Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 56
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 250 | 不 | bù | infix potential marker | 不名得具足 |
2 | 240 | 者 | zhě | ca | 遣使者 |
3 | 233 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名十種具足戒 |
4 | 233 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名十種具足戒 |
5 | 233 | 名 | míng | rank; position | 是名十種具足戒 |
6 | 233 | 名 | míng | an excuse | 是名十種具足戒 |
7 | 233 | 名 | míng | life | 是名十種具足戒 |
8 | 233 | 名 | míng | to name; to call | 是名十種具足戒 |
9 | 233 | 名 | míng | to express; to describe | 是名十種具足戒 |
10 | 233 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名十種具足戒 |
11 | 233 | 名 | míng | to own; to possess | 是名十種具足戒 |
12 | 233 | 名 | míng | famous; renowned | 是名十種具足戒 |
13 | 233 | 名 | míng | moral | 是名十種具足戒 |
14 | 233 | 名 | míng | name; naman | 是名十種具足戒 |
15 | 233 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名十種具足戒 |
16 | 208 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應說受 |
17 | 208 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應說受 |
18 | 208 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應說受 |
19 | 208 | 應 | yìng | to accept | 應說受 |
20 | 208 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應說受 |
21 | 208 | 應 | yìng | to echo | 應說受 |
22 | 208 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應說受 |
23 | 208 | 應 | yìng | Ying | 應說受 |
24 | 196 | 法 | fǎ | method; way | 尼受八重法即得具足戒 |
25 | 196 | 法 | fǎ | France | 尼受八重法即得具足戒 |
26 | 196 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 尼受八重法即得具足戒 |
27 | 196 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 尼受八重法即得具足戒 |
28 | 196 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 尼受八重法即得具足戒 |
29 | 196 | 法 | fǎ | an institution | 尼受八重法即得具足戒 |
30 | 196 | 法 | fǎ | to emulate | 尼受八重法即得具足戒 |
31 | 196 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 尼受八重法即得具足戒 |
32 | 196 | 法 | fǎ | punishment | 尼受八重法即得具足戒 |
33 | 196 | 法 | fǎ | Fa | 尼受八重法即得具足戒 |
34 | 196 | 法 | fǎ | a precedent | 尼受八重法即得具足戒 |
35 | 196 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 尼受八重法即得具足戒 |
36 | 196 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 尼受八重法即得具足戒 |
37 | 196 | 法 | fǎ | Dharma | 尼受八重法即得具足戒 |
38 | 196 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 尼受八重法即得具足戒 |
39 | 196 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 尼受八重法即得具足戒 |
40 | 196 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 尼受八重法即得具足戒 |
41 | 196 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 尼受八重法即得具足戒 |
42 | 166 | 羯磨 | jiémó | karma | 羯磨 |
43 | 158 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 摩訶波闍波提比丘 |
44 | 158 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 摩訶波闍波提比丘 |
45 | 158 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 摩訶波闍波提比丘 |
46 | 144 | 作 | zuò | to do | 善來作比丘 |
47 | 144 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 善來作比丘 |
48 | 144 | 作 | zuò | to start | 善來作比丘 |
49 | 144 | 作 | zuò | a writing; a work | 善來作比丘 |
50 | 144 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 善來作比丘 |
51 | 144 | 作 | zuō | to create; to make | 善來作比丘 |
52 | 144 | 作 | zuō | a workshop | 善來作比丘 |
53 | 144 | 作 | zuō | to write; to compose | 善來作比丘 |
54 | 144 | 作 | zuò | to rise | 善來作比丘 |
55 | 144 | 作 | zuò | to be aroused | 善來作比丘 |
56 | 144 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 善來作比丘 |
57 | 144 | 作 | zuò | to regard as | 善來作比丘 |
58 | 144 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 善來作比丘 |
59 | 111 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 持律第五得受具足戒 |
60 | 111 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 持律第五得受具足戒 |
61 | 111 | 受 | shòu | to receive; to accept | 持律第五得受具足戒 |
62 | 111 | 受 | shòu | to tolerate | 持律第五得受具足戒 |
63 | 111 | 受 | shòu | feelings; sensations | 持律第五得受具足戒 |
64 | 91 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人歸命 |
65 | 91 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人歸命 |
66 | 91 | 人 | rén | a kind of person | 若人歸命 |
67 | 91 | 人 | rén | everybody | 若人歸命 |
68 | 91 | 人 | rén | adult | 若人歸命 |
69 | 91 | 人 | rén | somebody; others | 若人歸命 |
70 | 91 | 人 | rén | an upright person | 若人歸命 |
71 | 91 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人歸命 |
72 | 87 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 佛世尊自然無師得具足戒 |
73 | 87 | 得 | děi | to want to; to need to | 佛世尊自然無師得具足戒 |
74 | 87 | 得 | děi | must; ought to | 佛世尊自然無師得具足戒 |
75 | 87 | 得 | dé | de | 佛世尊自然無師得具足戒 |
76 | 87 | 得 | de | infix potential marker | 佛世尊自然無師得具足戒 |
77 | 87 | 得 | dé | to result in | 佛世尊自然無師得具足戒 |
78 | 87 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 佛世尊自然無師得具足戒 |
79 | 87 | 得 | dé | to be satisfied | 佛世尊自然無師得具足戒 |
80 | 87 | 得 | dé | to be finished | 佛世尊自然無師得具足戒 |
81 | 87 | 得 | děi | satisfying | 佛世尊自然無師得具足戒 |
82 | 87 | 得 | dé | to contract | 佛世尊自然無師得具足戒 |
83 | 87 | 得 | dé | to hear | 佛世尊自然無師得具足戒 |
84 | 87 | 得 | dé | to have; there is | 佛世尊自然無師得具足戒 |
85 | 87 | 得 | dé | marks time passed | 佛世尊自然無師得具足戒 |
86 | 87 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 佛世尊自然無師得具足戒 |
87 | 84 | 聽 | tīng | to listen | 聽我 |
88 | 84 | 聽 | tīng | to obey | 聽我 |
89 | 84 | 聽 | tīng | to understand | 聽我 |
90 | 84 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽我 |
91 | 84 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽我 |
92 | 84 | 聽 | tīng | to await | 聽我 |
93 | 84 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽我 |
94 | 84 | 聽 | tīng | information | 聽我 |
95 | 84 | 聽 | tīng | a hall | 聽我 |
96 | 84 | 聽 | tīng | Ting | 聽我 |
97 | 84 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽我 |
98 | 84 | 聽 | tīng | to listen; śru | 聽我 |
99 | 84 | 與 | yǔ | to give | 王自與受戒 |
100 | 84 | 與 | yǔ | to accompany | 王自與受戒 |
101 | 84 | 與 | yù | to particate in | 王自與受戒 |
102 | 84 | 與 | yù | of the same kind | 王自與受戒 |
103 | 84 | 與 | yù | to help | 王自與受戒 |
104 | 84 | 與 | yǔ | for | 王自與受戒 |
105 | 79 | 事 | shì | matter; thing; item | 羯磨事者 |
106 | 79 | 事 | shì | to serve | 羯磨事者 |
107 | 79 | 事 | shì | a government post | 羯磨事者 |
108 | 79 | 事 | shì | duty; post; work | 羯磨事者 |
109 | 79 | 事 | shì | occupation | 羯磨事者 |
110 | 79 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 羯磨事者 |
111 | 79 | 事 | shì | an accident | 羯磨事者 |
112 | 79 | 事 | shì | to attend | 羯磨事者 |
113 | 79 | 事 | shì | an allusion | 羯磨事者 |
114 | 79 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 羯磨事者 |
115 | 79 | 事 | shì | to engage in | 羯磨事者 |
116 | 79 | 事 | shì | to enslave | 羯磨事者 |
117 | 79 | 事 | shì | to pursue | 羯磨事者 |
118 | 79 | 事 | shì | to administer | 羯磨事者 |
119 | 79 | 事 | shì | to appoint | 羯磨事者 |
120 | 79 | 事 | shì | thing; phenomena | 羯磨事者 |
121 | 79 | 事 | shì | actions; karma | 羯磨事者 |
122 | 76 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 自言犯重罪 |
123 | 76 | 罪 | zuì | fault; error | 自言犯重罪 |
124 | 76 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 自言犯重罪 |
125 | 76 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 自言犯重罪 |
126 | 76 | 罪 | zuì | punishment | 自言犯重罪 |
127 | 76 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 自言犯重罪 |
128 | 76 | 罪 | zuì | sin; agha | 自言犯重罪 |
129 | 75 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城 |
130 | 75 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在王舍城 |
131 | 75 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在王舍城 |
132 | 75 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在王舍城 |
133 | 75 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在王舍城 |
134 | 75 | 佛 | fó | Buddha | 佛在王舍城 |
135 | 75 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城 |
