Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi) 根本說一切有部毘奈耶雜事, Scroll 15

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 95 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻洗已濕體披衣
2 95 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻洗已濕體披衣
3 82 shí time; a point or period of time 時有苾
4 82 shí a season; a quarter of a year 時有苾
5 82 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有苾
6 82 shí fashionable 時有苾
7 82 shí fate; destiny; luck 時有苾
8 82 shí occasion; opportunity; chance 時有苾
9 82 shí tense 時有苾
10 82 shí particular; special 時有苾
11 82 shí to plant; to cultivate 時有苾
12 82 shí an era; a dynasty 時有苾
13 82 shí time [abstract] 時有苾
14 82 shí seasonal 時有苾
15 82 shí to wait upon 時有苾
16 82 shí hour 時有苾
17 82 shí appropriate; proper; timely 時有苾
18 82 shí Shi 時有苾
19 82 shí a present; currentlt 時有苾
20 82 shí time; kāla 時有苾
21 82 shí at that time; samaya 時有苾
22 79 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
23 79 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
24 69 yìng to answer; to respond 應畜拭身巾
25 69 yìng to confirm; to verify 應畜拭身巾
26 69 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應畜拭身巾
27 69 yìng to accept 應畜拭身巾
28 69 yìng to permit; to allow 應畜拭身巾
29 69 yìng to echo 應畜拭身巾
30 69 yìng to handle; to deal with 應畜拭身巾
31 69 yìng Ying 應畜拭身巾
32 62 self 我負
33 62 [my] dear 我負
34 62 Wo 我負
35 62 self; atman; attan 我負
36 62 ga 我負
37 55 infix potential marker 不應爾
38 52 chù a place; location; a spot; a point 不變本形而去至誦經處
39 52 chǔ to reside; to live; to dwell 不變本形而去至誦經處
40 52 chù an office; a department; a bureau 不變本形而去至誦經處
41 52 chù a part; an aspect 不變本形而去至誦經處
42 52 chǔ to be in; to be in a position of 不變本形而去至誦經處
43 52 chǔ to get along with 不變本形而去至誦經處
44 52 chǔ to deal with; to manage 不變本形而去至誦經處
45 52 chǔ to punish; to sentence 不變本形而去至誦經處
46 52 chǔ to stop; to pause 不變本形而去至誦經處
47 52 chǔ to be associated with 不變本形而去至誦經處
48 52 chǔ to situate; to fix a place for 不變本形而去至誦經處
49 52 chǔ to occupy; to control 不變本形而去至誦經處
50 52 chù circumstances; situation 不變本形而去至誦經處
51 52 chù an occasion; a time 不變本形而去至誦經處
52 52 chù position; sthāna 不變本形而去至誦經處
53 51 to go; to 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
54 51 to rely on; to depend on 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
55 51 Yu 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
56 51 a crow 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
57 45 to use; to grasp 苾芻以緣白佛
58 45 to rely on 苾芻以緣白佛
59 45 to regard 苾芻以緣白佛
60 45 to be able to 苾芻以緣白佛
61 45 to order; to command 苾芻以緣白佛
62 45 used after a verb 苾芻以緣白佛
63 45 a reason; a cause 苾芻以緣白佛
64 45 Israel 苾芻以緣白佛
65 45 Yi 苾芻以緣白佛
66 45 use; yogena 苾芻以緣白佛
67 44 zuò to do 彼於汝處作
68 44 zuò to act as; to serve as 彼於汝處作
69 44 zuò to start 彼於汝處作
70 44 zuò a writing; a work 彼於汝處作
71 44 zuò to dress as; to be disguised as 彼於汝處作
72 44 zuō to create; to make 彼於汝處作
73 44 zuō a workshop 彼於汝處作
74 44 zuō to write; to compose 彼於汝處作
75 44 zuò to rise 彼於汝處作
76 44 zuò to be aroused 彼於汝處作
77 44 zuò activity; action; undertaking 彼於汝處作
78 44 zuò to regard as 彼於汝處作
79 44 zuò action; kāraṇa 彼於汝處作
80 43 wéi to act as; to serve 苾芻生疑不肯為受
81 43 wéi to change into; to become 苾芻生疑不肯為受
82 43 wéi to be; is 苾芻生疑不肯為受
83 43 wéi to do 苾芻生疑不肯為受
84 43 wèi to support; to help 苾芻生疑不肯為受
85 43 wéi to govern 苾芻生疑不肯為受
86 43 wèi to be; bhū 苾芻生疑不肯為受
87 41 zhě ca 言洗裙者
88 40 yán to speak; to say; said 言洗裙者
89 40 yán language; talk; words; utterance; speech 言洗裙者
90 40 yán Kangxi radical 149 言洗裙者
91 40 yán phrase; sentence 言洗裙者
92 40 yán a word; a syllable 言洗裙者
93 40 yán a theory; a doctrine 言洗裙者
94 40 yán to regard as 言洗裙者
95 40 yán to act as 言洗裙者
96 40 yán word; vacana 言洗裙者
97 40 yán speak; vad 言洗裙者
98 37 yuē to speak; to say 第三門第七子攝頌曰
99 37 yuē Kangxi radical 73 第三門第七子攝頌曰
100 37 yuē to be called 第三門第七子攝頌曰
101 37 yuē said; ukta 第三門第七子攝頌曰
102 36 ér Kangxi radical 126 不變本形而去至誦經處
103 36 ér as if; to seem like 不變本形而去至誦經處
104 36 néng can; able 不變本形而去至誦經處
105 36 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不變本形而去至誦經處
106 36 ér to arrive; up to 不變本形而去至誦經處
107 34 Buddha; Awakened One 佛在占波國揭伽池側
108 34 relating to Buddhism 佛在占波國揭伽池側
109 34 a statue or image of a Buddha 佛在占波國揭伽池側
110 34 a Buddhist text 佛在占波國揭伽池側
111 34 to touch; to stroke 佛在占波國揭伽池側
112 34 Buddha 佛在占波國揭伽池側
113 34 Buddha; Awakened One 佛在占波國揭伽池側
114 32 can; may; permissible 芻無巾可得
115 32 to approve; to permit 芻無巾可得
116 32 to be worth 芻無巾可得
117 32 to suit; to fit 芻無巾可得
118 32 khan 芻無巾可得
119 32 to recover 芻無巾可得
120 32 to act as 芻無巾可得
121 32 to be worth; to deserve 芻無巾可得
122 32 used to add emphasis 芻無巾可得
123 32 beautiful 芻無巾可得
124 32 Ke 芻無巾可得
125 32 can; may; śakta 芻無巾可得
126 30 lìng to make; to cause to be; to lead 令網系斷
127 30 lìng to issue a command 令網系斷
128 30 lìng rules of behavior; customs 令網系斷
129 30 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令網系斷
130 30 lìng a season 令網系斷
131 30 lìng respected; good reputation 令網系斷
132 30 lìng good 令網系斷
133 30 lìng pretentious 令網系斷
134 30 lìng a transcending state of existence 令網系斷
135 30 lìng a commander 令網系斷
136 30 lìng a commanding quality; an impressive character 令網系斷
137 30 lìng lyrics 令網系斷
138 30 lìng Ling 令網系斷
