Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīvinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Pi Nai Ye) 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶, Scroll 15

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 138 zhě ca
2 114 shí time; a point or period of time 時六眾中
3 114 shí a season; a quarter of a year 時六眾中
4 114 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時六眾中
5 114 shí fashionable 時六眾中
6 114 shí fate; destiny; luck 時六眾中
7 114 shí occasion; opportunity; chance 時六眾中
8 114 shí tense 時六眾中
9 114 shí particular; special 時六眾中
10 114 shí to plant; to cultivate 時六眾中
11 114 shí an era; a dynasty 時六眾中
12 114 shí time [abstract] 時六眾中
13 114 shí seasonal 時六眾中
14 114 shí to wait upon 時六眾中
15 114 shí hour 時六眾中
16 114 shí appropriate; proper; timely 時六眾中
17 114 shí Shi 時六眾中
18 114 shí a present; currentlt 時六眾中
19 114 shí time; kāla 時六眾中
20 114 shí at that time; samaya 時六眾中
21 87 zuò to do 宜應為作捨置羯磨
22 87 zuò to act as; to serve as 宜應為作捨置羯磨
23 87 zuò to start 宜應為作捨置羯磨
24 87 zuò a writing; a work 宜應為作捨置羯磨
25 87 zuò to dress as; to be disguised as 宜應為作捨置羯磨
26 87 zuō to create; to make 宜應為作捨置羯磨
27 87 zuō a workshop 宜應為作捨置羯磨
28 87 zuō to write; to compose 宜應為作捨置羯磨
29 87 zuò to rise 宜應為作捨置羯磨
30 87 zuò to be aroused 宜應為作捨置羯磨
31 87 zuò activity; action; undertaking 宜應為作捨置羯磨
32 87 zuò to regard as 宜應為作捨置羯磨
33 87 zuò action; kāraṇa 宜應為作捨置羯磨
34 73 苾芻尼 bìchúní a nun 若復苾芻尼
35 73 苾芻尼 bìchúní a nun 若復苾芻尼
36 64 yìng to answer; to respond 宜應為作捨置羯磨
37 64 yìng to confirm; to verify 宜應為作捨置羯磨
38 64 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 宜應為作捨置羯磨
39 64 yìng to accept 宜應為作捨置羯磨
40 64 yìng to permit; to allow 宜應為作捨置羯磨
41 64 yìng to echo 宜應為作捨置羯磨
42 64 yìng to handle; to deal with 宜應為作捨置羯磨
43 64 yìng Ying 宜應為作捨置羯磨
44 63 wéi to act as; to serve 宜應為作捨置羯磨
45 63 wéi to change into; to become 宜應為作捨置羯磨
46 63 wéi to be; is 宜應為作捨置羯磨
47 63 wéi to do 宜應為作捨置羯磨
48 63 wèi to support; to help 宜應為作捨置羯磨
49 63 wéi to govern 宜應為作捨置羯磨
50 63 wèi to be; bhū 宜應為作捨置羯磨
51 58 wèi to call 尼謂此法中人
52 58 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 尼謂此法中人
53 58 wèi to speak to; to address 尼謂此法中人
54 58 wèi to treat as; to regard as 尼謂此法中人
55 58 wèi introducing a condition situation 尼謂此法中人
56 58 wèi to speak to; to address 尼謂此法中人
57 58 wèi to think 尼謂此法中人
58 58 wèi for; is to be 尼謂此法中人
59 58 wèi to make; to cause 尼謂此法中人
60 58 wèi principle; reason 尼謂此法中人
61 58 wèi Wei 尼謂此法中人
62 58 self 還我欲來
63 58 [my] dear 還我欲來
64 58 Wo 還我欲來
65 58 self; atman; attan 還我欲來
66 58 ga 還我欲來
67 55 Ru River 不與汝
68 55 Ru 不與汝
69 55 tóng like; same; similar 緣處同前
70 55 tóng to be the same 緣處同前
71 55 tòng an alley; a lane 緣處同前
72 55 tóng to do something for somebody 緣處同前
73 55 tóng Tong 緣處同前
74 55 tóng to meet; to gather together; to join with 緣處同前
75 55 tóng to be unified 緣處同前
76 55 tóng to approve; to endorse 緣處同前
77 55 tóng peace; harmony 緣處同前
78 55 tóng an agreement 緣處同前
79 55 tóng same; sama 緣處同前
80 55 tóng together; saha 緣處同前
81 51 infix potential marker 不令入眾
82 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 阿說迦
83 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 阿說迦
84 45 shuì to persuade 阿說迦
85 45 shuō to teach; to recite; to explain 阿說迦
86 45 shuō a doctrine; a theory 阿說迦
87 45 shuō to claim; to assert 阿說迦
88 45 shuō allocution 阿說迦
89 45 shuō to criticize; to scold 阿說迦
90 45 shuō to indicate; to refer to 阿說迦
91 45 shuō speach; vāda 阿說迦
92 45 shuō to speak; bhāṣate 阿說迦
93 45 shuō to instruct 阿說迦
94 43 Qi 其難陀
95 43 zuì crime; offense; sin; vice 釋罪同前
96 43 zuì fault; error 釋罪同前
97 43 zuì hardship; suffering 釋罪同前
98 43 zuì to blame; to accuse 釋罪同前
99 43 zuì punishment 釋罪同前
100 43 zuì transgression; āpatti 釋罪同前
101 43 zuì sin; agha 釋罪同前
102 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 便得墮罪
103 43 děi to want to; to need to 便得墮罪
104 43 děi must; ought to 便得墮罪
105 43 de 便得墮罪
106 43 de infix potential marker 便得墮罪
107 43 to result in 便得墮罪
108 43 to be proper; to fit; to suit 便得墮罪
109 43 to be satisfied 便得墮罪
110 43 to be finished 便得墮罪
111 43 děi satisfying 便得墮罪
112 43 to contract 便得墮罪
113 43 to hear 便得墮罪
114 43 to have; there is 便得墮罪
115 43 marks time passed 便得墮罪
116 43 obtain; attain; prāpta 便得墮罪
117 41 yán to speak; to say; said 後便悔言
118 41 yán language; talk; words; utterance; speech 後便悔言
119 41 yán Kangxi radical 149 後便悔言
120 41 yán phrase; sentence 後便悔言
121 41 yán a word; a syllable 後便悔言
122 41 yán a theory; a doctrine 後便悔言
123 41 yán to regard as 後便悔言
124 41 yán to act as 後便悔言
125 41 yán word; vacana 後便悔言
126 41 yán speak; vad 後便悔言
127 41 to give 與他欲已
128 41 to accompany 與他欲已
129 41 to particate in 與他欲已
130 41 of the same kind 與他欲已
131 41 to help 與他欲已
132 41 for 與他欲已
133 40 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 廣說乃至難陀苾芻為
134 40 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 廣說乃至難陀苾芻為
135 40 zhōng middle 時六眾中
136 40 zhōng medium; medium sized 時六眾中
137 40 zhōng China 時六眾中
138 40 zhòng to hit the mark 時六眾中
139 40 zhōng midday 時六眾中
140 40 zhōng inside 時六眾中
141 40 zhōng during 時六眾中
142 40 zhōng Zhong 時六眾中
143 40 zhōng intermediary 時六眾中
144 40 zhōng half 時六眾中
145 40 zhòng to reach; to attain 時六眾中
146 40 zhòng to suffer; to infect 時六眾中
147 40 zhòng to obtain 時六眾中
148 40 zhòng to pass an exam 時六眾中
149 40 zhōng middle 時六眾中
150 40 to use; to grasp
151 40 to rely on
152 40 to regard
153 40 to be able to
154 40 to order; to command
155 40 used after a verb
156 40 a reason; a cause
157 40 Israel
158 40 Yi
159 40 use; yogena
160 39 Kangxi radical 71 我無威力其欲如何
161 39 to not have; without 我無威力其欲如何
162 39 mo 我無威力其欲如何
163 39 to not have 我無威力其欲如何
164 39 Wu 我無威力其欲如何
165 39 mo 我無威力其欲如何
166 38 ér Kangxi radical 126 啼泣而住
167 38 ér as if; to seem like 啼泣而住
168 38 néng can; able 啼泣而住
169 38 ér whiskers on the cheeks; sideburns 啼泣而住
170 38 ér to arrive; up to 啼泣而住
171 38 fàn to commit a crime; to violate 此中犯相其事云
172 38 fàn to attack; to invade 此中犯相其事云
173 38 fàn to transgress 此中犯相其事云
174 38 fàn conjunction of a star 此中犯相其事云
175 38 fàn to conquer 此中犯相其事云
176 38 fàn to occur 此中犯相其事云
177 38 fàn to face danger 此中犯相其事云
178 38 fàn to fall 此中犯相其事云
179 38 fàn a criminal 此中犯相其事云
180 38 fàn to commit a transgression; āpatti 此中犯相其事云
181 38 qián front 緣處同前
182 38 qián former; the past 緣處同前
183 38 qián to go forward 緣處同前
184 38 qián preceding 緣處同前
185 38 qián before; earlier; prior 緣處同前
186 38 qián to appear before 緣處同前
187 38 qián future 緣處同前
188 38 qián top; first 緣處同前
189 38 qián battlefront 緣處同前
190 38 qián before; former; pūrva 緣處同前
191 38 qián facing; mukha 緣處同前
192 37 extra; surplus
193 37 odd; surplus over a round number
194 37 to remain
195 37 other
196 37 additional; complementary
197 37 remaining
198 37 incomplete
199 37 Yu
200 37 other; anya
201 37 to go; to 於二人中鄔波難陀更為苦切
202 37 to rely on; to depend on 於二人中鄔波難陀更為苦切
203 37 Yu 於二人中鄔波難陀更為苦切
204 37 a crow 於二人中鄔波難陀更為苦切
205 37 rén person; people; a human being 與未近圓人同室宿過二夜學處第三十九
206 37 rén Kangxi radical 9 與未近圓人同室宿過二夜學處第三十九
207 37 rén a kind of person 與未近圓人同室宿過二夜學處第三十九
208 37 rén everybody 與未近圓人同室宿過二夜學處第三十九
209 37 rén adult 與未近圓人同室宿過二夜學處第三十九
210 37 rén somebody; others 與未近圓人同室宿過二夜學處第三十九
211 37 rén an upright person 與未近圓人同室宿過二夜學處第三十九
212 37 rén person; manuṣya 與未近圓人同室宿過二夜學處第三十九
213 35 學處 xuéchù training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada 與欲已更遮學處第三十八
214 35 chù a place; location; a spot; a point 緣處同前
215 35 chǔ to reside; to live; to dwell 緣處同前
216 35 chù an office; a department; a bureau 緣處同前
217 35 chù a part; an aspect 緣處同前
218 35 chǔ to be in; to be in a position of 緣處同前
219 35 chǔ to get along with 緣處同前
220 35 chǔ to deal with; to manage 緣處同前
221 35 chǔ to punish; to sentence 緣處同前
222 35 chǔ to stop; to pause 緣處同前
223 35 chǔ to be associated with 緣處同前
224 35 chǔ to situate; to fix a place for 緣處同前
225 35 chǔ to occupy; to control 緣處同前
226 35 chù circumstances; situation 緣處同前
227 35 chù an occasion; a time 緣處同前
228 35 chù position; sthāna 緣處同前
229 34 shàng top; a high position 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
230 34 shang top; the position on or above something 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
231 34 shàng to go up; to go forward 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
232 34 shàng shang 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
233 34 shàng previous; last 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
234 34 shàng high; higher 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
235 34 shàng advanced 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
236 34 shàng a monarch; a sovereign 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
237 34 shàng time 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
238 34 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
239 34 shàng far 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
240 34 shàng big; as big as 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
241 34 shàng abundant; plentiful 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
242 34 shàng to report 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
243 34 shàng to offer 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
244 34 shàng to go on stage 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
245 34 shàng to take office; to assume a post 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
246 34 shàng to install; to erect 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
247 34 shàng to suffer; to sustain 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
248 34 shàng to burn 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
249 34 shàng to remember 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
250 34 shàng to add 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
251 34 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
252 34 shàng to meet 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
253 34 shàng falling then rising (4th) tone 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
254 34 shang used after a verb indicating a result 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
255 34 shàng a musical note 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
256 34 shàng higher, superior; uttara 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
257 34 世尊 shìzūn World-Honored One 此因緣世尊訶責
258 34 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 此因緣世尊訶責
259 33 desire 持欲不成
260 33 to desire; to wish 持欲不成
261 33 to desire; to intend 持欲不成
262 33 lust 持欲不成
263 33 desire; intention; wish; kāma 持欲不成
264 33 èr two 補捺伐素二俱
265 33 èr Kangxi radical 7 補捺伐素二俱
266 33 èr second 補捺伐素二俱
267 33 èr twice; double; di- 補捺伐素二俱
268 33 èr more than one kind 補捺伐素二俱
269 33 èr two; dvā; dvi 補捺伐素二俱
270 33 èr both; dvaya 補捺伐素二俱
271 32 method; way 尼謂此法中人
272 32 France 尼謂此法中人
273 32 the law; rules; regulations 尼謂此法中人
274 32 the teachings of the Buddha; Dharma 尼謂此法中人
275 32 a standard; a norm 尼謂此法中人
276 32 an institution 尼謂此法中人
277 32 to emulate 尼謂此法中人
278 32 magic; a magic trick 尼謂此法中人
279 32 punishment 尼謂此法中人
280 32 Fa 尼謂此法中人
281 32 a precedent 尼謂此法中人
282 32 a classification of some kinds of Han texts 尼謂此法中人
283 32 relating to a ceremony or rite 尼謂此法中人
284 32 Dharma 尼謂此法中人
285 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 尼謂此法中人
286 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 尼謂此法中人
287 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 尼謂此法中人
288 32 quality; characteristic 尼謂此法中人
289 31 zhī to go 障礙之法不應習行
290 31 zhī to arrive; to go 障礙之法不應習行
291 31 zhī is 障礙之法不應習行
292 31 zhī to use 障礙之法不應習行
293 31 zhī Zhi 障礙之法不應習行
294 31 zhī winding 障礙之法不應習行
295 31 Kangxi radical 49 與欲已更遮學處第三十八
296 31 to bring to an end; to stop 與欲已更遮學處第三十八
297 31 to complete 與欲已更遮學處第三十八
298 31 to demote; to dismiss 與欲已更遮學處第三十八
299 31 to recover from an illness 與欲已更遮學處第三十八
300 31 former; pūrvaka 與欲已更遮學處第三十八
301 31 děng et cetera; and so on 後便等
302 31 děng to wait 後便等
303 31 děng to be equal 後便等
304 31 děng degree; level 後便等
305 31 děng to compare 後便等
306 31 děng same; equal; sama 後便等
307 31 yuán fate; predestined affinity 緣處同前
308 31 yuán hem 緣處同前
309 31 yuán to revolve around 緣處同前
310 31 yuán to climb up 緣處同前
311 31 yuán cause; origin; reason 緣處同前
312 31 yuán along; to follow 緣處同前
313 31 yuán to depend on 緣處同前
314 31 yuán margin; edge; rim 緣處同前
315 31 yuán Condition 緣處同前
316 31 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣處同前
317 31 suǒ a few; various; some 鄔波難陀詣難陀所
318 31 suǒ a place; a location 鄔波難陀詣難陀所
319 31 suǒ indicates a passive voice 鄔波難陀詣難陀所
320 31 suǒ an ordinal number 鄔波難陀詣難陀所
321 31 suǒ meaning 鄔波難陀詣難陀所
322 31 suǒ garrison 鄔波難陀詣難陀所
323 31 suǒ place; pradeśa 鄔波難陀詣難陀所
324 31 qiú to request 有二求寂
325 31 qiú to seek; to look for 有二求寂
326 31 qiú to implore 有二求寂
327 31 qiú to aspire to 有二求寂
328 31 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 有二求寂
329 31 qiú to attract 有二求寂
330 31 qiú to bribe 有二求寂
331 31 qiú Qiu 有二求寂
332 31 qiú to demand 有二求寂
333 31 qiú to end 有二求寂
334 31 qiú to seek; kāṅkṣ 有二求寂
335 30 shì matter; thing; item
336 30 shì to serve
337 30 shì a government post
338 30 shì duty; post; work
339 30 shì occupation
340 30 shì cause; undertaking; enterprise; achievment
341 30 shì an accident
342 30 shì to attend
343 30 shì an allusion
344 30 shì a condition; a state; a situation
345 30 shì to engage in
346 30 shì to enslave
347 30 shì to pursue
348 30 shì to administer
349 30 shì to appoint
350 30 shì thing; phenomena
351 30 shì actions; karma
352 30 wèn to ask 乃至准陀問羅怙羅
353 30 wèn to inquire after 乃至准陀問羅怙羅
354 30 wèn to interrogate 乃至准陀問羅怙羅
355 30 wèn to hold responsible 乃至准陀問羅怙羅
356 30 wèn to request something 乃至准陀問羅怙羅
357 30 wèn to rebuke 乃至准陀問羅怙羅
358 30 wèn to send an official mission bearing gifts 乃至准陀問羅怙羅
359 30 wèn news 乃至准陀問羅怙羅
360 30 wèn to propose marriage 乃至准陀問羅怙羅
361 30 wén to inform 乃至准陀問羅怙羅
362 30 wèn to research 乃至准陀問羅怙羅
363 30 wèn Wen 乃至准陀問羅怙羅
364 30 wèn a question 乃至准陀問羅怙羅
365 30 wèn ask; prccha 乃至准陀問羅怙羅
366 30 tranquil 有二求寂
367 30 desolate; lonely 有二求寂
368 30 Nirvana; Nibbana 有二求寂
369 30 tranquillity; quiescence; santi 有二求寂
370 30 zhòng many; numerous 彼十七眾
371 30 zhòng masses; people; multitude; crowd 彼十七眾
372 30 zhòng general; common; public 彼十七眾
373 29 to reach 由與未圓具者同一室宿及然燈燭
374 29 to attain 由與未圓具者同一室宿及然燈燭
375 29 to understand 由與未圓具者同一室宿及然燈燭
376 29 able to be compared to; to catch up with 由與未圓具者同一室宿及然燈燭
377 29 to be involved with; to associate with 由與未圓具者同一室宿及然燈燭
378 29 passing of a feudal title from elder to younger brother 由與未圓具者同一室宿及然燈燭
379 29 and; ca; api 由與未圓具者同一室宿及然燈燭
380 28 便 biàn convenient; handy; easy 便共詳議
381 28 便 biàn advantageous 便共詳議
382 28 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便共詳議
383 28 便 pián fat; obese 便共詳議
384 28 便 biàn to make easy 便共詳議
385 28 便 biàn an unearned advantage 便共詳議
386 28 便 biàn ordinary; plain 便共詳議
387 28 便 biàn in passing 便共詳議
388 28 便 biàn informal 便共詳議
389 28 便 biàn appropriate; suitable 便共詳議
390 28 便 biàn an advantageous occasion 便共詳議
391 28 便 biàn stool 便共詳議
392 28 便 pián quiet; quiet and comfortable 便共詳議
393 28 便 biàn proficient; skilled 便共詳議
394 28 便 pián shrewd; slick; good with words 便共詳議
395 27 障礙 zhàng'ài barrier; obstruction; hindrance; impediment; obstacle 障礙之法不應習行
396 27 障礙 zhàngài to obstruct; to hinder 障礙之法不應習行
397 27 障礙 zhàngài a handicap 障礙之法不應習行
398 27 障礙 zhàngài hindrance 障礙之法不應習行
399 27 Buddha; Awakened One 佛於是夜時行時坐以至天明
400 27 relating to Buddhism 佛於是夜時行時坐以至天明
401 27 a statue or image of a Buddha 佛於是夜時行時坐以至天明
402 27 a Buddhist text 佛於是夜時行時坐以至天明
403 27 to touch; to stroke 佛於是夜時行時坐以至天明
404 27 Buddha 佛於是夜時行時坐以至天明
405 27 Buddha; Awakened One 佛於是夜時行時坐以至天明
406 27 yuē to speak; to say 難陀報曰
407 27 yuē Kangxi radical 73 難陀報曰
408 27 yuē to be called 難陀報曰
409 27 yuē said; ukta 難陀報曰
410 27 gào to tell; to say; said; told 爾時世尊告諸苾芻曰
411 27 gào to request 爾時世尊告諸苾芻曰
412 27 gào to report; to inform 爾時世尊告諸苾芻曰
413 27 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時世尊告諸苾芻曰
414 27 gào to accuse; to sue 爾時世尊告諸苾芻曰
415 27 gào to reach 爾時世尊告諸苾芻曰
416 27 gào an announcement 爾時世尊告諸苾芻曰
417 27 gào a party 爾時世尊告諸苾芻曰
418 27 gào a vacation 爾時世尊告諸苾芻曰
419 27 gào Gao 爾時世尊告諸苾芻曰
420 27 gào to tell; jalp 爾時世尊告諸苾芻曰
421 26 to go back; to return 若復苾芻尼
422 26 to resume; to restart 若復苾芻尼
423 26 to do in detail 若復苾芻尼
424 26 to restore 若復苾芻尼
425 26 to respond; to reply to 若復苾芻尼
426 26 Fu; Return 若復苾芻尼
427 26 to retaliate; to reciprocate 若復苾芻尼
428 26 to avoid forced labor or tax 若復苾芻尼
429 26 Fu 若復苾芻尼
430 26 doubled; to overlapping; folded 若復苾芻尼
431 26 a lined garment with doubled thickness 若復苾芻尼
432 26 undulations 波逸底迦
433 26 waves; breakers 波逸底迦
434 26 wavelength 波逸底迦
435 26 pa 波逸底迦
436 26 wave; taraṅga 波逸底迦
437 26 zhī to know 知是佛床
438 26 zhī to comprehend 知是佛床
439 26 zhī to inform; to tell 知是佛床
440 26 zhī to administer 知是佛床
441 26 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知是佛床
442 26 zhī to be close friends 知是佛床
443 26 zhī to feel; to sense; to perceive 知是佛床
444 26 zhī to receive; to entertain 知是佛床
445 26 zhī knowledge 知是佛床
446 26 zhī consciousness; perception 知是佛床
447 26 zhī a close friend 知是佛床
448 26 zhì wisdom 知是佛床
449 26 zhì Zhi 知是佛床
450 26 zhī to appreciate 知是佛床
451 26 zhī to make known 知是佛床
452 26 zhī to have control over 知是佛床
453 26 zhī to expect; to foresee 知是佛床
454 26 zhī Understanding 知是佛床
455 26 zhī know; jña 知是佛床
456 25 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞佛法已作如是言
457 25 zhì Kangxi radical 133 未至待集至不令去
458 25 zhì to arrive 未至待集至不令去
459 25 zhì approach; upagama 未至待集至不令去
460 24 jiā ka 阿說迦
461 24 jiā ka 阿說迦
462 24 bottom; base; end 波逸底迦
463 24 origin; the cause of a situation 波逸底迦
464 24 to stop 波逸底迦
465 24 to arrive 波逸底迦
466 24 underneath 波逸底迦
467 24 a draft; an outline; a sketch 波逸底迦
468 24 end of month or year 波逸底迦
469 24 remnants 波逸底迦
470 24 background 波逸底迦
471 24 a little deep; āgādha 波逸底迦
472 24 gòng to share 便共詳議
473 24 gòng Communist 便共詳議
474 24 gòng to connect; to join; to combine 便共詳議
475 24 gòng to include 便共詳議
476 24 gòng same; in common 便共詳議
477 24 gǒng to cup one fist in the other hand 便共詳議
478 24 gǒng to surround; to circle 便共詳議
479 24 gōng to provide 便共詳議
480 24 gōng respectfully 便共詳議
481 24 gōng Gong 便共詳議
482 23 zài in; at 緣在王舍城
483 23 zài to exist; to be living 緣在王舍城
484 23 zài to consist of 緣在王舍城
485 23 zài to be at a post 緣在王舍城
486 23 zài in; bhū 緣在王舍城
487 23 lìng to make; to cause to be; to lead 不令入眾
488 23 lìng to issue a command 不令入眾
489 23 lìng rules of behavior; customs 不令入眾
490 23 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 不令入眾
491 23 lìng a season 不令入眾
492 23 lìng respected; good reputation 不令入眾
493 23 lìng good 不令入眾
494 23 lìng pretentious 不令入眾
495 23 lìng a transcending state of existence 不令入眾
496 23 lìng a commander 不令入眾
497 23 lìng a commanding quality; an impressive character 不令入眾
498 23 lìng lyrics 不令入眾
499 23 lìng Ling 不令入眾
500 23 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 不令入眾

Frequencies of all Words

Top 1094

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 138 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
2 138 zhě that
3 138 zhě nominalizing function word
4 138 zhě used to mark a definition
5 138 zhě used to mark a pause
6 138 zhě topic marker; that; it
7 138 zhuó according to
8 138 zhě ca
9 121 ruò to seem; to be like; as 若復苾芻尼
10 121 ruò seemingly 若復苾芻尼
11 121 ruò if 若復苾芻尼
12 121 ruò you 若復苾芻尼
13 121 ruò this; that 若復苾芻尼
14 121 ruò and; or 若復苾芻尼
15 121 ruò as for; pertaining to 若復苾芻尼
16 121 pomegranite 若復苾芻尼
17 121 ruò to choose 若復苾芻尼
18 121 ruò to agree; to accord with; to conform to 若復苾芻尼
19 121 ruò thus 若復苾芻尼
20 121 ruò pollia 若復苾芻尼
21 121 ruò Ruo 若復苾芻尼
22 121 ruò only then 若復苾芻尼
23 121 ja 若復苾芻尼
24 121 jñā 若復苾芻尼
25 121 ruò if; yadi 若復苾芻尼
26 114 shí time; a point or period of time 時六眾中
27 114 shí a season; a quarter of a year 時六眾中
28 114 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時六眾中
29 114 shí at that time 時六眾中
30 114 shí fashionable 時六眾中
31 114 shí fate; destiny; luck 時六眾中
32 114 shí occasion; opportunity; chance 時六眾中
33 114 shí tense 時六眾中
34 114 shí particular; special 時六眾中
35 114 shí to plant; to cultivate 時六眾中
36 114 shí hour (measure word) 時六眾中
37 114 shí an era; a dynasty 時六眾中
38 114 shí time [abstract] 時六眾中
39 114 shí seasonal 時六眾中
40 114 shí frequently; often 時六眾中
41 114 shí occasionally; sometimes 時六眾中
42 114 shí on time 時六眾中
43 114 shí this; that 時六眾中
44 114 shí to wait upon 時六眾中
45 114 shí hour 時六眾中
46 114 shí appropriate; proper; timely 時六眾中
47 114 shí Shi 時六眾中
48 114 shí a present; currentlt 時六眾中
49 114 shí time; kāla 時六眾中
50 114 shí at that time; samaya 時六眾中
51 114 shí then; atha 時六眾中
52 92 shì is; are; am; to be 是惡與欲
53 92 shì is exactly 是惡與欲
54 92 shì is suitable; is in contrast 是惡與欲
55 92 shì this; that; those 是惡與欲
56 92 shì really; certainly 是惡與欲
57 92 shì correct; yes; affirmative 是惡與欲
58 92 shì true 是惡與欲
59 92 shì is; has; exists 是惡與欲
60 92 shì used between repetitions of a word 是惡與欲
61 92 shì a matter; an affair 是惡與欲
62 92 shì Shi 是惡與欲
63 92 shì is; bhū 是惡與欲
64 92 shì this; idam 是惡與欲
65 87 zuò to do 宜應為作捨置羯磨
66 87 zuò to act as; to serve as 宜應為作捨置羯磨
67 87 zuò to start 宜應為作捨置羯磨
68 87 zuò a writing; a work 宜應為作捨置羯磨
69 87 zuò to dress as; to be disguised as 宜應為作捨置羯磨
70 87 zuō to create; to make 宜應為作捨置羯磨
71 87 zuō a workshop 宜應為作捨置羯磨
72 87 zuō to write; to compose 宜應為作捨置羯磨
73 87 zuò to rise 宜應為作捨置羯磨
74 87 zuò to be aroused 宜應為作捨置羯磨
75 87 zuò activity; action; undertaking 宜應為作捨置羯磨
76 87 zuò to regard as 宜應為作捨置羯磨
77 87 zuò action; kāraṇa 宜應為作捨置羯磨
78 73 this; these 此因緣世尊訶責
79 73 in this way 此因緣世尊訶責
80 73 otherwise; but; however; so 此因緣世尊訶責
81 73 at this time; now; here 此因緣世尊訶責
82 73 this; here; etad 此因緣世尊訶責
83 73 苾芻尼 bìchúní a nun 若復苾芻尼
84 73 苾芻尼 bìchúní a nun 若復苾芻尼
85 64 yīng should; ought 宜應為作捨置羯磨
86 64 yìng to answer; to respond 宜應為作捨置羯磨
87 64 yìng to confirm; to verify 宜應為作捨置羯磨
88 64 yīng soon; immediately 宜應為作捨置羯磨
89 64 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 宜應為作捨置羯磨
90 64 yìng to accept 宜應為作捨置羯磨
91 64 yīng or; either 宜應為作捨置羯磨
92 64 yìng to permit; to allow 宜應為作捨置羯磨
93 64 yìng to echo 宜應為作捨置羯磨
94 64 yìng to handle; to deal with 宜應為作捨置羯磨
95 64 yìng Ying 宜應為作捨置羯磨
96 64 yīng suitable; yukta 宜應為作捨置羯磨
97 63 wèi for; to 宜應為作捨置羯磨
98 63 wèi because of 宜應為作捨置羯磨
99 63 wéi to act as; to serve 宜應為作捨置羯磨
100 63 wéi to change into; to become 宜應為作捨置羯磨
101 63 wéi to be; is 宜應為作捨置羯磨
102 63 wéi to do 宜應為作捨置羯磨
103 63 wèi for 宜應為作捨置羯磨
104 63 wèi because of; for; to 宜應為作捨置羯磨
105 63 wèi to 宜應為作捨置羯磨
106 63 wéi in a passive construction 宜應為作捨置羯磨
107 63 wéi forming a rehetorical question 宜應為作捨置羯磨
108 63 wéi forming an adverb 宜應為作捨置羯磨
109 63 wéi to add emphasis 宜應為作捨置羯磨
110 63 wèi to support; to help 宜應為作捨置羯磨
111 63 wéi to govern 宜應為作捨置羯磨
112 63 wèi to be; bhū 宜應為作捨置羯磨
113 58 wèi to call 尼謂此法中人
114 58 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 尼謂此法中人
115 58 wèi to speak to; to address 尼謂此法中人
116 58 wèi to treat as; to regard as 尼謂此法中人
117 58 wèi introducing a condition situation 尼謂此法中人
118 58 wèi to speak to; to address 尼謂此法中人
119 58 wèi to think 尼謂此法中人
120 58 wèi for; is to be 尼謂此法中人
121 58 wèi to make; to cause 尼謂此法中人
122 58 wèi and 尼謂此法中人
123 58 wèi principle; reason 尼謂此法中人
124 58 wèi Wei 尼謂此法中人
125 58 wèi which; what; yad 尼謂此法中人
126 58 wèi to say; iti 尼謂此法中人
127 58 I; me; my 還我欲來
128 58 self 還我欲來
129 58 we; our 還我欲來
130 58 [my] dear 還我欲來
131 58 Wo 還我欲來
132 58 self; atman; attan 還我欲來
133 58 ga 還我欲來
134 58 I; aham 還我欲來
135 55 you; thou 不與汝
136 55 Ru River 不與汝
137 55 Ru 不與汝
138 55 you; tvam; bhavat 不與汝
139 55 tóng like; same; similar 緣處同前
140 55 tóng simultaneously; coincide 緣處同前
141 55 tóng together 緣處同前
142 55 tóng together 緣處同前
143 55 tóng to be the same 緣處同前
144 55 tòng an alley; a lane 緣處同前
145 55 tóng same- 緣處同前
146 55 tóng to do something for somebody 緣處同前
147 55 tóng Tong 緣處同前
148 55 tóng to meet; to gather together; to join with 緣處同前
149 55 tóng to be unified 緣處同前
150 55 tóng to approve; to endorse 緣處同前
151 55 tóng peace; harmony 緣處同前
152 55 tóng an agreement 緣處同前
153 55 tóng same; sama 緣處同前
154 55 tóng together; saha 緣處同前
155 52 such as; for example; for instance 聽者忘疲如蜂食蜜
156 52 if 聽者忘疲如蜂食蜜
157 52 in accordance with 聽者忘疲如蜂食蜜
158 52 to be appropriate; should; with regard to 聽者忘疲如蜂食蜜
159 52 this 聽者忘疲如蜂食蜜
160 52 it is so; it is thus; can be compared with 聽者忘疲如蜂食蜜
161 52 to go to 聽者忘疲如蜂食蜜
162 52 to meet 聽者忘疲如蜂食蜜
163 52 to appear; to seem; to be like 聽者忘疲如蜂食蜜
164 52 at least as good as 聽者忘疲如蜂食蜜
165 52 and 聽者忘疲如蜂食蜜
166 52 or 聽者忘疲如蜂食蜜
167 52 but 聽者忘疲如蜂食蜜
168 52 then 聽者忘疲如蜂食蜜
169 52 naturally 聽者忘疲如蜂食蜜
170 52 expresses a question or doubt 聽者忘疲如蜂食蜜
171 52 you 聽者忘疲如蜂食蜜
172 52 the second lunar month 聽者忘疲如蜂食蜜
173 52 in; at 聽者忘疲如蜂食蜜
174 52 Ru 聽者忘疲如蜂食蜜
175 52 Thus 聽者忘疲如蜂食蜜
176 52 thus; tathā 聽者忘疲如蜂食蜜
177 52 like; iva 聽者忘疲如蜂食蜜
178 52 suchness; tathatā 聽者忘疲如蜂食蜜
179 51 not; no 不令入眾
180 51 expresses that a certain condition cannot be acheived 不令入眾
181 51 as a correlative 不令入眾
182 51 no (answering a question) 不令入眾
183 51 forms a negative adjective from a noun 不令入眾
184 51 at the end of a sentence to form a question 不令入眾
185 51 to form a yes or no question 不令入眾
186 51 infix potential marker 不令入眾
187 51 no; na 不令入眾
188 49 yǒu is; are; to exist 時有
189 49 yǒu to have; to possess 時有
190 49 yǒu indicates an estimate 時有
191 49 yǒu indicates a large quantity 時有
192 49 yǒu indicates an affirmative response 時有
193 49 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有
194 49 yǒu used to compare two things 時有
195 49 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有
196 49 yǒu used before the names of dynasties 時有
197 49 yǒu a certain thing; what exists 時有
198 49 yǒu multiple of ten and ... 時有
199 49 yǒu abundant 時有
200 49 yǒu purposeful 時有
201 49 yǒu You 時有
202 49 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有
203 49 yǒu becoming; bhava 時有
204 46 that; those 彼十七眾
205 46 another; the other 彼十七眾
206 46 that; tad 彼十七眾
207 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 阿說迦
208 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 阿說迦
209 45 shuì to persuade 阿說迦
210 45 shuō to teach; to recite; to explain 阿說迦
211 45 shuō a doctrine; a theory 阿說迦
212 45 shuō to claim; to assert 阿說迦
213 45 shuō allocution 阿說迦
214 45 shuō to criticize; to scold 阿說迦
215 45 shuō to indicate; to refer to 阿說迦
216 45 shuō speach; vāda 阿說迦
217 45 shuō to speak; bhāṣate 阿說迦
218 45 shuō to instruct 阿說迦
219 45 zhū all; many; various 諸聲聞制學處者
220 45 zhū Zhu 諸聲聞制學處者
221 45 zhū all; members of the class 諸聲聞制學處者
222 45 zhū interrogative particle 諸聲聞制學處者
223 45 zhū him; her; them; it 諸聲聞制學處者
224 45 zhū of; in 諸聲聞制學處者
225 45 zhū all; many; sarva 諸聲聞制學處者
226 43 his; hers; its; theirs 其難陀
227 43 to add emphasis 其難陀
228 43 used when asking a question in reply to a question 其難陀
229 43 used when making a request or giving an order 其難陀
230 43 he; her; it; them 其難陀
231 43 probably; likely 其難陀
232 43 will 其難陀
233 43 may 其難陀
234 43 if 其難陀
235 43 or 其難陀
236 43 Qi 其難陀
237 43 he; her; it; saḥ; sā; tad 其難陀
238 43 zuì crime; offense; sin; vice 釋罪同前
239 43 zuì fault; error 釋罪同前
240 43 zuì hardship; suffering 釋罪同前
241 43 zuì to blame; to accuse 釋罪同前
242 43 zuì punishment 釋罪同前
243 43 zuì transgression; āpatti 釋罪同前
244 43 zuì sin; agha 釋罪同前
245 43 de potential marker 便得墮罪
246 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 便得墮罪
247 43 děi must; ought to 便得墮罪
248 43 děi to want to; to need to 便得墮罪
249 43 děi must; ought to 便得墮罪
250 43 de 便得墮罪
251 43 de infix potential marker 便得墮罪
252 43 to result in 便得墮罪
253 43 to be proper; to fit; to suit 便得墮罪
254 43 to be satisfied 便得墮罪
255 43 to be finished 便得墮罪
256 43 de result of degree 便得墮罪
257 43 de marks completion of an action 便得墮罪
258 43 děi satisfying 便得墮罪
259 43 to contract 便得墮罪
260 43 marks permission or possibility 便得墮罪
261 43 expressing frustration 便得墮罪
262 43 to hear 便得墮罪
263 43 to have; there is 便得墮罪
264 43 marks time passed 便得墮罪
265 43 obtain; attain; prāpta 便得墮罪
266 42 乃至 nǎizhì and even 廣說乃至難陀苾芻為
267 42 乃至 nǎizhì as much as; yavat 廣說乃至難陀苾芻為
268 41 yán to speak; to say; said 後便悔言
269 41 yán language; talk; words; utterance; speech 後便悔言
270 41 yán Kangxi radical 149 後便悔言
271 41 yán a particle with no meaning 後便悔言
272 41 yán phrase; sentence 後便悔言
273 41 yán a word; a syllable 後便悔言
274 41 yán a theory; a doctrine 後便悔言
275 41 yán to regard as 後便悔言
276 41 yán to act as 後便悔言
277 41 yán word; vacana 後便悔言
278 41 yán speak; vad 後便悔言
279 41 and 與他欲已
280 41 to give 與他欲已
281 41 together with 與他欲已
282 41 interrogative particle 與他欲已
283 41 to accompany 與他欲已
284 41 to particate in 與他欲已
285 41 of the same kind 與他欲已
286 41 to help 與他欲已
287 41 for 與他欲已
288 41 and; ca 與他欲已
289 40 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 廣說乃至難陀苾芻為
290 40 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 廣說乃至難陀苾芻為
291 40 zhōng middle 時六眾中
292 40 zhōng medium; medium sized 時六眾中
293 40 zhōng China 時六眾中
294 40 zhòng to hit the mark 時六眾中
295 40 zhōng in; amongst 時六眾中
296 40 zhōng midday 時六眾中
297 40 zhōng inside 時六眾中
298 40 zhōng during 時六眾中
299 40 zhōng Zhong 時六眾中
300 40 zhōng intermediary 時六眾中
301 40 zhōng half 時六眾中
302 40 zhōng just right; suitably 時六眾中
303 40 zhōng while 時六眾中
304 40 zhòng to reach; to attain 時六眾中
305 40 zhòng to suffer; to infect 時六眾中
306 40 zhòng to obtain 時六眾中
307 40 zhòng to pass an exam 時六眾中
308 40 zhōng middle 時六眾中
309 40 so as to; in order to
310 40 to use; to regard as
311 40 to use; to grasp
312 40 according to
313 40 because of
314 40 on a certain date
315 40 and; as well as
316 40 to rely on
317 40 to regard
318 40 to be able to
319 40 to order; to command
320 40 further; moreover
321 40 used after a verb
322 40 very
323 40 already
324 40 increasingly
325 40 a reason; a cause
326 40 Israel
327 40 Yi
328 40 use; yogena
329 39 no 我無威力其欲如何
330 39 Kangxi radical 71 我無威力其欲如何
331 39 to not have; without 我無威力其欲如何
332 39 has not yet 我無威力其欲如何
333 39 mo 我無威力其欲如何
334 39 do not 我無威力其欲如何
335 39 not; -less; un- 我無威力其欲如何
336 39 regardless of 我無威力其欲如何
337 39 to not have 我無威力其欲如何
338 39 um 我無威力其欲如何
339 39 Wu 我無威力其欲如何
340 39 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 我無威力其欲如何
341 39 not; non- 我無威力其欲如何
342 39 mo 我無威力其欲如何
343 38 ér and; as well as; but (not); yet (not) 啼泣而住
344 38 ér Kangxi radical 126 啼泣而住
345 38 ér you 啼泣而住
346 38 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 啼泣而住
347 38 ér right away; then 啼泣而住
348 38 ér but; yet; however; while; nevertheless 啼泣而住
349 38 ér if; in case; in the event that 啼泣而住
350 38 ér therefore; as a result; thus 啼泣而住
351 38 ér how can it be that? 啼泣而住
352 38 ér so as to 啼泣而住
353 38 ér only then 啼泣而住
354 38 ér as if; to seem like 啼泣而住
355 38 néng can; able 啼泣而住
356 38 ér whiskers on the cheeks; sideburns 啼泣而住
357 38 ér me 啼泣而住
358 38 ér to arrive; up to 啼泣而住
359 38 ér possessive 啼泣而住
360 38 ér and; ca 啼泣而住
361 38 fàn to commit a crime; to violate 此中犯相其事云
362 38 fàn to attack; to invade 此中犯相其事云
363 38 fàn to transgress 此中犯相其事云
364 38 fàn conjunction of a star 此中犯相其事云
365 38 fàn to conquer 此中犯相其事云
366 38 fàn to occur 此中犯相其事云
367 38 fàn to face danger 此中犯相其事云
368 38 fàn to fall 此中犯相其事云
369 38 fàn to be worth; to deserve 此中犯相其事云
370 38 fàn a criminal 此中犯相其事云
371 38 fàn to commit a transgression; āpatti 此中犯相其事云
372 38 qián front 緣處同前
373 38 qián former; the past 緣處同前
374 38 qián to go forward 緣處同前
375 38 qián preceding 緣處同前
376 38 qián before; earlier; prior 緣處同前
377 38 qián to appear before 緣處同前
378 38 qián future 緣處同前
379 38 qián top; first 緣處同前
380 38 qián battlefront 緣處同前
381 38 qián pre- 緣處同前
382 38 qián before; former; pūrva 緣處同前
383 38 qián facing; mukha 緣處同前
384 37 extra; surplus
385 37 odd; surplus over a round number
386 37 I
387 37 to remain
388 37 relating to the time after an event
389 37 other
390 37 additional; complementary
391 37 remaining
392 37 incomplete
393 37 Yu
394 37 other; anya
395 37 in; at 於二人中鄔波難陀更為苦切
396 37 in; at 於二人中鄔波難陀更為苦切
397 37 in; at; to; from 於二人中鄔波難陀更為苦切
398 37 to go; to 於二人中鄔波難陀更為苦切
399 37 to rely on; to depend on 於二人中鄔波難陀更為苦切
400 37 to go to; to arrive at 於二人中鄔波難陀更為苦切
401 37 from 於二人中鄔波難陀更為苦切
402 37 give 於二人中鄔波難陀更為苦切
403 37 oppposing 於二人中鄔波難陀更為苦切
404 37 and 於二人中鄔波難陀更為苦切
405 37 compared to 於二人中鄔波難陀更為苦切
406 37 by 於二人中鄔波難陀更為苦切
407 37 and; as well as 於二人中鄔波難陀更為苦切
408 37 for 於二人中鄔波難陀更為苦切
409 37 Yu 於二人中鄔波難陀更為苦切
410 37 a crow 於二人中鄔波難陀更為苦切
411 37 whew; wow 於二人中鄔波難陀更為苦切
412 37 near to; antike 於二人中鄔波難陀更為苦切
413 37 rén person; people; a human being 與未近圓人同室宿過二夜學處第三十九
414 37 rén Kangxi radical 9 與未近圓人同室宿過二夜學處第三十九
415 37 rén a kind of person 與未近圓人同室宿過二夜學處第三十九
416 37 rén everybody 與未近圓人同室宿過二夜學處第三十九
417 37 rén adult 與未近圓人同室宿過二夜學處第三十九
418 37 rén somebody; others 與未近圓人同室宿過二夜學處第三十九
419 37 rén an upright person 與未近圓人同室宿過二夜學處第三十九
420 37 rén person; manuṣya 與未近圓人同室宿過二夜學處第三十九
421 35 學處 xuéchù training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada 與欲已更遮學處第三十八
422 35 chù a place; location; a spot; a point 緣處同前
423 35 chǔ to reside; to live; to dwell 緣處同前
424 35 chù location 緣處同前
425 35 chù an office; a department; a bureau 緣處同前
426 35 chù a part; an aspect 緣處同前
427 35 chǔ to be in; to be in a position of 緣處同前
428 35 chǔ to get along with 緣處同前
429 35 chǔ to deal with; to manage 緣處同前
430 35 chǔ to punish; to sentence 緣處同前
431 35 chǔ to stop; to pause 緣處同前
432 35 chǔ to be associated with 緣處同前
433 35 chǔ to situate; to fix a place for 緣處同前
434 35 chǔ to occupy; to control 緣處同前
435 35 chù circumstances; situation 緣處同前
436 35 chù an occasion; a time 緣處同前
437 35 chù position; sthāna 緣處同前
438 34 huò or; either; else 或為說法
439 34 huò maybe; perhaps; might; possibly 或為說法
440 34 huò some; someone 或為說法
441 34 míngnián suddenly 或為說法
442 34 huò or; vā 或為說法
443 34 shàng top; a high position 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
444 34 shang top; the position on or above something 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
445 34 shàng to go up; to go forward 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
446 34 shàng shang 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
447 34 shàng previous; last 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
448 34 shàng high; higher 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
449 34 shàng advanced 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
450 34 shàng a monarch; a sovereign 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
451 34 shàng time 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
452 34 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
453 34 shàng far 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
454 34 shàng big; as big as 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
455 34 shàng abundant; plentiful 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
456 34 shàng to report 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
457 34 shàng to offer 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
458 34 shàng to go on stage 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
459 34 shàng to take office; to assume a post 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
460 34 shàng to install; to erect 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
461 34 shàng to suffer; to sustain 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
462 34 shàng to burn 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
463 34 shàng to remember 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
464 34 shang on; in 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
465 34 shàng upward 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
466 34 shàng to add 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
467 34 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
468 34 shàng to meet 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
469 34 shàng falling then rising (4th) tone 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
470 34 shang used after a verb indicating a result 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
471 34 shàng a musical note 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
472 34 shàng higher, superior; uttara 臥於廁上被蛇所螫枉苦身亡
473 34 世尊 shìzūn World-Honored One 此因緣世尊訶責
474 34 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 此因緣世尊訶責
475 33 desire 持欲不成
476 33 to desire; to wish 持欲不成
477 33 almost; nearly; about to occur 持欲不成
478 33 to desire; to intend 持欲不成
479 33 lust 持欲不成
480 33 desire; intention; wish; kāma 持欲不成
481 33 èr two 補捺伐素二俱
482 33 èr Kangxi radical 7 補捺伐素二俱
483 33 èr second 補捺伐素二俱
484 33 èr twice; double; di- 補捺伐素二俱
485 33 èr another; the other 補捺伐素二俱
486 33 èr more than one kind 補捺伐素二俱
487 33 èr two; dvā; dvi 補捺伐素二俱
488 33 èr both; dvaya 補捺伐素二俱
489 32 method; way 尼謂此法中人
490 32 France 尼謂此法中人
491 32 the law; rules; regulations 尼謂此法中人
492 32 the teachings of the Buddha; Dharma 尼謂此法中人
493 32 a standard; a norm 尼謂此法中人
494 32 an institution 尼謂此法中人
495 32 to emulate 尼謂此法中人
496 32 magic; a magic trick 尼謂此法中人
497 32 punishment 尼謂此法中人
498 32 Fa 尼謂此法中人
499 32 a precedent 尼謂此法中人
500 32 a classification of some kinds of Han texts 尼謂此法中人

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zuò action; kāraṇa
this; here; etad
苾刍尼 苾蒭尼
  1. bìchúní
  2. bìchúní
  1. a nun
  2. a nun
yīng suitable; yukta
wèi to be; bhū
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
阿尼卢陀 阿尼盧陀 196 Aniruddha
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
根本说一切有部苾刍尼毘奈耶 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶 103 Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīvinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Pi Nai Ye
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
广严城 廣嚴城 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
河中 104 Hezhong
或门 或門 104 OR gate
伽耶山 106 Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗怙罗 羅怙羅 108 Rahula; the Deep Thinking Arhat
鹿子母 108 Mṛgāra-mātṛ
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍佉 112
  1. Viśākhā
  2. Viśākhā [constellation]
七众 七眾 113 sevenfold assembly
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍利子 115 Sariputta
胜鬘夫人 勝鬘夫人 115 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
室宿 115 Pūrva-Proṣṭhapada
逝多林 115 Jetavana
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
邬波离 鄔波離 119 Upāli; Upali
邬波难陀 鄔波難陀 87 Upananda
邬陀夷 鄔陀夷 119 Udāyin
五月 119 May; the Fifth Month
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
影胜王 影勝王 121 King Bimbisara
旃荼罗 旃荼羅 122 Chandala; caṇḍāla; untouchable caste
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正应 正應 122 Shōō
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
准陀 122 Cunda

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 131.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿遮利耶 196 acarya; a religious teacher
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
白四羯磨 98 to confess a matter
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
必当 必當 98 must
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
忏摩 懺摩 99 Repentance
瞋恨 99 to be angry; to hate
尘坌 塵坌 99 dust
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
大界 100 monastic establishment
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二师 二師 195 two kinds of teachers
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二圆 二圓 195 two perfect teachings
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
广说 廣說 103 to explain; to teach
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
化作 104 to produce; to conjure
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教相 106 classification of teachings
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
羯磨 106 karma
近圆 近圓 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
净施 淨施 106 pure charity
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
伎乐 伎樂 106 music
卷第十五 106 scroll 15
拘卢舍 拘盧舍 106 krośa
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六大 108 six elements
六众 六眾 108 group of six monastics
楼观 樓觀 108 palace tower
妙香 109 fine incense
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
命者 109 concept of life; jīva
捺洛迦 110 hell; niraya
傍生 112 [rebirth as an] animal
七灭诤法 七滅諍法 113 seven rules for eliminating conflict
去者 113 a goer; gamika
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲 115 few desires
舍堕 捨墮 115 forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
身业 身業 115 physical karma
圣果 聖果 115 sacred fruit
胜行 勝行 115 distinguished actions
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十利 115 ten benefits
受者 115 recipient
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随一 隨一 115 mostly; most of the time
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
往诣 往詣 119 to go to; upagam
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我有 119 the illusion of the existence of self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无明惑 無明惑 119 delusion from failure to understand
五事 119 five dharmas; five categories
五欲 五慾 119 the five desires
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
邬波驮耶 鄔波馱耶 119 upādhyāya; a preceptor
无量门 無量門 119 boundless gate
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
新衣 120 new clothes
行一 120 equivalence of all forms of practice
行婬 120 lewd desire
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
药叉 藥叉 121 yaksa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲法 121 with desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
缘事 緣事 121 study of phenomena
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欝金 121 saffron; kunkuma
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正学女 正學女 122 a novice nun; a female observer of the six commandments
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
制戒 122 rules; vinaya
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸人 諸人 122 people; jana
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自生 122 self origination
尊宿 122 a senior monk