136 | 57 | 食 | shí | food; food and drink | 大比丘不應食 |
137 | 57 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 大比丘不應食 |
138 | 57 | 食 | shí | to eat | 大比丘不應食 |
139 | 57 | 食 | sì | to feed | 大比丘不應食 |
140 | 57 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 大比丘不應食 |
141 | 57 | 食 | sì | to raise; to nourish | 大比丘不應食 |
142 | 57 | 食 | shí | to receive; to accept | 大比丘不應食 |
143 | 57 | 食 | shí | to receive an official salary | 大比丘不應食 |
144 | 57 | 食 | shí | an eclipse | 大比丘不應食 |
145 | 57 | 食 | shí | food; bhakṣa | 大比丘不應食 |
146 | 54 | 物 | wù | thing; matter | 池物者 |
147 | 54 | 物 | wù | physics | 池物者 |
148 | 54 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 池物者 |
149 | 54 | 物 | wù | contents; properties; elements | 池物者 |
150 | 54 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 池物者 |
151 | 54 | 物 | wù | mottling | 池物者 |
152 | 54 | 物 | wù | variety | 池物者 |
153 | 54 | 物 | wù | an institution | 池物者 |
154 | 54 | 物 | wù | to select; to choose | 池物者 |
155 | 54 | 物 | wù | to seek | 池物者 |
156 | 54 | 物 | wù | thing; vastu | 池物者 |
157 | 52 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 莫以非時 |
158 | 52 | 以 | yǐ | to rely on | 莫以非時 |
159 | 52 | 以 | yǐ | to regard | 莫以非時 |
160 | 52 | 以 | yǐ | to be able to | 莫以非時 |
161 | 52 | 以 | yǐ | to order; to command | 莫以非時 |
162 | 52 | 以 | yǐ | used after a verb | 莫以非時 |
163 | 52 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 莫以非時 |
164 | 52 | 以 | yǐ | Israel | 莫以非時 |
165 | 52 | 以 | yǐ | Yi | 莫以非時 |
166 | 52 | 以 | yǐ | use; yogena | 莫以非時 |
167 | 51 | 中 | zhōng | middle | 於是中若未結白四羯磨 |
168 | 51 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於是中若未結白四羯磨 |
169 | 51 | 中 | zhōng | China | 於是中若未結白四羯磨 |
170 | 51 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於是中若未結白四羯磨 |
171 | 51 | 中 | zhōng | midday | 於是中若未結白四羯磨 |
172 | 51 | 中 | zhōng | inside | 於是中若未結白四羯磨 |
173 | 51 | 中 | zhōng | during | 於是中若未結白四羯磨 |
174 | 51 | 中 | zhōng | Zhong | 於是中若未結白四羯磨 |
175 | 51 | 中 | zhōng | intermediary | 於是中若未結白四羯磨 |
176 | 51 | 中 | zhōng | half | 於是中若未結白四羯磨 |
177 | 51 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於是中若未結白四羯磨 |
178 | 51 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於是中若未結白四羯磨 |
179 | 51 | 中 | zhòng | to obtain | 於是中若未結白四羯磨 |
180 | 51 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於是中若未結白四羯磨 |
181 | 51 | 中 | zhōng | middle | 於是中若未結白四羯磨 |
182 | 49 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 應灑掃塔寺布薩處 |
183 | 49 | 塔 | tǎ | a tower | 應灑掃塔寺布薩處 |
184 | 49 | 塔 | tǎ | a tart | 應灑掃塔寺布薩處 |
185 | 49 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 應灑掃塔寺布薩處 |
186 | 49 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 為戒清淨故 |
187 | 49 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 為戒清淨故 |
188 | 49 | 清淨 | qīngjìng | concise | 為戒清淨故 |
189 | 49 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 為戒清淨故 |
190 | 49 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 為戒清淨故 |
191 | 49 | 清淨 | qīngjìng | purity | 為戒清淨故 |
192 | 49 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 為戒清淨故 |
193 | 48 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 向半迦尸尼說 |
194 | 48 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 向半迦尸尼說 |
195 | 48 | 說 | shuì | to persuade | 向半迦尸尼說 |
196 | 48 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 向半迦尸尼說 |
197 | 48 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 向半迦尸尼說 |
198 | 48 | 說 | shuō | to claim; to assert | 向半迦尸尼說 |
199 | 48 | 說 | shuō | allocution | 向半迦尸尼說 |
200 | 48 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 向半迦尸尼說 |
201 | 48 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 向半迦尸尼說 |
202 | 48 | 說 | shuō | speach; vāda | 向半迦尸尼說 |
203 | 48 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 向半迦尸尼說 |
204 | 48 | 說 | shuō | to instruct | 向半迦尸尼說 |
205 | 47 | 種 | zhǒng | kind; type | 十種明具足戒 |
206 | 47 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 十種明具足戒 |
207 | 47 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 十種明具足戒 |
208 | 47 | 種 | zhǒng | seed; strain | 十種明具足戒 |
209 | 47 | 種 | zhǒng | offspring | 十種明具足戒 |
210 | 47 | 種 | zhǒng | breed | 十種明具足戒 |
211 | 47 | 種 | zhǒng | race | 十種明具足戒 |
212 | 47 | 種 | zhǒng | species | 十種明具足戒 |
213 | 47 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 十種明具足戒 |
214 | 47 | 種 | zhǒng | grit; guts | 十種明具足戒 |
215 | 47 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 十種明具足戒 |
216 | 47 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 是使人眾僧中受羯磨 |
217 | 47 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 是使人眾僧中受羯磨 |
218 | 47 | 僧 | sēng | Seng | 是使人眾僧中受羯磨 |
219 | 47 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 是使人眾僧中受羯磨 |
220 | 45 | 白 | bái | white | 若結白 |
221 | 45 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 若結白 |
222 | 45 | 白 | bái | plain | 若結白 |
223 | 45 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 若結白 |
224 | 45 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 若結白 |
225 | 45 | 白 | bái | bright | 若結白 |
226 | 45 | 白 | bái | a wrongly written character | 若結白 |
227 | 45 | 白 | bái | clear | 若結白 |
228 | 45 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 若結白 |
229 | 45 | 白 | bái | reactionary | 若結白 |
230 | 45 | 白 | bái | a wine cup | 若結白 |
231 | 45 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 若結白 |
232 | 45 | 白 | bái | a dialect | 若結白 |
233 | 45 | 白 | bái | to understand | 若結白 |
234 | 45 | 白 | bái | to report | 若結白 |
235 | 45 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 若結白 |
236 | 45 | 白 | bái | empty; blank | 若結白 |
237 | 45 | 白 | bái | free | 若結白 |
238 | 45 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 若結白 |
239 | 45 | 白 | bái | relating to funerals | 若結白 |
240 | 45 | 白 | bái | Bai | 若結白 |
241 | 45 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 若結白 |
242 | 45 | 白 | bái | a symbol for silver | 若結白 |
243 | 45 | 白 | bái | clean; avadāta | 若結白 |
244 | 45 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 若結白 |
245 | 45 | 一 | yī | one | 一 |
246 | 45 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
247 | 45 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
248 | 45 | 一 | yī | first | 一 |
249 | 45 | 一 | yī | the same | 一 |
250 | 45 | 一 | yī | sole; single | 一 |
251 | 45 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
252 | 45 | 一 | yī | Yi | 一 |
253 | 45 | 一 | yī | other | 一 |
254 | 45 | 一 | yī | to unify | 一 |
255 | 45 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
256 | 45 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
257 | 45 | 一 | yī | one; eka | 一 |
258 | 44 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 語諸比丘 |
259 | 44 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若羯磨時不如法作白 |
260 | 44 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若羯磨時不如法作白 |
261 | 44 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若羯磨時不如法作白 |
262 | 44 | 時 | shí | fashionable | 若羯磨時不如法作白 |
263 | 44 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若羯磨時不如法作白 |
264 | 44 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若羯磨時不如法作白 |
265 | 44 | 時 | shí | tense | 若羯磨時不如法作白 |
266 | 44 | 時 | shí | particular; special | 若羯磨時不如法作白 |
267 | 44 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若羯磨時不如法作白 |
268 | 44 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若羯磨時不如法作白 |
269 | 44 | 時 | shí | time [abstract] | 若羯磨時不如法作白 |
270 | 44 | 時 | shí | seasonal | 若羯磨時不如法作白 |
271 | 44 | 時 | shí | to wait upon | 若羯磨時不如法作白 |
272 | 44 | 時 | shí | hour | 若羯磨時不如法作白 |
273 | 44 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若羯磨時不如法作白 |
