 336 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
22 | 336 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
23 | 336 | 合 | hé | Merge | 二合 |
24 | 336 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
25 | 335 | 二 | èr | two | 二合 |
26 | 335 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
27 | 335 | 二 | èr | second | 二合 |
28 | 335 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
29 | 335 | 二 | èr | another; the other | 二合 |
30 | 335 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
31 | 335 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
32 | 335 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
33 | 181 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 去引 |
34 | 181 | 引 | yǐn | to draw a bow | 去引 |
35 | 181 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 去引 |
36 | 181 | 引 | yǐn | to stretch | 去引 |
37 | 181 | 引 | yǐn | to involve | 去引 |
38 | 181 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 去引 |
39 | 181 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 去引 |
40 | 181 | 引 | yǐn | to recruit | 去引 |
41 | 181 | 引 | yǐn | to hold | 去引 |
42 | 181 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 去引 |
43 | 181 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 去引 |
44 | 181 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 去引 |
45 | 181 | 引 | yǐn | a license | 去引 |
46 | 181 | 引 | yǐn | long | 去引 |
47 | 181 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 去引 |
48 | 181 | 引 | yǐn | to cause | 去引 |
49 | 181 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 去引 |
50 | 181 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 去引 |
51 | 181 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 去引 |
52 | 181 | 引 | yǐn | to grow | 去引 |
53 | 181 | 引 | yǐn | to command | 去引 |
54 | 181 | 引 | yǐn | to accuse | 去引 |
55 | 181 | 引 | yǐn | to commit suicide | 去引 |
56 | 181 | 引 | yǐn | a genre | 去引 |
57 | 181 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 去引 |
58 | 181 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 去引 |
59 | 181 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 去引 |
60 | 135 | 薩嚩 | sàfú | sarva; all | 曩莫薩嚩怛他 |
61 | 130 | 賀 | hè | to congratulate | 嚕賀迦 |
62 | 130 | 賀 | hè | to send a present | 嚕賀迦 |
63 | 130 | 賀 | hè | He | 嚕賀迦 |
64 | 130 | 賀 | hè | ha | 嚕賀迦 |
65 | 92 | 嚩 | fú | fu | 嚩蘇枳龍王 |
66 | 92 | 嚩 | fú | va | 嚩蘇枳龍王 |
67 | 90 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 娑麼囉 |
68 | 90 | 囉 | luó | baby talk | 娑麼囉 |
69 | 90 | 囉 | luō | to nag | 娑麼囉 |
70 | 90 | 囉 | luó | ra | 娑麼囉 |
71 | 68 | 野 | yě | wilderness | 野蘖陛嚩日囉 |
72 | 68 | 野 | yě | open country; field | 野蘖陛嚩日囉 |
73 | 68 | 野 | yě | outskirts; countryside | 野蘖陛嚩日囉 |
74 | 68 | 野 | yě | wild; uncivilized | 野蘖陛嚩日囉 |
75 | 68 | 野 | yě | celestial area | 野蘖陛嚩日囉 |
76 | 68 | 野 | yě | district; region | 野蘖陛嚩日囉 |
77 | 68 | 野 | yě | community | 野蘖陛嚩日囉 |
78 | 68 | 野 | yě | rude; coarse | 野蘖陛嚩日囉 |
79 | 68 | 野 | yě | unofficial | 野蘖陛嚩日囉 |
80 | 68 | 野 | yě | exceptionally; very | 野蘖陛嚩日囉 |
81 | 68 | 野 | yě | ya | 野蘖陛嚩日囉 |
82 | 68 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 野蘖陛嚩日囉 |
83 | 63 | 哩 | lǐ | a mile | 誐誐哩抳 |
84 | 63 | 哩 | lì | a sentence ending particle | 誐誐哩抳 |
85 | 63 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 誐誐哩抳 |
86 | 63 | 哩 | lǐ | ṛ | 誐誐哩抳 |
87 | 62 | 誐 | é | to intone | 誐跢 |
88 | 62 | 誐 | é | ga | 誐跢 |
89 | 62 | 誐 | é | na | 誐跢 |
90 | 61 | 上 | shàng | top; a high position | 經卷上 |
91 | 61 | 上 | shang | top; the position on or above something | 經卷上 |
92 | 61 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 經卷上 |
93 | 61 | 上 | shàng | shang | 經卷上 |
94 | 61 | 上 | shàng | previous; last | 經卷上 |
95 | 61 | 上 | shàng | high; higher | 經卷上 |
96 | 61 | 上 | shàng | advanced | 經卷上 |
97 | 61 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 經卷上 |
98 | 61 | 上 | shàng | time | 經卷上 |
99 | 61 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 經卷上 |
100 | 61 | 上 | shàng | far | 經卷上 |
101 | 61 | 上 | shàng | big; as big as | 經卷上 |
102 | 61 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 經卷上 |
103 | 61 | 上 | shàng | to report | 經卷上 |
104 | 61 | 上 | shàng | to offer | 經卷上 |
105 | 61 | 上 | shàng | to go on stage | 經卷上 |
106 | 61 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 經卷上 |
107 | 61 | 上 | shàng | to install; to erect | 經卷上 |
108 | 61 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 經卷上 |
109 | 61 | 上 | shàng | to burn | 經卷上 |
110 | 61 | 上 | shàng | to remember | 經卷上 |
111 | 61 | 上 | shang | on; in | 經卷上 |
112 | 61 | 上 | shàng | upward | 經卷上 |
113 | 61 | 上 | shàng | to add | 經卷上 |
114 | 61 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 經卷上 |
115 | 61 | 上 | shàng | to meet | 經卷上 |
116 | 61 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 經卷上 |
117 | 61 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 經卷上 |
118 | 61 | 上 | shàng | a musical note | 經卷上 |
119 | 61 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 經卷上 |
120 | 57 | 尾 | wěi | tail | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
121 | 57 | 尾 | wěi | measure word for fish | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
122 | 57 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
123 | 57 | 尾 | wěi | to follow | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
124 | 57 | 尾 | wěi | Wei constellation | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
125 | 57 | 尾 | wěi | last | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
126 | 57 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
127 | 57 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
128 | 57 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
129 | 57 | 尾 | wěi | remaining | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
130 | 57 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
131 | 57 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
132 | 49 | 王 | wáng | Wang | 心無能勝大明王大隨求陀羅尼 |
133 | 49 | 王 | wáng | a king | 心無能勝大明王大隨求陀羅尼 |
134 | 49 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 心無能勝大明王大隨求陀羅尼 |
135 | 49 | 王 | wàng | to be king; to rule | 心無能勝大明王大隨求陀羅尼 |
136 | 49 | 王 | wáng | a prince; a duke | 心無能勝大明王大隨求陀羅尼 |
137 | 49 | 王 | wáng | grand; great | 心無能勝大明王大隨求陀羅尼 |
138 | 49 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 心無能勝大明王大隨求陀羅尼 |
139 | 49 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 心無能勝大明王大隨求陀羅尼 |
140 | 49 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 心無能勝大明王大隨求陀羅尼 |
141 | 49 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 心無能勝大明王大隨求陀羅尼 |
142 | 49 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 心無能勝大明王大隨求陀羅尼 |
143 | 47 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 斷除有結盡一 |
144 | 47 | 有 | yǒu | to have; to possess | 斷除有結盡一 |
145 | 47 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 斷除有結盡一 |
146 | 47 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 斷除有結盡一 |
147 | 47 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 斷除有結盡一 |
148 | 47 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 斷除有結盡一 |
149 | 47 | 有 | yǒu | used to compare two things | 斷除有結盡一 |
150 | 47 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 斷除有結盡一 |
151 | 47 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 斷除有結盡一 |
152 | 47 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 斷除有結盡一 |
153 | 47 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 斷除有結盡一 |
154 | 47 | 有 | yǒu | abundant | 斷除有結盡一 |
155 | 47 | 有 | yǒu | purposeful | 斷除有結盡一 |
156 | 47 | 有 | yǒu | You | 斷除有結盡一 |
157 | 47 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 斷除有結盡一 |
158 | 47 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 斷除有結盡一 |
159 | 46 | 麼 | ma | final interrogative particle | 娑麼囉 |
160 | 46 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 娑麼囉 |
161 | 46 | 麼 | má | final interrogative particle | 娑麼囉 |
162 | 46 | 麼 | me | final expresses to some extent | 娑麼囉 |
163 | 46 | 麼 | yāo | one | 娑麼囉 |
164 | 46 | 麼 | yāo | small; tiny | 娑麼囉 |
165 | 46 | 麼 | yāo | small; tiny | 娑麼囉 |
166 | 46 | 麼 | yāo | smallest | 娑麼囉 |
167 | 46 | 麼 | yāo | one | 娑麼囉 |
168 | 46 | 麼 | yāo | Yao | 娑麼囉 |
169 | 46 | 麼 | ma | ba | 娑麼囉 |
170 | 46 | 麼 | ma | ma | 娑麼囉 |
171 | 43 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其名 |
172 | 43 | 其 | qí | to add emphasis | 其名 |
173 | 43 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其名 |
174 | 43 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其名 |
175 | 43 | 其 | qí | he; her; it; them | 其名 |
176 | 43 | 其 | qí | probably; likely | 其名 |
177 | 43 | 其 | qí | will | 其名 |
178 | 43 | 其 | qí | may | 其名 |
179 | 43 | 其 | qí | if | 其名 |
180 | 43 | 其 | qí | or | 其名 |
181 | 43 | 其 | qí | Qi | 其名 |
182 | 43 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其名 |
183 | 42 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 庾多菩薩眾俱 |
184 | 42 | 多 | duó | many; much | 庾多菩薩眾俱 |
185 | 42 | 多 | duō | more | 庾多菩薩眾俱 |
186 | 42 | 多 | duō | an unspecified extent | 庾多菩薩眾俱 |
187 | 42 | 多 | duō | used in exclamations | 庾多菩薩眾俱 |
188 | 42 | 多 | duō | excessive | 庾多菩薩眾俱 |
189 | 42 | 多 | duō | to what extent | 庾多菩薩眾俱 |
190 | 42 | 多 | duō | abundant | 庾多菩薩眾俱 |
191 | 42 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 庾多菩薩眾俱 |
192 | 42 | 多 | duō | mostly | 庾多菩薩眾俱 |
193 | 42 | 多 | duō | simply; merely | 庾多菩薩眾俱 |
194 | 42 | 多 | duō | frequently | 庾多菩薩眾俱 |
195 | 42 | 多 | duō | very | 庾多菩薩眾俱 |
196 | 42 | 多 | duō | Duo | 庾多菩薩眾俱 |
197 | 42 | 多 | duō | ta | 庾多菩薩眾俱 |
198 | 42 | 多 | duō | many; bahu | 庾多菩薩眾俱 |
199 | 41 | 此 | cǐ | this; these | 此大陀羅尼 |
200 | 41 | 此 | cǐ | in this way | 此大陀羅尼 |
201 | 41 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此大陀羅尼 |
202 | 41 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此大陀羅尼 |
203 | 41 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此大陀羅尼 |
204 | 39 | 大 | dà | big; huge; large | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
205 | 39 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
206 | 39 | 大 | dà | great; major; important | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
207 | 39 | 大 | dà | size | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
208 | 39 | 大 | dà | old | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
209 | 39 | 大 | dà | greatly; very | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
210 | 39 | 大 | dà | oldest; earliest | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
211 | 39 | 大 | dà | adult | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
212 | 39 | 大 | tài | greatest; grand | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
213 | 39 | 大 | dài | an important person | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
214 | 39 | 大 | dà | senior | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
215 | 39 | 大 | dà | approximately | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
216 | 39 | 大 | tài | greatest; grand | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
217 | 39 | 大 | dà | an element | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
218 | 39 | 大 | dà | great; mahā | 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒 |
219 | 38 | 於 | yú | in; at | 於大金剛池寶蓮花光照 |
220 | 38 | 於 | yú | in; at | 於大金剛池寶蓮花光照 |
221 | 38 | 於 | yú | in; at; to; from | 於大金剛池寶蓮花光照 |
222 | 38 | 於 | yú | to go; to | 於大金剛池寶蓮花光照 |
223 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於大金剛池寶蓮花光照 |
224 | 38 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於大金剛池寶蓮花光照 |
225 | 38 | 於 | yú | from | 於大金剛池寶蓮花光照 |
226 | 38 | 於 | yú | give | 於大金剛池寶蓮花光照 |
227 | 38 | 於 | yú | oppposing | 於大金剛池寶蓮花光照 |
228 | 38 | 於 | yú | and | 於大金剛池寶蓮花光照 |
229 | 38 | 於 | yú | compared to | 於大金剛池寶蓮花光照 |
230 | 38 | 於 | yú | by | 於大金剛池寶蓮花光照 |
231 | 38 | 於 | yú | and; as well as | 於大金剛池寶蓮花光照 |
232 | 38 | 於 | yú | for | 於大金剛池寶蓮花光照 |
233 | 38 | 於 | yú | Yu | 於大金剛池寶蓮花光照 |
234 | 38 | 於 | wū | a crow | 於大金剛池寶蓮花光照 |
235 | 38 | 於 | wū | whew; wow | 於大金剛池寶蓮花光照 |
236 | 38 | 於 | yú | near to; antike | 於大金剛池寶蓮花光照 |
237 | 38 | 寧 | níng | Nanjing | 誐賀寧誐誐曩尾戍 |
238 | 38 | 寧 | nìng | rather | 誐賀寧誐誐曩尾戍 |
239 | 38 | 寧 | níng | peaceful | 誐賀寧誐誐曩尾戍 |
240 | 38 | 寧 | níng | repose; serenity; peace | 誐賀寧誐誐曩尾戍 |
241 | 38 | 寧 | níng | to pacify | 誐賀寧誐誐曩尾戍 |
242 | 38 | 寧 | níng | to return home | 誐賀寧誐誐曩尾戍 |
243 | 38 | 寧 | nìng | Ning | 誐賀寧誐誐曩尾戍 |
244 | 38 | 寧 | níng | to visit | 誐賀寧誐誐曩尾戍 |
245 | 38 | 寧 | níng | to mourn for parents | 誐賀寧誐誐曩尾戍 |
246 | 38 | 寧 | nìng | in this way | 誐賀寧誐誐曩尾戍 |
247 | 38 | 寧 | nìng | don't tell me ... | 誐賀寧誐誐曩尾戍 |
248 | 38 | 寧 | nìng | unexpectedly | 誐賀寧誐誐曩尾戍 |
249 | 38 | 寧 | níng | Ningxia | 誐賀寧誐誐曩尾戍 |
250 | 38 | 寧 | nìng | particle without meaning | 誐賀寧誐誐曩尾戍 |
251 | 38 | 寧 | zhù | space between main doorwary and a screen | 誐賀寧誐誐曩尾戍 |
252 | 38 | 寧 | nìng | tranquillity; kṣema | 誐賀寧誐誐曩尾戍 |
253 | 36 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑麼囉 |
254 | 36 | 娑 | suō | to lounge | 娑麼囉 |
255 | 36 | 娑 | suō | to saunter | 娑麼囉 |
256 | 36 | 娑 | suō | suo | 娑麼囉 |
257 | 36 | 娑 | suō | sa | 娑麼囉 |
258 | 36 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是世尊善轉法輪佛事已終 |
259 | 36 | 是 | shì | is exactly | 是世尊善轉法輪佛事已終 |
260 | 36 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是世尊善轉法輪佛事已終 |
261 | 36 | 是 | shì | this; that; those | 是世尊善轉法輪佛事已終 |
262 | 36 | 是 | shì | really; certainly | 是世尊善轉法輪佛事已終 |
263 | 36 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是世尊善轉法輪佛事已終 |
264 | 36 | 是 | shì | true | 是世尊善轉法輪佛事已終 |
265 | 36 | 是 | shì | is; has; exists | 是世尊善轉法輪佛事已終 |
266 | 36 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是世尊善轉法輪佛事已終 |
267 | 36 | 是 | shì | a matter; an affair | 是世尊善轉法輪佛事已終 |
268 | 36 | 是 | shì | Shi | 是世尊善轉法輪佛事已終 |
269 | 36 | 是 | shì | is; bhū | 是世尊善轉法輪佛事已終 |
270 | 36 | 是 | shì | this; idam | 是世尊善轉法輪佛事已終 |
271 | 35 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 大伽那鉢底 |
272 | 35 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 大伽那鉢底 |
273 | 35 | 底 | dǐ | to stop | 大伽那鉢底 |
274 | 35 | 底 | dǐ | to arrive | 大伽那鉢底 |
275 | 35 | 底 | dǐ | underneath | 大伽那鉢底 |
276 | 35 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 大伽那鉢底 |
277 | 35 | 底 | dǐ | end of month or year | 大伽那鉢底 |
278 | 35 | 底 | dǐ | remnants | 大伽那鉢底 |
279 | 35 | 底 | dǐ | background | 大伽那鉢底 |
280 | 35 | 底 | dǐ | what | 大伽那鉢底 |
281 | 35 | 底 | dǐ | to lower; to droop | 大伽那鉢底 |
282 | 35 | 底 | de | possessive particle | 大伽那鉢底 |
283 | 35 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 大伽那鉢底 |
284 | 34 | 去 | qù | to go | 去引 |
285 | 34 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去引 |
286 | 34 | 去 | qù | to be distant | 去引 |
287 | 34 | 去 | qù | to leave | 去引 |
288 | 34 | 去 | qù | to play a part | 去引 |
289 | 34 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去引 |
290 | 34 | 去 | qù | to die | 去引 |
291 | 34 | 去 | qù | previous; past | 去引 |
292 | 34 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去引 |
293 | 34 | 去 | qù | expresses a tendency | 去引 |
294 | 34 | 去 | qù | falling tone | 去引 |
295 | 34 | 去 | qù | to lose | 去引 |
296 | 34 | 去 | qù | Qu | 去引 |
297 | 34 | 去 | qù | go; gati | 去引 |
298 | 33 | 抳 | nǐ | to crush; to mash; to grind | 誐誐哩抳 |
299 | 33 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 嚕賀迦 |
300 | 33 | 嚕 | lū | mumbling | 嚕賀迦 |
301 | 33 | 嚕 | lū | ru | 嚕賀迦 |
302 | 33 | 頁 | yè | page; sheet | 頁 |
303 | 33 | 頁 | yè | page; sheet | 頁 |
304 | 33 | 頁 | yè | Kangxi radical 181 | 頁 |
305 | 33 | 頁 | xié | head | 頁 |
306 | 32 | 入 | rù | to enter | 入一 |
307 | 32 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入一 |
308 | 32 | 入 | rù | radical | 入一 |
309 | 32 | 入 | rù | income | 入一 |
310 | 32 | 入 | rù | to conform with | 入一 |
311 | 32 | 入 | rù | to descend | 入一 |
312 | 32 | 入 | rù | the entering tone | 入一 |
313 | 32 | 入 | rù | to pay | 入一 |
314 | 32 | 入 | rù | to join | 入一 |
315 | 32 | 入 | rù | entering; praveśa | 入一 |
316 | 32 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入一 |
317 | 32 | 諸 | zhū | all; many; various | 令諸有情深所樂見如來之法 |
318 | 32 | 諸 | zhū | Zhu | 令諸有情深所樂見如來之法 |
319 | 32 | 諸 | zhū | all; members of the class | 令諸有情深所樂見如來之法 |
320 | 32 | 諸 | zhū | interrogative particle | 令諸有情深所樂見如來之法 |
321 | 32 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 令諸有情深所樂見如來之法 |
322 | 32 | 諸 | zhū | of; in | 令諸有情深所樂見如來之法 |
323 | 32 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 令諸有情深所樂見如來之法 |
324 | 31 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝青大帝青 |
325 | 31 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝青大帝青 |
326 | 31 | 帝 | dì | a god | 帝青大帝青 |
327 | 31 | 帝 | dì | imperialism | 帝青大帝青 |
328 | 31 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝青大帝青 |
329 | 31 | 帝 | dì | Indra | 帝青大帝青 |
330 | 31 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 不共覺分道支一切地波羅蜜 |
331 | 31 | 一切 | yīqiè | temporary | 不共覺分道支一切地波羅蜜 |
332 | 31 | 一切 | yīqiè | the same | 不共覺分道支一切地波羅蜜 |
333 | 31 | 一切 | yīqiè | generally | 不共覺分道支一切地波羅蜜 |
334 | 31 | 一切 | yīqiè | all, everything | 不共覺分道支一切地波羅蜜 |
335 | 31 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 不共覺分道支一切地波羅蜜 |
336 | 31 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 與無量無邊毘 |
337 | 31 | 毘 | pí | to help; to assist | 與無量無邊毘 |
338 | 31 | 毘 | pí | vai | 與無量無邊毘 |
339 | 29 | 婆 | pó | grandmother | 誐誐哩儼婆 |
340 | 29 | 婆 | pó | old woman | 誐誐哩儼婆 |
341 | 29 | 婆 | pó | bha | 誐誐哩儼婆 |
342 | 29 | 攞 | luó | to split; to rend | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
343 | 29 | 攞 | luó | to choose | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
344 | 29 | 攞 | luó | to rub; to wipe | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
345 | 29 | 攞 | luó | la | 尾補攞蘖陛尾補攞尾麼 |
346 | 29 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復與大聲聞眾皆大阿羅漢 |
347 | 29 | 復 | fù | to go back; to return | 復與大聲聞眾皆大阿羅漢 |
348 | 29 | 復 | fù | to resume; to restart | 復與大聲聞眾皆大阿羅漢 |
349 | 29 | 復 | fù | to do in detail | 復與大聲聞眾皆大阿羅漢 |
350 | 29 | 復 | fù | to restore | 復與大聲聞眾皆大阿羅漢 |
351 | 29 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復與大聲聞眾皆大阿羅漢 |
352 | 29 | 復 | fù | after all; and then | 復與大聲聞眾皆大阿羅漢 |
353 | 29 | 復 | fù | even if; although | 復與大聲聞眾皆大阿羅漢 |
354 | 29 | 復 | fù | Fu; Return | 復與大聲聞眾皆大阿羅漢 |
355 | 29 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復與大聲聞眾皆大阿羅漢 |
356 | 29 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復與大聲聞眾皆大阿羅漢 |
357 | 29 | 復 | fù | particle without meaing | 復與大聲聞眾皆大阿羅漢 |
358 | 29 | 復 | fù | Fu | 復與大聲聞眾皆大阿羅漢 |
359 | 29 | 復 | fù | repeated; again | 復與大聲聞眾皆大阿羅漢 |
360 | 29 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復與大聲聞眾皆大阿羅漢 |
361 | 29 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復與大聲聞眾皆大阿羅漢 |
362 | 29 | 復 | fù | again; punar | 復與大聲聞眾皆大阿羅漢 |
363 | 29 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 皆悉示現 |
364 | 29 | 悉 | xī | all; entire | 皆悉示現 |
365 | 29 | 悉 | xī | detailed | 皆悉示現 |
366 | 29 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 皆悉示現 |
367 | 29 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 皆悉示現 |
368 | 29 | 悉 | xī | strongly | 皆悉示現 |
369 | 29 | 悉 | xī | Xi | 皆悉示現 |
370 | 29 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 皆悉示現 |
371 | 28 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 住大金剛須彌盧峯 |
372 | 28 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 住大金剛須彌盧峯 |
373 | 28 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 住大金剛須彌盧峯 |
374 | 28 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 住大金剛須彌盧峯 |
375 | 28 | 金剛 | jīngāng | diamond | 住大金剛須彌盧峯 |
376 | 28 | 金剛 | jīngāng | vajra | 住大金剛須彌盧峯 |
377 | 28 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 毘藥 |
378 | 28 | 藥 | yào | a chemical | 毘藥 |
379 | 28 | 藥 | yào | to cure | 毘藥 |
380 | 28 | 藥 | yào | to poison | 毘藥 |
381 | 28 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 毘藥 |
382 | 28 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆得大勢 |
383 | 28 | 皆 | jiē | same; equally | 皆得大勢 |
384 | 28 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆得大勢 |
385 | 27 | 及 | jí | to reach | 及天帝釋各與諸天子以為眷屬俱 |
386 | 27 | 及 | jí | and | 及天帝釋各與諸天子以為眷屬俱 |
387 | 27 | 及 | jí | coming to; when | 及天帝釋各與諸天子以為眷屬俱 |
388 | 27 | 及 | jí | to attain | 及天帝釋各與諸天子以為眷屬俱 |
389 | 27 | 及 | jí | to understand | 及天帝釋各與諸天子以為眷屬俱 |
390 | 27 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及天帝釋各與諸天子以為眷屬俱 |
391 | 27 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及天帝釋各與諸天子以為眷屬俱 |
392 | 27 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及天帝釋各與諸天子以為眷屬俱 |
393 | 27 | 及 | jí | and; ca; api | 及天帝釋各與諸天子以為眷屬俱 |
394 | 27 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知是人即是金剛堅固之身 |
395 | 27 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知是人即是金剛堅固之身 |
396 | 27 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知是人即是金剛堅固之身 |
397 | 27 | 當 | dāng | to face | 當知是人即是金剛堅固之身 |
398 | 27 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知是人即是金剛堅固之身 |
399 | 27 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知是人即是金剛堅固之身 |
400 | 27 | 當 | dāng | should | 當知是人即是金剛堅固之身 |
401 | 27 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知是人即是金剛堅固之身 |
402 | 27 | 當 | dǎng | to think | 當知是人即是金剛堅固之身 |
403 | 27 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知是人即是金剛堅固之身 |
404 | 27 | 當 | dǎng | to be equal | 當知是人即是金剛堅固之身 |
405 | 27 | 當 | dàng | that | 當知是人即是金剛堅固之身 |
406 | 27 | 當 | dāng | an end; top | 當知是人即是金剛堅固之身 |
407 | 27 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知是人即是金剛堅固之身 |
408 | 27 | 當 | dāng | to judge | 當知是人即是金剛堅固之身 |
409 | 27 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知是人即是金剛堅固之身 |
410 | 27 | 當 | dàng | the same | 當知是人即是金剛堅固之身 |
411 | 27 | 當 | dàng | to pawn | 當知是人即是金剛堅固之身 |
412 | 27 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知是人即是金剛堅固之身 |
413 | 27 | 當 | dàng | a trap | 當知是人即是金剛堅固之身 |
414 | 27 | 當 | dàng | a pawned item | 當知是人即是金剛堅固之身 |
415 | 27 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當知是人即是金剛堅固之身 |
416 | 26 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 此大陀羅尼 |
417 | 26 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 此大陀羅尼 |
418 | 25 | 與 | yǔ | and | 與八十四俱胝那 |
419 | 25 | 與 | yǔ | to give | 與八十四俱胝那 |
420 | 25 | 與 | yǔ | together with | 與八十四俱胝那 |
421 | 25 | 與 | yú | interrogative particle | 與八十四俱胝那 |
422 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 與八十四俱胝那 |
423 | 25 | 與 | yù | to particate in | 與八十四俱胝那 |
424 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 與八十四俱胝那 |
425 | 25 | 與 | yù | to help | 與八十四俱胝那 |
426 | 25 | 與 | yǔ | for | 與八十四俱胝那 |
427 | 25 | 與 | yǔ | and; ca | 與八十四俱胝那 |
428 | 25 | 俱 | jū | entirely; without exception | 庾多菩薩眾俱 |
429 | 25 | 俱 | jū | both; together | 庾多菩薩眾俱 |
430 | 25 | 俱 | jū | together; sardham | 庾多菩薩眾俱 |
431 | 24 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 大伽那鉢底 |
432 | 24 | 鉢 | bō | a bowl | 大伽那鉢底 |
433 | 24 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 大伽那鉢底 |
434 | 24 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 大伽那鉢底 |
435 | 24 | 鉢 | bō | Alms bowl | 大伽那鉢底 |
436 | 24 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 大伽那鉢底 |
437 | 24 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 大伽那鉢底 |
438 | 24 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 大伽那鉢底 |
439 | 24 | 薩 | sà | Sa | 薩 |
440 | 24 | 薩 | sà | sadhu; excellent | 薩 |
441 | 24 | 薩 | sà | sa; sat | 薩 |
442 | 24 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以大金剛莊嚴劫 |
443 | 24 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以大金剛莊嚴劫 |
444 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以大金剛莊嚴劫 |
445 | 24 | 以 | yǐ | according to | 以大金剛莊嚴劫 |
446 | 24 | 以 | yǐ | because of | 以大金剛莊嚴劫 |
447 | 24 | 以 | yǐ | on a certain date | 以大金剛莊嚴劫 |
448 | 24 | 以 | yǐ | and; as well as | 以大金剛莊嚴劫 |
449 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以大金剛莊嚴劫 |
450 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以大金剛莊嚴劫 |
451 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以大金剛莊嚴劫 |
452 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以大金剛莊嚴劫 |
453 | 24 | 以 | yǐ | further; moreover | 以大金剛莊嚴劫 |
454 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以大金剛莊嚴劫 |
455 | 24 | 以 | yǐ | very | 以大金剛莊嚴劫 |
456 | 24 | 以 | yǐ | already | 以大金剛莊嚴劫 |
457 | 24 | 以 | yǐ | increasingly | 以大金剛莊嚴劫 |
458 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以大金剛莊嚴劫 |
459 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以大金剛莊嚴劫 |
460 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以大金剛莊嚴劫 |
461 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以大金剛莊嚴劫 |
462 | 24 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 復有作障者毘那夜迦 |
463 | 24 | 者 | zhě | that | 復有作障者毘那夜迦 |
464 | 24 | 者 | zhě | nominalizing function word | 復有作障者毘那夜迦 |
465 | 24 | 者 | zhě | used to mark a definition | 復有作障者毘那夜迦 |
466 | 24 | 者 | zhě | used to mark a pause | 復有作障者毘那夜迦 |
467 | 24 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 復有作障者毘那夜迦 |
468 | 24 | 者 | zhuó | according to | 復有作障者毘那夜迦 |
469 | 24 | 者 | zhě | ca | 復有作障者毘那夜迦 |
470 | 24 | 口 | kǒu | measure word for people, pigs, and kitcheware | 竭口吐於赤珠 |
471 | 24 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 竭口吐於赤珠 |
472 | 24 | 口 | kǒu | mouth | 竭口吐於赤珠 |
473 | 24 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 竭口吐於赤珠 |
474 | 24 | 口 | kǒu | eloquence | 竭口吐於赤珠 |
475 | 24 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 竭口吐於赤珠 |
476 | 24 | 口 | kǒu | edge; border | 竭口吐於赤珠 |
477 | 24 | 口 | kǒu | verbal; oral | 竭口吐於赤珠 |
478 | 24 | 口 | kǒu | taste | 竭口吐於赤珠 |
479 | 24 | 口 | kǒu | population; people | 竭口吐於赤珠 |
480 | 24 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 竭口吐於赤珠 |
481 | 24 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 竭口吐於赤珠 |
482 | 24 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 一切如來神力之所加持 |
483 | 24 | 所 | suǒ | an office; an institute | 一切如來神力之所加持 |
484 | 24 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 一切如來神力之所加持 |
485 | 24 | 所 | suǒ | it | 一切如來神力之所加持 |
486 | 24 | 所 | suǒ | if; supposing | 一切如來神力之所加持 |
487 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一切如來神力之所加持 |
488 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 一切如來神力之所加持 |
489 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一切如來神力之所加持 |
490 | 24 | 所 | suǒ | that which | 一切如來神力之所加持 |
491 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一切如來神力之所加持 |
492 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 一切如來神力之所加持 |
493 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 一切如來神力之所加持 |
494 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一切如來神力之所加持 |
495 | 24 | 所 | suǒ | that which; yad | 一切如來神力之所加持 |
496 | 23 | 跢 | duò | to stamp one's foot | 誐跢 |
497 | 23 | 跢 | duò | stamp | 誐跢 |
498 | 23 | 迦 | jiā | ka | 羯句吒迦龍王 |
499 | 23 | 迦 | jiā | ka | 羯句吒迦龍王 |
500 | 23 | 母 | mǔ | mother | 七大羅剎母 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
合 |
|
|
|
二 |
|
|
|
引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
萨嚩 | 薩嚩 | sàfú | sarva; all |
贺 | 賀 | hè | ha |
嚩 | fú | va | |
啰 | 囉 | luó | ra |
野 |
|
|
|
哩 | lǐ | ṛ | |
誐 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
半支迦 | 98 | Pancika | |
宝贤 | 寶賢 | 98 | Manibhadra |
宝洲 | 寶洲 | 98 | Simhala; Siṃhala |
辩才天女 | 辯才天女 | 98 | Sarasvati |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
补陀 | 補陀 | 98 | Potalaka; Potala |
持国天王 | 持國天王 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大随求陀罗尼 | 大隨求陀羅尼 | 100 | Mahāpratisarā Dharani; Great Wish-Fulfilling Dharani |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
德叉迦龙王 | 德叉迦龍王 | 100 | Takṣaka |
得大势 | 得大勢 | 100 | Mahāsthāmaprāpta |
地天 | 100 | Prthivi; Earth Deva | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
洱 | 196 | Er | |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
风天 | 風天 | 102 | Vayu; Wind Deva |
佛法 | 102 |
|
|
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
诃利帝母 | 訶利帝母 | 104 | Hariti |
护世四天王 | 護世四天王 | 104 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings |
化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
劫宾那 | 劫賓那 | 106 | Kapphiṇa |
金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
金刚藏菩萨 | 金剛藏菩薩 | 106 | Vajragarbha; Diamond Matrix |
金刚锁 | 金剛鎖 | 106 | Vajrasrnkhala |
金刚眼菩萨 | 金剛眼菩薩 | 106 | Vajra-cakṣu bodhisatta |
吉祥天 | 106 | Laksmi | |
俱摩罗 | 俱摩羅 | 106 | Kumara |
俱尸那 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara | |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
满慈子 | 滿慈子 | 109 | [Purna] Maitrāyaṇīputra |
没驮 | 沒馱 | 109 | Buddha |
妙法 | 109 |
|
|
摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
毘俱胝 | 112 | Bhrkuti | |
毘摩质多罗 | 毘摩質多羅 | 112 | Vemacitra |
毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
毘纽天 | 毘紐天 | 112 | Visnu |
婆伽梵 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
普遍光明清净炽盛如意宝印心无能胜大明王大随求陀罗尼经 | 普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經 | 112 | Dhāraṇī of the Great Protectress who is Universally Radiant, Pure, Incandescent, a Wish-Granting Gem, and the Sealed Essence of the Invincible King of Mantras; Pubian Guangming Qing Jing Chisheng Ruyi Bao Yin Xin Wu Neng Sheng Da Ming Wang Da Sui Qiu Tuoluoni Jing |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
商羯罗 | 商羯羅 | 115 |
|
商佉 | 115 | Sankha | |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
舜 | 115 | Emperor Shun | |
司空 | 115 |
|
|
娑伽罗龙王 | 娑伽羅龍王 | 115 | Sagara-nagaraja |
苏夜摩天 | 蘇夜摩天 | 115 | Yama Heaven; Suyāma |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
太白 | 116 |
|
|
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
王觉 | 王覺 | 119 | Wang Jue |
无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
奚 | 120 |
|
|
悉多 | 120 |
|
|
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥卢 | 須彌盧 | 120 | Sumeru |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
琰魔王 | 121 | Yama; Yamaraja | |
焰魔 | 121 | Yama | |
耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara |
伊舍那天 | 121 | Īśāna | |
有子 | 121 | Master You | |
优楼频螺迦叶 | 優樓頻螺迦葉 | 121 | Uruvilvā-kāśyapa |
增长天王 | 增長天王 | 122 | Virudhaka; Deva King of the South |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng |
佐罗 | 佐羅 | 122 | Zorro |
佐野 | 122 | Sano |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 206.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
阿苏罗 | 阿蘇羅 | 196 | asura |
阿苏啰 | 阿蘇囉 | 196 | asura |
八部众 | 八部眾 | 98 | eight kinds of demigods; aṣṭau parṣadaḥ |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
薄福 | 98 | little merit | |
宝印 | 寶印 | 98 | precious seal |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
波利 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
部多 | 98 | bhūta; become | |
不共 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
持明 | 99 |
|
|
炽盛光 | 熾盛光 | 99 | blazing light |
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大黑 | 100 | Mahakala | |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大神通 | 100 |
|
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
大勤勇 | 100 | greatly zealous and bold; mahāvīra | |
大雄 | 100 |
|
|
得大神通 | 100 | endowed with great transcendent wisdom | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
誐噜拏 | 誐嚕拏 | 195 | garuda |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
福聚 | 102 | a heap of merit | |
福德 | 102 |
|
|
嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
嚩啰拏 | 嚩囉拏 | 102 | varna |
嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
福智 | 102 |
|
|
纥哩 | 紇哩 | 103 | hrīḥ |
钩召 | 鉤召 | 103 | summoning; akarsana |
光网 | 光網 | 103 |
|
毫相 | 104 | urna | |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
加持 | 106 |
|
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
结界 | 結界 | 106 |
|
戒香 | 106 |
|
|
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner |
金刚使 | 金剛使 | 106 | vajra messengers |
金刚女 | 金剛女 | 106 | vajra-devī |
经夹 | 經夾 | 106 | fanjia |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
九执 | 九執 | 106 | nine luminaries; nine luminary objects |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦行 | 107 |
|
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
噜噜 | 嚕嚕 | 108 | ruru; roar |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
啰怛曩 | 囉怛曩 | 108 | ratna; jewel |
曼拏攞 | 109 | mandala | |
满陀 | 滿陀 | 109 | mota; bundle |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
秘密主 | 祕密主 | 109 | lord of secrets |
明妃 | 109 | wise consort; vidyarajni | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
密语 | 密語 | 109 | mantra |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
母天 | 109 | maternal deity; matr | |
拏吉儞 | 110 | dakini | |
纳么 | 納麼 | 110 | homage |
曩莫 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
七大 | 113 | seven elements | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
勤行 | 113 | diligent practice | |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
群生 | 113 | all living beings | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
萨啰 | 薩囉 | 115 | śāla; sara |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三十二大人相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
三十二大丈夫相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
山王 | 115 | the highest peak | |
上首 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
神境 | 115 | teleportation; supernormal powers | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
示现 | 示現 | 115 |
|
施愿 | 施願 | 115 | to granting wishes; varada |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受持 | 115 |
|
|
霜雹 | 115 | frost and hail | |
四兵 | 115 | four divisions of troups | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
随求 | 隨求 | 115 | wish-fulfillment |
娑诃 | 娑訶 | 115 | saha |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天母 | 116 | queen | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
心不退转 | 心不退轉 | 120 | my mind did not swerve from its aim |
心善解脱 | 心善解脫 | 120 | liberated by wholesome thoughts |
行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心行 | 120 | mental activity | |
心印 | 120 | mind seal | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
印心 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切如来加持 | 一切如來加持 | 121 | empowerment of All the Tathagatas |
一切义成就 | 一切義成就 | 121 | one who has accomplished an aim; siddhārtha |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
占相 | 122 | to tell someone's future | |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
庄严劫 | 莊嚴劫 | 122 | vyuha kalpa; the past kalpa |
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |