Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayayasangraha (Genben Sapoduo Bu Lu She) 根本薩婆多部律攝, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 194 zhě ca 如是處造大住處者
2 144 yìng to answer; to respond 是苾芻應
3 144 yìng to confirm; to verify 是苾芻應
4 144 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 是苾芻應
5 144 yìng to accept 是苾芻應
6 144 yìng to permit; to allow 是苾芻應
7 144 yìng to echo 是苾芻應
8 144 yìng to handle; to deal with 是苾芻應
9 144 yìng Ying 是苾芻應
10 106 infix potential marker 不應法處
11 98 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 若復苾芻作大住處
12 98 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 若復苾芻作大住處
13 79 zhòng many; numerous 有主為眾作
14 79 zhòng masses; people; multitude; crowd 有主為眾作
15 79 zhòng general; common; public 有主為眾作
16 76 zuò to do 樹欲作大寺
17 76 zuò to act as; to serve as 樹欲作大寺
18 76 zuò to start 樹欲作大寺
19 76 zuò a writing; a work 樹欲作大寺
20 76 zuò to dress as; to be disguised as 樹欲作大寺
21 76 zuō to create; to make 樹欲作大寺
22 76 zuō a workshop 樹欲作大寺
23 76 zuō to write; to compose 樹欲作大寺
24 76 zuò to rise 樹欲作大寺
25 76 zuò to be aroused 樹欲作大寺
26 76 zuò activity; action; undertaking 樹欲作大寺
27 76 zuò to regard as 樹欲作大寺
28 76 zuò action; kāraṇa 樹欲作大寺
29 73 yán to speak; to say; said 言大者
30 73 yán language; talk; words; utterance; speech 言大者
31 73 yán Kangxi radical 149 言大者
32 73 yán phrase; sentence 言大者
33 73 yán a word; a syllable 言大者
34 73 yán a theory; a doctrine 言大者
35 73 yán to regard as 言大者
36 73 yán to act as 言大者
37 73 yán word; vacana 言大者
38 73 yán speak; vad 言大者
39 68 rén person; people; a human being 其授事人
40 68 rén Kangxi radical 9 其授事人
41 68 rén a kind of person 其授事人
42 68 rén everybody 其授事人
43 68 rén adult 其授事人
44 68 rén somebody; others 其授事人
45 68 rén an upright person 其授事人
46 68 rén person; manuṣya 其授事人
47 67 zuì crime; offense; sin; vice 索者得惡作罪
48 67 zuì fault; error 索者得惡作罪
49 67 zuì hardship; suffering 索者得惡作罪
50 67 zuì to blame; to accuse 索者得惡作罪
51 67 zuì punishment 索者得惡作罪
52 67 zuì transgression; āpatti 索者得惡作罪
53 67 zuì sin; agha 索者得惡作罪
54 66 wèi to call 謂解蘇呾羅
55 66 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂解蘇呾羅
56 66 wèi to speak to; to address 謂解蘇呾羅
57 66 wèi to treat as; to regard as 謂解蘇呾羅
58 66 wèi introducing a condition situation 謂解蘇呾羅
59 66 wèi to speak to; to address 謂解蘇呾羅
60 66 wèi to think 謂解蘇呾羅
61 66 wèi for; is to be 謂解蘇呾羅
62 66 wèi to make; to cause 謂解蘇呾羅
63 66 wèi principle; reason 謂解蘇呾羅
64 66 wèi Wei 謂解蘇呾羅
65 62 to go; to 若苾芻於
66 62 to rely on; to depend on 若苾芻於
67 62 Yu 若苾芻於
68 62 a crow 若苾芻於
69 61 wéi to act as; to serve 雖為僧伽
70 61 wéi to change into; to become 雖為僧伽
71 61 wéi to be; is 雖為僧伽
72 61 wéi to do 雖為僧伽
73 61 wèi to support; to help 雖為僧伽
74 61 wéi to govern 雖為僧伽
75 61 wèi to be; bhū 雖為僧伽
76 61 shí time; a point or period of time 若苾芻作大寺時
77 61 shí a season; a quarter of a year 若苾芻作大寺時
78 61 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若苾芻作大寺時
79 61 shí fashionable 若苾芻作大寺時
80 61 shí fate; destiny; luck 若苾芻作大寺時
81 61 shí occasion; opportunity; chance 若苾芻作大寺時
82 61 shí tense 若苾芻作大寺時
83 61 shí particular; special 若苾芻作大寺時
84 61 shí to plant; to cultivate 若苾芻作大寺時
85 61 shí an era; a dynasty 若苾芻作大寺時
86 61 shí time [abstract] 若苾芻作大寺時
87 61 shí seasonal 若苾芻作大寺時
88 61 shí to wait upon 若苾芻作大寺時
89 61 shí hour 若苾芻作大寺時
90 61 shí appropriate; proper; timely 若苾芻作大寺時
91 61 shí Shi 若苾芻作大寺時
92 61 shí a present; currentlt 若苾芻作大寺時
93 61 shí time; kāla 若苾芻作大寺時
94 61 shí at that time; samaya 若苾芻作大寺時
95 59 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若欲得者隨次應取
96 59 děi to want to; to need to 若欲得者隨次應取
97 59 děi must; ought to 若欲得者隨次應取
98 59 de 若欲得者隨次應取
99 59 de infix potential marker 若欲得者隨次應取
100 59 to result in 若欲得者隨次應取
101 59 to be proper; to fit; to suit 若欲得者隨次應取
102 59 to be satisfied 若欲得者隨次應取
103 59 to be finished 若欲得者隨次應取
104 59 děi satisfying 若欲得者隨次應取
105 59 to contract 若欲得者隨次應取
106 59 to hear 若欲得者隨次應取
107 59 to have; there is 若欲得者隨次應取
108 59 marks time passed 若欲得者隨次應取
109 59 obtain; attain; prāpta 若欲得者隨次應取
110 52 to give 即須與
111 52 to accompany 即須與
112 52 to particate in 即須與
113 52 of the same kind 即須與
114 52 to help 即須與
115 52 for 即須與
116 51 ér Kangxi radical 126 聽許諸信敬者造而奉施
117 51 ér as if; to seem like 聽許諸信敬者造而奉施
118 51 néng can; able 聽許諸信敬者造而奉施
119 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 聽許諸信敬者造而奉施
120 51 ér to arrive; up to 聽許諸信敬者造而奉施
121 49 method; way 若諍者去後還依常次准法更分
122 49 France 若諍者去後還依常次准法更分
123 49 the law; rules; regulations 若諍者去後還依常次准法更分
124 49 the teachings of the Buddha; Dharma 若諍者去後還依常次准法更分
125 49 a standard; a norm 若諍者去後還依常次准法更分
126 49 an institution 若諍者去後還依常次准法更分
127 49 to emulate 若諍者去後還依常次准法更分
128 49 magic; a magic trick 若諍者去後還依常次准法更分
129 49 punishment 若諍者去後還依常次准法更分
130 49 Fa 若諍者去後還依常次准法更分
131 49 a precedent 若諍者去後還依常次准法更分
132 49 a classification of some kinds of Han texts 若諍者去後還依常次准法更分
133 49 relating to a ceremony or rite 若諍者去後還依常次准法更分
134 49 Dharma 若諍者去後還依常次准法更分
135 49 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若諍者去後還依常次准法更分
136 49 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若諍者去後還依常次准法更分
137 49 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若諍者去後還依常次准法更分
138 49 quality; characteristic 若諍者去後還依常次准法更分
139 47 Qi 長者以金遍布其地買逝多林
140 47 shì matter; thing; item 事惱同前
141 47 shì to serve 事惱同前
142 47 shì a government post 事惱同前
143 47 shì duty; post; work 事惱同前
144 47 shì occupation 事惱同前
145 47 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事惱同前
146 47 shì an accident 事惱同前
147 47 shì to attend 事惱同前
148 47 shì an allusion 事惱同前
149 47 shì a condition; a state; a situation 事惱同前
150 47 shì to engage in 事惱同前
151 47 shì to enslave 事惱同前
152 47 shì to pursue 事惱同前
153 47 shì to administer 事惱同前
154 47 shì to appoint 事惱同前
155 47 shì thing; phenomena 事惱同前
156 47 shì actions; karma 事惱同前
157 46 Kangxi radical 71 無進趣處
158 46 to not have; without 無進趣處
159 46 mo 無進趣處
160 46 to not have 無進趣處
161 46 Wu 無進趣處
162 46 mo 無進趣處
163 43 zhù to dwell; to live; to reside 可依知識隨處而住
164 43 zhù to stop; to halt 可依知識隨處而住
165 43 zhù to retain; to remain 可依知識隨處而住
166 43 zhù to lodge at [temporarily] 可依知識隨處而住
167 43 zhù verb complement 可依知識隨處而住
168 43 zhù attaching; abiding; dwelling on 可依知識隨處而住
169 42 lìng to make; to cause to be; to lead 授事人等不應令作
170 42 lìng to issue a command 授事人等不應令作
171 42 lìng rules of behavior; customs 授事人等不應令作
172 42 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 授事人等不應令作
173 42 lìng a season 授事人等不應令作
174 42 lìng respected; good reputation 授事人等不應令作
175 42 lìng good 授事人等不應令作
176 42 lìng pretentious 授事人等不應令作
177 42 lìng a transcending state of existence 授事人等不應令作
178 42 lìng a commander 授事人等不應令作
179 42 lìng a commanding quality; an impressive character 授事人等不應令作
180 42 lìng lyrics 授事人等不應令作
181 42 lìng Ling 授事人等不應令作
182 42 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 授事人等不應令作
183 41 fàn to commit a crime; to violate 中犯相者
184 41 fàn to attack; to invade 中犯相者
185 41 fàn to transgress 中犯相者
186 41 fàn conjunction of a star 中犯相者
187 41 fàn to conquer 中犯相者
188 41 fàn to occur 中犯相者
189 41 fàn to face danger 中犯相者
190 41 fàn to fall 中犯相者
191 41 fàn a criminal 中犯相者
192 41 fàn to commit a transgression; āpatti 中犯相者
193 41 děng et cetera; and so on 若有不淨等緣制不許作
194 41 děng to wait 若有不淨等緣制不許作
195 41 děng to be equal 若有不淨等緣制不許作
196 41 děng degree; level 若有不淨等緣制不許作
197 41 děng to compare 若有不淨等緣制不許作
198 41 děng same; equal; sama 若有不淨等緣制不許作
199 40 fēn to separate; to divide into parts 夏前豫分
200 40 fēn a part; a section; a division; a portion 夏前豫分
201 40 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 夏前豫分
202 40 fēn to differentiate; to distinguish 夏前豫分
203 40 fēn a fraction 夏前豫分
204 40 fēn to express as a fraction 夏前豫分
205 40 fēn one tenth 夏前豫分
206 40 fèn a component; an ingredient 夏前豫分
207 40 fèn the limit of an obligation 夏前豫分
208 40 fèn affection; goodwill 夏前豫分
209 40 fèn a role; a responsibility 夏前豫分
210 40 fēn equinox 夏前豫分
211 40 fèn a characteristic 夏前豫分
212 40 fèn to assume; to deduce 夏前豫分
213 40 fēn to share 夏前豫分
214 40 fēn branch [office] 夏前豫分
215 40 fēn clear; distinct 夏前豫分
216 40 fēn a difference 夏前豫分
217 40 fēn a score 夏前豫分
218 40 fèn identity 夏前豫分
219 40 fèn a part; a portion 夏前豫分
220 40 fēn part; avayava 夏前豫分
221 40 zhī to go 食之利應共均分
222 40 zhī to arrive; to go 食之利應共均分
223 40 zhī is 食之利應共均分
224 40 zhī to use 食之利應共均分
225 40 zhī Zhi 食之利應共均分
226 40 zhī winding 食之利應共均分
227 39 xíng to walk 行至第三方更索者
228 39 xíng capable; competent 行至第三方更索者
229 39 háng profession 行至第三方更索者
230 39 xíng Kangxi radical 144 行至第三方更索者
231 39 xíng to travel 行至第三方更索者
232 39 xìng actions; conduct 行至第三方更索者
233 39 xíng to do; to act; to practice 行至第三方更索者
234 39 xíng all right; OK; okay 行至第三方更索者
235 39 háng horizontal line 行至第三方更索者
236 39 héng virtuous deeds 行至第三方更索者
237 39 hàng a line of trees 行至第三方更索者
238 39 hàng bold; steadfast 行至第三方更索者
239 39 xíng to move 行至第三方更索者
240 39 xíng to put into effect; to implement 行至第三方更索者
241 39 xíng travel 行至第三方更索者
242 39 xíng to circulate 行至第三方更索者
243 39 xíng running script; running script 行至第三方更索者
244 39 xíng temporary 行至第三方更索者
245 39 háng rank; order 行至第三方更索者
246 39 háng a business; a shop 行至第三方更索者
247 39 xíng to depart; to leave 行至第三方更索者
248 39 xíng to experience 行至第三方更索者
249 39 xíng path; way 行至第三方更索者
250 39 xíng xing; ballad 行至第三方更索者
251 39 xíng Xing 行至第三方更索者
252 39 xíng Practice 行至第三方更索者
253 39 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行至第三方更索者
254 39 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行至第三方更索者
255 39 jiàn to remonstrate; to admonish 破僧違諫學處第十
256 39 jiàn to plead 破僧違諫學處第十
257 39 jiàn to rectify; to correct 破僧違諫學處第十
258 39 jiàn Jian 破僧違諫學處第十
259 39 jiàn admonishing; avavādaka 破僧違諫學處第十
260 37 非法 fēifǎ illegal 凡是非法分與
261 37 非法 fēi fǎ non-dharma 凡是非法分與
262 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 餘並如前小房戒說
263 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 餘並如前小房戒說
264 37 shuì to persuade 餘並如前小房戒說
265 37 shuō to teach; to recite; to explain 餘並如前小房戒說
266 37 shuō a doctrine; a theory 餘並如前小房戒說
267 37 shuō to claim; to assert 餘並如前小房戒說
268 37 shuō allocution 餘並如前小房戒說
269 37 shuō to criticize; to scold 餘並如前小房戒說
270 37 shuō to indicate; to refer to 餘並如前小房戒說
271 37 shuō speach; vāda 餘並如前小房戒說
272 37 shuō to speak; bhāṣate 餘並如前小房戒說
273 37 shuō to instruct 餘並如前小房戒說
274 36 Yi 亦不應分
275 36 èr two
276 36 èr Kangxi radical 7
277 36 èr second
278 36 èr twice; double; di-
279 36 èr more than one kind
280 36 èr two; dvā; dvi
281 36 èr both; dvaya
282 36 one
283 36 Kangxi radical 1
284 36 pure; concentrated
285 36 first
286 36 the same
287 36 sole; single
288 36 a very small amount
289 36 Yi
290 36 other
291 36 to unify
292 36 accidentally; coincidentally
293 36 abruptly; suddenly
294 36 one; eka
295 34 chù a place; location; a spot; a point 應法淨處
296 34 chǔ to reside; to live; to dwell 應法淨處
297 34 chù an office; a department; a bureau 應法淨處
298 34 chù a part; an aspect 應法淨處
299 34 chǔ to be in; to be in a position of 應法淨處
300 34 chǔ to get along with 應法淨處
301 34 chǔ to deal with; to manage 應法淨處
302 34 chǔ to punish; to sentence 應法淨處
303 34 chǔ to stop; to pause 應法淨處
304 34 chǔ to be associated with 應法淨處
305 34 chǔ to situate; to fix a place for 應法淨處
306 34 chǔ to occupy; to control 應法淨處
307 34 chù circumstances; situation 應法淨處
308 34 chù an occasion; a time 應法淨處
309 34 chù position; sthāna 應法淨處
310 33 to use; to grasp 長者以金遍布其地買逝多林
311 33 to rely on 長者以金遍布其地買逝多林
312 33 to regard 長者以金遍布其地買逝多林
313 33 to be able to 長者以金遍布其地買逝多林
314 33 to order; to command 長者以金遍布其地買逝多林
315 33 used after a verb 長者以金遍布其地買逝多林
316 33 a reason; a cause 長者以金遍布其地買逝多林
317 33 Israel 長者以金遍布其地買逝多林
318 33 Yi 長者以金遍布其地買逝多林
319 33 use; yogena 長者以金遍布其地買逝多林
320 33 to reach 過去諸佛及聲聞眾咸悉受用
321 33 to attain 過去諸佛及聲聞眾咸悉受用
322 33 to understand 過去諸佛及聲聞眾咸悉受用
323 33 able to be compared to; to catch up with 過去諸佛及聲聞眾咸悉受用
324 33 to be involved with; to associate with 過去諸佛及聲聞眾咸悉受用
325 33 passing of a feudal title from elder to younger brother 過去諸佛及聲聞眾咸悉受用
326 33 and; ca; api 過去諸佛及聲聞眾咸悉受用
327 31 bàng to slander; to defame; to speak ill of 無根謗學處第八
328 31 bàng to curse 無根謗學處第八
329 31 bàng slander; apavāda 無根謗學處第八
330 30 羯磨 jiémó karma 謂大眾共和秉白二羯磨
331 30 to break; to split; to smash 破和合僧
332 30 worn-out; broken 破和合僧
333 30 to destroy; to ruin 破和合僧
334 30 to break a rule; to allow an exception 破和合僧
335 30 to defeat 破和合僧
336 30 low quality; in poor condition 破和合僧
337 30 to strike; to hit 破和合僧
338 30 to spend [money]; to squander 破和合僧
339 30 to disprove [an argument] 破和合僧
340 30 finale 破和合僧
341 30 to use up; to exhaust 破和合僧
342 30 to penetrate 破和合僧
343 30 pha 破和合僧
344 30 break; bheda 破和合僧
345 30 僧伽 sēngqié sangha 雖為僧伽
346 30 僧伽 sēngqié Samgha; Sangha; Buddhist monastic community 雖為僧伽
347 29 to cover 應與作覆鉢羯
348 29 to reply [to a letter] 應與作覆鉢羯
349 29 to overturn; to capsize 應與作覆鉢羯
350 29 layered 應與作覆鉢羯
351 29 to ruin; to destroy; to overwhelm 應與作覆鉢羯
352 29 to hide 應與作覆鉢羯
353 29 to scrutinize 應與作覆鉢羯
354 29 to ambush 應與作覆鉢羯
355 29 disparage; mrakṣa 應與作覆鉢羯
356 28 suí to follow 若欲得者隨次應取
357 28 suí to listen to 若欲得者隨次應取
358 28 suí to submit to; to comply with 若欲得者隨次應取
359 28 suí to be obsequious 若欲得者隨次應取
360 28 suí 17th hexagram 若欲得者隨次應取
361 28 suí let somebody do what they like 若欲得者隨次應取
362 28 suí to resemble; to look like 若欲得者隨次應取
363 28 suí follow; anugama 若欲得者隨次應取
364 28 shě to give 寺苾芻不應為乏飲食故捨斯住處悉皆遠
365 28 shě to give up; to abandon 寺苾芻不應為乏飲食故捨斯住處悉皆遠
366 28 shě a house; a home; an abode 寺苾芻不應為乏飲食故捨斯住處悉皆遠
367 28 shè my 寺苾芻不應為乏飲食故捨斯住處悉皆遠
368 28 shě equanimity 寺苾芻不應為乏飲食故捨斯住處悉皆遠
369 28 shè my house 寺苾芻不應為乏飲食故捨斯住處悉皆遠
370 28 shě to to shoot; to fire; to launch 寺苾芻不應為乏飲食故捨斯住處悉皆遠
371 28 shè to leave 寺苾芻不應為乏飲食故捨斯住處悉皆遠
372 28 shě She 寺苾芻不應為乏飲食故捨斯住處悉皆遠
373 28 shè disciple 寺苾芻不應為乏飲食故捨斯住處悉皆遠
374 28 shè a barn; a pen 寺苾芻不應為乏飲食故捨斯住處悉皆遠
375 28 shè to reside 寺苾芻不應為乏飲食故捨斯住處悉皆遠
376 28 shè to stop; to halt; to cease 寺苾芻不應為乏飲食故捨斯住處悉皆遠
377 28 shè to find a place for; to arrange 寺苾芻不應為乏飲食故捨斯住處悉皆遠
378 28 shě Give 寺苾芻不應為乏飲食故捨斯住處悉皆遠
379 28 shě abandoning; prahāṇa 寺苾芻不應為乏飲食故捨斯住處悉皆遠
380 28 shě house; gṛha 寺苾芻不應為乏飲食故捨斯住處悉皆遠
381 28 shě equanimity; upeksa 寺苾芻不應為乏飲食故捨斯住處悉皆遠
382 27 desire 樹欲作大寺
383 27 to desire; to wish 樹欲作大寺
384 27 to desire; to intend 樹欲作大寺
385 27 lust 樹欲作大寺
386 27 desire; intention; wish; kāma 樹欲作大寺
387 27 yóu Kangxi radical 102
388 27 yóu to follow along
389 27 yóu cause; reason
390 27 yóu You
391 26 jiāo to teach; to educate; to instruct 並得眾教
392 26 jiào a school of thought; a sect 並得眾教
393 26 jiào to make; to cause 並得眾教
394 26 jiào religion 並得眾教
395 26 jiào instruction; a teaching 並得眾教
396 26 jiào Jiao 並得眾教
397 26 jiào a directive; an order 並得眾教
398 26 jiào to urge; to incite 並得眾教
399 26 jiào to pass on; to convey 並得眾教
400 26 jiào etiquette 並得眾教
401 26 jiāo teaching; śāsana 並得眾教
402 26 gòng to share 食之利應共均分
403 26 gòng Communist 食之利應共均分
404 26 gòng to connect; to join; to combine 食之利應共均分
405 26 gòng to include 食之利應共均分
406 26 gòng same; in common 食之利應共均分
407 26 gǒng to cup one fist in the other hand 食之利應共均分
408 26 gǒng to surround; to circle 食之利應共均分
409 26 gōng to provide 食之利應共均分
410 26 gōng respectfully 食之利應共均分
411 26 gōng Gong 食之利應共均分
412 24 Buddhist temple; monastery; mosque 造大寺學處第七
413 24 a government office 造大寺學處第七
414 24 a eunuch 造大寺學處第七
415 24 Buddhist temple; vihāra 造大寺學處第七
416 24 fēi Kangxi radical 175 非次應與
417 24 fēi wrong; bad; untruthful 非次應與
418 24 fēi different 非次應與
419 24 fēi to not be; to not have 非次應與
420 24 fēi to violate; to be contrary to 非次應與
421 24 fēi Africa 非次應與
422 24 fēi to slander 非次應與
423 24 fěi to avoid 非次應與
424 24 fēi must 非次應與
425 24 fēi an error 非次應與
426 24 fēi a problem; a question 非次應與
427 24 fēi evil 非次應與
428 24 other; another; some other 奪他房分
429 24 other 奪他房分
430 24 tha 奪他房分
431 24 ṭha 奪他房分
432 24 other; anya 奪他房分
433 24 can; may; permissible 方可興工
434 24 to approve; to permit 方可興工
435 24 to be worth 方可興工
436 24 to suit; to fit 方可興工
437 24 khan 方可興工
438 24 to recover 方可興工
439 24 to act as 方可興工
440 24 to be worth; to deserve 方可興工
441 24 used to add emphasis 方可興工
442 24 beautiful 方可興工
443 24 Ke 方可興工
444 24 can; may; śakta 方可興工
445 23 Kangxi radical 49 既撿見已
446 23 to bring to an end; to stop 既撿見已
447 23 to complete 既撿見已
448 23 to demote; to dismiss 既撿見已
449 23 to recover from an illness 既撿見已
450 23 former; pūrvaka 既撿見已
451 23 suǒ a few; various; some 佛所
452 23 suǒ a place; a location 佛所
453 23 suǒ indicates a passive voice 佛所
454 23 suǒ an ordinal number 佛所
455 23 suǒ meaning 佛所
456 23 suǒ garrison 佛所
457 23 suǒ place; pradeśa 佛所
458 23 extra; surplus 若餘住處有苾芻來
459 23 odd; surplus over a round number 若餘住處有苾芻來
460 23 to remain 若餘住處有苾芻來
461 23 other 若餘住處有苾芻來
462 23 additional; complementary 若餘住處有苾芻來
463 23 remaining 若餘住處有苾芻來
464 23 incomplete 若餘住處有苾芻來
465 23 Yu 若餘住處有苾芻來
466 23 other; anya 若餘住處有苾芻來
467 23 tóng like; same; similar 事惱同前
468 23 tóng to be the same 事惱同前
469 23 tòng an alley; a lane 事惱同前
470 23 tóng to do something for somebody 事惱同前
471 23 tóng Tong 事惱同前
472 23 tóng to meet; to gather together; to join with 事惱同前
473 23 tóng to be unified 事惱同前
474 23 tóng to approve; to endorse 事惱同前
475 23 tóng peace; harmony 事惱同前
476 23 tóng an agreement 事惱同前
477 23 tóng same; sama 事惱同前
478 23 tóng together; saha 事惱同前
479 23 zhī to know 知僧事人半月半
480 23 zhī to comprehend 知僧事人半月半
481 23 zhī to inform; to tell 知僧事人半月半
482 23 zhī to administer 知僧事人半月半
483 23 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知僧事人半月半
484 23 zhī to be close friends 知僧事人半月半
485 23 zhī to feel; to sense; to perceive 知僧事人半月半
486 23 zhī to receive; to entertain 知僧事人半月半
487 23 zhī knowledge 知僧事人半月半
488 23 zhī consciousness; perception 知僧事人半月半
489 23 zhī a close friend 知僧事人半月半
490 23 zhì wisdom 知僧事人半月半
491 23 zhì Zhi 知僧事人半月半
492 23 zhī to appreciate 知僧事人半月半
493 23 zhī to make known 知僧事人半月半
494 23 zhī to have control over 知僧事人半月半
495 23 zhī to expect; to foresee 知僧事人半月半
496 23 zhī Understanding 知僧事人半月半
497 23 zhī know; jña 知僧事人半月半
498 22 to doubt; to disbelieve
499 22 to suspect; to wonder
500 22 puzzled

Frequencies of all Words

Top 1138

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 194 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如是處造大住處者
2 194 zhě that 如是處造大住處者
3 194 zhě nominalizing function word 如是處造大住處者
4 194 zhě used to mark a definition 如是處造大住處者
5 194 zhě used to mark a pause 如是處造大住處者
6 194 zhě topic marker; that; it 如是處造大住處者
7 194 zhuó according to 如是處造大住處者
8 194 zhě ca 如是處造大住處者
9 187 ruò to seem; to be like; as 若復苾芻作大住處
10 187 ruò seemingly 若復苾芻作大住處
11 187 ruò if 若復苾芻作大住處
12 187 ruò you 若復苾芻作大住處
13 187 ruò this; that 若復苾芻作大住處
14 187 ruò and; or 若復苾芻作大住處
15 187 ruò as for; pertaining to 若復苾芻作大住處
16 187 pomegranite 若復苾芻作大住處
17 187 ruò to choose 若復苾芻作大住處
18 187 ruò to agree; to accord with; to conform to 若復苾芻作大住處
19 187 ruò thus 若復苾芻作大住處
20 187 ruò pollia 若復苾芻作大住處
21 187 ruò Ruo 若復苾芻作大住處
22 187 ruò only then 若復苾芻作大住處
23 187 ja 若復苾芻作大住處
24 187 jñā 若復苾芻作大住處
25 187 ruò if; yadi 若復苾芻作大住處
26 144 yīng should; ought 是苾芻應
27 144 yìng to answer; to respond 是苾芻應
28 144 yìng to confirm; to verify 是苾芻應
29 144 yīng soon; immediately 是苾芻應
30 144 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 是苾芻應
31 144 yìng to accept 是苾芻應
32 144 yīng or; either 是苾芻應
33 144 yìng to permit; to allow 是苾芻應
34 144 yìng to echo 是苾芻應
35 144 yìng to handle; to deal with 是苾芻應
36 144 yìng Ying 是苾芻應
37 144 yīng suitable; yukta 是苾芻應
38 106 not; no 不應法處
39 106 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應法處
40 106 as a correlative 不應法處
41 106 no (answering a question) 不應法處
42 106 forms a negative adjective from a noun 不應法處
43 106 at the end of a sentence to form a question 不應法處
44 106 to form a yes or no question 不應法處
45 106 infix potential marker 不應法處
46 106 no; na 不應法處
47 98 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 若復苾芻作大住處
48 98 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 若復苾芻作大住處
49 86 yǒu is; are; to exist 有主為眾作
50 86 yǒu to have; to possess 有主為眾作
51 86 yǒu indicates an estimate 有主為眾作
52 86 yǒu indicates a large quantity 有主為眾作
53 86 yǒu indicates an affirmative response 有主為眾作
54 86 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有主為眾作
55 86 yǒu used to compare two things 有主為眾作
56 86 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有主為眾作
57 86 yǒu used before the names of dynasties 有主為眾作
58 86 yǒu a certain thing; what exists 有主為眾作
59 86 yǒu multiple of ten and ... 有主為眾作
60 86 yǒu abundant 有主為眾作
61 86 yǒu purposeful 有主為眾作
62 86 yǒu You 有主為眾作
63 86 yǒu 1. existence; 2. becoming 有主為眾作
64 86 yǒu becoming; bhava 有主為眾作
65 79 zhòng many; numerous 有主為眾作
66 79 zhòng masses; people; multitude; crowd 有主為眾作
67 79 zhòng general; common; public 有主為眾作
68 79 zhòng many; all; sarva 有主為眾作
69 76 zuò to do 樹欲作大寺
70 76 zuò to act as; to serve as 樹欲作大寺
71 76 zuò to start 樹欲作大寺
72 76 zuò a writing; a work 樹欲作大寺
73 76 zuò to dress as; to be disguised as 樹欲作大寺
74 76 zuō to create; to make 樹欲作大寺
75 76 zuō a workshop 樹欲作大寺
76 76 zuō to write; to compose 樹欲作大寺
77 76 zuò to rise 樹欲作大寺
78 76 zuò to be aroused 樹欲作大寺
79 76 zuò activity; action; undertaking 樹欲作大寺
80 76 zuò to regard as 樹欲作大寺
81 76 zuò action; kāraṇa 樹欲作大寺
82 73 yán to speak; to say; said 言大者
83 73 yán language; talk; words; utterance; speech 言大者
84 73 yán Kangxi radical 149 言大者
85 73 yán a particle with no meaning 言大者
86 73 yán phrase; sentence 言大者
87 73 yán a word; a syllable 言大者
88 73 yán a theory; a doctrine 言大者
89 73 yán to regard as 言大者
90 73 yán to act as 言大者
91 73 yán word; vacana 言大者
92 73 yán speak; vad 言大者
93 68 rén person; people; a human being 其授事人
94 68 rén Kangxi radical 9 其授事人
95 68 rén a kind of person 其授事人
96 68 rén everybody 其授事人
97 68 rén adult 其授事人
98 68 rén somebody; others 其授事人
99 68 rén an upright person 其授事人
100 68 rén person; manuṣya 其授事人
101 67 zuì crime; offense; sin; vice 索者得惡作罪
102 67 zuì fault; error 索者得惡作罪
103 67 zuì hardship; suffering 索者得惡作罪
104 67 zuì to blame; to accuse 索者得惡作罪
105 67 zuì punishment 索者得惡作罪
106 67 zuì transgression; āpatti 索者得惡作罪
107 67 zuì sin; agha 索者得惡作罪
108 66 wèi to call 謂解蘇呾羅
109 66 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂解蘇呾羅
110 66 wèi to speak to; to address 謂解蘇呾羅
111 66 wèi to treat as; to regard as 謂解蘇呾羅
112 66 wèi introducing a condition situation 謂解蘇呾羅
113 66 wèi to speak to; to address 謂解蘇呾羅
114 66 wèi to think 謂解蘇呾羅
115 66 wèi for; is to be 謂解蘇呾羅
116 66 wèi to make; to cause 謂解蘇呾羅
117 66 wèi and 謂解蘇呾羅
118 66 wèi principle; reason 謂解蘇呾羅
119 66 wèi Wei 謂解蘇呾羅
120 66 wèi which; what; yad 謂解蘇呾羅
121 66 wèi to say; iti 謂解蘇呾羅
122 62 in; at 若苾芻於
123 62 in; at 若苾芻於
124 62 in; at; to; from 若苾芻於
125 62 to go; to 若苾芻於
126 62 to rely on; to depend on 若苾芻於
127 62 to go to; to arrive at 若苾芻於
128 62 from 若苾芻於
129 62 give 若苾芻於
130 62 oppposing 若苾芻於
131 62 and 若苾芻於
132 62 compared to 若苾芻於
133 62 by 若苾芻於
134 62 and; as well as 若苾芻於
135 62 for 若苾芻於
136 62 Yu 若苾芻於
137 62 a crow 若苾芻於
138 62 whew; wow 若苾芻於
139 62 near to; antike 若苾芻於
140 62 shì is; are; am; to be 是苾芻應
141 62 shì is exactly 是苾芻應
142 62 shì is suitable; is in contrast 是苾芻應
143 62 shì this; that; those 是苾芻應
144 62 shì really; certainly 是苾芻應
145 62 shì correct; yes; affirmative 是苾芻應
146 62 shì true 是苾芻應
147 62 shì is; has; exists 是苾芻應
148 62 shì used between repetitions of a word 是苾芻應
149 62 shì a matter; an affair 是苾芻應
150 62 shì Shi 是苾芻應
151 62 shì is; bhū 是苾芻應
152 62 shì this; idam 是苾芻應
153 62 huò or; either; else 或至安居日分
154 62 huò maybe; perhaps; might; possibly 或至安居日分
155 62 huò some; someone 或至安居日分
156 62 míngnián suddenly 或至安居日分
157 62 huò or; vā 或至安居日分
158 61 wèi for; to 雖為僧伽
159 61 wèi because of 雖為僧伽
160 61 wéi to act as; to serve 雖為僧伽
161 61 wéi to change into; to become 雖為僧伽
162 61 wéi to be; is 雖為僧伽
163 61 wéi to do 雖為僧伽
164 61 wèi for 雖為僧伽
165 61 wèi because of; for; to 雖為僧伽
166 61 wèi to 雖為僧伽
167 61 wéi in a passive construction 雖為僧伽
168 61 wéi forming a rehetorical question 雖為僧伽
169 61 wéi forming an adverb 雖為僧伽
170 61 wéi to add emphasis 雖為僧伽
171 61 wèi to support; to help 雖為僧伽
172 61 wéi to govern 雖為僧伽
173 61 wèi to be; bhū 雖為僧伽
174 61 shí time; a point or period of time 若苾芻作大寺時
175 61 shí a season; a quarter of a year 若苾芻作大寺時
176 61 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若苾芻作大寺時
177 61 shí at that time 若苾芻作大寺時
178 61 shí fashionable 若苾芻作大寺時
179 61 shí fate; destiny; luck 若苾芻作大寺時
180 61 shí occasion; opportunity; chance 若苾芻作大寺時
181 61 shí tense 若苾芻作大寺時
182 61 shí particular; special 若苾芻作大寺時
183 61 shí to plant; to cultivate 若苾芻作大寺時
184 61 shí hour (measure word) 若苾芻作大寺時
185 61 shí an era; a dynasty 若苾芻作大寺時
186 61 shí time [abstract] 若苾芻作大寺時
187 61 shí seasonal 若苾芻作大寺時
188 61 shí frequently; often 若苾芻作大寺時
189 61 shí occasionally; sometimes 若苾芻作大寺時
190 61 shí on time 若苾芻作大寺時
191 61 shí this; that 若苾芻作大寺時
192 61 shí to wait upon 若苾芻作大寺時
193 61 shí hour 若苾芻作大寺時
194 61 shí appropriate; proper; timely 若苾芻作大寺時
195 61 shí Shi 若苾芻作大寺時
196 61 shí a present; currentlt 若苾芻作大寺時
197 61 shí time; kāla 若苾芻作大寺時
198 61 shí at that time; samaya 若苾芻作大寺時
199 61 shí then; atha 若苾芻作大寺時
200 59 de potential marker 若欲得者隨次應取
201 59 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若欲得者隨次應取
202 59 děi must; ought to 若欲得者隨次應取
203 59 děi to want to; to need to 若欲得者隨次應取
204 59 děi must; ought to 若欲得者隨次應取
205 59 de 若欲得者隨次應取
206 59 de infix potential marker 若欲得者隨次應取
207 59 to result in 若欲得者隨次應取
208 59 to be proper; to fit; to suit 若欲得者隨次應取
209 59 to be satisfied 若欲得者隨次應取
210 59 to be finished 若欲得者隨次應取
211 59 de result of degree 若欲得者隨次應取
212 59 de marks completion of an action 若欲得者隨次應取
213 59 děi satisfying 若欲得者隨次應取
214 59 to contract 若欲得者隨次應取
215 59 marks permission or possibility 若欲得者隨次應取
216 59 expressing frustration 若欲得者隨次應取
217 59 to hear 若欲得者隨次應取
218 59 to have; there is 若欲得者隨次應取
219 59 marks time passed 若欲得者隨次應取
220 59 obtain; attain; prāpta 若欲得者隨次應取
221 56 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 不應棄捨故令損壞
222 56 old; ancient; former; past 不應棄捨故令損壞
223 56 reason; cause; purpose 不應棄捨故令損壞
224 56 to die 不應棄捨故令損壞
225 56 so; therefore; hence 不應棄捨故令損壞
226 56 original 不應棄捨故令損壞
227 56 accident; happening; instance 不應棄捨故令損壞
228 56 a friend; an acquaintance; friendship 不應棄捨故令損壞
229 56 something in the past 不應棄捨故令損壞
230 56 deceased; dead 不應棄捨故令損壞
231 56 still; yet 不應棄捨故令損壞
232 56 therefore; tasmāt 不應棄捨故令損壞
233 52 and 即須與
234 52 to give 即須與
235 52 together with 即須與
236 52 interrogative particle 即須與
237 52 to accompany 即須與
238 52 to particate in 即須與
239 52 of the same kind 即須與
240 52 to help 即須與
241 52 for 即須與
242 52 and; ca 即須與
243 51 ér and; as well as; but (not); yet (not) 聽許諸信敬者造而奉施
244 51 ér Kangxi radical 126 聽許諸信敬者造而奉施
245 51 ér you 聽許諸信敬者造而奉施
246 51 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 聽許諸信敬者造而奉施
247 51 ér right away; then 聽許諸信敬者造而奉施
248 51 ér but; yet; however; while; nevertheless 聽許諸信敬者造而奉施
249 51 ér if; in case; in the event that 聽許諸信敬者造而奉施
250 51 ér therefore; as a result; thus 聽許諸信敬者造而奉施
251 51 ér how can it be that? 聽許諸信敬者造而奉施
252 51 ér so as to 聽許諸信敬者造而奉施
253 51 ér only then 聽許諸信敬者造而奉施
254 51 ér as if; to seem like 聽許諸信敬者造而奉施
255 51 néng can; able 聽許諸信敬者造而奉施
256 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 聽許諸信敬者造而奉施
257 51 ér me 聽許諸信敬者造而奉施
258 51 ér to arrive; up to 聽許諸信敬者造而奉施
259 51 ér possessive 聽許諸信敬者造而奉施
260 51 ér and; ca 聽許諸信敬者造而奉施
261 49 this; these 此寺中欲為別人造房
262 49 in this way 此寺中欲為別人造房
263 49 otherwise; but; however; so 此寺中欲為別人造房
264 49 at this time; now; here 此寺中欲為別人造房
265 49 this; here; etad 此寺中欲為別人造房
266 49 method; way 若諍者去後還依常次准法更分
267 49 France 若諍者去後還依常次准法更分
268 49 the law; rules; regulations 若諍者去後還依常次准法更分
269 49 the teachings of the Buddha; Dharma 若諍者去後還依常次准法更分
270 49 a standard; a norm 若諍者去後還依常次准法更分
271 49 an institution 若諍者去後還依常次准法更分
272 49 to emulate 若諍者去後還依常次准法更分
273 49 magic; a magic trick 若諍者去後還依常次准法更分
274 49 punishment 若諍者去後還依常次准法更分
275 49 Fa 若諍者去後還依常次准法更分
276 49 a precedent 若諍者去後還依常次准法更分
277 49 a classification of some kinds of Han texts 若諍者去後還依常次准法更分
278 49 relating to a ceremony or rite 若諍者去後還依常次准法更分
279 49 Dharma 若諍者去後還依常次准法更分
280 49 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若諍者去後還依常次准法更分
281 49 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若諍者去後還依常次准法更分
282 49 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若諍者去後還依常次准法更分
283 49 quality; characteristic 若諍者去後還依常次准法更分
284 47 his; hers; its; theirs 長者以金遍布其地買逝多林
285 47 to add emphasis 長者以金遍布其地買逝多林
286 47 used when asking a question in reply to a question 長者以金遍布其地買逝多林
287 47 used when making a request or giving an order 長者以金遍布其地買逝多林
288 47 he; her; it; them 長者以金遍布其地買逝多林
289 47 probably; likely 長者以金遍布其地買逝多林
290 47 will 長者以金遍布其地買逝多林
291 47 may 長者以金遍布其地買逝多林
292 47 if 長者以金遍布其地買逝多林
293 47 or 長者以金遍布其地買逝多林
294 47 Qi 長者以金遍布其地買逝多林
295 47 he; her; it; saḥ; sā; tad 長者以金遍布其地買逝多林
296 47 shì matter; thing; item 事惱同前
297 47 shì to serve 事惱同前
298 47 shì a government post 事惱同前
299 47 shì duty; post; work 事惱同前
300 47 shì occupation 事惱同前
301 47 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事惱同前
302 47 shì an accident 事惱同前
303 47 shì to attend 事惱同前
304 47 shì an allusion 事惱同前
305 47 shì a condition; a state; a situation 事惱同前
306 47 shì to engage in 事惱同前
307 47 shì to enslave 事惱同前
308 47 shì to pursue 事惱同前
309 47 shì to administer 事惱同前
310 47 shì to appoint 事惱同前
311 47 shì a piece 事惱同前
312 47 shì thing; phenomena 事惱同前
313 47 shì actions; karma 事惱同前
314 46 no 無進趣處
315 46 Kangxi radical 71 無進趣處
316 46 to not have; without 無進趣處
317 46 has not yet 無進趣處
318 46 mo 無進趣處
319 46 do not 無進趣處
320 46 not; -less; un- 無進趣處
321 46 regardless of 無進趣處
322 46 to not have 無進趣處
323 46 um 無進趣處
324 46 Wu 無進趣處
325 46 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無進趣處
326 46 not; non- 無進趣處
327 46 mo 無進趣處
328 43 zhù to dwell; to live; to reside 可依知識隨處而住
329 43 zhù to stop; to halt 可依知識隨處而住
330 43 zhù to retain; to remain 可依知識隨處而住
331 43 zhù to lodge at [temporarily] 可依知識隨處而住
332 43 zhù firmly; securely 可依知識隨處而住
333 43 zhù verb complement 可依知識隨處而住
334 43 zhù attaching; abiding; dwelling on 可依知識隨處而住
335 42 lìng to make; to cause to be; to lead 授事人等不應令作
336 42 lìng to issue a command 授事人等不應令作
337 42 lìng rules of behavior; customs 授事人等不應令作
338 42 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 授事人等不應令作
339 42 lìng a season 授事人等不應令作
340 42 lìng respected; good reputation 授事人等不應令作
341 42 lìng good 授事人等不應令作
342 42 lìng pretentious 授事人等不應令作
343 42 lìng a transcending state of existence 授事人等不應令作
344 42 lìng a commander 授事人等不應令作
345 42 lìng a commanding quality; an impressive character 授事人等不應令作
346 42 lìng lyrics 授事人等不應令作
347 42 lìng Ling 授事人等不應令作
348 42 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 授事人等不應令作
349 41 fàn to commit a crime; to violate 中犯相者
350 41 fàn to attack; to invade 中犯相者
351 41 fàn to transgress 中犯相者
352 41 fàn conjunction of a star 中犯相者
353 41 fàn to conquer 中犯相者
354 41 fàn to occur 中犯相者
355 41 fàn to face danger 中犯相者
356 41 fàn to fall 中犯相者
357 41 fàn to be worth; to deserve 中犯相者
358 41 fàn a criminal 中犯相者
359 41 fàn to commit a transgression; āpatti 中犯相者
360 41 děng et cetera; and so on 若有不淨等緣制不許作
361 41 děng to wait 若有不淨等緣制不許作
362 41 děng degree; kind 若有不淨等緣制不許作
363 41 děng plural 若有不淨等緣制不許作
364 41 děng to be equal 若有不淨等緣制不許作
365 41 děng degree; level 若有不淨等緣制不許作
366 41 děng to compare 若有不淨等緣制不許作
367 41 děng same; equal; sama 若有不淨等緣制不許作
368 41 zhū all; many; various 不將諸苾芻往觀處所
369 41 zhū Zhu 不將諸苾芻往觀處所
370 41 zhū all; members of the class 不將諸苾芻往觀處所
371 41 zhū interrogative particle 不將諸苾芻往觀處所
372 41 zhū him; her; them; it 不將諸苾芻往觀處所
373 41 zhū of; in 不將諸苾芻往觀處所
374 41 zhū all; many; sarva 不將諸苾芻往觀處所
375 40 fēn to separate; to divide into parts 夏前豫分
376 40 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 夏前豫分
377 40 fēn a part; a section; a division; a portion 夏前豫分
378 40 fēn a minute; a 15 second unit of time 夏前豫分
379 40 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 夏前豫分
380 40 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 夏前豫分
381 40 fēn to differentiate; to distinguish 夏前豫分
382 40 fēn a fraction 夏前豫分
383 40 fēn to express as a fraction 夏前豫分
384 40 fēn one tenth 夏前豫分
385 40 fēn a centimeter 夏前豫分
386 40 fèn a component; an ingredient 夏前豫分
387 40 fèn the limit of an obligation 夏前豫分
388 40 fèn affection; goodwill 夏前豫分
389 40 fèn a role; a responsibility 夏前豫分
390 40 fēn equinox 夏前豫分
391 40 fèn a characteristic 夏前豫分
392 40 fèn to assume; to deduce 夏前豫分
393 40 fēn to share 夏前豫分
394 40 fēn branch [office] 夏前豫分
395 40 fēn clear; distinct 夏前豫分
396 40 fēn a difference 夏前豫分
397 40 fēn a score 夏前豫分
398 40 fèn identity 夏前豫分
399 40 fèn a part; a portion 夏前豫分
400 40 fēn part; avayava 夏前豫分
401 40 zhī him; her; them; that 食之利應共均分
402 40 zhī used between a modifier and a word to form a word group 食之利應共均分
403 40 zhī to go 食之利應共均分
404 40 zhī this; that 食之利應共均分
405 40 zhī genetive marker 食之利應共均分
406 40 zhī it 食之利應共均分
407 40 zhī in; in regards to 食之利應共均分
408 40 zhī all 食之利應共均分
409 40 zhī and 食之利應共均分
410 40 zhī however 食之利應共均分
411 40 zhī if 食之利應共均分
412 40 zhī then 食之利應共均分
413 40 zhī to arrive; to go 食之利應共均分
414 40 zhī is 食之利應共均分
415 40 zhī to use 食之利應共均分
416 40 zhī Zhi 食之利應共均分
417 40 zhī winding 食之利應共均分
418 39 xíng to walk 行至第三方更索者
419 39 xíng capable; competent 行至第三方更索者
420 39 háng profession 行至第三方更索者
421 39 háng line; row 行至第三方更索者
422 39 xíng Kangxi radical 144 行至第三方更索者
423 39 xíng to travel 行至第三方更索者
424 39 xìng actions; conduct 行至第三方更索者
425 39 xíng to do; to act; to practice 行至第三方更索者
426 39 xíng all right; OK; okay 行至第三方更索者
427 39 háng horizontal line 行至第三方更索者
428 39 héng virtuous deeds 行至第三方更索者
429 39 hàng a line of trees 行至第三方更索者
430 39 hàng bold; steadfast 行至第三方更索者
431 39 xíng to move 行至第三方更索者
432 39 xíng to put into effect; to implement 行至第三方更索者
433 39 xíng travel 行至第三方更索者
434 39 xíng to circulate 行至第三方更索者
435 39 xíng running script; running script 行至第三方更索者
436 39 xíng temporary 行至第三方更索者
437 39 xíng soon 行至第三方更索者
438 39 háng rank; order 行至第三方更索者
439 39 háng a business; a shop 行至第三方更索者
440 39 xíng to depart; to leave 行至第三方更索者
441 39 xíng to experience 行至第三方更索者
442 39 xíng path; way 行至第三方更索者
443 39 xíng xing; ballad 行至第三方更索者
444 39 xíng a round [of drinks] 行至第三方更索者
445 39 xíng Xing 行至第三方更索者
446 39 xíng moreover; also 行至第三方更索者
447 39 xíng Practice 行至第三方更索者
448 39 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行至第三方更索者
449 39 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行至第三方更索者
450 39 jiàn to remonstrate; to admonish 破僧違諫學處第十
451 39 jiàn to plead 破僧違諫學處第十
452 39 jiàn to rectify; to correct 破僧違諫學處第十
453 39 jiàn Jian 破僧違諫學處第十
454 39 jiàn admonishing; avavādaka 破僧違諫學處第十
455 37 非法 fēifǎ illegal 凡是非法分與
456 37 非法 fēi fǎ non-dharma 凡是非法分與
457 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 餘並如前小房戒說
458 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 餘並如前小房戒說
459 37 shuì to persuade 餘並如前小房戒說
460 37 shuō to teach; to recite; to explain 餘並如前小房戒說
461 37 shuō a doctrine; a theory 餘並如前小房戒說
462 37 shuō to claim; to assert 餘並如前小房戒說
463 37 shuō allocution 餘並如前小房戒說
464 37 shuō to criticize; to scold 餘並如前小房戒說
465 37 shuō to indicate; to refer to 餘並如前小房戒說
466 37 shuō speach; vāda 餘並如前小房戒說
467 37 shuō to speak; bhāṣate 餘並如前小房戒說
468 37 shuō to instruct 餘並如前小房戒說
469 36 also; too 亦不應分
470 36 but 亦不應分
471 36 this; he; she 亦不應分
472 36 although; even though 亦不應分
473 36 already 亦不應分
474 36 particle with no meaning 亦不應分
475 36 Yi 亦不應分
476 36 èr two
477 36 èr Kangxi radical 7
478 36 èr second
479 36 èr twice; double; di-
480 36 èr another; the other
481 36 èr more than one kind
482 36 èr two; dvā; dvi
483 36 èr both; dvaya
484 36 one
485 36 Kangxi radical 1
486 36 as soon as; all at once
487 36 pure; concentrated
488 36 whole; all
489 36 first
490 36 the same
491 36 each
492 36 certain
493 36 throughout
494 36 used in between a reduplicated verb
495 36 sole; single
496 36 a very small amount
497 36 Yi
498 36 other
499 36 to unify
500 36 accidentally; coincidentally

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
yīng suitable; yukta
no; na
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhòng many; all; sarva
zuò action; kāraṇa
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
rén person; manuṣya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰 阿蘭 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
达多 達多 100 Devadatta
犊子 犢子 100 Vatsa
恶物 惡物 195 Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant
法众 法眾 102 Fa Zhong
法和 102 Fahe
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
根本萨婆多部律摄 根本薩婆多部律攝 103 Mūlasarvāstivādavinayayasangraha; Genben Sapoduo Bu Lu She
憍闪毘国 憍閃毘國 106 Kauśāmbī
伽耶山 106 Gayā
戒经 戒經 106 Sila sūtra
给孤独长者 給孤獨長者 106 Anāthapiṇḍada
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘奈耶藏 112 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
逝多林 115 Jetavana
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
授事 115 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
通化 116 Tonghua
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
夜摩 121 Yama
义通 義通 121 Yitong
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
众造寺 眾造寺 122 Zhongzao Temple
字说 字說 122 Zishuo; Character Dictionary

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 147.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
白四 98 to confess a matter
白四羯磨 98 to confess a matter
褒洒陀 褒灑陀 98 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
忏摩 懺摩 99 Repentance
长净 長淨 99 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
瞋忿 99 rage
瞋恨 99 to be angry; to hate
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此等 99 they; eṣā
麁恶 麁惡 99 disgusting
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
恶念 惡念 195 evil intentions
二师 二師 195 two kinds of teachers
二种 二種 195 two kinds
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法事 102 a Dharma event
发露 發露 102 to reveal; to manifest
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
奉施 102 give
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
毁呰 毀呰 104 to denigrate
见闻疑 見聞疑 106 [what is] seen, heard, and suspected
教诫 教誡 106 instruction; teaching
寂定 106 samadhi
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
近圆 近圓 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
卷第四 106 scroll 4
瞿摩 106 gomaya; cow-dung
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
利乐 利樂 108 blessing and joy
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
六众 六眾 108 group of six monastics
六众苾刍 六眾苾芻 108 group of six monastics
利养 利養 108 gain
露地 108 dewy ground; the outdoors
律者 108 vinaya teacher
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
尼寺 110 nunnery
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤求 113 to diligently seek
去者 113 a goer; gamika
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧伽物 115 property of the monastic community
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
摄化 攝化 115 protect and transform
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
胜友 勝友 115
  1. friend of the Jina
  2. Jinamitra
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣教 聖教 115 sacred teachings
圣众 聖眾 115 holy ones
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施物 115 gift
十学处 十學處 115 ten points of training
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施者 115 giver
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
室罗末尼罗 室羅末尼羅 115 śrāmaṇera; sramanera; a novice Buddhist monk
施僧 115 to provide a meal for monastics
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
水乳 115 water and milk
四句 115 four verses; four phrases
寺中 115 within a temple
四重禁 115 four grave prohibitions
苏呾罗 蘇呾羅 115 sutra
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所行 115 actions; practice
窣吐罗 窣吐羅 115 great transgression; major misdeed; sthūlātyaya
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
徒众 徒眾 116 a group of disciples
我有 119 the illusion of the existence of self
五念 119
  1. five devotional gates
  2. five contemplations
无实 無實 119 not ultimately real
五事 119 five dharmas; five categories
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
邬波驮耶 鄔波馱耶 119 upādhyāya; a preceptor
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
五法 119 five dharmas; five categories
无间业 無間業 119 unremitting karma
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
邪法 120 false teachings
信乐 信樂 120 joy of believing
心作 120 karmic activity of the mind
行法 120 cultivation method
修善 120 to cultivate goodness
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
药叉 藥叉 121 yaksa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
异见 異見 121 different view
一界 121 one world
一一犯 121 one violation after the next; anyatarānyatarāpatti
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应观 應觀 121 may observe
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
圆足 圓足 121 complete; upasaṃpat
折伏 122 to refute
正行 122 right action
制底 122 caitya
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自生 122 self origination
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on