274 | 44 | 時 | shí | Shi | 若羯磨時不如法作白 |
275 | 44 | 時 | shí | a present; currentlt | 若羯磨時不如法作白 |
276 | 44 | 時 | shí | time; kāla | 若羯磨時不如法作白 |
277 | 44 | 時 | shí | at that time; samaya | 若羯磨時不如法作白 |
278 | 44 | 欲 | yù | desire | 若有欲出家道路障 |
279 | 44 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若有欲出家道路障 |
280 | 44 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若有欲出家道路障 |
281 | 44 | 欲 | yù | lust | 若有欲出家道路障 |
282 | 44 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若有欲出家道路障 |
283 | 44 | 來 | lái | to come | 於是中十三人先來 |
284 | 44 | 來 | lái | please | 於是中十三人先來 |
285 | 44 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 於是中十三人先來 |
286 | 44 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 於是中十三人先來 |
287 | 44 | 來 | lái | wheat | 於是中十三人先來 |
288 | 44 | 來 | lái | next; future | 於是中十三人先來 |
289 | 44 | 來 | lái | a simple complement of direction | 於是中十三人先來 |
290 | 44 | 來 | lái | to occur; to arise | 於是中十三人先來 |
291 | 44 | 來 | lái | to earn | 於是中十三人先來 |
292 | 44 | 來 | lái | to come; āgata | 於是中十三人先來 |
293 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為治事 |
294 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 為治事 |
295 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 為治事 |
296 | 41 | 為 | wéi | to do | 為治事 |
297 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 為治事 |
298 | 41 | 為 | wéi | to govern | 為治事 |
299 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 為治事 |
300 | 40 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 若病餘藥所不能治 |
301 | 40 | 藥 | yào | a chemical | 若病餘藥所不能治 |
302 | 40 | 藥 | yào | to cure | 若病餘藥所不能治 |
303 | 40 | 藥 | yào | to poison | 若病餘藥所不能治 |
304 | 40 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 若病餘藥所不能治 |
305 | 39 | 畜 | xù | to raise livestock | 隨意畜長衣 |
306 | 39 | 畜 | chù | livestock; domestic animals | 隨意畜長衣 |
307 | 39 | 畜 | xù | to raise; to nourish; to train; to cultivate | 隨意畜長衣 |
308 | 39 | 畜 | xù | to restrain; to permit | 隨意畜長衣 |
309 | 39 | 畜 | xù | to store; to impound | 隨意畜長衣 |
310 | 39 | 畜 | chù | animals | 隨意畜長衣 |
311 | 39 | 畜 | xù | to comply; to submit to | 隨意畜長衣 |
312 | 39 | 畜 | xù | Xu | 隨意畜長衣 |
313 | 39 | 畜 | xù | keeping; dhāraṇa | 隨意畜長衣 |
314 | 38 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 治事者 |
315 | 38 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 治事者 |
316 | 38 | 治 | zhì | to annihilate | 治事者 |
317 | 38 | 治 | zhì | to punish | 治事者 |
318 | 38 | 治 | zhì | a government seat | 治事者 |
319 | 38 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 治事者 |
320 | 38 | 治 | zhì | to study; to focus on | 治事者 |
321 | 38 | 治 | zhì | a Taoist parish | 治事者 |
322 | 38 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 治事者 |
323 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
324 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
325 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
326 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
327 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
328 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
329 | 37 | 言 | yán | to regard as | 言 |
330 | 37 | 言 | yán | to act as | 言 |
331 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
332 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
333 | 37 | 亦 | yì | Yi | 相似亦得 |
334 | 36 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 賊住比丘 |
335 | 36 | 住 | zhù | to stop; to halt | 賊住比丘 |
336 | 36 | 住 | zhù | to retain; to remain | 賊住比丘 |
337 | 36 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 賊住比丘 |
338 | 36 | 住 | zhù | verb complement | 賊住比丘 |
339 | 36 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 賊住比丘 |
340 | 36 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 不白眾僧從坐起去 |
341 | 36 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 不白眾僧從坐起去 |
342 | 36 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 不白眾僧從坐起去 |
343 | 36 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 不白眾僧從坐起去 |
344 | 36 | 起 | qǐ | to start | 不白眾僧從坐起去 |
345 | 36 | 起 | qǐ | to establish; to build | 不白眾僧從坐起去 |
346 | 36 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 不白眾僧從坐起去 |
347 | 36 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 不白眾僧從坐起去 |
348 | 36 | 起 | qǐ | to get out of bed | 不白眾僧從坐起去 |
349 | 36 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 不白眾僧從坐起去 |
350 | 36 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 不白眾僧從坐起去 |
351 | 36 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 不白眾僧從坐起去 |
352 | 36 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 不白眾僧從坐起去 |
353 | 36 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 不白眾僧從坐起去 |
354 | 36 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 不白眾僧從坐起去 |
355 | 36 | 起 | qǐ | to conjecture | 不白眾僧從坐起去 |
356 | 36 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 不白眾僧從坐起去 |
357 | 36 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 不白眾僧從坐起去 |
358 | 36 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣處得七種利 |
359 | 36 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣處得七種利 |
360 | 36 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣處得七種利 |
361 | 36 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣處得七種利 |
362 | 36 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣處得七種利 |
363 | 36 | 衣 | yì | to cover | 衣處得七種利 |
364 | 36 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣處得七種利 |
365 | 36 | 衣 | yī | peel; skin | 衣處得七種利 |
366 | 36 | 衣 | yī | Yi | 衣處得七種利 |
367 | 36 | 衣 | yì | to depend on | 衣處得七種利 |
368 | 36 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣處得七種利 |
369 | 36 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣處得七種利 |
370 | 35 | 從 | cóng | to follow | 隨所從因緣作羯磨 |
371 | 35 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 隨所從因緣作羯磨 |
372 | 35 | 從 | cóng | to participate in something | 隨所從因緣作羯磨 |
373 | 35 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 隨所從因緣作羯磨 |
374 | 35 | 從 | cóng | something secondary | 隨所從因緣作羯磨 |
375 | 35 | 從 | cóng | remote relatives | 隨所從因緣作羯磨 |
376 | 35 | 從 | cóng | secondary | 隨所從因緣作羯磨 |
377 | 35 | 從 | cóng | to go on; to advance | 隨所從因緣作羯磨 |
378 | 35 | 從 | cōng | at ease; informal | 隨所從因緣作羯磨 |
379 | 35 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 隨所從因緣作羯磨 |
380 | 35 | 從 | zòng | to release | 隨所從因緣作羯磨 |
381 | 35 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 隨所從因緣作羯磨 |
382 | 34 | 擯 | bìn | to exclude; expel; reject | 擯羯磨 |
383 | 34 | 擯 | bìn | to usher | 擯羯磨 |
384 | 34 | 擯 | bìn | to expel; nāśita | 擯羯磨 |
385 | 32 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是名 |
386 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨所從因緣作羯磨 |
387 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨所從因緣作羯磨 |
388 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨所從因緣作羯磨 |
389 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨所從因緣作羯磨 |
390 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 隨所從因緣作羯磨 |
391 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 隨所從因緣作羯磨 |
392 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨所從因緣作羯磨 |
393 | 31 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 教我令得世間安隱住處 |
394 | 31 | 令 | lìng | to issue a command | 教我令得世間安隱住處 |
395 | 31 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 教我令得世間安隱住處 |
396 | 31 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 教我令得世間安隱住處 |
397 | 31 | 令 | lìng | a season | 教我令得世間安隱住處 |
398 | 31 | 令 | lìng | respected; good reputation | 教我令得世間安隱住處 |
399 | 31 | 令 | lìng | good | 教我令得世間安隱住處 |
400 | 31 | 令 | lìng | pretentious | 教我令得世間安隱住處 |
401 | 31 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 教我令得世間安隱住處 |
402 | 31 | 令 | lìng | a commander | 教我令得世間安隱住處 |
403 | 31 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 教我令得世間安隱住處 |
404 | 31 | 令 | lìng | lyrics | 教我令得世間安隱住處 |
405 | 31 | 令 | lìng | Ling | 教我令得世間安隱住處 |
406 | 31 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 教我令得世間安隱住處 |
407 | 30 | 他 | tā | other; another; some other | 污他家比丘 |
408 | 30 | 他 | tā | other | 污他家比丘 |
409 | 30 | 他 | tā | tha | 污他家比丘 |
410 | 30 | 他 | tā | ṭha | 污他家比丘 |
411 | 30 | 他 | tā | other; anya | 污他家比丘 |
412 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等十 |
413 | 30 | 等 | děng | to wait | 等十 |
414 | 30 | 等 | děng | to be equal | 等十 |
415 | 30 | 等 | děng | degree; level | 等十 |
416 | 30 | 等 | děng | to compare | 等十 |
417 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 等十 |
418 | 30 | 五 | wǔ | five | 中廣說五攝語 |
419 | 30 | 五 | wǔ | fifth musical note | 中廣說五攝語 |
420 | 30 | 五 | wǔ | Wu | 中廣說五攝語 |
421 | 30 | 五 | wǔ | the five elements | 中廣說五攝語 |
422 | 30 | 五 | wǔ | five; pañca | 中廣說五攝語 |
423 | 29 | 行 | xíng | to walk | 行摩那埵竟 |
424 | 29 | 行 | xíng | capable; competent | 行摩那埵竟 |
425 | 29 | 行 | háng | profession | 行摩那埵竟 |
426 | 29 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行摩那埵竟 |
427 | 29 | 行 | xíng | to travel | 行摩那埵竟 |
428 | 29 | 行 | xìng | actions; conduct | 行摩那埵竟 |
429 | 29 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行摩那埵竟 |
430 | 29 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行摩那埵竟 |
431 | 29 | 行 | háng | horizontal line | 行摩那埵竟 |
432 | 29 | 行 | héng | virtuous deeds | 行摩那埵竟 |
433 | 29 | 行 | hàng | a line of trees | 行摩那埵竟 |
434 | 29 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行摩那埵竟 |
435 | 29 | 行 | xíng | to move | 行摩那埵竟 |
436 | 29 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行摩那埵竟 |
437 | 29 | 行 | xíng | travel | 行摩那埵竟 |
438 | 29 | 行 | xíng | to circulate | 行摩那埵竟 |
439 | 29 | 行 | xíng | running script; running script | 行摩那埵竟 |
440 | 29 | 行 | xíng | temporary | 行摩那埵竟 |
441 | 29 | 行 | háng | rank; order | 行摩那埵竟 |
442 | 29 | 行 | háng | a business; a shop | 行摩那埵竟 |
443 | 29 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行摩那埵竟 |
444 | 29 | 行 | xíng | to experience | 行摩那埵竟 |
445 | 29 | 行 | xíng | path; way | 行摩那埵竟 |
446 | 29 | 行 | xíng | xing; ballad | 行摩那埵竟 |
447 | 29 | 行 | xíng | 行摩那埵竟 | |
448 | 29 | 行 | xíng | Practice | 行摩那埵竟 |
449 | 29 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行摩那埵竟 |
450 | 29 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行摩那埵竟 |
451 | 29 | 惡 | è | evil; vice | 惡比丘法 |
452 | 29 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 惡比丘法 |
453 | 29 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 惡比丘法 |
454 | 29 | 惡 | wù | to hate; to detest | 惡比丘法 |
455 | 29 | 惡 | è | fierce | 惡比丘法 |
456 | 29 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 惡比丘法 |
457 | 29 | 惡 | wù | to denounce | 惡比丘法 |
458 | 29 | 惡 | è | e | 惡比丘法 |
459 | 29 | 惡 | è | evil | 惡比丘法 |
460 | 28 | 具足戒 | jùzújiè | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | 十種明具足戒 |
461 | 28 | 三 | sān | three | 歸命三 |
462 | 28 | 三 | sān | third | 歸命三 |
463 | 28 | 三 | sān | more than two | 歸命三 |
464 | 28 | 三 | sān | very few | 歸命三 |
465 | 28 | 三 | sān | San | 歸命三 |
466 | 28 | 三 | sān | three; tri | 歸命三 |
467 | 28 | 三 | sān | sa | 歸命三 |
468 | 28 | 三 | sān | three kinds; trividha | 歸命三 |
469 | 27 | 我 | wǒ | self | 我隨佛出家 |
470 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 我隨佛出家 |
471 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 我隨佛出家 |
472 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我隨佛出家 |
473 | 27 | 我 | wǒ | ga | 我隨佛出家 |
474 | 27 | 僧坊 | sēng fāng | monastic quarters | 僧坊內宿飲食 |
475 | 27 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語諸比丘 |
476 | 27 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語諸比丘 |
477 | 27 | 語 | yǔ | verse; writing | 語諸比丘 |
478 | 27 | 語 | yù | to speak; to tell | 語諸比丘 |
479 | 27 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語諸比丘 |
480 | 27 | 語 | yǔ | a signal | 語諸比丘 |
481 | 27 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語諸比丘 |
482 | 27 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語諸比丘 |
483 | 27 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 不消供養者 |
484 | 27 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 不消供養者 |
485 | 27 | 供養 | gòngyǎng | offering | 不消供養者 |
486 | 27 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 不消供養者 |
487 | 26 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 長老摩訶迦葉自誓即得具 |
488 | 26 | 自 | zì | Zi | 長老摩訶迦葉自誓即得具 |
489 | 26 | 自 | zì | a nose | 長老摩訶迦葉自誓即得具 |
490 | 26 | 自 | zì | the beginning; the start | 長老摩訶迦葉自誓即得具 |
491 | 26 | 自 | zì | origin | 長老摩訶迦葉自誓即得具 |
492 | 26 | 自 | zì | to employ; to use | 長老摩訶迦葉自誓即得具 |
493 | 26 | 自 | zì | to be | 長老摩訶迦葉自誓即得具 |
494 | 26 | 自 | zì | self; soul; ātman | 長老摩訶迦葉自誓即得具 |
495 | 26 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘諸羯磨 |
496 | 26 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘諸羯磨 |
497 | 26 | 餘 | yú | to remain | 餘諸羯磨 |
498 | 26 | 餘 | yú | other | 餘諸羯磨 |
499 | 26 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘諸羯磨 |
500 | 26 | 餘 | yú | remaining | 餘諸羯磨 |
Frequencies of all Words
Top 1052
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 336 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名十種具足戒 |
2 | 336 | 是 | shì | is exactly | 是名十種具足戒 |
3 | 336 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名十種具足戒 |
4 | 336 | 是 | shì | this; that; those | 是名十種具足戒 |
5 | 336 | 是 | shì | really; certainly | 是名十種具足戒 |
6 | 336 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名十種具足戒 |
7 | 336 | 是 | shì | true | 是名十種具足戒 |
8 | 336 | 是 | shì | is; has; exists | 是名十種具足戒 |
9 | 336 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名十種具足戒 |
10 | 336 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名十種具足戒 |
11 | 336 | 是 | shì | Shi | 是名十種具足戒 |
12 | 336 | 是 | shì | is; bhū | 是名十種具足戒 |
13 | 336 | 是 | shì | this; idam | 是名十種具足戒 |
14 | 283 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 於是中若未結白四羯磨 |
15 | 283 | 若 | ruò | seemingly | 於是中若未結白四羯磨 |
16 | 283 | 若 | ruò | if | 於是中若未結白四羯磨 |
17 | 283 | 若 | ruò | you | 於是中若未結白四羯磨 |
18 | 283 | 若 | ruò | this; that | 於是中若未結白四羯磨 |
19 | 283 | 若 | ruò | and; or | 於是中若未結白四羯磨 |
20 | 283 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 於是中若未結白四羯磨 |
21 | 283 | 若 | rě | pomegranite | 於是中若未結白四羯磨 |
22 | 283 | 若 | ruò | to choose | 於是中若未結白四羯磨 |
23 | 283 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 於是中若未結白四羯磨 |
24 | 283 | 若 | ruò | thus | 於是中若未結白四羯磨 |
25 | 283 | 若 | ruò | pollia | 於是中若未結白四羯磨 |
26 | 283 | 若 | ruò | Ruo | 於是中若未結白四羯磨 |
27 | 283 | 若 | ruò | only then | 於是中若未結白四羯磨 |
28 | 283 | 若 | rě | ja | 於是中若未結白四羯磨 |
29 | 283 | 若 | rě | jñā | 於是中若未結白四羯磨 |
30 | 283 | 若 | ruò | if; yadi | 於是中若未結白四羯磨 |
31 | 250 | 不 | bù | not; no | 不名得具足 |
32 | 250 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不名得具足 |
33 | 250 | 不 | bù | as a correlative | 不名得具足 |
34 | 250 | 不 | bù | no (answering a question) | 不名得具足 |
35 | 250 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不名得具足 |
36 | 250 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不名得具足 |
37 | 250 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不名得具足 |
38 | 250 | 不 | bù | infix potential marker | 不名得具足 |
39 | 250 | 不 | bù | no; na | 不名得具足 |
40 | 240 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 遣使者 |
41 | 240 | 者 | zhě | that | 遣使者 |
42 | 240 | 者 | zhě | nominalizing function word | 遣使者 |
43 | 240 | 者 | zhě | used to mark a definition | 遣使者 |
44 | 240 | 者 | zhě | used to mark a pause | 遣使者 |
45 | 240 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 遣使者 |
46 | 240 | 者 | zhuó | according to | 遣使者 |
47 | 240 | 者 | zhě | ca | 遣使者 |
48 | 233 | 名 | míng | measure word for people | 是名十種具足戒 |
49 | 233 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名十種具足戒 |
50 | 233 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名十種具足戒 |
51 | 233 | 名 | míng | rank; position | 是名十種具足戒 |
52 | 233 | 名 | míng | an excuse | 是名十種具足戒 |
53 | 233 | 名 | míng | life | 是名十種具足戒 |
54 | 233 | 名 | míng | to name; to call | 是名十種具足戒 |
55 | 233 | 名 | míng | to express; to describe | 是名十種具足戒 |
56 | 233 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名十種具足戒 |
57 | 233 | 名 | míng | to own; to possess | 是名十種具足戒 |
58 | 233 | 名 | míng | famous; renowned | 是名十種具足戒 |
59 | 233 | 名 | míng | moral | 是名十種具足戒 |
60 | 233 | 名 | míng | name; naman | 是名十種具足戒 |
61 | 233 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名十種具足戒 |
62 | 208 | 應 | yīng | should; ought | 應說受 |
63 | 208 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應說受 |
64 | 208 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應說受 |
65 | 208 | 應 | yīng | soon; immediately | 應說受 |
66 | 208 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應說受 |
67 | 208 | 應 | yìng | to accept | 應說受 |
68 | 208 | 應 | yīng | or; either | 應說受 |
69 | 208 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應說受 |
70 | 208 | 應 | yìng | to echo | 應說受 |
71 | 208 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應說受 |
72 | 208 | 應 | yìng | Ying | 應說受 |
73 | 208 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應說受 |
74 | 196 | 法 | fǎ | method; way | 尼受八重法即得具足戒 |
75 | 196 | 法 | fǎ | France | 尼受八重法即得具足戒 |
76 | 196 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 尼受八重法即得具足戒 |
77 | 196 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 尼受八重法即得具足戒 |
78 | 196 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 尼受八重法即得具足戒 |
79 | 196 | 法 | fǎ | an institution | 尼受八重法即得具足戒 |
80 | 196 | 法 | fǎ | to emulate | 尼受八重法即得具足戒 |
81 | 196 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 尼受八重法即得具足戒 |
82 | 196 | 法 | fǎ | punishment | 尼受八重法即得具足戒 |
83 | 196 | 法 | fǎ | Fa | 尼受八重法即得具足戒 |
84 | 196 | 法 | fǎ | a precedent | 尼受八重法即得具足戒 |
85 | 196 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 尼受八重法即得具足戒 |
86 | 196 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 尼受八重法即得具足戒 |
87 | 196 | 法 | fǎ | Dharma | 尼受八重法即得具足戒 |
88 | 196 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 尼受八重法即得具足戒 |
89 | 196 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 尼受八重法即得具足戒 |
90 | 196 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 尼受八重法即得具足戒 |
91 | 196 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 尼受八重法即得具足戒 |
92 | 166 | 羯磨 | jiémó | karma | 羯磨 |
93 | 158 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 摩訶波闍波提比丘 |
94 | 158 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 摩訶波闍波提比丘 |
95 | 158 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 摩訶波闍波提比丘 |
96 | 144 | 作 | zuò | to do | 善來作比丘 |
97 | 144 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 善來作比丘 |
98 | 144 | 作 | zuò | to start | 善來作比丘 |
99 | 144 | 作 | zuò | a writing; a work | 善來作比丘 |
100 | 144 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 善來作比丘 |
101 | 144 | 作 | zuō | to create; to make | 善來作比丘 |
102 | 144 | 作 | zuō | a workshop | 善來作比丘 |
103 | 144 | 作 | zuō | to write; to compose | 善來作比丘 |
104 | 144 | 作 | zuò | to rise | 善來作比丘 |
105 | 144 | 作 | zuò | to be aroused | 善來作比丘 |
106 | 144 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 善來作比丘 |
107 | 144 | 作 | zuò | to regard as | 善來作比丘 |
108 | 144 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 善來作比丘 |
109 | 111 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 持律第五得受具足戒 |
110 | 111 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 持律第五得受具足戒 |
111 | 111 | 受 | shòu | to receive; to accept | 持律第五得受具足戒 |
112 | 111 | 受 | shòu | to tolerate | 持律第五得受具足戒 |
113 | 111 | 受 | shòu | suitably | 持律第五得受具足戒 |
114 | 111 | 受 | shòu | feelings; sensations | 持律第五得受具足戒 |
115 | 91 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人歸命 |
116 | 91 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人歸命 |
117 | 91 | 人 | rén | a kind of person | 若人歸命 |
118 | 91 | 人 | rén | everybody | 若人歸命 |
119 | 91 | 人 | rén | adult | 若人歸命 |
120 | 91 | 人 | rén | somebody; others | 若人歸命 |
121 | 91 | 人 | rén | an upright person | 若人歸命 |
122 | 91 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人歸命 |
123 | 87 | 得 | de | potential marker | 佛世尊自然無師得具足戒 |
124 | 87 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 佛世尊自然無師得具足戒 |
125 | 87 | 得 | děi | must; ought to | 佛世尊自然無師得具足戒 |
126 | 87 | 得 | děi | to want to; to need to | 佛世尊自然無師得具足戒 |
127 | 87 | 得 | děi | must; ought to | 佛世尊自然無師得具足戒 |
128 | 87 | 得 | dé | de | 佛世尊自然無師得具足戒 |
129 | 87 | 得 | de | infix potential marker | 佛世尊自然無師得具足戒 |
130 | 87 | 得 | dé | to result in | 佛世尊自然無師得具足戒 |
131 | 87 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 佛世尊自然無師得具足戒 |
132 | 87 | 得 | dé | to be satisfied | 佛世尊自然無師得具足戒 |
133 | 87 | 得 | dé | to be finished | 佛世尊自然無師得具足戒 |
134 | 87 | 得 | de | result of degree | 佛世尊自然無師得具足戒 |
135 | 87 | 得 | de | marks completion of an action | 佛世尊自然無師得具足戒 |
136 | 87 | 得 | děi | satisfying | 佛世尊自然無師得具足戒 |
137 | 87 | 得 | dé | to contract | 佛世尊自然無師得具足戒 |
138 | 87 | 得 | dé | marks permission or possibility | 佛世尊自然無師得具足戒 |
139 | 87 | 得 | dé | expressing frustration | 佛世尊自然無師得具足戒 |
140 | 87 | 得 | dé | to hear | 佛世尊自然無師得具足戒 |
141 | 87 | 得 | dé | to have; there is | 佛世尊自然無師得具足戒 |
142 | 87 | 得 | dé | marks time passed | 佛世尊自然無師得具足戒 |
143 | 87 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 佛世尊自然無師得具足戒 |
144 | 84 | 聽 | tīng | to listen | 聽我 |
145 | 84 | 聽 | tīng | to obey | 聽我 |
146 | 84 | 聽 | tīng | to understand | 聽我 |
147 | 84 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽我 |
148 | 84 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽我 |
149 | 84 | 聽 | tīng | to await | 聽我 |
150 | 84 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽我 |
151 | 84 | 聽 | tīng | a tin can | 聽我 |
152 | 84 | 聽 | tīng | information | 聽我 |
153 | 84 | 聽 | tīng | a hall | 聽我 |
154 | 84 | 聽 | tīng | Ting | 聽我 |
155 | 84 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽我 |
156 | 84 | 聽 | tīng | to listen; śru | 聽我 |
157 | 84 | 與 | yǔ | and | 王自與受戒 |
158 | 84 | 與 | yǔ | to give | 王自與受戒 |
159 | 84 | 與 | yǔ | together with | 王自與受戒 |
160 | 84 | 與 | yú | interrogative particle | 王自與受戒 |
161 | 84 | 與 | yǔ | to accompany | 王自與受戒 |
162 | 84 | 與 | yù | to particate in | 王自與受戒 |
163 | 84 | 與 | yù | of the same kind | 王自與受戒 |
164 | 84 | 與 | yù | to help | 王自與受戒 |
165 | 84 | 與 | yǔ | for | 王自與受戒 |
166 | 84 | 與 | yǔ | and; ca | 王自與受戒 |
167 | 79 | 事 | shì | matter; thing; item | 羯磨事者 |
168 | 79 | 事 | shì | to serve | 羯磨事者 |
169 | 79 | 事 | shì | a government post | 羯磨事者 |
170 | 79 | 事 | shì | duty; post; work | 羯磨事者 |
171 | 79 | 事 | shì | occupation | 羯磨事者 |
172 | 79 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 羯磨事者 |
173 | 79 | 事 | shì | an accident | 羯磨事者 |
174 | 79 | 事 | shì | to attend | 羯磨事者 |
175 | 79 | 事 | shì | an allusion | 羯磨事者 |
176 | 79 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 羯磨事者 |
177 | 79 | 事 | shì | to engage in | 羯磨事者 |
178 | 79 | 事 | shì | to enslave | 羯磨事者 |
179 | 79 | 事 | shì | to pursue | 羯磨事者 |
180 | 79 | 事 | shì | to administer | 羯磨事者 |
181 | 79 | 事 | shì | to appoint | 羯磨事者 |
182 | 79 | 事 | shì | a piece | 羯磨事者 |
183 | 79 | 事 | shì | thing; phenomena | 羯磨事者 |
184 | 79 | 事 | shì | actions; karma | 羯磨事者 |
185 | 76 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 自言犯重罪 |
186 | 76 | 罪 | zuì | fault; error | 自言犯重罪 |
187 | 76 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 自言犯重罪 |
188 | 76 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 自言犯重罪 |
189 | 76 | 罪 | zuì | punishment | 自言犯重罪 |
190 | 76 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 自言犯重罪 |
191 | 76 | 罪 | zuì | sin; agha | 自言犯重罪 |
192 | 75 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 蘇陀隨順答佛論故得具足戒 |
193 | 75 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 蘇陀隨順答佛論故得具足戒 |
194 | 75 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 蘇陀隨順答佛論故得具足戒 |
195 | 75 | 故 | gù | to die | 蘇陀隨順答佛論故得具足戒 |
196 | 75 | 故 | gù | so; therefore; hence | 蘇陀隨順答佛論故得具足戒 |
197 | 75 | 故 | gù | original | 蘇陀隨順答佛論故得具足戒 |
198 | 75 | 故 | gù | accident; happening; instance | 蘇陀隨順答佛論故得具足戒 |
199 | 75 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 蘇陀隨順答佛論故得具足戒 |
200 | 75 | 故 | gù | something in the past | 蘇陀隨順答佛論故得具足戒 |
201 | 75 | 故 | gù | deceased; dead | 蘇陀隨順答佛論故得具足戒 |
202 | 75 | 故 | gù | still; yet | 蘇陀隨順答佛論故得具足戒 |
203 | 75 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 蘇陀隨順答佛論故得具足戒 |
204 | 75 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城 |
205 | 75 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在王舍城 |
206 | 75 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在王舍城 |
207 | 75 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在王舍城 |
208 | 75 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在王舍城 |
209 | 75 | 佛 | fó | Buddha | 佛在王舍城 |
210 | 75 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城 |
211 | 57 | 食 | shí | food; food and drink | 大比丘不應食 |
212 | 57 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 大比丘不應食 |
213 | 57 | 食 | shí | to eat | 大比丘不應食 |
214 | 57 | 食 | sì | to feed | 大比丘不應食 |
215 | 57 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 大比丘不應食 |
216 | 57 | 食 | sì | to raise; to nourish | 大比丘不應食 |
217 | 57 | 食 | shí | to receive; to accept | 大比丘不應食 |
218 | 57 | 食 | shí | to receive an official salary | 大比丘不應食 |
219 | 57 | 食 | shí | an eclipse | 大比丘不應食 |
220 | 57 | 食 | shí | food; bhakṣa | 大比丘不應食 |
221 | 54 | 物 | wù | thing; matter | 池物者 |
222 | 54 | 物 | wù | physics | 池物者 |
223 | 54 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 池物者 |
224 | 54 | 物 | wù | contents; properties; elements | 池物者 |
225 | 54 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 池物者 |
226 | 54 | 物 | wù | mottling | 池物者 |
227 | 54 | 物 | wù | variety | 池物者 |
228 | 54 | 物 | wù | an institution | 池物者 |
229 | 54 | 物 | wù | to select; to choose | 池物者 |
230 | 54 | 物 | wù | to seek | 池物者 |
231 | 54 | 物 | wù | thing; vastu | 池物者 |
232 | 52 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 莫以非時 |
233 | 52 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 莫以非時 |
234 | 52 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 莫以非時 |
235 | 52 | 以 | yǐ | according to | 莫以非時 |
236 | 52 | 以 | yǐ | because of | 莫以非時 |
237 | 52 | 以 | yǐ | on a certain date | 莫以非時 |
238 | 52 | 以 | yǐ | and; as well as | 莫以非時 |
239 | 52 | 以 | yǐ | to rely on | 莫以非時 |
240 | 52 | 以 | yǐ | to regard | 莫以非時 |
241 | 52 | 以 | yǐ | to be able to | 莫以非時 |
242 | 52 | 以 | yǐ | to order; to command | 莫以非時 |
243 | 52 | 以 | yǐ | further; moreover | 莫以非時 |
244 | 52 | 以 | yǐ | used after a verb | 莫以非時 |
245 | 52 | 以 | yǐ | very | 莫以非時 |
246 | 52 | 以 | yǐ | already | 莫以非時 |
247 | 52 | 以 | yǐ | increasingly | 莫以非時 |
248 | 52 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 莫以非時 |
249 | 52 | 以 | yǐ | Israel | 莫以非時 |
250 | 52 | 以 | yǐ | Yi | 莫以非時 |
251 | 52 | 以 | yǐ | use; yogena | 莫以非時 |
252 | 51 | 中 | zhōng | middle | 於是中若未結白四羯磨 |
253 | 51 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於是中若未結白四羯磨 |
254 | 51 | 中 | zhōng | China | 於是中若未結白四羯磨 |
255 | 51 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於是中若未結白四羯磨 |
256 | 51 | 中 | zhōng | in; amongst | 於是中若未結白四羯磨 |
257 | 51 | 中 | zhōng | midday | 於是中若未結白四羯磨 |
258 | 51 | 中 | zhōng | inside | 於是中若未結白四羯磨 |
259 | 51 | 中 | zhōng | during | 於是中若未結白四羯磨 |
260 | 51 | 中 | zhōng | Zhong | 於是中若未結白四羯磨 |
261 | 51 | 中 | zhōng | intermediary | 於是中若未結白四羯磨 |
262 | 51 | 中 | zhōng | half | 於是中若未結白四羯磨 |
263 | 51 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於是中若未結白四羯磨 |
264 | 51 | 中 | zhōng | while | 於是中若未結白四羯磨 |
265 | 51 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於是中若未結白四羯磨 |
266 | 51 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於是中若未結白四羯磨 |
267 | 51 | 中 | zhòng | to obtain | 於是中若未結白四羯磨 |
268 | 51 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於是中若未結白四羯磨 |
269 | 51 | 中 | zhōng | middle | 於是中若未結白四羯磨 |
270 | 49 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 應灑掃塔寺布薩處 |
271 | 49 | 塔 | tǎ | a tower | 應灑掃塔寺布薩處 |
272 | 49 | 塔 | tǎ | a tart | 應灑掃塔寺布薩處 |
273 | 49 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 應灑掃塔寺布薩處 |
274 | 49 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 為戒清淨故 |
275 | 49 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 為戒清淨故 |
276 | 49 | 清淨 | qīngjìng | concise | 為戒清淨故 |
277 | 49 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 為戒清淨故 |
278 | 49 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 為戒清淨故 |
279 | 49 | 清淨 | qīngjìng | purity | 為戒清淨故 |
280 | 49 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 為戒清淨故 |
281 | 48 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 向半迦尸尼說 |
282 | 48 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 向半迦尸尼說 |
283 | 48 | 說 | shuì | to persuade | 向半迦尸尼說 |
284 | 48 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 向半迦尸尼說 |
285 | 48 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 向半迦尸尼說 |
286 | 48 | 說 | shuō | to claim; to assert | 向半迦尸尼說 |
287 | 48 | 說 | shuō | allocution | 向半迦尸尼說 |
288 | 48 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 向半迦尸尼說 |
289 | 48 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 向半迦尸尼說 |
290 | 48 | 說 | shuō | speach; vāda | 向半迦尸尼說 |
291 | 48 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 向半迦尸尼說 |
292 | 48 | 說 | shuō | to instruct | 向半迦尸尼說 |
293 | 47 | 種 | zhǒng | kind; type | 十種明具足戒 |
294 | 47 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 十種明具足戒 |
295 | 47 | 種 | zhǒng | kind; type | 十種明具足戒 |
296 | 47 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 十種明具足戒 |
297 | 47 | 種 | zhǒng | seed; strain | 十種明具足戒 |
298 | 47 | 種 | zhǒng | offspring | 十種明具足戒 |
299 | 47 | 種 | zhǒng | breed | 十種明具足戒 |
300 | 47 | 種 | zhǒng | race | 十種明具足戒 |
301 | 47 | 種 | zhǒng | species | 十種明具足戒 |
302 | 47 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 十種明具足戒 |
303 | 47 | 種 | zhǒng | grit; guts | 十種明具足戒 |
304 | 47 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 十種明具足戒 |
305 | 47 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 是使人眾僧中受羯磨 |
306 | 47 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 是使人眾僧中受羯磨 |
307 | 47 | 僧 | sēng | Seng | 是使人眾僧中受羯磨 |
308 | 47 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 是使人眾僧中受羯磨 |
309 | 45 | 白 | bái | white | 若結白 |
310 | 45 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 若結白 |
311 | 45 | 白 | bái | plain | 若結白 |
312 | 45 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 若結白 |
313 | 45 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 若結白 |
314 | 45 | 白 | bái | bright | 若結白 |
315 | 45 | 白 | bái | a wrongly written character | 若結白 |
316 | 45 | 白 | bái | clear | 若結白 |
317 | 45 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 若結白 |
318 | 45 | 白 | bái | reactionary | 若結白 |
319 | 45 | 白 | bái | a wine cup | 若結白 |
320 | 45 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 若結白 |
321 | 45 | 白 | bái | a dialect | 若結白 |
322 | 45 | 白 | bái | to understand | 若結白 |
323 | 45 | 白 | bái | to report | 若結白 |
324 | 45 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 若結白 |
325 | 45 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 若結白 |
326 | 45 | 白 | bái | merely; simply; only | 若結白 |
327 | 45 | 白 | bái | empty; blank | 若結白 |
328 | 45 | 白 | bái | free | 若結白 |
329 | 45 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 若結白 |
330 | 45 | 白 | bái | relating to funerals | 若結白 |
331 | 45 | 白 | bái | Bai | 若結白 |
332 | 45 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 若結白 |
333 | 45 | 白 | bái | a symbol for silver | 若結白 |
334 | 45 | 白 | bái | clean; avadāta | 若結白 |
335 | 45 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 若結白 |
336 | 45 | 一 | yī | one | 一 |
337 | 45 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
338 | 45 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
339 | 45 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
340 | 45 | 一 | yì | whole; all | 一 |
341 | 45 | 一 | yī | first | 一 |
342 | 45 | 一 | yī | the same | 一 |
343 | 45 | 一 | yī | each | 一 |
344 | 45 | 一 | yī | certain | 一 |
345 | 45 | 一 | yī | throughout | 一 |
346 | 45 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
347 | 45 | 一 | yī | sole; single | 一 |
348 | 45 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
349 | 45 | 一 | yī | Yi | 一 |
350 | 45 | 一 | yī | other | 一 |
351 | 45 | 一 | yī | to unify | 一 |
352 | 45 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
353 | 45 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
354 | 45 | 一 | yī | or | 一 |
355 | 45 | 一 | yī | one; eka | 一 |
356 | 44 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 語諸比丘 |
357 | 44 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若羯磨時不如法作白 |
358 | 44 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若羯磨時不如法作白 |
359 | 44 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若羯磨時不如法作白 |
360 | 44 | 時 | shí | at that time | 若羯磨時不如法作白 |
361 | 44 | 時 | shí | fashionable | 若羯磨時不如法作白 |
362 | 44 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若羯磨時不如法作白 |
363 | 44 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若羯磨時不如法作白 |
364 | 44 | 時 | shí | tense | 若羯磨時不如法作白 |
365 | 44 | 時 | shí | particular; special | 若羯磨時不如法作白 |
366 | 44 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若羯磨時不如法作白 |
367 | 44 | 時 | shí | hour (measure word) | 若羯磨時不如法作白 |
368 | 44 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若羯磨時不如法作白 |
369 | 44 | 時 | shí | time [abstract] | 若羯磨時不如法作白 |
370 | 44 | 時 | shí | seasonal | 若羯磨時不如法作白 |
371 | 44 | 時 | shí | frequently; often | 若羯磨時不如法作白 |
372 | 44 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 若羯磨時不如法作白 |
373 | 44 | 時 | shí | on time | 若羯磨時不如法作白 |
374 | 44 | 時 | shí | this; that | 若羯磨時不如法作白 |
375 | 44 | 時 | shí | to wait upon | 若羯磨時不如法作白 |
376 | 44 | 時 | shí | hour | 若羯磨時不如法作白 |
377 | 44 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若羯磨時不如法作白 |
378 | 44 | 時 | shí | Shi | 若羯磨時不如法作白 |
379 | 44 | 時 | shí | a present; currentlt | 若羯磨時不如法作白 |
380 | 44 | 時 | shí | time; kāla | 若羯磨時不如法作白 |
381 | 44 | 時 | shí | at that time; samaya | 若羯磨時不如法作白 |
382 | 44 | 時 | shí | then; atha | 若羯磨時不如法作白 |
383 | 44 | 欲 | yù | desire | 若有欲出家道路障 |
384 | 44 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若有欲出家道路障 |
385 | 44 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 若有欲出家道路障 |
386 | 44 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若有欲出家道路障 |
387 | 44 | 欲 | yù | lust | 若有欲出家道路障 |
388 | 44 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若有欲出家道路障 |
389 | 44 | 來 | lái | to come | 於是中十三人先來 |
390 | 44 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 於是中十三人先來 |
391 | 44 | 來 | lái | please | 於是中十三人先來 |
392 | 44 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 於是中十三人先來 |
393 | 44 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 於是中十三人先來 |
394 | 44 | 來 | lái | ever since | 於是中十三人先來 |
395 | 44 | 來 | lái | wheat | 於是中十三人先來 |
396 | 44 | 來 | lái | next; future | 於是中十三人先來 |
397 | 44 | 來 | lái | a simple complement of direction | 於是中十三人先來 |
398 | 44 | 來 | lái | to occur; to arise | 於是中十三人先來 |
399 | 44 | 來 | lái | to earn | 於是中十三人先來 |
400 | 44 | 來 | lái | to come; āgata | 於是中十三人先來 |
401 | 41 | 出 | chū | to go out; to leave | 出羯磨 |
402 | 41 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出羯磨 |
403 | 41 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出羯磨 |
404 | 41 | 出 | chū | to extend; to spread | 出羯磨 |
405 | 41 | 出 | chū | to appear | 出羯磨 |
406 | 41 | 出 | chū | to exceed | 出羯磨 |
407 | 41 | 出 | chū | to publish; to post | 出羯磨 |
408 | 41 | 出 | chū | to take up an official post | 出羯磨 |
409 | 41 | 出 | chū | to give birth | 出羯磨 |
410 | 41 | 出 | chū | a verb complement | 出羯磨 |
411 | 41 | 出 | chū | to occur; to happen | 出羯磨 |
412 | 41 | 出 | chū | to divorce | 出羯磨 |
413 | 41 | 出 | chū | to chase away | 出羯磨 |
414 | 41 | 出 | chū | to escape; to leave | 出羯磨 |
415 | 41 | 出 | chū | to give | 出羯磨 |
416 | 41 | 出 | chū | to emit | 出羯磨 |
417 | 41 | 出 | chū | quoted from | 出羯磨 |
418 | 41 | 出 | chū | to go out; to leave | 出羯磨 |
419 | 41 | 為 | wèi | for; to | 為治事 |
420 | 41 | 為 | wèi | because of | 為治事 |
421 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為治事 |
422 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 為治事 |
423 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 為治事 |
424 | 41 | 為 | wéi | to do | 為治事 |
425 | 41 | 為 | wèi | for | 為治事 |
426 | 41 | 為 | wèi | because of; for; to | 為治事 |
427 | 41 | 為 | wèi | to | 為治事 |
428 | 41 | 為 | wéi | in a passive construction | 為治事 |
429 | 41 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為治事 |
430 | 41 | 為 | wéi | forming an adverb | 為治事 |
431 | 41 | 為 | wéi | to add emphasis | 為治事 |
432 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 為治事 |
433 | 41 | 為 | wéi | to govern | 為治事 |
434 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 為治事 |
435 | 40 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 若病餘藥所不能治 |
436 | 40 | 藥 | yào | a chemical | 若病餘藥所不能治 |
437 | 40 | 藥 | yào | to cure | 若病餘藥所不能治 |
438 | 40 | 藥 | yào | to poison | 若病餘藥所不能治 |
439 | 40 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 若病餘藥所不能治 |
440 | 39 | 畜 | xù | to raise livestock | 隨意畜長衣 |
441 | 39 | 畜 | chù | livestock; domestic animals | 隨意畜長衣 |
442 | 39 | 畜 | xù | to raise; to nourish; to train; to cultivate | 隨意畜長衣 |
443 | 39 | 畜 | xù | to restrain; to permit | 隨意畜長衣 |
444 | 39 | 畜 | xù | to store; to impound | 隨意畜長衣 |
445 | 39 | 畜 | chù | animals | 隨意畜長衣 |
446 | 39 | 畜 | xù | to comply; to submit to | 隨意畜長衣 |
447 | 39 | 畜 | xù | Xu | 隨意畜長衣 |
448 | 39 | 畜 | xù | keeping; dhāraṇa | 隨意畜長衣 |
449 | 38 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 治事者 |
450 | 38 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 治事者 |
451 | 38 | 治 | zhì | to annihilate | 治事者 |
452 | 38 | 治 | zhì | to punish | 治事者 |
453 | 38 | 治 | zhì | a government seat | 治事者 |
454 | 38 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 治事者 |
455 | 38 | 治 | zhì | to study; to focus on | 治事者 |
456 | 38 | 治 | zhì | a Taoist parish | 治事者 |
457 | 38 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 治事者 |
458 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
459 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
460 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
461 | 37 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
462 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
463 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
464 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
465 | 37 | 言 | yán | to regard as | 言 |
466 | 37 | 言 | yán | to act as | 言 |
467 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
468 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
469 | 37 | 亦 | yì | also; too | 相似亦得 |
470 | 37 | 亦 | yì | but | 相似亦得 |
471 | 37 | 亦 | yì | this; he; she | 相似亦得 |
472 | 37 | 亦 | yì | although; even though | 相似亦得 |
473 | 37 | 亦 | yì | already | 相似亦得 |
474 | 37 | 亦 | yì | particle with no meaning | 相似亦得 |
475 | 37 | 亦 | yì | Yi | 相似亦得 |
476 | 36 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 賊住比丘 |
477 | 36 | 住 | zhù | to stop; to halt | 賊住比丘 |
478 | 36 | 住 | zhù | to retain; to remain | 賊住比丘 |
479 | 36 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 賊住比丘 |
480 | 36 | 住 | zhù | firmly; securely | 賊住比丘 |
481 | 36 | 住 | zhù | verb complement | 賊住比丘 |
482 | 36 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 賊住比丘 |
483 | 36 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 不白眾僧從坐起去 |
484 | 36 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 不白眾僧從坐起去 |
485 | 36 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 不白眾僧從坐起去 |
486 | 36 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 不白眾僧從坐起去 |
487 | 36 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 不白眾僧從坐起去 |
488 | 36 | 起 | qǐ | to start | 不白眾僧從坐起去 |
489 | 36 | 起 | qǐ | to establish; to build | 不白眾僧從坐起去 |
490 | 36 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 不白眾僧從坐起去 |
491 | 36 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 不白眾僧從坐起去 |
492 | 36 | 起 | qǐ | to get out of bed | 不白眾僧從坐起去 |
493 | 36 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 不白眾僧從坐起去 |
494 | 36 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 不白眾僧從坐起去 |
495 | 36 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 不白眾僧從坐起去 |
496 | 36 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 不白眾僧從坐起去 |
497 | 36 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 不白眾僧從坐起去 |
498 | 36 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 不白眾僧從坐起去 |
499 | 36 | 起 | qǐ | from | 不白眾僧從坐起去 |
500 | 36 | 起 | qǐ | to conjecture | 不白眾僧從坐起去 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
若 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
者 | zhě | ca | |
名 |
|
|
|
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
法 |
|
|
|
羯磨 | jiémó | karma | |
比丘 |
|
|
|
作 | zuò | action; kāraṇa |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿槃提 | 97 | Avanti | |
八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
北印度 | 98 |
|
|
毕陵伽婆蹉 | 畢陵伽婆蹉 | 98 | Pilindavatsa |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
覆障 | 102 | Rāhula | |
给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
毘耶离 | 毘耶離 | 112 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
人属 | 人屬 | 114 | Homo |
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三藏 | 115 |
|
|
僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
僧伽 | 115 |
|
|
善慧 | 115 | Shan Hui | |
上高 | 115 | Shanggao | |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
世尊 | 115 |
|
|
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
药师 | 藥師 | 89 |
|
知事 | 122 |
|
|
中观 | 中觀 | 90 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 186.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
安陀会 | 安陀會 | 196 | antarvasa; monastic lower robe |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白四 | 98 | to confess a matter | |
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
半月半月 | 98 | first and second half of the month | |
宝铃 | 寶鈴 | 98 | a bell decorated with jewels |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
比尼 | 98 | monastic discipline; vinaya | |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
唱说 | 唱說 | 99 | to teach the Dharma |
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
持戒 | 99 |
|
|
持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
慈悲心 | 99 | compassion | |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
入定 | 100 |
|
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
二根 | 195 | two roots | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法相 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法部 | 102 | Dharma division | |
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
犯重 | 102 | a serious offense | |
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛图 | 佛圖 | 102 | Buddha land |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
富罗 | 富羅 | 102 | pura; land |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
光相 | 103 |
|
|
归命 | 歸命 | 103 |
|
和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
秽国 | 穢國 | 104 | impure land |
见闻疑 | 見聞疑 | 106 | [what is] seen, heard, and suspected |
戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
羯磨 | 106 | karma | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
机法 | 機法 | 106 | ability and teaching |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
口业 | 口業 | 107 |
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
赖吒 | 賴吒 | 108 | rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
了知 | 108 | to understand clearly | |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
六群 | 108 | group of six monastics | |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
六夜摩那埵 | 108 | six night period of penance | |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名僧 | 109 | renowned monastic | |
明相 | 109 |
|
|
摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
破僧 | 112 |
|
|
頗梨 | 112 | crystal | |
婆陀 | 112 | avadāna; apadāna | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind |
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善法 | 115 |
|
|
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
声杖 | 聲杖 | 115 | mendicant's staff |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
施物 | 115 | gift | |
释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
式叉摩尼 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
受戒 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
受食 | 115 | one who receives food | |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四事 | 115 | the four necessities | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所行 | 115 | actions; practice | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
瓦钵 | 瓦鉢 | 119 | an alms bowl; a small pottery bowl; patra |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
我法 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五比丘 | 119 | five monastics | |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
行法 | 120 | cultivation method | |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
心行 | 120 | mental activity | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一界 | 121 | one world | |
依止 | 121 |
|
|
义解 | 義解 | 121 | notes explaining the meaning of words or text |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切入 | 121 | kasina | |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
欲法 | 121 | with desire | |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
折伏 | 122 | to refute | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正见人 | 正見人 | 122 | Right Viewer |
知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
作善 | 122 | to do good deeds | |
坐具 | 122 |
|