139 30 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令網系斷
140 30 clothes; clothing 染衣有多種
141 30 Kangxi radical 145 染衣有多種
142 30 to wear (clothes); to put on 染衣有多種
143 30 a cover; a coating 染衣有多種
144 30 uppergarment; robe 染衣有多種
145 30 to cover 染衣有多種
146 30 lichen; moss 染衣有多種
147 30 peel; skin 染衣有多種
148 30 Yi 染衣有多種
149 30 to depend on 染衣有多種
150 30 robe; cīvara 染衣有多種
151 30 clothes; attire; vastra 染衣有多種
152 30 便 biàn convenient; handy; easy 怖便唱
153 30 便 biàn advantageous 怖便唱
154 30 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 怖便唱
155 30 便 pián fat; obese 怖便唱
156 30 便 biàn to make easy 怖便唱
157 30 便 biàn an unearned advantage 怖便唱
158 30 便 biàn ordinary; plain 怖便唱
159 30 便 biàn in passing 怖便唱
160 30 便 biàn informal 怖便唱
161 30 便 biàn appropriate; suitable 怖便唱
162 30 便 biàn an advantageous occasion 怖便唱
163 30 便 biàn stool 怖便唱
164 30 便 pián quiet; quiet and comfortable 怖便唱
165 30 便 biàn proficient; skilled 怖便唱
166 30 便 pián shrewd; slick; good with words 怖便唱
167 29 zhī to go 少年苾芻見之驚
168 29 zhī to arrive; to go 少年苾芻見之驚
169 29 zhī is 少年苾芻見之驚
170 29 zhī to use 少年苾芻見之驚
171 29 zhī Zhi 少年苾芻見之驚
172 29 Qi 其子不信不依法律
173 29 yuán fate; predestined affinity 緣在室羅伐城
174 29 yuán hem 緣在室羅伐城
175 29 yuán to revolve around 緣在室羅伐城
176 29 yuán to climb up 緣在室羅伐城
177 29 yuán cause; origin; reason 緣在室羅伐城
178 29 yuán along; to follow 緣在室羅伐城
179 29 yuán to depend on 緣在室羅伐城
180 29 yuán margin; edge; rim 緣在室羅伐城
181 29 yuán Condition 緣在室羅伐城
182 29 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣在室羅伐城
183 26 lái to come 過初夜分身放光明來至佛
184 26 lái please 過初夜分身放光明來至佛
185 26 lái used to substitute for another verb 過初夜分身放光明來至佛
186 26 lái used between two word groups to express purpose and effect 過初夜分身放光明來至佛
187 26 lái wheat 過初夜分身放光明來至佛
188 26 lái next; future 過初夜分身放光明來至佛
189 26 lái a simple complement of direction 過初夜分身放光明來至佛
190 26 lái to occur; to arise 過初夜分身放光明來至佛
191 26 lái to earn 過初夜分身放光明來至佛
192 26 lái to come; āgata 過初夜分身放光明來至佛
193 26 Kangxi radical 49 苾芻洗已濕體披衣
194 26 to bring to an end; to stop 苾芻洗已濕體披衣
195 26 to complete 苾芻洗已濕體披衣
196 26 to demote; to dismiss 苾芻洗已濕體披衣
197 26 to recover from an illness 苾芻洗已濕體披衣
198 26 former; pūrvaka 苾芻洗已濕體披衣
199 25 jīn today; present; now 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
200 25 jīn Jin 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
201 25 jīn modern 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
202 25 jīn now; adhunā 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
203 25 qián front 於僧眾前就座而坐
204 25 qián former; the past 於僧眾前就座而坐
205 25 qián to go forward 於僧眾前就座而坐
206 25 qián preceding 於僧眾前就座而坐
207 25 qián before; earlier; prior 於僧眾前就座而坐
208 25 qián to appear before 於僧眾前就座而坐
209 25 qián future 於僧眾前就座而坐
210 25 qián top; first 於僧眾前就座而坐
211 25 qián battlefront 於僧眾前就座而坐
212 25 qián before; former; pūrva 於僧眾前就座而坐
213 25 qián facing; mukha 於僧眾前就座而坐
214 25 白佛 bái fó to address the Buddha 苾芻以緣白佛
215 25 shàng top; a high position 苾芻革屣上有塵土
216 25 shang top; the position on or above something 苾芻革屣上有塵土
217 25 shàng to go up; to go forward 苾芻革屣上有塵土
218 25 shàng shang 苾芻革屣上有塵土
219 25 shàng previous; last 苾芻革屣上有塵土
220 25 shàng high; higher 苾芻革屣上有塵土
221 25 shàng advanced 苾芻革屣上有塵土
222 25 shàng a monarch; a sovereign 苾芻革屣上有塵土
223 25 shàng time 苾芻革屣上有塵土
224 25 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 苾芻革屣上有塵土
225 25 shàng far 苾芻革屣上有塵土
226 25 shàng big; as big as 苾芻革屣上有塵土
227 25 shàng abundant; plentiful 苾芻革屣上有塵土
228 25 shàng to report 苾芻革屣上有塵土
229 25 shàng to offer 苾芻革屣上有塵土
230 25 shàng to go on stage 苾芻革屣上有塵土
231 25 shàng to take office; to assume a post 苾芻革屣上有塵土
232 25 shàng to install; to erect 苾芻革屣上有塵土
233 25 shàng to suffer; to sustain 苾芻革屣上有塵土
234 25 shàng to burn 苾芻革屣上有塵土
235 25 shàng to remember 苾芻革屣上有塵土
236 25 shàng to add 苾芻革屣上有塵土
237 25 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 苾芻革屣上有塵土
238 25 shàng to meet 苾芻革屣上有塵土
239 25 shàng falling then rising (4th) tone 苾芻革屣上有塵土
240 25 shang used after a verb indicating a result 苾芻革屣上有塵土
241 25 shàng a musical note 苾芻革屣上有塵土
242 25 shàng higher, superior; uttara 苾芻革屣上有塵土
243 24 to go 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
244 24 to remove; to wipe off; to eliminate 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
245 24 to be distant 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
246 24 to leave 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
247 24 to play a part 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
248 24 to abandon; to give up 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
249 24 to die 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
250 24 previous; past 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
251 24 to send out; to issue; to drive away 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
252 24 falling tone 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
253 24 to lose 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
254 24 Qu 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
255 24 go; gati 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
256 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不須說此無慈愛人
257 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不須說此無慈愛人
258 24 shuì to persuade 不須說此無慈愛人
259 24 shuō to teach; to recite; to explain 不須說此無慈愛人
260 24 shuō a doctrine; a theory 不須說此無慈愛人
261 24 shuō to claim; to assert 不須說此無慈愛人
262 24 shuō allocution 不須說此無慈愛人
263 24 shuō to criticize; to scold 不須說此無慈愛人
264 24 shuō to indicate; to refer to 不須說此無慈愛人
265 24 shuō speach; vāda 不須說此無慈愛人
266 24 shuō to speak; bhāṣate 不須說此無慈愛人
267 24 shuō to instruct 不須說此無慈愛人
268 23 to go back; to return 復用水洗轉加爛
269 23 to resume; to restart 復用水洗轉加爛
270 23 to do in detail 復用水洗轉加爛
271 23 to restore 復用水洗轉加爛
272 23 to respond; to reply to 復用水洗轉加爛
273 23 Fu; Return 復用水洗轉加爛
274 23 to retaliate; to reciprocate 復用水洗轉加爛
275 23 to avoid forced labor or tax 復用水洗轉加爛
276 23 Fu 復用水洗轉加爛
277 23 doubled; to overlapping; folded 復用水洗轉加爛
278 23 a lined garment with doubled thickness 復用水洗轉加爛
279 23 zhōng middle 中傍邊穿孔
280 23 zhōng medium; medium sized 中傍邊穿孔
281 23 zhōng China 中傍邊穿孔
282 23 zhòng to hit the mark 中傍邊穿孔
283 23 zhōng midday 中傍邊穿孔
284 23 zhōng inside 中傍邊穿孔
285 23 zhōng during 中傍邊穿孔
286 23 zhōng Zhong 中傍邊穿孔
287 23 zhōng intermediary 中傍邊穿孔
288 23 zhōng half 中傍邊穿孔
289 23 zhòng to reach; to attain 中傍邊穿孔
290 23 zhòng to suffer; to infect 中傍邊穿孔
291 23 zhòng to obtain 中傍邊穿孔
292 23 zhòng to pass an exam 中傍邊穿孔
293 23 zhōng middle 中傍邊穿孔
294 23 thing; matter 拭鞋履物
295 23 physics 拭鞋履物
296 23 living beings; the outside world; other people 拭鞋履物
297 23 contents; properties; elements 拭鞋履物
298 23 muticolor of an animal's coat 拭鞋履物
299 23 mottling 拭鞋履物
300 23 variety 拭鞋履物
301 23 an institution 拭鞋履物
302 23 to select; to choose 拭鞋履物
303 23 to seek 拭鞋履物
304 23 thing; vastu 拭鞋履物
305 23 Kangxi radical 71 芻無巾可得
306 23 to not have; without 芻無巾可得
307 23 mo 芻無巾可得
308 23 to not have 芻無巾可得
309 23 Wu 芻無巾可得
310 23 mo 芻無巾可得
311 22 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
312 22 聖者 shèngzhě noble one 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
313 22 zài in; at 緣在室羅伐城
314 22 zài to exist; to be living 緣在室羅伐城
315 22 zài to consist of 緣在室羅伐城
316 22 zài to be at a post 緣在室羅伐城
317 22 zài in; bhū 緣在室羅伐城
318 21 jiàn to see 少年苾芻見之驚
319 21 jiàn opinion; view; understanding 少年苾芻見之驚
320 21 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 少年苾芻見之驚
321 21 jiàn refer to; for details see 少年苾芻見之驚
322 21 jiàn to listen to 少年苾芻見之驚
323 21 jiàn to meet 少年苾芻見之驚
324 21 jiàn to receive (a guest) 少年苾芻見之驚
325 21 jiàn let me; kindly 少年苾芻見之驚
326 21 jiàn Jian 少年苾芻見之驚
327 21 xiàn to appear 少年苾芻見之驚
328 21 xiàn to introduce 少年苾芻見之驚
329 21 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 少年苾芻見之驚
330 21 jiàn seeing; observing; darśana 少年苾芻見之驚
331 21 zhì Kangxi radical 133 不變本形而去至誦經處
332 21 zhì to arrive 不變本形而去至誦經處
333 21 zhì approach; upagama 不變本形而去至誦經處
334 21 suí to follow 隨所聞見皆稱汝心
335 21 suí to listen to 隨所聞見皆稱汝心
336 21 suí to submit to; to comply with 隨所聞見皆稱汝心
337 21 suí to be obsequious 隨所聞見皆稱汝心
338 21 suí 17th hexagram 隨所聞見皆稱汝心
339 21 suí let somebody do what they like 隨所聞見皆稱汝心
340 21 suí to resemble; to look like 隨所聞見皆稱汝心
341 21 bào newspaper 報言
342 21 bào to announce; to inform; to report 報言
343 21 bào to repay; to reply with a gift 報言
344 21 bào to respond; to reply 報言
345 21 bào to revenge 報言
346 21 bào a cable; a telegram 報言
347 21 bào a message; information 報言
348 21 bào indirect effect; retribution; vipāka 報言
349 21 shòu to suffer; to be subjected to 世尊知已默然受
350 21 shòu to transfer; to confer 世尊知已默然受
351 21 shòu to receive; to accept 世尊知已默然受
352 21 shòu to tolerate 世尊知已默然受
353 21 shòu feelings; sensations 世尊知已默然受
354 21 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 芻無巾可得
355 21 děi to want to; to need to 芻無巾可得
356 21 děi must; ought to 芻無巾可得
357 21 de 芻無巾可得
358 21 de infix potential marker 芻無巾可得
359 21 to result in 芻無巾可得
360 21 to be proper; to fit; to suit 芻無巾可得
361 21 to be satisfied 芻無巾可得
362 21 to be finished 芻無巾可得
363 21 děi satisfying 芻無巾可得
364 21 to contract 芻無巾可得
365 21 to hear 芻無巾可得
366 21 to have; there is 芻無巾可得
367 21 marks time passed 芻無巾可得
368 21 obtain; attain; prāpta 芻無巾可得
369 20 one 可用絹布一幅半長六尺許
370 20 Kangxi radical 1 可用絹布一幅半長六尺許
371 20 pure; concentrated 可用絹布一幅半長六尺許
372 20 first 可用絹布一幅半長六尺許
373 20 the same 可用絹布一幅半長六尺許
374 20 sole; single 可用絹布一幅半長六尺許
375 20 a very small amount 可用絹布一幅半長六尺許
376 20 Yi 可用絹布一幅半長六尺許
377 20 other 可用絹布一幅半長六尺許
378 20 to unify 可用絹布一幅半長六尺許
379 20 accidentally; coincidentally 可用絹布一幅半長六尺許
380 20 abruptly; suddenly 可用絹布一幅半長六尺許
381 20 one; eka 可用絹布一幅半長六尺許
382 20 chí to grasp; to hold 是故苾芻應持
383 20 chí to resist; to oppose 是故苾芻應持
384 20 chí to uphold 是故苾芻應持
385 20 chí to sustain; to keep; to uphold 是故苾芻應持
386 20 chí to administer; to manage 是故苾芻應持
387 20 chí to control 是故苾芻應持
388 20 chí to be cautious 是故苾芻應持
389 20 chí to remember 是故苾芻應持
390 20 chí to assist 是故苾芻應持
391 20 chí with; using 是故苾芻應持
392 20 chí dhara 是故苾芻應持
393 19 rǎn to be contagious; to catch (illness) 染衣有多種
394 19 rǎn to dye; to stain 染衣有多種
395 19 rǎn to infect 染衣有多種
396 19 rǎn to sully; to pollute; to smear 染衣有多種
397 19 rǎn infection 染衣有多種
398 19 rǎn to corrupt 染衣有多種
399 19 rǎn to make strokes 染衣有多種
400 19 rǎn black bean sauce 染衣有多種
401 19 rǎn Ran 染衣有多種
402 19 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 染衣有多種
403 19 suǒ a few; various; some
404 19 suǒ a place; a location
405 19 suǒ indicates a passive voice
406 19 suǒ an ordinal number
407 19 suǒ meaning
408 19 suǒ garrison
409 19 suǒ place; pradeśa
410 19 rén person; people; a human being 不須說此無慈愛人
411 19 rén Kangxi radical 9 不須說此無慈愛人
412 19 rén a kind of person 不須說此無慈愛人
413 19 rén everybody 不須說此無慈愛人
414 19 rén adult 不須說此無慈愛人
415 19 rén somebody; others 不須說此無慈愛人
416 19 rén an upright person 不須說此無慈愛人
417 19 rén person; manuṣya 不須說此無慈愛人
418 18 yòng to use; to apply 可用絹布一幅半長六尺許
419 18 yòng Kangxi radical 101 可用絹布一幅半長六尺許
420 18 yòng to eat 可用絹布一幅半長六尺許
421 18 yòng to spend 可用絹布一幅半長六尺許
422 18 yòng expense 可用絹布一幅半長六尺許
423 18 yòng a use; usage 可用絹布一幅半長六尺許
424 18 yòng to need; must 可用絹布一幅半長六尺許
425 18 yòng useful; practical 可用絹布一幅半長六尺許
426 18 yòng to use up; to use all of something 可用絹布一幅半長六尺許
427 18 yòng to work (an animal) 可用絹布一幅半長六尺許
428 18 yòng to appoint 可用絹布一幅半長六尺許
429 18 yòng to administer; to manager 可用絹布一幅半長六尺許
430 18 yòng to control 可用絹布一幅半長六尺許
431 18 yòng to access 可用絹布一幅半長六尺許
432 18 yòng Yong 可用絹布一幅半長六尺許
433 18 yòng yong; function; application 可用絹布一幅半長六尺許
434 18 yòng efficacy; kāritra 可用絹布一幅半長六尺許
435 17 to carry on the shoulder 何非法
436 17 what 何非法
437 17 He 何非法
438 17 ān calm; still; quiet; peaceful 苾芻三度煮汁皆一處安
439 17 ān to calm; to pacify 苾芻三度煮汁皆一處安
440 17 ān safe; secure 苾芻三度煮汁皆一處安
441 17 ān comfortable; happy 苾芻三度煮汁皆一處安
442 17 ān to find a place for 苾芻三度煮汁皆一處安
443 17 ān to install; to fix; to fit 苾芻三度煮汁皆一處安
444 17 ān to be content 苾芻三度煮汁皆一處安
445 17 ān to cherish 苾芻三度煮汁皆一處安
446 17 ān to bestow; to confer 苾芻三度煮汁皆一處安
447 17 ān amphetamine 苾芻三度煮汁皆一處安
448 17 ān ampere 苾芻三度煮汁皆一處安
449 17 ān to add; to submit 苾芻三度煮汁皆一處安
450 17 ān to reside; to live at 苾芻三度煮汁皆一處安
451 17 ān to be used to; to be familiar with 苾芻三度煮汁皆一處安
452 17 ān an 苾芻三度煮汁皆一處安
453 17 ān Ease 苾芻三度煮汁皆一處安
454 17 ān e 苾芻三度煮汁皆一處安
455 17 ān an 苾芻三度煮汁皆一處安
456 17 ān peace 苾芻三度煮汁皆一處安
457 17 Ru River 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
458 17 Ru 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
459 17 tóng like; same; similar 又復以衣與染木同煮令衣損壞
460 17 tóng to be the same 又復以衣與染木同煮令衣損壞
461 17 tòng an alley; a lane 又復以衣與染木同煮令衣損壞
462 17 tóng to do something for somebody 又復以衣與染木同煮令衣損壞
463 17 tóng Tong 又復以衣與染木同煮令衣損壞
464 17 tóng to meet; to gather together; to join with 又復以衣與染木同煮令衣損壞
465 17 tóng to be unified 又復以衣與染木同煮令衣損壞
466 17 tóng to approve; to endorse 又復以衣與染木同煮令衣損壞
467 17 tóng peace; harmony 又復以衣與染木同煮令衣損壞
468 17 tóng an agreement 又復以衣與染木同煮令衣損壞
469 17 tóng same; sama 又復以衣與染木同煮令衣損壞
470 17 tóng together; saha 又復以衣與染木同煮令衣損壞
471 16 長者 zhǎngzhě the elderly 城中有一長者善閑石作
472 16 長者 zhǎngzhě an elder 城中有一長者善閑石作
473 16 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 城中有一長者善閑石作
474 16 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 城中有一長者善閑石作
475 16 shéng rope; string; cord 即以毛繩繫其龍項擲於寺外
476 16 shéng to measure 即以毛繩繫其龍項擲於寺外
477 16 shéng to restrain; to confine 即以毛繩繫其龍項擲於寺外
478 16 shéng a carpenter's line marker 即以毛繩繫其龍項擲於寺外
479 16 shéng a gauge; a criterion; a rule; a standard 即以毛繩繫其龍項擲於寺外
480 16 shéng to continue 即以毛繩繫其龍項擲於寺外
481 16 shéng to commend; to praise 即以毛繩繫其龍項擲於寺外
482 16 shéng Sheng 即以毛繩繫其龍項擲於寺外
483 16 shéng to correct 即以毛繩繫其龍項擲於寺外
484 16 shéng rope; rajju 即以毛繩繫其龍項擲於寺外
485 16 road; path; way 若復見我涉路行時
486 16 journey 若復見我涉路行時
487 16 grain patterns; veins 若復見我涉路行時
488 16 a way; a method 若復見我涉路行時
489 16 a type; a kind 若復見我涉路行時
490 16 a circuit; an area; a region 若復見我涉路行時
491 16 a route 若復見我涉路行時
492 16 Lu 若復見我涉路行時
493 16 impressive 若復見我涉路行時
494 16 conveyance 若復見我涉路行時
495 16 road; path; patha 若復見我涉路行時
496 16 世尊 shìzūn World-Honored One 唯願世尊於諸聖眾略為遮制
497 16 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 唯願世尊於諸聖眾略為遮制
498 16 Buddhist temple; monastery; mosque 即以毛繩繫其龍項擲於寺外
499 16 a government office 即以毛繩繫其龍項擲於寺外
500 16 a eunuch 即以毛繩繫其龍項擲於寺外

Frequencies of all Words

Top 1122

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 95 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻洗已濕體披衣
2 95 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻洗已濕體披衣
3 82 shí time; a point or period of time 時有苾
4 82 shí a season; a quarter of a year 時有苾
5 82 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有苾
6 82 shí at that time 時有苾
7 82 shí fashionable 時有苾
8 82 shí fate; destiny; luck 時有苾
9 82 shí occasion; opportunity; chance 時有苾
10 82 shí tense 時有苾
11 82 shí particular; special 時有苾
12 82 shí to plant; to cultivate 時有苾
13 82 shí hour (measure word) 時有苾
14 82 shí an era; a dynasty 時有苾
15 82 shí time [abstract] 時有苾
16 82 shí seasonal 時有苾
17 82 shí frequently; often 時有苾
18 82 shí occasionally; sometimes 時有苾
19 82 shí on time 時有苾
20 82 shí this; that 時有苾
21 82 shí to wait upon 時有苾
22 82 shí hour 時有苾
23 82 shí appropriate; proper; timely 時有苾
24 82 shí Shi 時有苾
25 82 shí a present; currentlt 時有苾
26 82 shí time; kāla 時有苾
27 82 shí at that time; samaya 時有苾
28 82 shí then; atha 時有苾
29 79 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
30 79 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
31 69 yīng should; ought 應畜拭身巾
32 69 yìng to answer; to respond 應畜拭身巾
33 69 yìng to confirm; to verify 應畜拭身巾
34 69 yīng soon; immediately 應畜拭身巾
35 69 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應畜拭身巾
36 69 yìng to accept 應畜拭身巾
37 69 yīng or; either 應畜拭身巾
38 69 yìng to permit; to allow 應畜拭身巾
39 69 yìng to echo 應畜拭身巾
40 69 yìng to handle; to deal with 應畜拭身巾
41 69 yìng Ying 應畜拭身巾
42 69 yīng suitable; yukta 應畜拭身巾
43 62 I; me; my 我負
44 62 self 我負
45 62 we; our 我負
46 62 [my] dear 我負
47 62 Wo 我負
48 62 self; atman; attan 我負
49 62 ga 我負
50 62 I; aham 我負
51 55 not; no 不應爾
52 55 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應爾
53 55 as a correlative 不應爾
54 55 no (answering a question) 不應爾
55 55 forms a negative adjective from a noun 不應爾
56 55 at the end of a sentence to form a question 不應爾
57 55 to form a yes or no question 不應爾
58 55 infix potential marker 不應爾
59 55 no; na 不應爾
60 54 yǒu is; are; to exist 染衣有多種
61 54 yǒu to have; to possess 染衣有多種
62 54 yǒu indicates an estimate 染衣有多種
63 54 yǒu indicates a large quantity 染衣有多種
64 54 yǒu indicates an affirmative response 染衣有多種
65 54 yǒu a certain; used before a person, time, or place 染衣有多種
66 54 yǒu used to compare two things 染衣有多種
67 54 yǒu used in a polite formula before certain verbs 染衣有多種
68 54 yǒu used before the names of dynasties 染衣有多種
69 54 yǒu a certain thing; what exists 染衣有多種
70 54 yǒu multiple of ten and ... 染衣有多種
71 54 yǒu abundant 染衣有多種
72 54 yǒu purposeful 染衣有多種
73 54 yǒu You 染衣有多種
74 54 yǒu 1. existence; 2. becoming 染衣有多種
75 54 yǒu becoming; bhava 染衣有多種
76 52 chù a place; location; a spot; a point 不變本形而去至誦經處
77 52 chǔ to reside; to live; to dwell 不變本形而去至誦經處
78 52 chù location 不變本形而去至誦經處
79 52 chù an office; a department; a bureau 不變本形而去至誦經處
80 52 chù a part; an aspect 不變本形而去至誦經處
81 52 chǔ to be in; to be in a position of 不變本形而去至誦經處
82 52 chǔ to get along with 不變本形而去至誦經處
83 52 chǔ to deal with; to manage 不變本形而去至誦經處
84 52 chǔ to punish; to sentence 不變本形而去至誦經處
85 52 chǔ to stop; to pause 不變本形而去至誦經處
86 52 chǔ to be associated with 不變本形而去至誦經處
87 52 chǔ to situate; to fix a place for 不變本形而去至誦經處
88 52 chǔ to occupy; to control 不變本形而去至誦經處
89 52 chù circumstances; situation 不變本形而去至誦經處
90 52 chù an occasion; a time 不變本形而去至誦經處
91 52 chù position; sthāna 不變本形而去至誦經處
92 51 in; at 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
93 51 in; at 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
94 51 in; at; to; from 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
95 51 to go; to 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
96 51 to rely on; to depend on 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
97 51 to go to; to arrive at 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
98 51 from 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
99 51 give 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
100 51 oppposing 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
101 51 and 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
102 51 compared to 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
103 51 by 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
104 51 and; as well as 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
105 51 for 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
106 51 Yu 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
107 51 a crow 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
108 51 whew; wow 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
109 51 near to; antike 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
110 45 so as to; in order to 苾芻以緣白佛
111 45 to use; to regard as 苾芻以緣白佛
112 45 to use; to grasp 苾芻以緣白佛
113 45 according to 苾芻以緣白佛
114 45 because of 苾芻以緣白佛
115 45 on a certain date 苾芻以緣白佛
116 45 and; as well as 苾芻以緣白佛
117 45 to rely on 苾芻以緣白佛
118 45 to regard 苾芻以緣白佛
119 45 to be able to 苾芻以緣白佛
120 45 to order; to command 苾芻以緣白佛
121 45 further; moreover 苾芻以緣白佛
122 45 used after a verb 苾芻以緣白佛
123 45 very 苾芻以緣白佛
124 45 already 苾芻以緣白佛
125 45 increasingly 苾芻以緣白佛
126 45 a reason; a cause 苾芻以緣白佛
127 45 Israel 苾芻以緣白佛
128 45 Yi 苾芻以緣白佛
129 45 use; yogena 苾芻以緣白佛
130 45 this; these 不須說此無慈愛人
131 45 in this way 不須說此無慈愛人
132 45 otherwise; but; however; so 不須說此無慈愛人
133 45 at this time; now; here 不須說此無慈愛人
134 45 this; here; etad 不須說此無慈愛人
135 44 zuò to do 彼於汝處作
136 44 zuò to act as; to serve as 彼於汝處作
137 44 zuò to start 彼於汝處作
138 44 zuò a writing; a work 彼於汝處作
139 44 zuò to dress as; to be disguised as 彼於汝處作
140 44 zuō to create; to make 彼於汝處作
141 44 zuō a workshop 彼於汝處作
142 44 zuō to write; to compose 彼於汝處作
143 44 zuò to rise 彼於汝處作
144 44 zuò to be aroused 彼於汝處作
145 44 zuò activity; action; undertaking 彼於汝處作
146 44 zuò to regard as 彼於汝處作
147 44 zuò action; kāraṇa 彼於汝處作
148 43 wèi for; to 苾芻生疑不肯為受
149 43 wèi because of 苾芻生疑不肯為受
150 43 wéi to act as; to serve 苾芻生疑不肯為受
151 43 wéi to change into; to become 苾芻生疑不肯為受
152 43 wéi to be; is 苾芻生疑不肯為受
153 43 wéi to do 苾芻生疑不肯為受
154 43 wèi for 苾芻生疑不肯為受
155 43 wèi because of; for; to 苾芻生疑不肯為受
156 43 wèi to 苾芻生疑不肯為受
157 43 wéi in a passive construction 苾芻生疑不肯為受
158 43 wéi forming a rehetorical question 苾芻生疑不肯為受
159 43 wéi forming an adverb 苾芻生疑不肯為受
160 43 wéi to add emphasis 苾芻生疑不肯為受
161 43 wèi to support; to help 苾芻生疑不肯為受
162 43 wéi to govern 苾芻生疑不肯為受
163 43 wèi to be; bhū 苾芻生疑不肯為受
164 41 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 言洗裙者
165 41 zhě that 言洗裙者
166 41 zhě nominalizing function word 言洗裙者
167 41 zhě used to mark a definition 言洗裙者
168 41 zhě used to mark a pause 言洗裙者
169 41 zhě topic marker; that; it 言洗裙者
170 41 zhuó according to 言洗裙者
171 41 zhě ca 言洗裙者
172 40 yán to speak; to say; said 言洗裙者
173 40 yán language; talk; words; utterance; speech 言洗裙者
174 40 yán Kangxi radical 149 言洗裙者
175 40 yán a particle with no meaning 言洗裙者
176 40 yán phrase; sentence 言洗裙者
177 40 yán a word; a syllable 言洗裙者
178 40 yán a theory; a doctrine 言洗裙者
179 40 yán to regard as 言洗裙者
180 40 yán to act as 言洗裙者
181 40 yán word; vacana 言洗裙者
182 40 yán speak; vad 言洗裙者
183 38 zhū all; many; various 彼諸朋
184 38 zhū Zhu 彼諸朋
185 38 zhū all; members of the class 彼諸朋
186 38 zhū interrogative particle 彼諸朋
187 38 zhū him; her; them; it 彼諸朋
188 38 zhū of; in 彼諸朋
189 38 zhū all; many; sarva 彼諸朋
190 37 yuē to speak; to say 第三門第七子攝頌曰
191 37 yuē Kangxi radical 73 第三門第七子攝頌曰
192 37 yuē to be called 第三門第七子攝頌曰
193 37 yuē particle without meaning 第三門第七子攝頌曰
194 37 yuē said; ukta 第三門第七子攝頌曰
195 37 that; those 彼於汝處作
196 37 another; the other 彼於汝處作
197 37 that; tad 彼於汝處作
198 36 ér and; as well as; but (not); yet (not) 不變本形而去至誦經處
199 36 ér Kangxi radical 126 不變本形而去至誦經處
200 36 ér you 不變本形而去至誦經處
201 36 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 不變本形而去至誦經處
202 36 ér right away; then 不變本形而去至誦經處
203 36 ér but; yet; however; while; nevertheless 不變本形而去至誦經處
204 36 ér if; in case; in the event that 不變本形而去至誦經處
205 36 ér therefore; as a result; thus 不變本形而去至誦經處
206 36 ér how can it be that? 不變本形而去至誦經處
207 36 ér so as to 不變本形而去至誦經處
208 36 ér only then 不變本形而去至誦經處
209 36 ér as if; to seem like 不變本形而去至誦經處
210 36 néng can; able 不變本形而去至誦經處
211 36 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不變本形而去至誦經處
212 36 ér me 不變本形而去至誦經處
213 36 ér to arrive; up to 不變本形而去至誦經處
214 36 ér possessive 不變本形而去至誦經處
215 36 ér and; ca 不變本形而去至誦經處
216 35 shì is; are; am; to be 是西國法也
217 35 shì is exactly 是西國法也
218 35 shì is suitable; is in contrast 是西國法也
219 35 shì this; that; those 是西國法也
220 35 shì really; certainly 是西國法也
221 35 shì correct; yes; affirmative 是西國法也
222 35 shì true 是西國法也
223 35 shì is; has; exists 是西國法也
224 35 shì used between repetitions of a word 是西國法也
225 35 shì a matter; an affair 是西國法也
226 35 shì Shi 是西國法也
227 35 shì is; bhū 是西國法也
228 35 shì this; idam 是西國法也
229 34 Buddha; Awakened One 佛在占波國揭伽池側
230 34 relating to Buddhism 佛在占波國揭伽池側
231 34 a statue or image of a Buddha 佛在占波國揭伽池側
232 34 a Buddhist text 佛在占波國揭伽池側
233 34 to touch; to stroke 佛在占波國揭伽池側
234 34 Buddha 佛在占波國揭伽池側
235 34 Buddha; Awakened One 佛在占波國揭伽池側
236 32 can; may; permissible 芻無巾可得
237 32 but 芻無巾可得
238 32 such; so 芻無巾可得
239 32 able to; possibly 芻無巾可得
240 32 to approve; to permit 芻無巾可得
241 32 to be worth 芻無巾可得
242 32 to suit; to fit 芻無巾可得
243 32 khan 芻無巾可得
244 32 to recover 芻無巾可得
245 32 to act as 芻無巾可得
246 32 to be worth; to deserve 芻無巾可得
247 32 approximately; probably 芻無巾可得
248 32 expresses doubt 芻無巾可得
249 32 really; truely 芻無巾可得
250 32 used to add emphasis 芻無巾可得
251 32 beautiful 芻無巾可得
252 32 Ke 芻無巾可得
253 32 used to ask a question 芻無巾可得
254 32 can; may; śakta 芻無巾可得
255 30 lìng to make; to cause to be; to lead 令網系斷
256 30 lìng to issue a command 令網系斷
257 30 lìng rules of behavior; customs 令網系斷
258 30 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令網系斷
259 30 lìng a season 令網系斷
260 30 lìng respected; good reputation 令網系斷
261 30 lìng good 令網系斷
262 30 lìng pretentious 令網系斷
263 30 lìng a transcending state of existence 令網系斷
264 30 lìng a commander 令網系斷
265 30 lìng a commanding quality; an impressive character 令網系斷
266 30 lìng lyrics 令網系斷
267 30 lìng Ling 令網系斷
268 30 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令網系斷
269 30 clothes; clothing 染衣有多種
270 30 Kangxi radical 145 染衣有多種
271 30 to wear (clothes); to put on 染衣有多種
272 30 a cover; a coating 染衣有多種
273 30 uppergarment; robe 染衣有多種
274 30 to cover 染衣有多種
275 30 lichen; moss 染衣有多種
276 30 peel; skin 染衣有多種
277 30 Yi 染衣有多種
278 30 to depend on 染衣有多種
279 30 robe; cīvara 染衣有多種
280 30 clothes; attire; vastra 染衣有多種
281 30 便 biàn convenient; handy; easy 怖便唱
282 30 便 biàn advantageous 怖便唱
283 30 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 怖便唱
284 30 便 pián fat; obese 怖便唱
285 30 便 biàn to make easy 怖便唱
286 30 便 biàn an unearned advantage 怖便唱
287 30 便 biàn ordinary; plain 怖便唱
288 30 便 biàn if only; so long as; to the contrary 怖便唱
289 30 便 biàn in passing 怖便唱
290 30 便 biàn informal 怖便唱
291 30 便 biàn right away; then; right after 怖便唱
292 30 便 biàn appropriate; suitable 怖便唱
293 30 便 biàn an advantageous occasion 怖便唱
294 30 便 biàn stool 怖便唱
295 30 便 pián quiet; quiet and comfortable 怖便唱
296 30 便 biàn proficient; skilled 怖便唱
297 30 便 biàn even if; even though 怖便唱
298 30 便 pián shrewd; slick; good with words 怖便唱
299 30 便 biàn then; atha 怖便唱
300 29 zhī him; her; them; that 少年苾芻見之驚
301 29 zhī used between a modifier and a word to form a word group 少年苾芻見之驚
302 29 zhī to go 少年苾芻見之驚
303 29 zhī this; that 少年苾芻見之驚
304 29 zhī genetive marker 少年苾芻見之驚
305 29 zhī it 少年苾芻見之驚
306 29 zhī in 少年苾芻見之驚
307 29 zhī all 少年苾芻見之驚
308 29 zhī and 少年苾芻見之驚
309 29 zhī however 少年苾芻見之驚
310 29 zhī if 少年苾芻見之驚
311 29 zhī then 少年苾芻見之驚
312 29 zhī to arrive; to go 少年苾芻見之驚
313 29 zhī is 少年苾芻見之驚
314 29 zhī to use 少年苾芻見之驚
315 29 zhī Zhi 少年苾芻見之驚
316 29 his; hers; its; theirs 其子不信不依法律
317 29 to add emphasis 其子不信不依法律
318 29 used when asking a question in reply to a question 其子不信不依法律
319 29 used when making a request or giving an order 其子不信不依法律
320 29 he; her; it; them 其子不信不依法律
321 29 probably; likely 其子不信不依法律
322 29 will 其子不信不依法律
323 29 may 其子不信不依法律
324 29 if 其子不信不依法律
325 29 or 其子不信不依法律
326 29 Qi 其子不信不依法律
327 29 he; her; it; saḥ; sā; tad 其子不信不依法律
328 29 yuán fate; predestined affinity 緣在室羅伐城
329 29 yuán hem 緣在室羅伐城
330 29 yuán to revolve around 緣在室羅伐城
331 29 yuán because 緣在室羅伐城
332 29 yuán to climb up 緣在室羅伐城
333 29 yuán cause; origin; reason 緣在室羅伐城
334 29 yuán along; to follow 緣在室羅伐城
335 29 yuán to depend on 緣在室羅伐城
336 29 yuán margin; edge; rim 緣在室羅伐城
337 29 yuán Condition 緣在室羅伐城
338 29 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣在室羅伐城
339 27 ruò to seem; to be like; as 若變形去不被毛繩
340 27 ruò seemingly 若變形去不被毛繩
341 27 ruò if 若變形去不被毛繩
342 27 ruò you 若變形去不被毛繩
343 27 ruò this; that 若變形去不被毛繩
344 27 ruò and; or 若變形去不被毛繩
345 27 ruò as for; pertaining to 若變形去不被毛繩
346 27 pomegranite 若變形去不被毛繩
347 27 ruò to choose 若變形去不被毛繩
348 27 ruò to agree; to accord with; to conform to 若變形去不被毛繩
349 27 ruò thus 若變形去不被毛繩
350 27 ruò pollia 若變形去不被毛繩
351 27 ruò Ruo 若變形去不被毛繩
352 27 ruò only then 若變形去不被毛繩
353 27 ja 若變形去不被毛繩
354 27 jñā 若變形去不被毛繩
355 27 ruò if; yadi 若變形去不被毛繩
356 26 lái to come 過初夜分身放光明來至佛
357 26 lái indicates an approximate quantity 過初夜分身放光明來至佛
358 26 lái please 過初夜分身放光明來至佛
359 26 lái used to substitute for another verb 過初夜分身放光明來至佛
360 26 lái used between two word groups to express purpose and effect 過初夜分身放光明來至佛
361 26 lái ever since 過初夜分身放光明來至佛
362 26 lái wheat 過初夜分身放光明來至佛
363 26 lái next; future 過初夜分身放光明來至佛
364 26 lái a simple complement of direction 過初夜分身放光明來至佛
365 26 lái to occur; to arise 過初夜分身放光明來至佛
366 26 lái to earn 過初夜分身放光明來至佛
367 26 lái to come; āgata 過初夜分身放光明來至佛
368 26 already 苾芻洗已濕體披衣
369 26 Kangxi radical 49 苾芻洗已濕體披衣
370 26 from 苾芻洗已濕體披衣
371 26 to bring to an end; to stop 苾芻洗已濕體披衣
372 26 final aspectual particle 苾芻洗已濕體披衣
373 26 afterwards; thereafter 苾芻洗已濕體披衣
374 26 too; very; excessively 苾芻洗已濕體披衣
375 26 to complete 苾芻洗已濕體披衣
376 26 to demote; to dismiss 苾芻洗已濕體披衣
377 26 to recover from an illness 苾芻洗已濕體披衣
378 26 certainly 苾芻洗已濕體披衣
379 26 an interjection of surprise 苾芻洗已濕體披衣
380 26 this 苾芻洗已濕體披衣
381 26 former; pūrvaka 苾芻洗已濕體披衣
382 26 former; pūrvaka 苾芻洗已濕體披衣
383 25 jīn today; present; now 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
384 25 jīn Jin 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
385 25 jīn modern 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
386 25 jīn now; adhunā 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
387 25 qián front 於僧眾前就座而坐
388 25 qián former; the past 於僧眾前就座而坐
389 25 qián to go forward 於僧眾前就座而坐
390 25 qián preceding 於僧眾前就座而坐
391 25 qián before; earlier; prior 於僧眾前就座而坐
392 25 qián to appear before 於僧眾前就座而坐
393 25 qián future 於僧眾前就座而坐
394 25 qián top; first 於僧眾前就座而坐
395 25 qián battlefront 於僧眾前就座而坐
396 25 qián pre- 於僧眾前就座而坐
397 25 qián before; former; pūrva 於僧眾前就座而坐
398 25 qián facing; mukha 於僧眾前就座而坐
399 25 白佛 bái fó to address the Buddha 苾芻以緣白佛
400 25 shàng top; a high position 苾芻革屣上有塵土
401 25 shang top; the position on or above something 苾芻革屣上有塵土
402 25 shàng to go up; to go forward 苾芻革屣上有塵土
403 25 shàng shang 苾芻革屣上有塵土
404 25 shàng previous; last 苾芻革屣上有塵土
405 25 shàng high; higher 苾芻革屣上有塵土
406 25 shàng advanced 苾芻革屣上有塵土
407 25 shàng a monarch; a sovereign 苾芻革屣上有塵土
408 25 shàng time 苾芻革屣上有塵土
409 25 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 苾芻革屣上有塵土
410 25 shàng far 苾芻革屣上有塵土
411 25 shàng big; as big as 苾芻革屣上有塵土
412 25 shàng abundant; plentiful 苾芻革屣上有塵土
413 25 shàng to report 苾芻革屣上有塵土
414 25 shàng to offer 苾芻革屣上有塵土
415 25 shàng to go on stage 苾芻革屣上有塵土
416 25 shàng to take office; to assume a post 苾芻革屣上有塵土
417 25 shàng to install; to erect 苾芻革屣上有塵土
418 25 shàng to suffer; to sustain 苾芻革屣上有塵土
419 25 shàng to burn 苾芻革屣上有塵土
420 25 shàng to remember 苾芻革屣上有塵土
421 25 shang on; in 苾芻革屣上有塵土
422 25 shàng upward 苾芻革屣上有塵土
423 25 shàng to add 苾芻革屣上有塵土
424 25 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 苾芻革屣上有塵土
425 25 shàng to meet 苾芻革屣上有塵土
426 25 shàng falling then rising (4th) tone 苾芻革屣上有塵土
427 25 shang used after a verb indicating a result 苾芻革屣上有塵土
428 25 shàng a musical note 苾芻革屣上有塵土
429 25 shàng higher, superior; uttara 苾芻革屣上有塵土
430 25 huò or; either; else 或時染少令衣斑駁
431 25 huò maybe; perhaps; might; possibly 或時染少令衣斑駁
432 25 huò some; someone 或時染少令衣斑駁
433 25 míngnián suddenly 或時染少令衣斑駁
434 25 huò or; vā 或時染少令衣斑駁
435 24 to go 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
436 24 to remove; to wipe off; to eliminate 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
437 24 to be distant 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
438 24 to leave 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
439 24 to play a part 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
440 24 to abandon; to give up 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
441 24 to die 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
442 24 previous; past 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
443 24 to send out; to issue; to drive away 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
444 24 expresses a tendency 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
445 24 falling tone 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
446 24 to lose 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
447 24 Qu 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
448 24 go; gati 今宜去於聖者邊聽聞正法令汝獲福
449 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不須說此無慈愛人
450 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不須說此無慈愛人
451 24 shuì to persuade 不須說此無慈愛人
452 24 shuō to teach; to recite; to explain 不須說此無慈愛人
453 24 shuō a doctrine; a theory 不須說此無慈愛人
454 24 shuō to claim; to assert 不須說此無慈愛人
455 24 shuō allocution 不須說此無慈愛人
456 24 shuō to criticize; to scold 不須說此無慈愛人
457 24 shuō to indicate; to refer to 不須說此無慈愛人
458 24 shuō speach; vāda 不須說此無慈愛人
459 24 shuō to speak; bhāṣate 不須說此無慈愛人
460 24 shuō to instruct 不須說此無慈愛人
461 23 again; more; repeatedly 復用水洗轉加爛
462 23 to go back; to return 復用水洗轉加爛
463 23 to resume; to restart 復用水洗轉加爛
464 23 to do in detail 復用水洗轉加爛
465 23 to restore 復用水洗轉加爛
466 23 to respond; to reply to 復用水洗轉加爛
467 23 after all; and then 復用水洗轉加爛
468 23 even if; although 復用水洗轉加爛
469 23 Fu; Return 復用水洗轉加爛
470 23 to retaliate; to reciprocate 復用水洗轉加爛
471 23 to avoid forced labor or tax 復用水洗轉加爛
472 23 particle without meaing 復用水洗轉加爛
473 23 Fu 復用水洗轉加爛
474 23 repeated; again 復用水洗轉加爛
475 23 doubled; to overlapping; folded 復用水洗轉加爛
476 23 a lined garment with doubled thickness 復用水洗轉加爛
477 23 again; punar 復用水洗轉加爛
478 23 such as; for example; for instance 如前棄外
479 23 if 如前棄外
480 23 in accordance with 如前棄外
481 23 to be appropriate; should; with regard to 如前棄外
482 23 this 如前棄外
483 23 it is so; it is thus; can be compared with 如前棄外
484 23 to go to 如前棄外
485 23 to meet 如前棄外
486 23 to appear; to seem; to be like 如前棄外
487 23 at least as good as 如前棄外
488 23 and 如前棄外
489 23 or 如前棄外
490 23 but 如前棄外
491 23 then 如前棄外
492 23 naturally 如前棄外
493 23 expresses a question or doubt 如前棄外
494 23 you 如前棄外
495 23 the second lunar month 如前棄外
496 23 in; at 如前棄外
497 23 Ru 如前棄外
498 23 Thus 如前棄外
499 23 thus; tathā 如前棄外
500 23 like; iva 如前棄外

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
佛言
  1. fó yán
  2. fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
yīng suitable; yukta
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
chù position; sthāna
near to; antike
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
跋蹉 98 Vatsa
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
根本说一切有部毘奈耶杂事 根本說一切有部毘奈耶雜事 103 Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi
伽耶山 106 Gayā
戒经 戒經 106 Sila sūtra
劫比罗 劫比羅 106 Kapila
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
鹿子母 108 Mṛgāra-mātṛ
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
邬波离 鄔波離 119 Upāli; Upali
邬波难陀 鄔波難陀 87 Upananda
西国 西國 120 Western Regions
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
占波国 占波國 122 Campa
中共 122 Chinese Communist Party
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 85.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
半月半月 98 first and second half of the month
必应 必應 98 must
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
长净 長淨 99 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
床座 99 seat; āsana
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
分齐 分齊 102 difference
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
广说 廣說 103 to explain; to teach
归戒 歸戒 103 to take refuge in the Triple Gem
伽他 106 gatha; verse
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
卷第十五 106 scroll 15
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六众 六眾 108 group of six monastics
龙神 龍神 108 dragon spirit
露地 108 dewy ground; the outdoors
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
去者 113 a goer; gamika
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三衣 115 the three robes of monk
僧寺 115 temple; monastery
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
圣教 聖教 115 sacred teachings
圣众 聖眾 115 holy ones
施物 115 gift
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
释迦子 釋迦子 115 a disciple of the Buddha; a monk
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
实语 實語 115 true words
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随情 隨情 115 compliant
所持 115 adhisthana; empowerment
剃除 116 to severe
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
未离欲者 未離欲者 119 one not yet free from desire
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问疾 問疾 119 asking about a sickness
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五欲 五慾 119 the five desires
无染 無染 119 undefiled
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
行乞 120 to beg; to ask for alms
行法 120 cultivation method
眼根 121 the faculty of sight
药叉 藥叉 121 yaksa
义利 義利 121 a beneficial meaning
应观 應觀 121 may observe
应作 應作 121 a manifestation
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas