Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 181 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 處處說二十種身見而不廣分別
2 181 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 處處說二十種身見而不廣分別
3 181 shuì to persuade 處處說二十種身見而不廣分別
4 181 shuō to teach; to recite; to explain 處處說二十種身見而不廣分別
5 181 shuō a doctrine; a theory 處處說二十種身見而不廣分別
6 181 shuō to claim; to assert 處處說二十種身見而不廣分別
7 181 shuō allocution 處處說二十種身見而不廣分別
8 181 shuō to criticize; to scold 處處說二十種身見而不廣分別
9 181 shuō to indicate; to refer to 處處說二十種身見而不廣分別
10 181 shuō speach; vāda 處處說二十種身見而不廣分別
11 181 shuō to speak; bhāṣate 處處說二十種身見而不廣分別
12 181 shuō to instruct 處處說二十種身見而不廣分別
13 152 zhě ca 者何
14 128 jiàn to see 如人見繩謂是蛇見杌謂
15 128 jiàn opinion; view; understanding 如人見繩謂是蛇見杌謂
16 128 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如人見繩謂是蛇見杌謂
17 128 jiàn refer to; for details see 如人見繩謂是蛇見杌謂
18 128 jiàn to listen to 如人見繩謂是蛇見杌謂
19 128 jiàn to meet 如人見繩謂是蛇見杌謂
20 128 jiàn to receive (a guest) 如人見繩謂是蛇見杌謂
21 128 jiàn let me; kindly 如人見繩謂是蛇見杌謂
22 128 jiàn Jian 如人見繩謂是蛇見杌謂
23 128 xiàn to appear 如人見繩謂是蛇見杌謂
24 128 xiàn to introduce 如人見繩謂是蛇見杌謂
25 128 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 如人見繩謂是蛇見杌謂
26 128 jiàn seeing; observing; darśana 如人見繩謂是蛇見杌謂
27 90 self 如身見緣我
28 90 [my] dear 如身見緣我
29 90 Wo 如身見緣我
30 90 self; atman; attan 如身見緣我
31 90 ga 如身見緣我
32 79 zuò to do 何故作此論
33 79 zuò to act as; to serve as 何故作此論
34 79 zuò to start 何故作此論
35 79 zuò a writing; a work 何故作此論
36 79 zuò to dress as; to be disguised as 何故作此論
37 79 zuō to create; to make 何故作此論
38 79 zuō a workshop 何故作此論
39 79 zuō to write; to compose 何故作此論
40 79 zuò to rise 何故作此論
41 79 zuò to be aroused 何故作此論
42 79 zuò activity; action; undertaking 何故作此論
43 79 zuò to regard as 何故作此論
44 79 zuò action; kāraṇa 何故作此論
45 74 to use; to grasp 以具故生
46 74 to rely on 以具故生
47 74 to regard 以具故生
48 74 to be able to 以具故生
49 74 to order; to command 以具故生
50 74 used after a verb 以具故生
51 74 a reason; a cause 以具故生
52 74 Israel 以具故生
53 74 Yi 以具故生
54 74 use; yogena 以具故生
55 69 suǒ a few; various; some 身見無所緣
56 69 suǒ a place; a location 身見無所緣
57 69 suǒ indicates a passive voice 身見無所緣
58 69 suǒ an ordinal number 身見無所緣
59 69 suǒ meaning 身見無所緣
60 69 suǒ garrison 身見無所緣
61 69 suǒ place; pradeśa 身見無所緣
62 68 答曰 dá yuē to reply 答曰
63 66 Kangxi radical 71 身見無所緣
64 66 to not have; without 身見無所緣
65 66 mo 身見無所緣
66 66 to not have 身見無所緣
67 66 Wu 身見無所緣
68 66 mo 身見無所緣
69 66 邪見 xiéjiàn mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti 邪見
70 65 infix potential marker 處處說二十種身見而不廣分別
71 64 wéi to act as; to serve
72 64 wéi to change into; to become
73 64 wéi to be; is
74 64 wéi to do
75 64 wèi to support; to help
76 64 wéi to govern
77 64 wèi to be; bhū
78 62 to go back; to return 復有說者
79 62 to resume; to restart 復有說者
80 62 to do in detail 復有說者
81 62 to restore 復有說者
82 62 to respond; to reply to 復有說者
83 62 Fu; Return 復有說者
84 62 to retaliate; to reciprocate 復有說者
85 62 to avoid forced labor or tax 復有說者
86 62 Fu 復有說者
87 62 doubled; to overlapping; folded 復有說者
88 62 a lined garment with doubled thickness 復有說者
89 59 bitterness; bitter flavor 體性見苦斷
90 59 hardship; suffering 體性見苦斷
91 59 to make things difficult for 體性見苦斷
92 59 to train; to practice 體性見苦斷
93 59 to suffer from a misfortune 體性見苦斷
94 59 bitter 體性見苦斷
95 59 grieved; facing hardship 體性見苦斷
96 59 in low spirits; depressed 體性見苦斷
97 59 painful 體性見苦斷
98 59 suffering; duḥkha; dukkha 體性見苦斷
99 58 fēi Kangxi radical 175 非無所緣
100 58 fēi wrong; bad; untruthful 非無所緣
101 58 fēi different 非無所緣
102 58 fēi to not be; to not have 非無所緣
103 58 fēi to violate; to be contrary to 非無所緣
104 58 fēi Africa 非無所緣
105 58 fēi to slander 非無所緣
106 58 fěi to avoid 非無所緣
107 58 fēi must 非無所緣
108 58 fēi an error 非無所緣
109 58 fēi a problem; a question 非無所緣
110 58 fēi evil 非無所緣
111 58 yīn cause; reason 因彼諸經
112 58 yīn to accord with 因彼諸經
113 58 yīn to follow 因彼諸經
114 58 yīn to rely on 因彼諸經
115 58 yīn via; through 因彼諸經
116 58 yīn to continue 因彼諸經
117 58 yīn to receive 因彼諸經
118 58 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因彼諸經
119 58 yīn to seize an opportunity 因彼諸經
120 58 yīn to be like 因彼諸經
121 58 yīn a standrd; a criterion 因彼諸經
122 58 yīn cause; hetu 因彼諸經
123 55 yuán fate; predestined affinity 身見無所緣
124 55 yuán hem 身見無所緣
125 55 yuán to revolve around 身見無所緣
126 55 yuán to climb up 身見無所緣
127 55 yuán cause; origin; reason 身見無所緣
128 55 yuán along; to follow 身見無所緣
129 55 yuán to depend on 身見無所緣
130 55 yuán margin; edge; rim 身見無所緣
131 55 yuán Condition 身見無所緣
132 55 yuán conditions; pratyaya; paccaya 身見無所緣
133 54 zhōng middle 世尊經中
134 54 zhōng medium; medium sized 世尊經中
135 54 zhōng China 世尊經中
136 54 zhòng to hit the mark 世尊經中
137 54 zhōng midday 世尊經中
138 54 zhōng inside 世尊經中
139 54 zhōng during 世尊經中
140 54 zhōng Zhong 世尊經中
141 54 zhōng intermediary 世尊經中
142 54 zhōng half 世尊經中
143 54 zhòng to reach; to attain 世尊經中
144 54 zhòng to suffer; to infect 世尊經中
145 54 zhòng to obtain 世尊經中
146 54 zhòng to pass an exam 世尊經中
147 54 zhōng middle 世尊經中
148 53 yán to speak; to say; said 以何等故此身見言種答曰
149 53 yán language; talk; words; utterance; speech 以何等故此身見言種答曰
150 53 yán Kangxi radical 149 以何等故此身見言種答曰
151 53 yán phrase; sentence 以何等故此身見言種答曰
152 53 yán a word; a syllable 以何等故此身見言種答曰
153 53 yán a theory; a doctrine 以何等故此身見言種答曰
154 53 yán to regard as 以何等故此身見言種答曰
155 53 yán to act as 以何等故此身見言種答曰
156 53 yán word; vacana 以何等故此身見言種答曰
157 53 yán speak; vad 以何等故此身見言種答曰
158 53 我見 wǒ jiàn my view 幾是我見
159 53 我見 wǒ jiàn the view of a self 幾是我見
160 53 Yi 亦欲顯身見有所
161 49 duàn to judge 若斷
162 49 duàn to severe; to break 若斷
163 49 duàn to stop 若斷
164 49 duàn to quit; to give up 若斷
165 49 duàn to intercept 若斷
166 49 duàn to divide 若斷
167 49 duàn to isolate 若斷
168 47 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則有二十
169 47 a grade; a level 則有二十
170 47 an example; a model 則有二十
171 47 a weighing device 則有二十
172 47 to grade; to rank 則有二十
173 47 to copy; to imitate; to follow 則有二十
174 47 to do 則有二十
175 47 koan; kōan; gong'an 則有二十
176 47 bàng to slander; to defame; to speak ill of 此邪見謗
177 47 bàng to curse 此邪見謗
178 47 bàng slander; apavāda 此邪見謗
179 47 問曰 wèn yuē to ask 問曰
180 45 method; way 乃至法
181 45 France 乃至法
182 45 the law; rules; regulations 乃至法
183 45 the teachings of the Buddha; Dharma 乃至法
184 45 a standard; a norm 乃至法
185 45 an institution 乃至法
186 45 to emulate 乃至法
187 45 magic; a magic trick 乃至法
188 45 punishment 乃至法
189 45 Fa 乃至法
190 45 a precedent 乃至法
191 45 a classification of some kinds of Han texts 乃至法
192 45 relating to a ceremony or rite 乃至法
193 45 Dharma 乃至法
194 45 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 乃至法
195 45 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 乃至法
196 45 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 乃至法
197 45 quality; characteristic 乃至法
198 44 color 說三謂欲界色無色界
199 44 form; matter 說三謂欲界色無色界
200 44 shǎi dice 說三謂欲界色無色界
201 44 Kangxi radical 139 說三謂欲界色無色界
202 44 countenance 說三謂欲界色無色界
203 44 scene; sight 說三謂欲界色無色界
204 44 feminine charm; female beauty 說三謂欲界色無色界
205 44 kind; type 說三謂欲界色無色界
206 44 quality 說三謂欲界色無色界
207 44 to be angry 說三謂欲界色無色界
208 44 to seek; to search for 說三謂欲界色無色界
209 44 lust; sexual desire 說三謂欲界色無色界
210 44 form; rupa 說三謂欲界色無色界
211 43 to go; to 說於我見
212 43 to rely on; to depend on 說於我見
213 43 Yu 說於我見
214 43 a crow 說於我見
215 37 míng fame; renown; reputation 如求糟糠等少物有亦名
216 37 míng a name; personal name; designation 如求糟糠等少物有亦名
217 37 míng rank; position 如求糟糠等少物有亦名
218 37 míng an excuse 如求糟糠等少物有亦名
219 37 míng life 如求糟糠等少物有亦名
220 37 míng to name; to call 如求糟糠等少物有亦名
221 37 míng to express; to describe 如求糟糠等少物有亦名
222 37 míng to be called; to have the name 如求糟糠等少物有亦名
223 37 míng to own; to possess 如求糟糠等少物有亦名
224 37 míng famous; renowned 如求糟糠等少物有亦名
225 37 míng moral 如求糟糠等少物有亦名
226 37 míng name; naman 如求糟糠等少物有亦名
227 37 míng fame; renown; yasas 如求糟糠等少物有亦名
228 35 shēng to be born; to give birth 以具故生
229 35 shēng to live 以具故生
230 35 shēng raw 以具故生
231 35 shēng a student 以具故生
232 35 shēng life 以具故生
233 35 shēng to produce; to give rise 以具故生
234 35 shēng alive 以具故生
235 35 shēng a lifetime 以具故生
236 35 shēng to initiate; to become 以具故生
237 35 shēng to grow 以具故生
238 35 shēng unfamiliar 以具故生
239 35 shēng not experienced 以具故生
240 35 shēng hard; stiff; strong 以具故生
241 35 shēng having academic or professional knowledge 以具故生
242 35 shēng a male role in traditional theatre 以具故生
243 35 shēng gender 以具故生
244 35 shēng to develop; to grow 以具故生
245 35 shēng to set up 以具故生
246 35 shēng a prostitute 以具故生
247 35 shēng a captive 以具故生
248 35 shēng a gentleman 以具故生
249 35 shēng Kangxi radical 100 以具故生
250 35 shēng unripe 以具故生
251 35 shēng nature 以具故生
252 35 shēng to inherit; to succeed 以具故生
253 35 shēng destiny 以具故生
254 35 shēng birth 以具故生
255 32 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 見此有滅未來身生
256 32 miè to submerge 見此有滅未來身生
257 32 miè to extinguish; to put out 見此有滅未來身生
258 32 miè to eliminate 見此有滅未來身生
259 32 miè to disappear; to fade away 見此有滅未來身生
260 32 miè the cessation of suffering 見此有滅未來身生
261 32 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 見此有滅未來身生
262 30 to calculate; to compute; to count 計以為我
263 30 to haggle over 計以為我
264 30 a plan; a scheme; an idea 計以為我
265 30 a gauge; a meter 計以為我
266 30 to add up to; to amount to 計以為我
267 30 to plan; to scheme 計以為我
268 30 to settle an account 計以為我
269 30 accounting books; records of tax obligations 計以為我
270 30 an official responsible for presenting accounting books 計以為我
271 30 to appraise; to assess 計以為我
272 30 to register 計以為我
273 30 to estimate 計以為我
274 30 Ji 計以為我
275 30 ketu 計以為我
276 30 to prepare; kḷp 計以為我
277 30 happy; glad; cheerful; joyful 言苦是樂
278 30 to take joy in; to be happy; to be cheerful 言苦是樂
279 30 Le 言苦是樂
280 30 yuè music 言苦是樂
281 30 yuè a musical instrument 言苦是樂
282 30 yuè tone [of voice]; expression 言苦是樂
283 30 yuè a musician 言苦是樂
284 30 joy; pleasure 言苦是樂
285 30 yuè the Book of Music 言苦是樂
286 30 lào Lao 言苦是樂
287 30 to laugh 言苦是樂
288 30 Joy 言苦是樂
289 30 joy; delight; sukhā 言苦是樂
290 29 Qi 世王抱弄嗚之唾其口中
291 28 yīn cloudy; overcast 如分別行緣陰
292 28 yīn Yin 如分別行緣陰
293 28 yīn negative 如分別行緣陰
294 28 yīn female principle 如分別行緣陰
295 28 yīn northside of a hill; the southside of a river 如分別行緣陰
296 28 yīn shady 如分別行緣陰
297 28 yīn reproductive organ; genitals 如分別行緣陰
298 28 yīn the backside 如分別行緣陰
299 28 yīn a dark place; darkness 如分別行緣陰
300 28 yīn Yin 如分別行緣陰
301 28 yīn the moon 如分別行緣陰
302 28 yīn a shadow 如分別行緣陰
303 28 yīn feminine 如分別行緣陰
304 28 yīn sinister; insidious 如分別行緣陰
305 28 yīn supernatural 如分別行緣陰
306 28 yīn secretly 如分別行緣陰
307 28 yīn dark 如分別行緣陰
308 28 yīn secret 如分別行緣陰
309 28 yìn to cover; to hide from view; to obstruct 如分別行緣陰
310 28 yìn to bury 如分別行緣陰
311 28 yīn cold 如分別行緣陰
312 28 yīn to weaken; to decline 如分別行緣陰
313 28 yīn broken lines in a hexagram 如分別行緣陰
314 28 yīn to suggest 如分別行緣陰
315 28 yìn to protect; to shelter 如分別行緣陰
316 28 yīn an aggregate; a group 如分別行緣陰
317 28 cháng Chang 不變是常
318 28 cháng common; general; ordinary 不變是常
319 28 cháng a principle; a rule 不變是常
320 28 cháng eternal; nitya 不變是常
321 28 néng can; able 彼云何能見一切色是我
322 28 néng ability; capacity 彼云何能見一切色是我
323 28 néng a mythical bear-like beast 彼云何能見一切色是我
324 28 néng energy 彼云何能見一切色是我
325 28 néng function; use 彼云何能見一切色是我
326 28 néng talent 彼云何能見一切色是我
327 28 néng expert at 彼云何能見一切色是我
328 28 néng to be in harmony 彼云何能見一切色是我
329 28 néng to tend to; to care for 彼云何能見一切色是我
330 28 néng to reach; to arrive at 彼云何能見一切色是我
331 28 néng to be able; śak 彼云何能見一切色是我
332 28 néng skilful; pravīṇa 彼云何能見一切色是我
333 27 zhǒng kind; type 此二十種身見
334 27 zhòng to plant; to grow; to cultivate 此二十種身見
335 27 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 此二十種身見
336 27 zhǒng seed; strain 此二十種身見
337 27 zhǒng offspring 此二十種身見
338 27 zhǒng breed 此二十種身見
339 27 zhǒng race 此二十種身見
340 27 zhǒng species 此二十種身見
341 27 zhǒng root; source; origin 此二十種身見
342 27 zhǒng grit; guts 此二十種身見
343 27 zhǒng seed; bīja 此二十種身見
344 27 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 不淨見淨者
345 26 dìng to decide 所造定諸所有有二種
346 26 dìng certainly; definitely 所造定諸所有有二種
347 26 dìng to determine 所造定諸所有有二種
348 26 dìng to calm down 所造定諸所有有二種
349 26 dìng to set; to fix 所造定諸所有有二種
350 26 dìng to book; to subscribe to; to order 所造定諸所有有二種
351 26 dìng still 所造定諸所有有二種
352 26 dìng Concentration 所造定諸所有有二種
353 26 dìng meditative concentration; meditation 所造定諸所有有二種
354 26 dìng real; sadbhūta 所造定諸所有有二種
355 25 chù a place; location; a spot; a point 不分別所起處
356 25 chǔ to reside; to live; to dwell 不分別所起處
357 25 chù an office; a department; a bureau 不分別所起處
358 25 chù a part; an aspect 不分別所起處
359 25 chǔ to be in; to be in a position of 不分別所起處
360 25 chǔ to get along with 不分別所起處
361 25 chǔ to deal with; to manage 不分別所起處
362 25 chǔ to punish; to sentence 不分別所起處
363 25 chǔ to stop; to pause 不分別所起處
364 25 chǔ to be associated with 不分別所起處
365 25 chǔ to situate; to fix a place for 不分別所起處
366 25 chǔ to occupy; to control 不分別所起處
367 25 chù circumstances; situation 不分別所起處
368 25 chù an occasion; a time 不分別所起處
369 25 chù position; sthāna 不分別所起處
370 25 to enter 如見眼入是我
371 25 Kangxi radical 11 如見眼入是我
372 25 radical 如見眼入是我
373 25 income 如見眼入是我
374 25 to conform with 如見眼入是我
375 25 to descend 如見眼入是我
376 25 the entering tone 如見眼入是我
377 25 to pay 如見眼入是我
378 25 to join 如見眼入是我
379 25 entering; praveśa 如見眼入是我
380 25 entered; attained; āpanna 如見眼入是我
381 24 to arise; to get up 不分別所起處
382 24 to rise; to raise 不分別所起處
383 24 to grow out of; to bring forth; to emerge 不分別所起處
384 24 to appoint (to an official post); to take up a post 不分別所起處
385 24 to start 不分別所起處
386 24 to establish; to build 不分別所起處
387 24 to draft; to draw up (a plan) 不分別所起處
388 24 opening sentence; opening verse 不分別所起處
389 24 to get out of bed 不分別所起處
390 24 to recover; to heal 不分別所起處
391 24 to take out; to extract 不分別所起處
392 24 marks the beginning of an action 不分別所起處
393 24 marks the sufficiency of an action 不分別所起處
394 24 to call back from mourning 不分別所起處
395 24 to take place; to occur 不分別所起處
396 24 to conjecture 不分別所起處
397 24 stand up; utthāna 不分別所起處
398 24 arising; utpāda 不分別所起處
399 24 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 為止彼人如是意故
400 23 shí time; a point or period of time 諸見生時
401 23 shí a season; a quarter of a year 諸見生時
402 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 諸見生時
403 23 shí fashionable 諸見生時
404 23 shí fate; destiny; luck 諸見生時
405 23 shí occasion; opportunity; chance 諸見生時
406 23 shí tense 諸見生時
407 23 shí particular; special 諸見生時
408 23 shí to plant; to cultivate 諸見生時
409 23 shí an era; a dynasty 諸見生時
410 23 shí time [abstract] 諸見生時
411 23 shí seasonal 諸見生時
412 23 shí to wait upon 諸見生時
413 23 shí hour 諸見生時
414 23 shí appropriate; proper; timely 諸見生時
415 23 shí Shi 諸見生時
416 23 shí a present; currentlt 諸見生時
417 23 shí time; kāla 諸見生時
418 23 shí at that time; samaya 諸見生時
419 23 身見 shēnjiàn views of a self 此二十種身見
420 23 無常 wúcháng irregular 無常是則無理
421 23 無常 wúcháng changing frequently 無常是則無理
422 23 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 無常是則無理
423 23 無常 wúcháng impermanence 無常是則無理
424 23 rén person; people; a human being 是人
425 23 rén Kangxi radical 9 是人
426 23 rén a kind of person 是人
427 23 rén everybody 是人
428 23 rén adult 是人
429 23 rén somebody; others 是人
430 23 rén an upright person 是人
431 23 rén person; manuṣya 是人
432 23 one 應說一我見
433 23 Kangxi radical 1 應說一我見
434 23 pure; concentrated 應說一我見
435 23 first 應說一我見
436 23 the same 應說一我見
437 23 sole; single 應說一我見
438 23 a very small amount 應說一我見
439 23 Yi 應說一我見
440 23 other 應說一我見
441 23 to unify 應說一我見
442 23 accidentally; coincidentally 應說一我見
443 23 abruptly; suddenly 應說一我見
444 23 one; eka 應說一我見
445 23 對治 duì zhì to remedy 為對治我見故
446 23 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 為對治我見故
447 22 涅槃 nièpán Nirvana 是滅盡涅槃
448 22 涅槃 Nièpán nirvana 是滅盡涅槃
449 22 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 是滅盡涅槃
450 22 to carry on the shoulder 者何
451 22 what 者何
452 22 He 者何
453 22 jìng clean 三名淨聚
454 22 jìng no surplus; net 三名淨聚
455 22 jìng pure 三名淨聚
456 22 jìng tranquil 三名淨聚
457 22 jìng cold 三名淨聚
458 22 jìng to wash; to clense 三名淨聚
459 22 jìng role of hero 三名淨聚
460 22 jìng to remove sexual desire 三名淨聚
461 22 jìng bright and clean; luminous 三名淨聚
462 22 jìng clean; pure 三名淨聚
463 22 jìng cleanse 三名淨聚
464 22 jìng cleanse 三名淨聚
465 22 jìng Pure 三名淨聚
466 22 jìng vyavadāna; purification; cleansing 三名淨聚
467 22 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 三名淨聚
468 22 jìng viśuddhi; purity 三名淨聚
469 22 yìng to answer; to respond 應說一我見
470 22 yìng to confirm; to verify 應說一我見
471 22 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應說一我見
472 22 yìng to accept 應說一我見
473 22 yìng to permit; to allow 應說一我見
474 22 yìng to echo 應說一我見
475 22 yìng to handle; to deal with 應說一我見
476 22 yìng Ying 應說一我見
477 20 zhī to know 當知此義是有餘之說
478 20 zhī to comprehend 當知此義是有餘之說
479 20 zhī to inform; to tell 當知此義是有餘之說
480 20 zhī to administer 當知此義是有餘之說
481 20 zhī to distinguish; to discern 當知此義是有餘之說
482 20 zhī to be close friends 當知此義是有餘之說
483 20 zhī to feel; to sense; to perceive 當知此義是有餘之說
484 20 zhī to receive; to entertain 當知此義是有餘之說
485 20 zhī knowledge 當知此義是有餘之說
486 20 zhī consciousness; perception 當知此義是有餘之說
487 20 zhī a close friend 當知此義是有餘之說
488 20 zhì wisdom 當知此義是有餘之說
489 20 zhì Zhi 當知此義是有餘之說
490 20 zhī Understanding 當知此義是有餘之說
491 20 zhī know; jña 當知此義是有餘之說
492 20 dào way; road; path 世尊之道已過於幻
493 20 dào principle; a moral; morality 世尊之道已過於幻
494 20 dào Tao; the Way 世尊之道已過於幻
495 20 dào to say; to speak; to talk 世尊之道已過於幻
496 20 dào to think 世尊之道已過於幻
497 20 dào circuit; a province 世尊之道已過於幻
498 20 dào a course; a channel 世尊之道已過於幻
499 20 dào a method; a way of doing something 世尊之道已過於幻
500 20 dào a doctrine 世尊之道已過於幻

Frequencies of all Words

Top 1113

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 251 shì is; are; am; to be 幾是我見
2 251 shì is exactly 幾是我見
3 251 shì is suitable; is in contrast 幾是我見
4 251 shì this; that; those 幾是我見
5 251 shì really; certainly 幾是我見
6 251 shì correct; yes; affirmative 幾是我見
7 251 shì true 幾是我見
8 251 shì is; has; exists 幾是我見
9 251 shì used between repetitions of a word 幾是我見
10 251 shì a matter; an affair 幾是我見
11 251 shì Shi 幾是我見
12 251 shì is; bhū 幾是我見
13 251 shì this; idam 幾是我見
14 191 yǒu is; are; to exist 若我見有五
15 191 yǒu to have; to possess 若我見有五
16 191 yǒu indicates an estimate 若我見有五
17 191 yǒu indicates a large quantity 若我見有五
18 191 yǒu indicates an affirmative response 若我見有五
19 191 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若我見有五
20 191 yǒu used to compare two things 若我見有五
21 191 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若我見有五
22 191 yǒu used before the names of dynasties 若我見有五
23 191 yǒu a certain thing; what exists 若我見有五
24 191 yǒu multiple of ten and ... 若我見有五
25 191 yǒu abundant 若我見有五
26 191 yǒu purposeful 若我見有五
27 191 yǒu You 若我見有五
28 191 yǒu 1. existence; 2. becoming 若我見有五
29 191 yǒu becoming; bhava 若我見有五
30 181 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 處處說二十種身見而不廣分別
31 181 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 處處說二十種身見而不廣分別
32 181 shuì to persuade 處處說二十種身見而不廣分別
33 181 shuō to teach; to recite; to explain 處處說二十種身見而不廣分別
34 181 shuō a doctrine; a theory 處處說二十種身見而不廣分別
35 181 shuō to claim; to assert 處處說二十種身見而不廣分別
36 181 shuō allocution 處處說二十種身見而不廣分別
37 181 shuō to criticize; to scold 處處說二十種身見而不廣分別
38 181 shuō to indicate; to refer to 處處說二十種身見而不廣分別
39 181 shuō speach; vāda 處處說二十種身見而不廣分別
40 181 shuō to speak; bhāṣate 處處說二十種身見而不廣分別
41 181 shuō to instruct 處處說二十種身見而不廣分別
42 152 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者何
43 152 zhě that 者何
44 152 zhě nominalizing function word 者何
45 152 zhě used to mark a definition 者何
46 152 zhě used to mark a pause 者何
47 152 zhě topic marker; that; it 者何
48 152 zhuó according to 者何
49 152 zhě ca 者何
50 128 jiàn to see 如人見繩謂是蛇見杌謂
51 128 jiàn opinion; view; understanding 如人見繩謂是蛇見杌謂
52 128 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如人見繩謂是蛇見杌謂
53 128 jiàn refer to; for details see 如人見繩謂是蛇見杌謂
54 128 jiàn passive marker 如人見繩謂是蛇見杌謂
55 128 jiàn to listen to 如人見繩謂是蛇見杌謂
56 128 jiàn to meet 如人見繩謂是蛇見杌謂
57 128 jiàn to receive (a guest) 如人見繩謂是蛇見杌謂
58 128 jiàn let me; kindly 如人見繩謂是蛇見杌謂
59 128 jiàn Jian 如人見繩謂是蛇見杌謂
60 128 xiàn to appear 如人見繩謂是蛇見杌謂
61 128 xiàn to introduce 如人見繩謂是蛇見杌謂
62 128 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 如人見繩謂是蛇見杌謂
63 128 jiàn seeing; observing; darśana 如人見繩謂是蛇見杌謂
64 107 this; these 此二十種身見
65 107 in this way 此二十種身見
66 107 otherwise; but; however; so 此二十種身見
67 107 at this time; now; here 此二十種身見
68 107 this; here; etad 此二十種身見
69 101 that; those 彼雖分別而不說此二
70 101 another; the other 彼雖分別而不說此二
71 101 that; tad 彼雖分別而不說此二
72 95 such as; for example; for instance 如身見緣我
73 95 if 如身見緣我
74 95 in accordance with 如身見緣我
75 95 to be appropriate; should; with regard to 如身見緣我
76 95 this 如身見緣我
77 95 it is so; it is thus; can be compared with 如身見緣我
78 95 to go to 如身見緣我
79 95 to meet 如身見緣我
80 95 to appear; to seem; to be like 如身見緣我
81 95 at least as good as 如身見緣我
82 95 and 如身見緣我
83 95 or 如身見緣我
84 95 but 如身見緣我
85 95 then 如身見緣我
86 95 naturally 如身見緣我
87 95 expresses a question or doubt 如身見緣我
88 95 you 如身見緣我
89 95 the second lunar month 如身見緣我
90 95 in; at 如身見緣我
91 95 Ru 如身見緣我
92 95 Thus 如身見緣我
93 95 thus; tathā 如身見緣我
94 95 like; iva 如身見緣我
95 95 suchness; tathatā 如身見緣我
96 90 I; me; my 如身見緣我
97 90 self 如身見緣我
98 90 we; our 如身見緣我
99 90 [my] dear 如身見緣我
100 90 Wo 如身見緣我
101 90 self; atman; attan 如身見緣我
102 90 ga 如身見緣我
103 90 I; aham 如身見緣我
104 85 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 不分別故
105 85 old; ancient; former; past 不分別故
106 85 reason; cause; purpose 不分別故
107 85 to die 不分別故
108 85 so; therefore; hence 不分別故
109 85 original 不分別故
110 85 accident; happening; instance 不分別故
111 85 a friend; an acquaintance; friendship 不分別故
112 85 something in the past 不分別故
113 85 deceased; dead 不分別故
114 85 still; yet 不分別故
115 85 therefore; tasmāt 不分別故
116 79 zuò to do 何故作此論
117 79 zuò to act as; to serve as 何故作此論
118 79 zuò to start 何故作此論
119 79 zuò a writing; a work 何故作此論
120 79 zuò to dress as; to be disguised as 何故作此論
121 79 zuō to create; to make 何故作此論
122 79 zuō a workshop 何故作此論
123 79 zuō to write; to compose 何故作此論
124 79 zuò to rise 何故作此論
125 79 zuò to be aroused 何故作此論
126 79 zuò activity; action; undertaking 何故作此論
127 79 zuò to regard as 何故作此論
128 79 zuò action; kāraṇa 何故作此論
129 75 ruò to seem; to be like; as 若我見有五
130 75 ruò seemingly 若我見有五
131 75 ruò if 若我見有五
132 75 ruò you 若我見有五
133 75 ruò this; that 若我見有五
134 75 ruò and; or 若我見有五
135 75 ruò as for; pertaining to 若我見有五
136 75 pomegranite 若我見有五
137 75 ruò to choose 若我見有五
138 75 ruò to agree; to accord with; to conform to 若我見有五
139 75 ruò thus 若我見有五
140 75 ruò pollia 若我見有五
141 75 ruò Ruo 若我見有五
142 75 ruò only then 若我見有五
143 75 ja 若我見有五
144 75 jñā 若我見有五
145 75 ruò if; yadi 若我見有五
146 74 so as to; in order to 以具故生
147 74 to use; to regard as 以具故生
148 74 to use; to grasp 以具故生
149 74 according to 以具故生
150 74 because of 以具故生
151 74 on a certain date 以具故生
152 74 and; as well as 以具故生
153 74 to rely on 以具故生
154 74 to regard 以具故生
155 74 to be able to 以具故生
156 74 to order; to command 以具故生
157 74 further; moreover 以具故生
158 74 used after a verb 以具故生
159 74 very 以具故生
160 74 already 以具故生
161 74 increasingly 以具故生
162 74 a reason; a cause 以具故生
163 74 Israel 以具故生
164 74 Yi 以具故生
165 74 use; yogena 以具故生
166 69 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 身見無所緣
167 69 suǒ an office; an institute 身見無所緣
168 69 suǒ introduces a relative clause 身見無所緣
169 69 suǒ it 身見無所緣
170 69 suǒ if; supposing 身見無所緣
171 69 suǒ a few; various; some 身見無所緣
172 69 suǒ a place; a location 身見無所緣
173 69 suǒ indicates a passive voice 身見無所緣
174 69 suǒ that which 身見無所緣
175 69 suǒ an ordinal number 身見無所緣
176 69 suǒ meaning 身見無所緣
177 69 suǒ garrison 身見無所緣
178 69 suǒ place; pradeśa 身見無所緣
179 69 suǒ that which; yad 身見無所緣
180 68 答曰 dá yuē to reply 答曰
181 66 no 身見無所緣
182 66 Kangxi radical 71 身見無所緣
183 66 to not have; without 身見無所緣
184 66 has not yet 身見無所緣
185 66 mo 身見無所緣
186 66 do not 身見無所緣
187 66 not; -less; un- 身見無所緣
188 66 regardless of 身見無所緣
189 66 to not have 身見無所緣
190 66 um 身見無所緣
191 66 Wu 身見無所緣
192 66 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 身見無所緣
193 66 not; non- 身見無所緣
194 66 mo 身見無所緣
195 66 邪見 xiéjiàn mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti 邪見
196 65 not; no 處處說二十種身見而不廣分別
197 65 expresses that a certain condition cannot be acheived 處處說二十種身見而不廣分別
198 65 as a correlative 處處說二十種身見而不廣分別
199 65 no (answering a question) 處處說二十種身見而不廣分別
200 65 forms a negative adjective from a noun 處處說二十種身見而不廣分別
201 65 at the end of a sentence to form a question 處處說二十種身見而不廣分別
202 65 to form a yes or no question 處處說二十種身見而不廣分別
203 65 infix potential marker 處處說二十種身見而不廣分別
204 65 no; na 處處說二十種身見而不廣分別
205 64 wèi for; to
206 64 wèi because of
207 64 wéi to act as; to serve
208 64 wéi to change into; to become
209 64 wéi to be; is
210 64 wéi to do
211 64 wèi for
212 64 wèi because of; for; to
213 64 wèi to
214 64 wéi in a passive construction
215 64 wéi forming a rehetorical question
216 64 wéi forming an adverb
217 64 wéi to add emphasis
218 64 wèi to support; to help
219 64 wéi to govern
220 64 wèi to be; bhū
221 62 again; more; repeatedly 復有說者
222 62 to go back; to return 復有說者
223 62 to resume; to restart 復有說者
224 62 to do in detail 復有說者
225 62 to restore 復有說者
226 62 to respond; to reply to 復有說者
227 62 after all; and then 復有說者
228 62 even if; although 復有說者
229 62 Fu; Return 復有說者
230 62 to retaliate; to reciprocate 復有說者
231 62 to avoid forced labor or tax 復有說者
232 62 particle without meaing 復有說者
233 62 Fu 復有說者
234 62 repeated; again 復有說者
235 62 doubled; to overlapping; folded 復有說者
236 62 a lined garment with doubled thickness 復有說者
237 62 again; punar 復有說者
238 59 bitterness; bitter flavor 體性見苦斷
239 59 hardship; suffering 體性見苦斷
240 59 to make things difficult for 體性見苦斷
241 59 to train; to practice 體性見苦斷
242 59 to suffer from a misfortune 體性見苦斷
243 59 bitter 體性見苦斷
244 59 grieved; facing hardship 體性見苦斷
245 59 in low spirits; depressed 體性見苦斷
246 59 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 體性見苦斷
247 59 painful 體性見苦斷
248 59 suffering; duḥkha; dukkha 體性見苦斷
249 58 fēi not; non-; un- 非無所緣
250 58 fēi Kangxi radical 175 非無所緣
251 58 fēi wrong; bad; untruthful 非無所緣
252 58 fēi different 非無所緣
253 58 fēi to not be; to not have 非無所緣
254 58 fēi to violate; to be contrary to 非無所緣
255 58 fēi Africa 非無所緣
256 58 fēi to slander 非無所緣
257 58 fěi to avoid 非無所緣
258 58 fēi must 非無所緣
259 58 fēi an error 非無所緣
260 58 fēi a problem; a question 非無所緣
261 58 fēi evil 非無所緣
262 58 fēi besides; except; unless 非無所緣
263 58 yīn because 因彼諸經
264 58 yīn cause; reason 因彼諸經
265 58 yīn to accord with 因彼諸經
266 58 yīn to follow 因彼諸經
267 58 yīn to rely on 因彼諸經
268 58 yīn via; through 因彼諸經
269 58 yīn to continue 因彼諸經
270 58 yīn to receive 因彼諸經
271 58 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因彼諸經
272 58 yīn to seize an opportunity 因彼諸經
273 58 yīn to be like 因彼諸經
274 58 yīn from; because of 因彼諸經
275 58 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 因彼諸經
276 58 yīn a standrd; a criterion 因彼諸經
277 58 yīn Cause 因彼諸經
278 58 yīn cause; hetu 因彼諸經
279 55 yuán fate; predestined affinity 身見無所緣
280 55 yuán hem 身見無所緣
281 55 yuán to revolve around 身見無所緣
282 55 yuán because 身見無所緣
283 55 yuán to climb up 身見無所緣
284 55 yuán cause; origin; reason 身見無所緣
285 55 yuán along; to follow 身見無所緣
286 55 yuán to depend on 身見無所緣
287 55 yuán margin; edge; rim 身見無所緣
288 55 yuán Condition 身見無所緣
289 55 yuán conditions; pratyaya; paccaya 身見無所緣
290 54 zhōng middle 世尊經中
291 54 zhōng medium; medium sized 世尊經中
292 54 zhōng China 世尊經中
293 54 zhòng to hit the mark 世尊經中
294 54 zhōng in; amongst 世尊經中
295 54 zhōng midday 世尊經中
296 54 zhōng inside 世尊經中
297 54 zhōng during 世尊經中
298 54 zhōng Zhong 世尊經中
299 54 zhōng intermediary 世尊經中
300 54 zhōng half 世尊經中
301 54 zhōng just right; suitably 世尊經中
302 54 zhōng while 世尊經中
303 54 zhòng to reach; to attain 世尊經中
304 54 zhòng to suffer; to infect 世尊經中
305 54 zhòng to obtain 世尊經中
306 54 zhòng to pass an exam 世尊經中
307 54 zhōng middle 世尊經中
308 53 yán to speak; to say; said 以何等故此身見言種答曰
309 53 yán language; talk; words; utterance; speech 以何等故此身見言種答曰
310 53 yán Kangxi radical 149 以何等故此身見言種答曰
311 53 yán a particle with no meaning 以何等故此身見言種答曰
312 53 yán phrase; sentence 以何等故此身見言種答曰
313 53 yán a word; a syllable 以何等故此身見言種答曰
314 53 yán a theory; a doctrine 以何等故此身見言種答曰
315 53 yán to regard as 以何等故此身見言種答曰
316 53 yán to act as 以何等故此身見言種答曰
317 53 yán word; vacana 以何等故此身見言種答曰
318 53 yán speak; vad 以何等故此身見言種答曰
319 53 我見 wǒ jiàn my view 幾是我見
320 53 我見 wǒ jiàn the view of a self 幾是我見
321 53 also; too 亦欲顯身見有所
322 53 but 亦欲顯身見有所
323 53 this; he; she 亦欲顯身見有所
324 53 although; even though 亦欲顯身見有所
325 53 already 亦欲顯身見有所
326 53 particle with no meaning 亦欲顯身見有所
327 53 Yi 亦欲顯身見有所
328 49 duàn absolutely; decidedly 若斷
329 49 duàn to judge 若斷
330 49 duàn to severe; to break 若斷
331 49 duàn to stop 若斷
332 49 duàn to quit; to give up 若斷
333 49 duàn to intercept 若斷
334 49 duàn to divide 若斷
335 49 duàn to isolate 若斷
336 49 duàn cutting off; uccheda 若斷
337 47 otherwise; but; however 則有二十
338 47 then 則有二十
339 47 measure word for short sections of text 則有二十
340 47 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則有二十
341 47 a grade; a level 則有二十
342 47 an example; a model 則有二十
343 47 a weighing device 則有二十
344 47 to grade; to rank 則有二十
345 47 to copy; to imitate; to follow 則有二十
346 47 to do 則有二十
347 47 only 則有二十
348 47 immediately 則有二十
349 47 then; moreover; atha 則有二十
350 47 koan; kōan; gong'an 則有二十
351 47 zhū all; many; various 因彼諸經
352 47 zhū Zhu 因彼諸經
353 47 zhū all; members of the class 因彼諸經
354 47 zhū interrogative particle 因彼諸經
355 47 zhū him; her; them; it 因彼諸經
356 47 zhū of; in 因彼諸經
357 47 zhū all; many; sarva 因彼諸經
358 47 bàng to slander; to defame; to speak ill of 此邪見謗
359 47 bàng to curse 此邪見謗
360 47 bàng slander; apavāda 此邪見謗
361 47 問曰 wèn yuē to ask 問曰
362 45 method; way 乃至法
363 45 France 乃至法
364 45 the law; rules; regulations 乃至法
365 45 the teachings of the Buddha; Dharma 乃至法
366 45 a standard; a norm 乃至法
367 45 an institution 乃至法
368 45 to emulate 乃至法
369 45 magic; a magic trick 乃至法
370 45 punishment 乃至法
371 45 Fa 乃至法
372 45 a precedent 乃至法
373 45 a classification of some kinds of Han texts 乃至法
374 45 relating to a ceremony or rite 乃至法
375 45 Dharma 乃至法
376 45 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 乃至法
377 45 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 乃至法
378 45 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 乃至法
379 45 quality; characteristic 乃至法
380 44 color 說三謂欲界色無色界
381 44 form; matter 說三謂欲界色無色界
382 44 shǎi dice 說三謂欲界色無色界
383 44 Kangxi radical 139 說三謂欲界色無色界
384 44 countenance 說三謂欲界色無色界
385 44 scene; sight 說三謂欲界色無色界
386 44 feminine charm; female beauty 說三謂欲界色無色界
387 44 kind; type 說三謂欲界色無色界
388 44 quality 說三謂欲界色無色界
389 44 to be angry 說三謂欲界色無色界
390 44 to seek; to search for 說三謂欲界色無色界
391 44 lust; sexual desire 說三謂欲界色無色界
392 44 form; rupa 說三謂欲界色無色界
393 43 in; at 說於我見
394 43 in; at 說於我見
395 43 in; at; to; from 說於我見
396 43 to go; to 說於我見
397 43 to rely on; to depend on 說於我見
398 43 to go to; to arrive at 說於我見
399 43 from 說於我見
400 43 give 說於我見
401 43 oppposing 說於我見
402 43 and 說於我見
403 43 compared to 說於我見
404 43 by 說於我見
405 43 and; as well as 說於我見
406 43 for 說於我見
407 43 Yu 說於我見
408 43 a crow 說於我見
409 43 whew; wow 說於我見
410 43 near to; antike 說於我見
411 41 云何 yúnhé why; how 云何為色諸所有色盡四大
412 41 云何 yúnhé how; katham 云何為色諸所有色盡四大
413 37 míng measure word for people 如求糟糠等少物有亦名
414 37 míng fame; renown; reputation 如求糟糠等少物有亦名
415 37 míng a name; personal name; designation 如求糟糠等少物有亦名
416 37 míng rank; position 如求糟糠等少物有亦名
417 37 míng an excuse 如求糟糠等少物有亦名
418 37 míng life 如求糟糠等少物有亦名
419 37 míng to name; to call 如求糟糠等少物有亦名
420 37 míng to express; to describe 如求糟糠等少物有亦名
421 37 míng to be called; to have the name 如求糟糠等少物有亦名
422 37 míng to own; to possess 如求糟糠等少物有亦名
423 37 míng famous; renowned 如求糟糠等少物有亦名
424 37 míng moral 如求糟糠等少物有亦名
425 37 míng name; naman 如求糟糠等少物有亦名
426 37 míng fame; renown; yasas 如求糟糠等少物有亦名
427 35 shēng to be born; to give birth 以具故生
428 35 shēng to live 以具故生
429 35 shēng raw 以具故生
430 35 shēng a student 以具故生
431 35 shēng life 以具故生
432 35 shēng to produce; to give rise 以具故生
433 35 shēng alive 以具故生
434 35 shēng a lifetime 以具故生
435 35 shēng to initiate; to become 以具故生
436 35 shēng to grow 以具故生
437 35 shēng unfamiliar 以具故生
438 35 shēng not experienced 以具故生
439 35 shēng hard; stiff; strong 以具故生
440 35 shēng very; extremely 以具故生
441 35 shēng having academic or professional knowledge 以具故生
442 35 shēng a male role in traditional theatre 以具故生
443 35 shēng gender 以具故生
444 35 shēng to develop; to grow 以具故生
445 35 shēng to set up 以具故生
446 35 shēng a prostitute 以具故生
447 35 shēng a captive 以具故生
448 35 shēng a gentleman 以具故生
449 35 shēng Kangxi radical 100 以具故生
450 35 shēng unripe 以具故生
451 35 shēng nature 以具故生
452 35 shēng to inherit; to succeed 以具故生
453 35 shēng destiny 以具故生
454 35 shēng birth 以具故生
455 32 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 見此有滅未來身生
456 32 miè to submerge 見此有滅未來身生
457 32 miè to extinguish; to put out 見此有滅未來身生
458 32 miè to eliminate 見此有滅未來身生
459 32 miè to disappear; to fade away 見此有滅未來身生
460 32 miè the cessation of suffering 見此有滅未來身生
461 32 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 見此有滅未來身生
462 30 to calculate; to compute; to count 計以為我
463 30 to haggle over 計以為我
464 30 a plan; a scheme; an idea 計以為我
465 30 a gauge; a meter 計以為我
466 30 to add up to; to amount to 計以為我
467 30 to plan; to scheme 計以為我
468 30 to settle an account 計以為我
469 30 accounting books; records of tax obligations 計以為我
470 30 an official responsible for presenting accounting books 計以為我
471 30 to appraise; to assess 計以為我
472 30 to register 計以為我
473 30 to estimate 計以為我
474 30 Ji 計以為我
475 30 ketu 計以為我
476 30 to prepare; kḷp 計以為我
477 30 happy; glad; cheerful; joyful 言苦是樂
478 30 to take joy in; to be happy; to be cheerful 言苦是樂
479 30 Le 言苦是樂
480 30 yuè music 言苦是樂
481 30 yuè a musical instrument 言苦是樂
482 30 yuè tone [of voice]; expression 言苦是樂
483 30 yuè a musician 言苦是樂
484 30 joy; pleasure 言苦是樂
485 30 yuè the Book of Music 言苦是樂
486 30 lào Lao 言苦是樂
487 30 to laugh 言苦是樂
488 30 Joy 言苦是樂
489 30 joy; delight; sukhā 言苦是樂
490 29 his; hers; its; theirs 世王抱弄嗚之唾其口中
491 29 to add emphasis 世王抱弄嗚之唾其口中
492 29 used when asking a question in reply to a question 世王抱弄嗚之唾其口中
493 29 used when making a request or giving an order 世王抱弄嗚之唾其口中
494 29 he; her; it; them 世王抱弄嗚之唾其口中
495 29 probably; likely 世王抱弄嗚之唾其口中
496 29 will 世王抱弄嗚之唾其口中
497 29 may 世王抱弄嗚之唾其口中
498 29 if 世王抱弄嗚之唾其口中
499 29 or 世王抱弄嗚之唾其口中
500 29 Qi 世王抱弄嗚之唾其口中

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zhě ca
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
this; here; etad
that; tad
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘昙毘婆沙论 阿毘曇毘婆沙論 196 Abhidharma vibhāṣā śāstra
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
北凉 北涼 66 Northern Liang
波奢 98 Parsva
常边 常邊 99 śāśvatānta; extreme of eternalism
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
道泰 100 Dao Tai
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
浮陀跋摩 102 Buddhavarman
犍度 106 Khandhaka
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
罽賓 106 Kashmir
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
毘纽天 毘紐天 112 Visnu
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
阇世王 闍世王 115 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
识处 識處 115 Limitless Consciousness
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
须蜜 須蜜 120 Saṅghabhūti
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中说 中說 122 Zhong Shuo
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 159.

Simplified Traditional Pinyin English
必应 必應 98 must
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
弊恶 弊惡 98 evil
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常乐 常樂 99 lasting joy
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
大藏 100 Buddhist canon
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道果 100 the fruit of the path
道心 100 Mind for the Way
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第一义空 第一義空 100 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
堕邪见 墮邪見 100 fall into wrong views
二边 二邊 195 two extremes
二见 二見 195 two views
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
而作是念 195 made within himself the following reflection
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡夫地 102 level of the common people
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
共有法 103
  1. shared dharmas
  2. common assumption; agreed upon assumption
广说 廣說 103 to explain; to teach
化众生 化眾生 104 to transform living beings
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见谛 見諦 106 realization of the truth
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒取 106 attachment to heterodox teachings
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
卷第四 106 scroll 4
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
离欲 離欲 108 free of desire
六十二见 六十二見 108 sixty two views
利养 利養 108 gain
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
能缘 能緣 110 conditioning power
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
揵度 113 collection of rules; skandhaka
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人我 114 personality; human soul
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三谛 三諦 115 three truths
三性 115 the three natures; trisvabhava
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色入 115 entrances for objects of the senses
色有 115 material existence
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
少净 少淨 115 limited purity
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
身见 身見 115 views of a self
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
是苦灭 是苦滅 115 this is the suppression of pain
十门 十門 115 ten gates
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
施设 施設 115 to establish; to set up
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
说净 說淨 115 explained to be pure
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
死尸 死屍 115 a corpse
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
外空 119 emptiness external to the body
外入 119 external sense organs
我所见 我所見 119 the view of possession
我有 119 the illusion of the existence of self
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
五大 119 the five elements
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无见者 無見者 119 no observer
无身 無身 119 no-body
无实 無實 119 not ultimately real
五受阴 五受陰 119 five aggregates of attachment
无所有处定 無所有處定 119 akiñcanāyatana; contemplation of the state of nothingness
无所有 無所有 119 nothingness
无癡 無癡 119 without delusion
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
行相 120 to conceptualize about phenomena
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
一法 121 one dharma; one thing
婬欲 121 sexual desire
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正智 122 correct understanding; wisdom
知根 122 organs of perception
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸见 諸見 122 views; all views
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti