Glossary and Vocabulary for Abhiseka Sutra (Fo Shuo Guan Ding Jing) 佛說灌頂經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 84 shén divine; mysterious; magical; supernatural 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
2 84 shén a deity; a god; a spiritual being 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
3 84 shén spirit; will; attention 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
4 84 shén soul; spirit; divine essence 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
5 84 shén expression 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
6 84 shén a portrait 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
7 84 shén a person with supernatural powers 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
8 84 shén Shen 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
9 84 shén spiritual powers; ṛddhi 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
10 68 míng fame; renown; reputation 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
11 68 míng a name; personal name; designation 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
12 68 míng rank; position 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
13 68 míng an excuse 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
14 68 míng life 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
15 68 míng to name; to call 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
16 68 míng to express; to describe 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
17 68 míng to be called; to have the name 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
18 68 míng to own; to possess 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
19 68 míng famous; renowned 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
20 68 míng moral 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
21 68 míng name; naman 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
22 68 míng fame; renown; yasas 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
23 59 zhǔ owner 漢言善光主疾病
24 59 zhǔ principal; main; primary 漢言善光主疾病
25 59 zhǔ master 漢言善光主疾病
26 59 zhǔ host 漢言善光主疾病
27 59 zhǔ to manage; to lead 漢言善光主疾病
28 59 zhǔ to decide; to advocate 漢言善光主疾病
29 59 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 漢言善光主疾病
30 59 zhǔ to signify; to indicate 漢言善光主疾病
31 59 zhǔ oneself 漢言善光主疾病
32 59 zhǔ a person; a party 漢言善光主疾病
33 59 zhǔ God; the Lord 漢言善光主疾病
34 59 zhǔ lord; ruler; chief 漢言善光主疾病
35 59 zhǔ an ancestral tablet 漢言善光主疾病
36 59 zhǔ princess 漢言善光主疾病
37 59 zhǔ chairperson 漢言善光主疾病
38 59 zhǔ fundamental 漢言善光主疾病
39 59 zhǔ Zhu 漢言善光主疾病
40 59 zhù to pour 漢言善光主疾病
41 59 zhǔ host; svamin 漢言善光主疾病
42 59 zhǔ abbot 漢言善光主疾病
43 59 yán to speak; to say; said 胡跪合掌白佛言
44 59 yán language; talk; words; utterance; speech 胡跪合掌白佛言
45 59 yán Kangxi radical 149 胡跪合掌白佛言
46 59 yán phrase; sentence 胡跪合掌白佛言
47 59 yán a word; a syllable 胡跪合掌白佛言
48 59 yán a theory; a doctrine 胡跪合掌白佛言
49 59 yán to regard as 胡跪合掌白佛言
50 59 yán to act as 胡跪合掌白佛言
51 59 yán word; vacana 胡跪合掌白佛言
52 59 yán speak; vad 胡跪合掌白佛言
53 42 zhī to go 當自悔過生死之罪
54 42 zhī to arrive; to go 當自悔過生死之罪
55 42 zhī is 當自悔過生死之罪
56 42 zhī to use 當自悔過生死之罪
57 42 zhī Zhi 當自悔過生死之罪
58 42 zhī winding 當自悔過生死之罪
59 40 qiǎn to send; to dispatch 勅天帝釋所遣諸鬼神
60 40 qiǎn to banish; to exile 勅天帝釋所遣諸鬼神
61 40 qiǎn to release 勅天帝釋所遣諸鬼神
62 40 qiǎn to divorce 勅天帝釋所遣諸鬼神
63 40 qiǎn to eliminate 勅天帝釋所遣諸鬼神
64 40 qiǎn to cause 勅天帝釋所遣諸鬼神
65 40 qiǎn to use; to apply 勅天帝釋所遣諸鬼神
66 40 qiàn to bring to a grave 勅天帝釋所遣諸鬼神
67 40 qiǎn dispatch; preṣ 勅天帝釋所遣諸鬼神
68 40 to protect; to guard 以護男子女人輩受三歸者
69 40 to support something that is wrong; to be partial to 以護男子女人輩受三歸者
70 40 to protect; to guard 以護男子女人輩受三歸者
71 39 shàng top; a high position 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
72 39 shang top; the position on or above something 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
73 39 shàng to go up; to go forward 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
74 39 shàng shang 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
75 39 shàng previous; last 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
76 39 shàng high; higher 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
77 39 shàng advanced 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
78 39 shàng a monarch; a sovereign 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
79 39 shàng time 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
80 39 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
81 39 shàng far 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
82 39 shàng big; as big as 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
83 39 shàng abundant; plentiful 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
84 39 shàng to report 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
85 39 shàng to offer 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
86 39 shàng to go on stage 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
87 39 shàng to take office; to assume a post 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
88 39 shàng to install; to erect 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
89 39 shàng to suffer; to sustain 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
90 39 shàng to burn 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
91 39 shàng to remember 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
92 39 shàng to add 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
93 39 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
94 39 shàng to meet 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
95 39 shàng falling then rising (4th) tone 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
96 39 shang used after a verb indicating a result 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
97 39 shàng a musical note 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
98 39 shàng higher, superior; uttara 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
99 39 infix potential marker 終身奉行不
100 37 extensive; full 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
101 37 to fill; to permeate; to pervade 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
102 37 to join 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
103 37 to spread 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
104 37 Mi 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
105 37 to restrain 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
106 37 to complete; to be full 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
107 37 tóu head 頭梵志
108 37 tóu top 頭梵志
109 37 tóu a piece; an aspect 頭梵志
110 37 tóu a leader 頭梵志
111 37 tóu first 頭梵志
112 37 tóu hair 頭梵志
113 37 tóu start; end 頭梵志
114 37 tóu a commission 頭梵志
115 37 tóu a person 頭梵志
116 37 tóu direction; bearing 頭梵志
117 37 tóu previous 頭梵志
118 37 tóu head; śiras 頭梵志
119 37 rén person; people; a human being 我當為汝及十方人
120 37 rén Kangxi radical 9 我當為汝及十方人
121 37 rén a kind of person 我當為汝及十方人
122 37 rén everybody 我當為汝及十方人
123 37 rén adult 我當為汝及十方人
124 37 rén somebody; others 我當為汝及十方人
125 37 rén an upright person 我當為汝及十方人
126 37 rén person; manuṣya 我當為汝及十方人
127 36 四天 sìtiān four kinds of heaven 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
128 36 to fear 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
129 36 a chestnut 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
130 36 a chestnut tree 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
131 36 Li 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
132 36 solid; firm 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
133 36 vigilant; cautious 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
134 36 hàn Han Chinese 漢言善光主疾病
135 36 hàn Han Dynasty 漢言善光主疾病
136 36 hàn Milky Way 漢言善光主疾病
137 36 hàn Later Han Dynasty 漢言善光主疾病
138 36 hàn a man; a chap 漢言善光主疾病
139 36 hàn Chinese language 漢言善光主疾病
140 36 hàn Han River 漢言善光主疾病
141 36 hàn Chinese; cīna 漢言善光主疾病
142 31 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 漢言善光主疾病
143 31 shàn happy 漢言善光主疾病
144 31 shàn good 漢言善光主疾病
145 31 shàn kind-hearted 漢言善光主疾病
146 31 shàn to be skilled at something 漢言善光主疾病
147 31 shàn familiar 漢言善光主疾病
148 31 shàn to repair 漢言善光主疾病
149 31 shàn to admire 漢言善光主疾病
150 31 shàn to praise 漢言善光主疾病
151 31 shàn Shan 漢言善光主疾病
152 31 shàn wholesome; virtuous 漢言善光主疾病
153 27 suǒ a few; various; some 來到佛所稽首作禮
154 27 suǒ a place; a location 來到佛所稽首作禮
155 27 suǒ indicates a passive voice 來到佛所稽首作禮
156 27 suǒ an ordinal number 來到佛所稽首作禮
157 27 suǒ meaning 來到佛所稽首作禮
158 27 suǒ garrison 來到佛所稽首作禮
159 27 suǒ place; pradeśa 來到佛所稽首作禮
160 27 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 頭梵志
161 26 Ru River 汝能捨
162 26 Ru 汝能捨
163 26 zhě ca 置餘道歸命我者
164 26 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園時
165 26 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園時
166 26 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園時
167 26 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園時
168 26 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園時
169 26 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園時
170 26 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園時
171 24 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 勅天帝釋所遣諸鬼神
172 22 shòu to suffer; to be subjected to 以護男子女人輩受三歸者
173 22 shòu to transfer; to confer 以護男子女人輩受三歸者
174 22 shòu to receive; to accept 以護男子女人輩受三歸者
175 22 shòu to tolerate 以護男子女人輩受三歸者
176 22 shòu feelings; sensations 以護男子女人輩受三歸者
177 21 長者 zhǎngzhě the elderly 有賢善長者
178 21 長者 zhǎngzhě an elder 有賢善長者
179 21 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 有賢善長者
180 21 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 有賢善長者
181 21 三歸 sānguī to take refuge in the Triple Gem 佛說灌頂三歸五戒帶佩護身呪經卷第三
182 20 wéi to act as; to serve 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
183 20 wéi to change into; to become 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
184 20 wéi to be; is 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
185 20 wéi to do 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
186 20 wèi to support; to help 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
187 20 wéi to govern 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
188 20 wèi to be; bhū 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
189 20 self 置餘道歸命我者
190 20 [my] dear 置餘道歸命我者
191 20 Wo 置餘道歸命我者
192 20 self; atman; attan 置餘道歸命我者
193 20 ga 置餘道歸命我者
194 20 五戒 wǔ jiè the five precepts 佛說灌頂三歸五戒帶佩護身呪經卷第三
195 18 wáng Wang 是為三十六部神王
196 18 wáng a king 是為三十六部神王
197 18 wáng Kangxi radical 96 是為三十六部神王
198 18 wàng to be king; to rule 是為三十六部神王
199 18 wáng a prince; a duke 是為三十六部神王
200 18 wáng grand; great 是為三十六部神王
201 18 wáng to treat with the ceremony due to a king 是為三十六部神王
202 18 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 是為三十六部神王
203 18 wáng the head of a group or gang 是為三十六部神王
204 18 wáng the biggest or best of a group 是為三十六部神王
205 18 wáng king; best of a kind; rāja 是為三十六部神王
206 17 佛言 fó yán the Buddha said 佛言善哉善哉梵志
207 17 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言善哉善哉梵志
208 17 method; way 受三自歸并五戒法
209 17 France 受三自歸并五戒法
210 17 the law; rules; regulations 受三自歸并五戒法
211 17 the teachings of the Buddha; Dharma 受三自歸并五戒法
212 17 a standard; a norm 受三自歸并五戒法
213 17 an institution 受三自歸并五戒法
214 17 to emulate 受三自歸并五戒法
215 17 magic; a magic trick 受三自歸并五戒法
216 17 punishment 受三自歸并五戒法
217 17 Fa 受三自歸并五戒法
218 17 a precedent 受三自歸并五戒法
219 17 a classification of some kinds of Han texts 受三自歸并五戒法
220 17 relating to a ceremony or rite 受三自歸并五戒法
221 17 Dharma 受三自歸并五戒法
222 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 受三自歸并五戒法
223 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 受三自歸并五戒法
224 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 受三自歸并五戒法
225 17 quality; characteristic 受三自歸并五戒法
226 15 zhōng middle 盡形壽歸命僧眾中尊
227 15 zhōng medium; medium sized 盡形壽歸命僧眾中尊
228 15 zhōng China 盡形壽歸命僧眾中尊
229 15 zhòng to hit the mark 盡形壽歸命僧眾中尊
230 15 zhōng midday 盡形壽歸命僧眾中尊
231 15 zhōng inside 盡形壽歸命僧眾中尊
232 15 zhōng during 盡形壽歸命僧眾中尊
233 15 zhōng Zhong 盡形壽歸命僧眾中尊
234 15 zhōng intermediary 盡形壽歸命僧眾中尊
235 15 zhōng half 盡形壽歸命僧眾中尊
236 15 zhòng to reach; to attain 盡形壽歸命僧眾中尊
237 15 zhòng to suffer; to infect 盡形壽歸命僧眾中尊
238 15 zhòng to obtain 盡形壽歸命僧眾中尊
239 15 zhòng to pass an exam 盡形壽歸命僧眾中尊
240 15 zhōng middle 盡形壽歸命僧眾中尊
241 15 jiè to quit 惟願世尊施我法戒
242 15 jiè to warn against 惟願世尊施我法戒
243 15 jiè to be purified before a religious ceremony 惟願世尊施我法戒
244 15 jiè vow 惟願世尊施我法戒
245 15 jiè to instruct; to command 惟願世尊施我法戒
246 15 jiè to ordain 惟願世尊施我法戒
247 15 jiè a genre of writing containing maxims 惟願世尊施我法戒
248 15 jiè to be cautious; to be prudent 惟願世尊施我法戒
249 15 jiè to prohibit; to proscribe 惟願世尊施我法戒
250 15 jiè boundary; realm 惟願世尊施我法戒
251 15 jiè third finger 惟願世尊施我法戒
252 15 jiè a precept; a vow; sila 惟願世尊施我法戒
253 15 jiè morality 惟願世尊施我法戒
254 15 便 biàn convenient; handy; easy 不令邪神惡鬼之所得便
255 15 便 biàn advantageous 不令邪神惡鬼之所得便
256 15 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 不令邪神惡鬼之所得便
257 15 便 pián fat; obese 不令邪神惡鬼之所得便
258 15 便 biàn to make easy 不令邪神惡鬼之所得便
259 15 便 biàn an unearned advantage 不令邪神惡鬼之所得便
260 15 便 biàn ordinary; plain 不令邪神惡鬼之所得便
261 15 便 biàn in passing 不令邪神惡鬼之所得便
262 15 便 biàn informal 不令邪神惡鬼之所得便
263 15 便 biàn appropriate; suitable 不令邪神惡鬼之所得便
264 15 便 biàn an advantageous occasion 不令邪神惡鬼之所得便
265 15 便 biàn stool 不令邪神惡鬼之所得便
266 15 便 pián quiet; quiet and comfortable 不令邪神惡鬼之所得便
267 15 便 biàn proficient; skilled 不令邪神惡鬼之所得便
268 15 便 pián shrewd; slick; good with words 不令邪神惡鬼之所得便
269 14 to go back; to return 即淨身口意復作是念
270 14 to resume; to restart 即淨身口意復作是念
271 14 to do in detail 即淨身口意復作是念
272 14 to restore 即淨身口意復作是念
273 14 to respond; to reply to 即淨身口意復作是念
274 14 Fu; Return 即淨身口意復作是念
275 14 to retaliate; to reciprocate 即淨身口意復作是念
276 14 to avoid forced labor or tax 即淨身口意復作是念
277 14 Fu 即淨身口意復作是念
278 14 doubled; to overlapping; folded 即淨身口意復作是念
279 14 a lined garment with doubled thickness 即淨身口意復作是念
280 14 Qi 其劫無量不可稱計
281 14 jīn today; present; now 今欲捨置異學
282 14 jīn Jin 今欲捨置異學
283 14 jīn modern 今欲捨置異學
284 14 jīn now; adhunā 今欲捨置異學
285 13 to use; to grasp 佛言梵志以三自歸竟
286 13 to rely on 佛言梵志以三自歸竟
287 13 to regard 佛言梵志以三自歸竟
288 13 to be able to 佛言梵志以三自歸竟
289 13 to order; to command 佛言梵志以三自歸竟
290 13 used after a verb 佛言梵志以三自歸竟
291 13 a reason; a cause 佛言梵志以三自歸竟
292 13 Israel 佛言梵志以三自歸竟
293 13 Yi 佛言梵志以三自歸竟
294 13 use; yogena 佛言梵志以三自歸竟
295 13 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 佛言如是灌頂善神
296 13 歸戒 guījiè to take refuge in the Triple Gem 汝能持是歸戒
297 12 不為 bùwéi to not do 不為邪惡之所忓嬈
298 12 不為 bùwèi to not take the place of 不為邪惡之所忓嬈
299 11 zuò to do 即淨身口意復作是念
300 11 zuò to act as; to serve as 即淨身口意復作是念
301 11 zuò to start 即淨身口意復作是念
302 11 zuò a writing; a work 即淨身口意復作是念
303 11 zuò to dress as; to be disguised as 即淨身口意復作是念
304 11 zuō to create; to make 即淨身口意復作是念
305 11 zuō a workshop 即淨身口意復作是念
306 11 zuō to write; to compose 即淨身口意復作是念
307 11 zuò to rise 即淨身口意復作是念
308 11 zuò to be aroused 即淨身口意復作是念
309 11 zuò activity; action; undertaking 即淨身口意復作是念
310 11 zuò to regard as 即淨身口意復作是念
311 11 zuò action; kāraṇa 即淨身口意復作是念
312 11 執持 zhíchí to hold firmly; grasp; dharana 昔迦羅柰大國有婆羅門子名曰執持
313 11 善神 shàn shén benevolent spirits 佛言如是灌頂善神
314 11 能持 néng chí ability to uphold the precepts 是戒能持不
315 11 jìn to the greatest extent; utmost 又言梵志盡形壽歸命諸佛無上尊
316 11 jìn perfect; flawless 又言梵志盡形壽歸命諸佛無上尊
317 11 jìn to give priority to; to do one's utmost 又言梵志盡形壽歸命諸佛無上尊
318 11 jìn to vanish 又言梵志盡形壽歸命諸佛無上尊
319 11 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 又言梵志盡形壽歸命諸佛無上尊
320 11 jìn to die 又言梵志盡形壽歸命諸佛無上尊
321 11 jìn exhaustion; kṣaya 又言梵志盡形壽歸命諸佛無上尊
322 11 Kangxi radical 71 神名波羅桓尼和尼主護人爪指無所毀傷
323 11 to not have; without 神名波羅桓尼和尼主護人爪指無所毀傷
324 11 mo 神名波羅桓尼和尼主護人爪指無所毀傷
325 11 to not have 神名波羅桓尼和尼主護人爪指無所毀傷
326 11 Wu 神名波羅桓尼和尼主護人爪指無所毀傷
327 11 mo 神名波羅桓尼和尼主護人爪指無所毀傷
328 11 chí to grasp; to hold 佛言梵志諦聽諦受心持念之
329 11 chí to resist; to oppose 佛言梵志諦聽諦受心持念之
330 11 chí to uphold 佛言梵志諦聽諦受心持念之
331 11 chí to sustain; to keep; to uphold 佛言梵志諦聽諦受心持念之
332 11 chí to administer; to manage 佛言梵志諦聽諦受心持念之
333 11 chí to control 佛言梵志諦聽諦受心持念之
334 11 chí to be cautious 佛言梵志諦聽諦受心持念之
335 11 chí to remember 佛言梵志諦聽諦受心持念之
336 11 chí to assist 佛言梵志諦聽諦受心持念之
337 11 chí with; using 佛言梵志諦聽諦受心持念之
338 11 chí dhara 佛言梵志諦聽諦受心持念之
339 10 shēn human body; torso
340 10 shēn Kangxi radical 158
341 10 shēn self
342 10 shēn life
343 10 shēn an object
344 10 shēn a lifetime
345 10 shēn moral character
346 10 shēn status; identity; position
347 10 shēn pregnancy
348 10 juān India
349 10 shēn body; kāya
350 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆由三歸五戒得之
351 10 děi to want to; to need to 皆由三歸五戒得之
352 10 děi must; ought to 皆由三歸五戒得之
353 10 de 皆由三歸五戒得之
354 10 de infix potential marker 皆由三歸五戒得之
355 10 to result in 皆由三歸五戒得之
356 10 to be proper; to fit; to suit 皆由三歸五戒得之
357 10 to be satisfied 皆由三歸五戒得之
358 10 to be finished 皆由三歸五戒得之
359 10 děi satisfying 皆由三歸五戒得之
360 10 to contract 皆由三歸五戒得之
361 10 to hear 皆由三歸五戒得之
362 10 to have; there is 皆由三歸五戒得之
363 10 marks time passed 皆由三歸五戒得之
364 10 obtain; attain; prāpta 皆由三歸五戒得之
365 10 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 四天上遣神名彌栗頭支多那
366 10 duó many; much 四天上遣神名彌栗頭支多那
367 10 duō more 四天上遣神名彌栗頭支多那
368 10 duō excessive 四天上遣神名彌栗頭支多那
369 10 duō abundant 四天上遣神名彌栗頭支多那
370 10 duō to multiply; to acrue 四天上遣神名彌栗頭支多那
371 10 duō Duo 四天上遣神名彌栗頭支多那
372 10 duō ta 四天上遣神名彌栗頭支多那
373 10 白佛 bái fó to address the Buddha 胡跪合掌白佛言
374 9 形壽 xíngshòu lifespan 又言梵志盡形壽歸命諸佛無上尊
375 9 desire 今欲捨置異學
376 9 to desire; to wish 今欲捨置異學
377 9 to desire; to intend 今欲捨置異學
378 9 lust 今欲捨置異學
379 9 desire; intention; wish; kāma 今欲捨置異學
380 9 ér Kangxi radical 126 歡喜信解禮佛而去
381 9 ér as if; to seem like 歡喜信解禮佛而去
382 9 néng can; able 歡喜信解禮佛而去
383 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 歡喜信解禮佛而去
384 9 ér to arrive; up to 歡喜信解禮佛而去
385 9 luó Luo 四天上遣神名彌栗頭提波羅
386 9 luó to catch; to capture 四天上遣神名彌栗頭提波羅
387 9 luó gauze 四天上遣神名彌栗頭提波羅
388 9 luó a sieve; cloth for filtering 四天上遣神名彌栗頭提波羅
389 9 luó a net for catching birds 四天上遣神名彌栗頭提波羅
390 9 luó to recruit 四天上遣神名彌栗頭提波羅
391 9 luó to include 四天上遣神名彌栗頭提波羅
392 9 luó to distribute 四天上遣神名彌栗頭提波羅
393 9 luó ra 四天上遣神名彌栗頭提波羅
394 9 ā to groan 四天上遣神名彌栗頭阿樓呵
395 9 ā a 四天上遣神名彌栗頭阿樓呵
396 9 ē to flatter 四天上遣神名彌栗頭阿樓呵
397 9 ē river bank 四天上遣神名彌栗頭阿樓呵
398 9 ē beam; pillar 四天上遣神名彌栗頭阿樓呵
399 9 ē a hillslope; a mound 四天上遣神名彌栗頭阿樓呵
400 9 ē a turning point; a turn; a bend in a river 四天上遣神名彌栗頭阿樓呵
401 9 ē E 四天上遣神名彌栗頭阿樓呵
402 9 ē to depend on 四天上遣神名彌栗頭阿樓呵
403 9 ē e 四天上遣神名彌栗頭阿樓呵
404 9 ē a buttress 四天上遣神名彌栗頭阿樓呵
405 9 ē be partial to 四天上遣神名彌栗頭阿樓呵
406 9 ē thick silk 四天上遣神名彌栗頭阿樓呵
407 9 ē e 四天上遣神名彌栗頭阿樓呵
408 9 è evil; vice 漢言善淨主惡黨
409 9 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 漢言善淨主惡黨
410 9 ě queasy; nauseous 漢言善淨主惡黨
411 9 to hate; to detest 漢言善淨主惡黨
412 9 è fierce 漢言善淨主惡黨
413 9 è detestable; offensive; unpleasant 漢言善淨主惡黨
414 9 to denounce 漢言善淨主惡黨
415 9 è e 漢言善淨主惡黨
416 9 è evil 漢言善淨主惡黨
417 9 No 四天上遣神名彌栗頭支多那
418 9 nuó to move 四天上遣神名彌栗頭支多那
419 9 nuó much 四天上遣神名彌栗頭支多那
420 9 nuó stable; quiet 四天上遣神名彌栗頭支多那
421 9 na 四天上遣神名彌栗頭支多那
422 8 dài to carry; to bring 佛說灌頂三歸五戒帶佩護身呪經卷第三
423 8 dài band; belt 佛說灌頂三歸五戒帶佩護身呪經卷第三
424 8 dài to go around 佛說灌頂三歸五戒帶佩護身呪經卷第三
425 8 dài zone; area 佛說灌頂三歸五戒帶佩護身呪經卷第三
426 8 dài to wear 佛說灌頂三歸五戒帶佩護身呪經卷第三
427 8 dài to do in passing 佛說灌頂三歸五戒帶佩護身呪經卷第三
428 8 dài to lead 佛說灌頂三歸五戒帶佩護身呪經卷第三
429 8 dài a belt shaped object 佛說灌頂三歸五戒帶佩護身呪經卷第三
430 8 dài a gynecological symptom 佛說灌頂三歸五戒帶佩護身呪經卷第三
431 8 dài Dai 佛說灌頂三歸五戒帶佩護身呪經卷第三
432 8 dài to appear to 佛說灌頂三歸五戒帶佩護身呪經卷第三
433 8 dài binding; bandhana 佛說灌頂三歸五戒帶佩護身呪經卷第三
434 8 所得 suǒdé what one acquires; one's gains 不令邪神惡鬼之所得便
435 8 所得 suǒdé acquire 不令邪神惡鬼之所得便
436 8 Kangxi radical 49 佛言梵志汝能一心受三自歸已
437 8 to bring to an end; to stop 佛言梵志汝能一心受三自歸已
438 8 to complete 佛言梵志汝能一心受三自歸已
439 8 to demote; to dismiss 佛言梵志汝能一心受三自歸已
440 8 to recover from an illness 佛言梵志汝能一心受三自歸已
441 8 former; pūrvaka 佛言梵志汝能一心受三自歸已
442 8 cóng to follow 長者從佛受歸戒竟
443 8 cóng to comply; to submit; to defer 長者從佛受歸戒竟
444 8 cóng to participate in something 長者從佛受歸戒竟
445 8 cóng to use a certain method or principle 長者從佛受歸戒竟
446 8 cóng something secondary 長者從佛受歸戒竟
447 8 cóng remote relatives 長者從佛受歸戒竟
448 8 cóng secondary 長者從佛受歸戒竟
449 8 cóng to go on; to advance 長者從佛受歸戒竟
450 8 cōng at ease; informal 長者從佛受歸戒竟
451 8 zòng a follower; a supporter 長者從佛受歸戒竟
452 8 zòng to release 長者從佛受歸戒竟
453 8 zòng perpendicular; longitudinal 長者從佛受歸戒竟
454 8 to go; to 守於宮宅門戶之上
455 8 to rely on; to depend on 守於宮宅門戶之上
456 8 Yu 守於宮宅門戶之上
457 8 a crow 守於宮宅門戶之上
458 8 男子 nánzǐ a man 以護男子女人輩受三歸者
459 8 男子 nánzǐ a son 以護男子女人輩受三歸者
460 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
461 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
462 8 shuì to persuade 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
463 8 shuō to teach; to recite; to explain 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
464 8 shuō a doctrine; a theory 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
465 8 shuō to claim; to assert 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
466 8 shuō allocution 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
467 8 shuō to criticize; to scold 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
468 8 shuō to indicate; to refer to 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
469 8 shuō speach; vāda 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
470 8 shuō to speak; bhāṣate 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
471 8 shuō to instruct 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
472 8 名字 míngzi full name 當書神王名字
473 8 名字 míngzi name 當書神王名字
474 8 名字 míngzi fame and prestige 當書神王名字
475 8 xíng to walk 行來出入無所畏也
476 8 xíng capable; competent 行來出入無所畏也
477 8 háng profession 行來出入無所畏也
478 8 xíng Kangxi radical 144 行來出入無所畏也
479 8 xíng to travel 行來出入無所畏也
480 8 xìng actions; conduct 行來出入無所畏也
481 8 xíng to do; to act; to practice 行來出入無所畏也
482 8 xíng all right; OK; okay 行來出入無所畏也
483 8 háng horizontal line 行來出入無所畏也
484 8 héng virtuous deeds 行來出入無所畏也
485 8 hàng a line of trees 行來出入無所畏也
486 8 hàng bold; steadfast 行來出入無所畏也
487 8 xíng to move 行來出入無所畏也
488 8 xíng to put into effect; to implement 行來出入無所畏也
489 8 xíng travel 行來出入無所畏也
490 8 xíng to circulate 行來出入無所畏也
491 8 xíng running script; running script 行來出入無所畏也
492 8 xíng temporary 行來出入無所畏也
493 8 háng rank; order 行來出入無所畏也
494 8 háng a business; a shop 行來出入無所畏也
495 8 xíng to depart; to leave 行來出入無所畏也
496 8 xíng to experience 行來出入無所畏也
497 8 xíng path; way 行來出入無所畏也
498 8 xíng xing; ballad 行來出入無所畏也
499 8 xíng Xing 行來出入無所畏也
500 8 xíng Practice 行來出入無所畏也

Frequencies of all Words

Top 972

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 84 shén divine; mysterious; magical; supernatural 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
2 84 shén a deity; a god; a spiritual being 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
3 84 shén spirit; will; attention 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
4 84 shén soul; spirit; divine essence 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
5 84 shén expression 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
6 84 shén a portrait 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
7 84 shén a person with supernatural powers 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
8 84 shén Shen 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
9 84 shén spiritual powers; ṛddhi 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
10 68 míng measure word for people 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
11 68 míng fame; renown; reputation 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
12 68 míng a name; personal name; designation 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
13 68 míng rank; position 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
14 68 míng an excuse 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
15 68 míng life 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
16 68 míng to name; to call 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
17 68 míng to express; to describe 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
18 68 míng to be called; to have the name 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
19 68 míng to own; to possess 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
20 68 míng famous; renowned 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
21 68 míng moral 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
22 68 míng name; naman 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
23 68 míng fame; renown; yasas 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
24 59 zhǔ owner 漢言善光主疾病
25 59 zhǔ principal; main; primary 漢言善光主疾病
26 59 zhǔ master 漢言善光主疾病
27 59 zhǔ host 漢言善光主疾病
28 59 zhǔ to manage; to lead 漢言善光主疾病
29 59 zhǔ to decide; to advocate 漢言善光主疾病
30 59 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 漢言善光主疾病
31 59 zhǔ to signify; to indicate 漢言善光主疾病
32 59 zhǔ oneself 漢言善光主疾病
33 59 zhǔ a person; a party 漢言善光主疾病
34 59 zhǔ God; the Lord 漢言善光主疾病
35 59 zhǔ lord; ruler; chief 漢言善光主疾病
36 59 zhǔ an ancestral tablet 漢言善光主疾病
37 59 zhǔ princess 漢言善光主疾病
38 59 zhǔ chairperson 漢言善光主疾病
39 59 zhǔ fundamental 漢言善光主疾病
40 59 zhǔ Zhu 漢言善光主疾病
41 59 zhù to pour 漢言善光主疾病
42 59 zhǔ host; svamin 漢言善光主疾病
43 59 zhǔ abbot 漢言善光主疾病
44 59 yán to speak; to say; said 胡跪合掌白佛言
45 59 yán language; talk; words; utterance; speech 胡跪合掌白佛言
46 59 yán Kangxi radical 149 胡跪合掌白佛言
47 59 yán a particle with no meaning 胡跪合掌白佛言
48 59 yán phrase; sentence 胡跪合掌白佛言
49 59 yán a word; a syllable 胡跪合掌白佛言
50 59 yán a theory; a doctrine 胡跪合掌白佛言
51 59 yán to regard as 胡跪合掌白佛言
52 59 yán to act as 胡跪合掌白佛言
53 59 yán word; vacana 胡跪合掌白佛言
54 59 yán speak; vad 胡跪合掌白佛言
55 42 zhī him; her; them; that 當自悔過生死之罪
56 42 zhī used between a modifier and a word to form a word group 當自悔過生死之罪
57 42 zhī to go 當自悔過生死之罪
58 42 zhī this; that 當自悔過生死之罪
59 42 zhī genetive marker 當自悔過生死之罪
60 42 zhī it 當自悔過生死之罪
61 42 zhī in; in regards to 當自悔過生死之罪
62 42 zhī all 當自悔過生死之罪
63 42 zhī and 當自悔過生死之罪
64 42 zhī however 當自悔過生死之罪
65 42 zhī if 當自悔過生死之罪
66 42 zhī then 當自悔過生死之罪
67 42 zhī to arrive; to go 當自悔過生死之罪
68 42 zhī is 當自悔過生死之罪
69 42 zhī to use 當自悔過生死之罪
70 42 zhī Zhi 當自悔過生死之罪
71 42 zhī winding 當自悔過生死之罪
72 40 qiǎn to send; to dispatch 勅天帝釋所遣諸鬼神
73 40 qiǎn to banish; to exile 勅天帝釋所遣諸鬼神
74 40 qiǎn to release 勅天帝釋所遣諸鬼神
75 40 qiǎn to divorce 勅天帝釋所遣諸鬼神
76 40 qiǎn to eliminate 勅天帝釋所遣諸鬼神
77 40 qiǎn to cause 勅天帝釋所遣諸鬼神
78 40 qiǎn to use; to apply 勅天帝釋所遣諸鬼神
79 40 qiàn to bring to a grave 勅天帝釋所遣諸鬼神
80 40 qiǎn dispatch; preṣ 勅天帝釋所遣諸鬼神
81 40 to protect; to guard 以護男子女人輩受三歸者
82 40 to support something that is wrong; to be partial to 以護男子女人輩受三歸者
83 40 to protect; to guard 以護男子女人輩受三歸者
84 39 shàng top; a high position 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
85 39 shang top; the position on or above something 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
86 39 shàng to go up; to go forward 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
87 39 shàng shang 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
88 39 shàng previous; last 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
89 39 shàng high; higher 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
90 39 shàng advanced 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
91 39 shàng a monarch; a sovereign 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
92 39 shàng time 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
93 39 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
94 39 shàng far 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
95 39 shàng big; as big as 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
96 39 shàng abundant; plentiful 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
97 39 shàng to report 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
98 39 shàng to offer 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
99 39 shàng to go on stage 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
100 39 shàng to take office; to assume a post 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
101 39 shàng to install; to erect 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
102 39 shàng to suffer; to sustain 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
103 39 shàng to burn 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
104 39 shàng to remember 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
105 39 shang on; in 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
106 39 shàng upward 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
107 39 shàng to add 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
108 39 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
109 39 shàng to meet 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
110 39 shàng falling then rising (4th) tone 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
111 39 shang used after a verb indicating a result 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
112 39 shàng a musical note 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
113 39 shàng higher, superior; uttara 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
114 39 not; no 終身奉行不
115 39 expresses that a certain condition cannot be acheived 終身奉行不
116 39 as a correlative 終身奉行不
117 39 no (answering a question) 終身奉行不
118 39 forms a negative adjective from a noun 終身奉行不
119 39 at the end of a sentence to form a question 終身奉行不
120 39 to form a yes or no question 終身奉行不
121 39 infix potential marker 終身奉行不
122 39 no; na 終身奉行不
123 37 extensive; full 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
124 37 to fill; to permeate; to pervade 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
125 37 to join 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
126 37 to spread 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
127 37 more 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
128 37 Mi 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
129 37 over a long time 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
130 37 to restrain 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
131 37 to complete; to be full 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
132 37 fully; pari 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
133 37 tóu head 頭梵志
134 37 tóu measure word for heads of cattle, etc 頭梵志
135 37 tóu top 頭梵志
136 37 tóu a piece; an aspect 頭梵志
137 37 tóu a leader 頭梵志
138 37 tóu first 頭梵志
139 37 tou head 頭梵志
140 37 tóu top; side; head 頭梵志
141 37 tóu hair 頭梵志
142 37 tóu start; end 頭梵志
143 37 tóu a commission 頭梵志
144 37 tóu a person 頭梵志
145 37 tóu direction; bearing 頭梵志
146 37 tóu previous 頭梵志
147 37 tóu head; śiras 頭梵志
148 37 rén person; people; a human being 我當為汝及十方人
149 37 rén Kangxi radical 9 我當為汝及十方人
150 37 rén a kind of person 我當為汝及十方人
151 37 rén everybody 我當為汝及十方人
152 37 rén adult 我當為汝及十方人
153 37 rén somebody; others 我當為汝及十方人
154 37 rén an upright person 我當為汝及十方人
155 37 rén person; manuṣya 我當為汝及十方人
156 36 四天 sìtiān four kinds of heaven 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
157 36 to fear 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
158 36 a chestnut 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
159 36 a chestnut tree 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
160 36 Li 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
161 36 solid; firm 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
162 36 vigilant; cautious 四天上遣神名彌栗頭不羅婆
163 36 hàn Han Chinese 漢言善光主疾病
164 36 hàn Han Dynasty 漢言善光主疾病
165 36 hàn Milky Way 漢言善光主疾病
166 36 hàn Later Han Dynasty 漢言善光主疾病
167 36 hàn a man; a chap 漢言善光主疾病
168 36 hàn Chinese language 漢言善光主疾病
169 36 hàn Han River 漢言善光主疾病
170 36 hàn Chinese; cīna 漢言善光主疾病
171 31 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 漢言善光主疾病
172 31 shàn happy 漢言善光主疾病
173 31 shàn good 漢言善光主疾病
174 31 shàn kind-hearted 漢言善光主疾病
175 31 shàn to be skilled at something 漢言善光主疾病
176 31 shàn familiar 漢言善光主疾病
177 31 shàn to repair 漢言善光主疾病
178 31 shàn to admire 漢言善光主疾病
179 31 shàn to praise 漢言善光主疾病
180 31 shàn numerous; frequent; easy 漢言善光主疾病
181 31 shàn Shan 漢言善光主疾病
182 31 shàn wholesome; virtuous 漢言善光主疾病
183 29 ruò to seem; to be like; as 若能持有五神王隨逐護汝
184 29 ruò seemingly 若能持有五神王隨逐護汝
185 29 ruò if 若能持有五神王隨逐護汝
186 29 ruò you 若能持有五神王隨逐護汝
187 29 ruò this; that 若能持有五神王隨逐護汝
188 29 ruò and; or 若能持有五神王隨逐護汝
189 29 ruò as for; pertaining to 若能持有五神王隨逐護汝
190 29 pomegranite 若能持有五神王隨逐護汝
191 29 ruò to choose 若能持有五神王隨逐護汝
192 29 ruò to agree; to accord with; to conform to 若能持有五神王隨逐護汝
193 29 ruò thus 若能持有五神王隨逐護汝
194 29 ruò pollia 若能持有五神王隨逐護汝
195 29 ruò Ruo 若能持有五神王隨逐護汝
196 29 ruò only then 若能持有五神王隨逐護汝
197 29 ja 若能持有五神王隨逐護汝
198 29 jñā 若能持有五神王隨逐護汝
199 29 ruò if; yadi 若能持有五神王隨逐護汝
200 27 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 來到佛所稽首作禮
201 27 suǒ an office; an institute 來到佛所稽首作禮
202 27 suǒ introduces a relative clause 來到佛所稽首作禮
203 27 suǒ it 來到佛所稽首作禮
204 27 suǒ if; supposing 來到佛所稽首作禮
205 27 suǒ a few; various; some 來到佛所稽首作禮
206 27 suǒ a place; a location 來到佛所稽首作禮
207 27 suǒ indicates a passive voice 來到佛所稽首作禮
208 27 suǒ that which 來到佛所稽首作禮
209 27 suǒ an ordinal number 來到佛所稽首作禮
210 27 suǒ meaning 來到佛所稽首作禮
211 27 suǒ garrison 來到佛所稽首作禮
212 27 suǒ place; pradeśa 來到佛所稽首作禮
213 27 suǒ that which; yad 來到佛所稽首作禮
214 27 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 頭梵志
215 27 yǒu is; are; to exist 於是異道有鹿
216 27 yǒu to have; to possess 於是異道有鹿
217 27 yǒu indicates an estimate 於是異道有鹿
218 27 yǒu indicates a large quantity 於是異道有鹿
219 27 yǒu indicates an affirmative response 於是異道有鹿
220 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於是異道有鹿
221 27 yǒu used to compare two things 於是異道有鹿
222 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於是異道有鹿
223 27 yǒu used before the names of dynasties 於是異道有鹿
224 27 yǒu a certain thing; what exists 於是異道有鹿
225 27 yǒu multiple of ten and ... 於是異道有鹿
226 27 yǒu abundant 於是異道有鹿
227 27 yǒu purposeful 於是異道有鹿
228 27 yǒu You 於是異道有鹿
229 27 yǒu 1. existence; 2. becoming 於是異道有鹿
230 27 yǒu becoming; bhava 於是異道有鹿
231 26 you; thou 汝能捨
232 26 Ru River 汝能捨
233 26 Ru 汝能捨
234 26 you; tvam; bhavat 汝能捨
235 26 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 置餘道歸命我者
236 26 zhě that 置餘道歸命我者
237 26 zhě nominalizing function word 置餘道歸命我者
238 26 zhě used to mark a definition 置餘道歸命我者
239 26 zhě used to mark a pause 置餘道歸命我者
240 26 zhě topic marker; that; it 置餘道歸命我者
241 26 zhuó according to 置餘道歸命我者
242 26 zhě ca 置餘道歸命我者
243 26 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園時
244 26 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園時
245 26 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園時
246 26 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園時
247 26 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園時
248 26 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園時
249 26 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園時
250 24 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 勅天帝釋所遣諸鬼神
251 24 shì is; are; am; to be 即淨身口意復作是念
252 24 shì is exactly 即淨身口意復作是念
253 24 shì is suitable; is in contrast 即淨身口意復作是念
254 24 shì this; that; those 即淨身口意復作是念
255 24 shì really; certainly 即淨身口意復作是念
256 24 shì correct; yes; affirmative 即淨身口意復作是念
257 24 shì true 即淨身口意復作是念
258 24 shì is; has; exists 即淨身口意復作是念
259 24 shì used between repetitions of a word 即淨身口意復作是念
260 24 shì a matter; an affair 即淨身口意復作是念
261 24 shì Shi 即淨身口意復作是念
262 24 shì is; bhū 即淨身口意復作是念
263 24 shì this; idam 即淨身口意復作是念
264 22 shòu to suffer; to be subjected to 以護男子女人輩受三歸者
265 22 shòu to transfer; to confer 以護男子女人輩受三歸者
266 22 shòu to receive; to accept 以護男子女人輩受三歸者
267 22 shòu to tolerate 以護男子女人輩受三歸者
268 22 shòu suitably 以護男子女人輩受三歸者
269 22 shòu feelings; sensations 以護男子女人輩受三歸者
270 21 長者 zhǎngzhě the elderly 有賢善長者
271 21 長者 zhǎngzhě an elder 有賢善長者
272 21 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 有賢善長者
273 21 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 有賢善長者
274 21 三歸 sānguī to take refuge in the Triple Gem 佛說灌頂三歸五戒帶佩護身呪經卷第三
275 20 dāng to be; to act as; to serve as 當自悔過生死之罪
276 20 dāng at or in the very same; be apposite 當自悔過生死之罪
277 20 dāng dang (sound of a bell) 當自悔過生死之罪
278 20 dāng to face 當自悔過生死之罪
279 20 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當自悔過生死之罪
280 20 dāng to manage; to host 當自悔過生死之罪
281 20 dāng should 當自悔過生死之罪
282 20 dāng to treat; to regard as 當自悔過生死之罪
283 20 dǎng to think 當自悔過生死之罪
284 20 dàng suitable; correspond to 當自悔過生死之罪
285 20 dǎng to be equal 當自悔過生死之罪
286 20 dàng that 當自悔過生死之罪
287 20 dāng an end; top 當自悔過生死之罪
288 20 dàng clang; jingle 當自悔過生死之罪
289 20 dāng to judge 當自悔過生死之罪
290 20 dǎng to bear on one's shoulder 當自悔過生死之罪
291 20 dàng the same 當自悔過生死之罪
292 20 dàng to pawn 當自悔過生死之罪
293 20 dàng to fail [an exam] 當自悔過生死之罪
294 20 dàng a trap 當自悔過生死之罪
295 20 dàng a pawned item 當自悔過生死之罪
296 20 dāng will be; bhaviṣyati 當自悔過生死之罪
297 20 wèi for; to 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
298 20 wèi because of 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
299 20 wéi to act as; to serve 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
300 20 wéi to change into; to become 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
301 20 wéi to be; is 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
302 20 wéi to do 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
303 20 wèi for 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
304 20 wèi because of; for; to 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
305 20 wèi to 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
306 20 wéi in a passive construction 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
307 20 wéi forming a rehetorical question 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
308 20 wéi forming an adverb 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
309 20 wéi to add emphasis 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
310 20 wèi to support; to help 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
311 20 wéi to govern 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
312 20 wèi to be; bhū 佛言是為如來至真等正覺三世諸佛說是戒法
313 20 I; me; my 置餘道歸命我者
314 20 self 置餘道歸命我者
315 20 we; our 置餘道歸命我者
316 20 [my] dear 置餘道歸命我者
317 20 Wo 置餘道歸命我者
318 20 self; atman; attan 置餘道歸命我者
319 20 ga 置餘道歸命我者
320 20 I; aham 置餘道歸命我者
321 20 五戒 wǔ jiè the five precepts 佛說灌頂三歸五戒帶佩護身呪經卷第三
322 18 zhū all; many; various 勅天帝釋所遣諸鬼神
323 18 zhū Zhu 勅天帝釋所遣諸鬼神
324 18 zhū all; members of the class 勅天帝釋所遣諸鬼神
325 18 zhū interrogative particle 勅天帝釋所遣諸鬼神
326 18 zhū him; her; them; it 勅天帝釋所遣諸鬼神
327 18 zhū of; in 勅天帝釋所遣諸鬼神
328 18 zhū all; many; sarva 勅天帝釋所遣諸鬼神
329 18 wáng Wang 是為三十六部神王
330 18 wáng a king 是為三十六部神王
331 18 wáng Kangxi radical 96 是為三十六部神王
332 18 wàng to be king; to rule 是為三十六部神王
333 18 wáng a prince; a duke 是為三十六部神王
334 18 wáng grand; great 是為三十六部神王
335 18 wáng to treat with the ceremony due to a king 是為三十六部神王
336 18 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 是為三十六部神王
337 18 wáng the head of a group or gang 是為三十六部神王
338 18 wáng the biggest or best of a group 是為三十六部神王
339 18 wáng king; best of a kind; rāja 是為三十六部神王
340 17 佛言 fó yán the Buddha said 佛言善哉善哉梵志
341 17 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言善哉善哉梵志
342 17 method; way 受三自歸并五戒法
343 17 France 受三自歸并五戒法
344 17 the law; rules; regulations 受三自歸并五戒法
345 17 the teachings of the Buddha; Dharma 受三自歸并五戒法
346 17 a standard; a norm 受三自歸并五戒法
347 17 an institution 受三自歸并五戒法
348 17 to emulate 受三自歸并五戒法
349 17 magic; a magic trick 受三自歸并五戒法
350 17 punishment 受三自歸并五戒法
351 17 Fa 受三自歸并五戒法
352 17 a precedent 受三自歸并五戒法
353 17 a classification of some kinds of Han texts 受三自歸并五戒法
354 17 relating to a ceremony or rite 受三自歸并五戒法
355 17 Dharma 受三自歸并五戒法
356 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 受三自歸并五戒法
357 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 受三自歸并五戒法
358 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 受三自歸并五戒法
359 17 quality; characteristic 受三自歸并五戒法
360 15 zhōng middle 盡形壽歸命僧眾中尊
361 15 zhōng medium; medium sized 盡形壽歸命僧眾中尊
362 15 zhōng China 盡形壽歸命僧眾中尊
363 15 zhòng to hit the mark 盡形壽歸命僧眾中尊
364 15 zhōng in; amongst 盡形壽歸命僧眾中尊
365 15 zhōng midday 盡形壽歸命僧眾中尊
366 15 zhōng inside 盡形壽歸命僧眾中尊
367 15 zhōng during 盡形壽歸命僧眾中尊
368 15 zhōng Zhong 盡形壽歸命僧眾中尊
369 15 zhōng intermediary 盡形壽歸命僧眾中尊
370 15 zhōng half 盡形壽歸命僧眾中尊
371 15 zhōng just right; suitably 盡形壽歸命僧眾中尊
372 15 zhōng while 盡形壽歸命僧眾中尊
373 15 zhòng to reach; to attain 盡形壽歸命僧眾中尊
374 15 zhòng to suffer; to infect 盡形壽歸命僧眾中尊
375 15 zhòng to obtain 盡形壽歸命僧眾中尊
376 15 zhòng to pass an exam 盡形壽歸命僧眾中尊
377 15 zhōng middle 盡形壽歸命僧眾中尊
378 15 jiè to quit 惟願世尊施我法戒
379 15 jiè to warn against 惟願世尊施我法戒
380 15 jiè to be purified before a religious ceremony 惟願世尊施我法戒
381 15 jiè vow 惟願世尊施我法戒
382 15 jiè to instruct; to command 惟願世尊施我法戒
383 15 jiè to ordain 惟願世尊施我法戒
384 15 jiè a genre of writing containing maxims 惟願世尊施我法戒
385 15 jiè to be cautious; to be prudent 惟願世尊施我法戒
386 15 jiè to prohibit; to proscribe 惟願世尊施我法戒
387 15 jiè boundary; realm 惟願世尊施我法戒
388 15 jiè third finger 惟願世尊施我法戒
389 15 jiè a precept; a vow; sila 惟願世尊施我法戒
390 15 jiè morality 惟願世尊施我法戒
391 15 便 biàn convenient; handy; easy 不令邪神惡鬼之所得便
392 15 便 biàn advantageous 不令邪神惡鬼之所得便
393 15 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 不令邪神惡鬼之所得便
394 15 便 pián fat; obese 不令邪神惡鬼之所得便
395 15 便 biàn to make easy 不令邪神惡鬼之所得便
396 15 便 biàn an unearned advantage 不令邪神惡鬼之所得便
397 15 便 biàn ordinary; plain 不令邪神惡鬼之所得便
398 15 便 biàn if only; so long as; to the contrary 不令邪神惡鬼之所得便
399 15 便 biàn in passing 不令邪神惡鬼之所得便
400 15 便 biàn informal 不令邪神惡鬼之所得便
401 15 便 biàn right away; then; right after 不令邪神惡鬼之所得便
402 15 便 biàn appropriate; suitable 不令邪神惡鬼之所得便
403 15 便 biàn an advantageous occasion 不令邪神惡鬼之所得便
404 15 便 biàn stool 不令邪神惡鬼之所得便
405 15 便 pián quiet; quiet and comfortable 不令邪神惡鬼之所得便
406 15 便 biàn proficient; skilled 不令邪神惡鬼之所得便
407 15 便 biàn even if; even though 不令邪神惡鬼之所得便
408 15 便 pián shrewd; slick; good with words 不令邪神惡鬼之所得便
409 15 便 biàn then; atha 不令邪神惡鬼之所得便
410 14 again; more; repeatedly 即淨身口意復作是念
411 14 to go back; to return 即淨身口意復作是念
412 14 to resume; to restart 即淨身口意復作是念
413 14 to do in detail 即淨身口意復作是念
414 14 to restore 即淨身口意復作是念
415 14 to respond; to reply to 即淨身口意復作是念
416 14 after all; and then 即淨身口意復作是念
417 14 even if; although 即淨身口意復作是念
418 14 Fu; Return 即淨身口意復作是念
419 14 to retaliate; to reciprocate 即淨身口意復作是念
420 14 to avoid forced labor or tax 即淨身口意復作是念
421 14 particle without meaing 即淨身口意復作是念
422 14 Fu 即淨身口意復作是念
423 14 repeated; again 即淨身口意復作是念
424 14 doubled; to overlapping; folded 即淨身口意復作是念
425 14 a lined garment with doubled thickness 即淨身口意復作是念
426 14 again; punar 即淨身口意復作是念
427 14 his; hers; its; theirs 其劫無量不可稱計
428 14 to add emphasis 其劫無量不可稱計
429 14 used when asking a question in reply to a question 其劫無量不可稱計
430 14 used when making a request or giving an order 其劫無量不可稱計
431 14 he; her; it; them 其劫無量不可稱計
432 14 probably; likely 其劫無量不可稱計
433 14 will 其劫無量不可稱計
434 14 may 其劫無量不可稱計
435 14 if 其劫無量不可稱計
436 14 or 其劫無量不可稱計
437 14 Qi 其劫無量不可稱計
438 14 he; her; it; saḥ; sā; tad 其劫無量不可稱計
439 14 jīn today; present; now 今欲捨置異學
440 14 jīn Jin 今欲捨置異學
441 14 jīn modern 今欲捨置異學
442 14 jīn now; adhunā 今欲捨置異學
443 13 so as to; in order to 佛言梵志以三自歸竟
444 13 to use; to regard as 佛言梵志以三自歸竟
445 13 to use; to grasp 佛言梵志以三自歸竟
446 13 according to 佛言梵志以三自歸竟
447 13 because of 佛言梵志以三自歸竟
448 13 on a certain date 佛言梵志以三自歸竟
449 13 and; as well as 佛言梵志以三自歸竟
450 13 to rely on 佛言梵志以三自歸竟
451 13 to regard 佛言梵志以三自歸竟
452 13 to be able to 佛言梵志以三自歸竟
453 13 to order; to command 佛言梵志以三自歸竟
454 13 further; moreover 佛言梵志以三自歸竟
455 13 used after a verb 佛言梵志以三自歸竟
456 13 very 佛言梵志以三自歸竟
457 13 already 佛言梵志以三自歸竟
458 13 increasingly 佛言梵志以三自歸竟
459 13 a reason; a cause 佛言梵志以三自歸竟
460 13 Israel 佛言梵志以三自歸竟
461 13 Yi 佛言梵志以三自歸竟
462 13 use; yogena 佛言梵志以三自歸竟
463 13 如是 rúshì thus; so 佛言如是灌頂善神
464 13 如是 rúshì thus, so 佛言如是灌頂善神
465 13 如是 rúshì thus; evam 佛言如是灌頂善神
466 13 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 佛言如是灌頂善神
467 13 歸戒 guījiè to take refuge in the Triple Gem 汝能持是歸戒
468 12 不為 bùwéi to not do 不為邪惡之所忓嬈
469 12 不為 bùwèi to not take the place of 不為邪惡之所忓嬈
470 12 jiē all; each and every; in all cases 皆由三歸五戒得之
471 12 jiē same; equally 皆由三歸五戒得之
472 12 jiē all; sarva 皆由三歸五戒得之
473 12 this; these 此諸善神凡有萬億恒河沙鬼神
474 12 in this way 此諸善神凡有萬億恒河沙鬼神
475 12 otherwise; but; however; so 此諸善神凡有萬億恒河沙鬼神
476 12 at this time; now; here 此諸善神凡有萬億恒河沙鬼神
477 12 this; here; etad 此諸善神凡有萬億恒河沙鬼神
478 11 zuò to do 即淨身口意復作是念
479 11 zuò to act as; to serve as 即淨身口意復作是念
480 11 zuò to start 即淨身口意復作是念
481 11 zuò a writing; a work 即淨身口意復作是念
482 11 zuò to dress as; to be disguised as 即淨身口意復作是念
483 11 zuō to create; to make 即淨身口意復作是念
484 11 zuō a workshop 即淨身口意復作是念
485 11 zuō to write; to compose 即淨身口意復作是念
486 11 zuò to rise 即淨身口意復作是念
487 11 zuò to be aroused 即淨身口意復作是念
488 11 zuò activity; action; undertaking 即淨身口意復作是念
489 11 zuò to regard as 即淨身口意復作是念
490 11 zuò action; kāraṇa 即淨身口意復作是念
491 11 執持 zhíchí to hold firmly; grasp; dharana 昔迦羅柰大國有婆羅門子名曰執持
492 11 善神 shàn shén benevolent spirits 佛言如是灌頂善神
493 11 能持 néng chí ability to uphold the precepts 是戒能持不
494 11 jìn to the greatest extent; utmost 又言梵志盡形壽歸命諸佛無上尊
495 11 jìn all; every 又言梵志盡形壽歸命諸佛無上尊
496 11 jìn perfect; flawless 又言梵志盡形壽歸命諸佛無上尊
497 11 jìn to give priority to; to do one's utmost 又言梵志盡形壽歸命諸佛無上尊
498 11 jìn furthest; extreme 又言梵志盡形壽歸命諸佛無上尊
499 11 jìn to vanish 又言梵志盡形壽歸命諸佛無上尊
500 11 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 又言梵志盡形壽歸命諸佛無上尊

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shén spiritual powers; ṛddhi
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. zhǔ
  2. zhǔ
  1. host; svamin
  2. abbot
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
qiǎn dispatch; preṣ
to protect; to guard
shàng higher, superior; uttara
no; na
fully; pari
tóu head; śiras

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
帛尸梨蜜多罗 帛尸梨蜜多羅 98 Śrīmitra
丹本 100 Khitan Canon
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
多利 100 Dolly
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛说灌顶经 佛說灌頂經 102 Consecration Sutra
佛驮 佛馱 102 Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
灌顶经 灌頂經 103 Consecration Sutra
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
来安 來安 108 Lai'an
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
摩罗 摩羅 109 Māra
毘楼 毘樓 112 Vidhūra
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善寂 115 Shan Ji
善月 115 Shan Yue
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
善生 115 sīgāla
善施 115 Sudatta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天竺 116 India; Indian subcontinent
提波 116 Deva
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
韦陀 韋陀 119 Veda
五帝 119 Five Emperors
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
  3. Buddhayaśas
藏主 122 Librarian; Chief of Sutra Repository
栴陀罗 栴陀羅 122 Chandala; caṇḍāla [untouchable caste]
周陀 122 Kṣudrapanthaka

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 126.

Simplified Traditional Pinyin English
阿伽 97 scented water; argha
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
不害 98 non-harm
不可称 不可稱 98 unequalled
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不邪婬 98 prohibition of debauchery
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
长斋 長齋 99 long term abstinence from eating meat
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持斋 持齋 99 to keep a fast
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
得道 100 to attain enlightenment
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
谛受 諦受 100 right livelihood
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
高座 103
  1. a high seat; a pulpit
  2. Gaozuo
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
归戒 歸戒 103 to take refuge in the Triple Gem
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护身 護身 104 protection of the body
化导 化導 104 instruct and guide
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
戒法 106 the rules of the precepts
解脱众 解脫眾 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
俱生 106 occuring together
卷第三 106 scroll 3
恳恻 懇惻 107
  1. earnest
  2. sincerely
苦痛 107 the sensation of pain
离欲 離欲 108 free of desire
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六斋 六齋 108 six days of abstinence
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙典 109 wonderful scripture
名曰 109 to be named; to be called
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
内五 內五 110 pañcādhyātma; inner five
能持 110 ability to uphold the precepts
念言 110 words from memory
尼干 尼乾 110 nirgrantha
清信女 113 Upasika; a female lay Buddhist
清信士 113 male lay person; upāsaka
求生 113 seeking rebirth
如法 114 In Accord With
三密 115 three mysteries
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
散华 散華 115 scatters flowers
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三自归 三自歸 115 to take refuge in the Triple Gem
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善因 115 Wholesome Cause
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身口意 115 body, speech, and mind
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
圣众 聖眾 115 holy ones
阇毘 闍毘 115
  1. to cremate
  2. to cremate
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
尸陀 115
  1. sitavana; cemetery
  2. sitavana; cemetery
受法 115 to receive the Dharma
受三自归 受三自歸 115 to accept the three refuges
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四天 115 four kinds of heaven
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所持 115 adhisthana; empowerment
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天中天 116 god of the gods
天尊 116 most honoured among devas
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
五戒 119 the five precepts
无所畏 無所畏 119 without any fear
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
形寿 形壽 120 lifespan
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修善 120 to cultivate goodness
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
婬欲 121 sexual desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨家 121 an enemy
赞歎 讚歎 122 praise
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
支陀 122 caitya
至真 122 most-true-one; arhat
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
自心 122 One's Mind
罪福 122 offense and merit