Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 12

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 308 yīn cause; reason 云何所作因
2 308 yīn to accord with 云何所作因
3 308 yīn to follow 云何所作因
4 308 yīn to rely on 云何所作因
5 308 yīn via; through 云何所作因
6 308 yīn to continue 云何所作因
7 308 yīn to receive 云何所作因
8 308 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 云何所作因
9 308 yīn to seize an opportunity 云何所作因
10 308 yīn to be like 云何所作因
11 308 yīn a standrd; a criterion 云何所作因
12 308 yīn cause; hetu 云何所作因
13 291 使 shǐ to make; to cause 礙餘趣使汝餘趣得生
14 291 使 shǐ to make use of for labor 礙餘趣使汝餘趣得生
15 291 使 shǐ to indulge 礙餘趣使汝餘趣得生
16 291 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 礙餘趣使汝餘趣得生
17 291 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 礙餘趣使汝餘趣得生
18 291 使 shǐ to dispatch 礙餘趣使汝餘趣得生
19 291 使 shǐ to use 礙餘趣使汝餘趣得生
20 291 使 shǐ to be able to 礙餘趣使汝餘趣得生
21 291 使 shǐ messenger; dūta 礙餘趣使汝餘趣得生
22 273 suǒ a few; various; some 云何所作因
23 273 suǒ a place; a location 云何所作因
24 273 suǒ indicates a passive voice 云何所作因
25 273 suǒ an ordinal number 云何所作因
26 273 suǒ meaning 云何所作因
27 273 suǒ garrison 云何所作因
28 273 suǒ place; pradeśa 云何所作因
29 247 duàn to judge 所斷幾修道所斷幾無斷
30 247 duàn to severe; to break 所斷幾修道所斷幾無斷
31 247 duàn to stop 所斷幾修道所斷幾無斷
32 247 duàn to quit; to give up 所斷幾修道所斷幾無斷
33 247 duàn to intercept 所斷幾修道所斷幾無斷
34 247 duàn to divide 所斷幾修道所斷幾無斷
35 247 duàn to isolate 所斷幾修道所斷幾無斷
36 224 zuò to do 云何所作因
37 224 zuò to act as; to serve as 云何所作因
38 224 zuò to start 云何所作因
39 224 zuò a writing; a work 云何所作因
40 224 zuò to dress as; to be disguised as 云何所作因
41 224 zuō to create; to make 云何所作因
42 224 zuō a workshop 云何所作因
43 224 zuō to write; to compose 云何所作因
44 224 zuò to rise 云何所作因
45 224 zuò to be aroused 云何所作因
46 224 zuò activity; action; undertaking 云何所作因
47 224 zuò to regard as 云何所作因
48 224 zuò action; kāraṇa 云何所作因
49 200 yuán fate; predestined affinity 眼緣色生眼識
50 200 yuán hem 眼緣色生眼識
51 200 yuán to revolve around 眼緣色生眼識
52 200 yuán to climb up 眼緣色生眼識
53 200 yuán cause; origin; reason 眼緣色生眼識
54 200 yuán along; to follow 眼緣色生眼識
55 200 yuán to depend on 眼緣色生眼識
56 200 yuán margin; edge; rim 眼緣色生眼識
57 200 yuán Condition 眼緣色生眼識
58 200 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼緣色生眼識
59 184 zhě ca 而不說者有何意
60 155 infix potential marker 不應說色法無色
61 133 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 應說如是等
62 133 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 應說如是等
63 133 shuì to persuade 應說如是等
64 133 shuō to teach; to recite; to explain 應說如是等
65 133 shuō a doctrine; a theory 應說如是等
66 133 shuō to claim; to assert 應說如是等
67 133 shuō allocution 應說如是等
68 133 shuō to criticize; to scold 應說如是等
69 133 shuō to indicate; to refer to 應說如是等
70 133 shuō speach; vāda 應說如是等
71 133 shuō to speak; bhāṣate 應說如是等
72 133 shuō to instruct 應說如是等
73 122 Yi 亦明法生
74 110 jiàn to see 眼不自見
75 110 jiàn opinion; view; understanding 眼不自見
76 110 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 眼不自見
77 110 jiàn refer to; for details see 眼不自見
78 110 jiàn to listen to 眼不自見
79 110 jiàn to meet 眼不自見
80 110 jiàn to receive (a guest) 眼不自見
81 110 jiàn let me; kindly 眼不自見
82 110 jiàn Jian 眼不自見
83 110 xiàn to appear 眼不自見
84 110 xiàn to introduce 眼不自見
85 110 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 眼不自見
86 110 jiàn seeing; observing; darśana 眼不自見
87 110 to give 復次以眼色與眼
88 110 to accompany 復次以眼色與眼
89 110 to particate in 復次以眼色與眼
90 110 of the same kind 復次以眼色與眼
91 110 to help 復次以眼色與眼
92 110 for 復次以眼色與眼
93 91 答曰 dá yuē to reply 答曰
94 88 method; way 法等
95 88 France 法等
96 88 the law; rules; regulations 法等
97 88 the teachings of the Buddha; Dharma 法等
98 88 a standard; a norm 法等
99 88 an institution 法等
100 88 to emulate 法等
101 88 magic; a magic trick 法等
102 88 punishment 法等
103 88 Fa 法等
104 88 a precedent 法等
105 88 a classification of some kinds of Han texts 法等
106 88 relating to a ceremony or rite 法等
107 88 Dharma 法等
108 88 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法等
109 88 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法等
110 88 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法等
111 88 quality; characteristic 法等
112 88 shēng to be born; to give birth 為止諸法生時無所作者意
113 88 shēng to live 為止諸法生時無所作者意
114 88 shēng raw 為止諸法生時無所作者意
115 88 shēng a student 為止諸法生時無所作者意
116 88 shēng life 為止諸法生時無所作者意
117 88 shēng to produce; to give rise 為止諸法生時無所作者意
118 88 shēng alive 為止諸法生時無所作者意
119 88 shēng a lifetime 為止諸法生時無所作者意
120 88 shēng to initiate; to become 為止諸法生時無所作者意
121 88 shēng to grow 為止諸法生時無所作者意
122 88 shēng unfamiliar 為止諸法生時無所作者意
123 88 shēng not experienced 為止諸法生時無所作者意
124 88 shēng hard; stiff; strong 為止諸法生時無所作者意
125 88 shēng having academic or professional knowledge 為止諸法生時無所作者意
126 88 shēng a male role in traditional theatre 為止諸法生時無所作者意
127 88 shēng gender 為止諸法生時無所作者意
128 88 shēng to develop; to grow 為止諸法生時無所作者意
129 88 shēng to set up 為止諸法生時無所作者意
130 88 shēng a prostitute 為止諸法生時無所作者意
131 88 shēng a captive 為止諸法生時無所作者意
132 88 shēng a gentleman 為止諸法生時無所作者意
133 88 shēng Kangxi radical 100 為止諸法生時無所作者意
134 88 shēng unripe 為止諸法生時無所作者意
135 88 shēng nature 為止諸法生時無所作者意
136 88 shēng to inherit; to succeed 為止諸法生時無所作者意
137 88 shēng destiny 為止諸法生時無所作者意
138 88 shēng birth 為止諸法生時無所作者意
139 82 Kangxi radical 71 為止諸法生時無所作者意
140 82 to not have; without 為止諸法生時無所作者意
141 82 mo 為止諸法生時無所作者意
142 82 to not have 為止諸法生時無所作者意
143 82 Wu 為止諸法生時無所作者意
144 82 mo 為止諸法生時無所作者意
145 76 xīn heart [organ] 如心次第生善心是因
146 76 xīn Kangxi radical 61 如心次第生善心是因
147 76 xīn mind; consciousness 如心次第生善心是因
148 76 xīn the center; the core; the middle 如心次第生善心是因
149 76 xīn one of the 28 star constellations 如心次第生善心是因
150 76 xīn heart 如心次第生善心是因
151 76 xīn emotion 如心次第生善心是因
152 76 xīn intention; consideration 如心次第生善心是因
153 76 xīn disposition; temperament 如心次第生善心是因
154 76 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 如心次第生善心是因
155 70 shí time; a point or period of time 為止諸法生時無所作者意
156 70 shí a season; a quarter of a year 為止諸法生時無所作者意
157 70 shí one of the 12 two-hour periods of the day 為止諸法生時無所作者意
158 70 shí fashionable 為止諸法生時無所作者意
159 70 shí fate; destiny; luck 為止諸法生時無所作者意
160 70 shí occasion; opportunity; chance 為止諸法生時無所作者意
161 70 shí tense 為止諸法生時無所作者意
162 70 shí particular; special 為止諸法生時無所作者意
163 70 shí to plant; to cultivate 為止諸法生時無所作者意
164 70 shí an era; a dynasty 為止諸法生時無所作者意
165 70 shí time [abstract] 為止諸法生時無所作者意
166 70 shí seasonal 為止諸法生時無所作者意
167 70 shí to wait upon 為止諸法生時無所作者意
168 70 shí hour 為止諸法生時無所作者意
169 70 shí appropriate; proper; timely 為止諸法生時無所作者意
170 70 shí Shi 為止諸法生時無所作者意
171 70 shí a present; currentlt 為止諸法生時無所作者意
172 70 shí time; kāla 為止諸法生時無所作者意
173 70 shí at that time; samaya 為止諸法生時無所作者意
174 70 ye 何以但言眼緣色生眼識耶
175 70 ya 何以但言眼緣色生眼識耶
176 65 biàn all; complete 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶
177 65 biàn to be covered with 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶
178 65 biàn everywhere; sarva 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶
179 65 biàn pervade; visva 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶
180 65 biàn everywhere fragrant; paricitra 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶
181 65 biàn everywhere; spharaṇa 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶
182 57 一切 yīqiè temporary 在一切中
183 57 一切 yīqiè the same 在一切中
184 57 威勢 wēishì might; power and influence 識作近威勢緣故
185 56 to use; to grasp 彼識以眼作所
186 56 to rely on 彼識以眼作所
187 56 to regard 彼識以眼作所
188 56 to be able to 彼識以眼作所
189 56 to order; to command 彼識以眼作所
190 56 used after a verb 彼識以眼作所
191 56 a reason; a cause 彼識以眼作所
192 56 Israel 彼識以眼作所
193 56 Yi 彼識以眼作所
194 56 use; yogena 彼識以眼作所
195 55 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 亦以相應共有法
196 55 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 亦以相應共有法
197 55 相應 xiāngying cheap; inexpensive 亦以相應共有法
198 55 相應 xiāngyìng response, correspond 亦以相應共有法
199 55 相應 xiāngyìng concomitant 亦以相應共有法
200 55 相應 xiāngyìng Sō-ō 亦以相應共有法
201 53 問曰 wèn yuē to ask 問曰
202 51 fēi Kangxi radical 175 後非次第
203 51 fēi wrong; bad; untruthful 後非次第
204 51 fēi different 後非次第
205 51 fēi to not be; to not have 後非次第
206 51 fēi to violate; to be contrary to 後非次第
207 51 fēi Africa 後非次第
208 51 fēi to slander 後非次第
209 51 fěi to avoid 後非次第
210 51 fēi must 後非次第
211 51 fēi an error 後非次第
212 51 fēi a problem; a question 後非次第
213 51 fēi evil 後非次第
214 50 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅時
215 50 miè to submerge 滅時
216 50 miè to extinguish; to put out 滅時
217 50 miè to eliminate 滅時
218 50 miè to disappear; to fade away 滅時
219 50 miè the cessation of suffering 滅時
220 50 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅時
221 50 one 一和合
222 50 Kangxi radical 1 一和合
223 50 pure; concentrated 一和合
224 50 first 一和合
225 50 the same 一和合
226 50 sole; single 一和合
227 50 a very small amount 一和合
228 50 Yi 一和合
229 50 other 一和合
230 50 to unify 一和合
231 50 accidentally; coincidentally 一和合
232 50 abruptly; suddenly 一和合
233 50 one; eka 一和合
234 50 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 意識亦如是
235 48 extra; surplus; remainder 除自體餘一切法亦是緣
236 48 to remain 除自體餘一切法亦是緣
237 48 the time after an event 除自體餘一切法亦是緣
238 48 the others; the rest 除自體餘一切法亦是緣
239 48 additional; complementary 除自體餘一切法亦是緣
240 48 bào newspaper 是造生處業果報
241 48 bào to announce; to inform; to report 是造生處業果報
242 48 bào to repay; to reply with a gift 是造生處業果報
243 48 bào to respond; to reply 是造生處業果報
244 48 bào to revenge 是造生處業果報
245 48 bào a cable; a telegram 是造生處業果報
246 48 bào a message; information 是造生處業果報
247 48 bào indirect effect; retribution; vipāka 是造生處業果報
248 40 yìng to answer; to respond 至意識相應共有法
249 40 yìng to confirm; to verify 至意識相應共有法
250 40 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 至意識相應共有法
251 40 yìng to accept 至意識相應共有法
252 40 yìng to permit; to allow 至意識相應共有法
253 40 yìng to echo 至意識相應共有法
254 40 yìng to handle; to deal with 至意識相應共有法
255 40 yìng Ying 至意識相應共有法
256 40 修道 xiūdào to cultivate 所斷幾修道所斷幾無斷
257 40 修道 xiūdào to practice Taoism 所斷幾修道所斷幾無斷
258 40 修道 xiūdào Practitioner 所斷幾修道所斷幾無斷
259 40 修道 xiūdào the path of cultivation 所斷幾修道所斷幾無斷
260 39 xìng gender 無為法性猛健不須因緣
261 39 xìng nature; disposition 無為法性猛健不須因緣
262 39 xìng grammatical gender 無為法性猛健不須因緣
263 39 xìng a property; a quality 無為法性猛健不須因緣
264 39 xìng life; destiny 無為法性猛健不須因緣
265 39 xìng sexual desire 無為法性猛健不須因緣
266 39 xìng scope 無為法性猛健不須因緣
267 39 xìng nature 無為法性猛健不須因緣
268 36 使性 shǐxìng to throw a fit; to act temperamental 使性
269 36 guǒ a result; a consequence 因即是果
270 36 guǒ fruit 因即是果
271 36 guǒ to eat until full 因即是果
272 36 guǒ to realize 因即是果
273 36 guǒ a fruit tree 因即是果
274 36 guǒ resolute; determined 因即是果
275 36 guǒ Fruit 因即是果
276 36 guǒ direct effect; phala; a consequence 因即是果
277 35 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多力之人
278 35 duó many; much 多力之人
279 35 duō more 多力之人
280 35 duō excessive 多力之人
281 35 duō abundant 多力之人
282 35 duō to multiply; to acrue 多力之人
283 35 duō Duo 多力之人
284 35 duō ta 多力之人
285 35 to go back; to return 復有說者
286 35 to resume; to restart 復有說者
287 35 to do in detail 復有說者
288 35 to restore 復有說者
289 35 to respond; to reply to 復有說者
290 35 Fu; Return 復有說者
291 35 to retaliate; to reciprocate 復有說者
292 35 to avoid forced labor or tax 復有說者
293 35 Fu 復有說者
294 35 doubled; to overlapping; folded 復有說者
295 35 a lined garment with doubled thickness 復有說者
296 35 meaning; sense 不障礙義
297 35 justice; right action; righteousness 不障礙義
298 35 artificial; man-made; fake 不障礙義
299 35 chivalry; generosity 不障礙義
300 35 just; righteous 不障礙義
301 35 adopted 不障礙義
302 35 a relationship 不障礙義
303 35 volunteer 不障礙義
304 35 something suitable 不障礙義
305 35 a martyr 不障礙義
306 35 a law 不障礙義
307 35 Yi 不障礙義
308 35 Righteousness 不障礙義
309 35 aim; artha 不障礙義
310 35 different; other 世俗法異
311 35 to distinguish; to separate; to discriminate 世俗法異
312 35 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 世俗法異
313 35 unfamiliar; foreign 世俗法異
314 35 unusual; strange; surprising 世俗法異
315 35 to marvel; to wonder 世俗法異
316 35 distinction; viśeṣa 世俗法異
317 34 bitterness; bitter flavor 見苦所斷心
318 34 hardship; suffering 見苦所斷心
319 34 to make things difficult for 見苦所斷心
320 34 to train; to practice 見苦所斷心
321 34 to suffer from a misfortune 見苦所斷心
322 34 bitter 見苦所斷心
323 34 grieved; facing hardship 見苦所斷心
324 34 in low spirits; depressed 見苦所斷心
325 34 painful 見苦所斷心
326 34 suffering; duḥkha; dukkha 見苦所斷心
327 34 bàn partner; companion; comrade 二以伴性
328 34 bàn to accompany 二以伴性
329 34 bàn companion; anuga 二以伴性
330 32 to gather; to collect 集故乃名和合彼亦如是
331 32 collected works; collection 集故乃名和合彼亦如是
332 32 to stablize; to settle 集故乃名和合彼亦如是
333 32 used in place names 集故乃名和合彼亦如是
334 32 to mix; to blend 集故乃名和合彼亦如是
335 32 to hit the mark 集故乃名和合彼亦如是
336 32 to compile 集故乃名和合彼亦如是
337 32 to finish; to accomplish 集故乃名和合彼亦如是
338 32 to rest; to perch 集故乃名和合彼亦如是
339 32 a market 集故乃名和合彼亦如是
340 32 the origin of suffering 集故乃名和合彼亦如是
341 32 wéi to act as; to serve 為因
342 32 wéi to change into; to become 為因
343 32 wéi to be; is 為因
344 32 wéi to do 為因
345 32 wèi to support; to help 為因
346 32 wéi to govern 為因
347 32 wèi to be; bhū 為因
348 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 礙餘趣使汝餘趣得生
349 31 děi to want to; to need to 礙餘趣使汝餘趣得生
350 31 děi must; ought to 礙餘趣使汝餘趣得生
351 31 de 礙餘趣使汝餘趣得生
352 31 de infix potential marker 礙餘趣使汝餘趣得生
353 31 to result in 礙餘趣使汝餘趣得生
354 31 to be proper; to fit; to suit 礙餘趣使汝餘趣得生
355 31 to be satisfied 礙餘趣使汝餘趣得生
356 31 to be finished 礙餘趣使汝餘趣得生
357 31 děi satisfying 礙餘趣使汝餘趣得生
358 31 to contract 礙餘趣使汝餘趣得生
359 31 to hear 礙餘趣使汝餘趣得生
360 31 to have; there is 礙餘趣使汝餘趣得生
361 31 marks time passed 礙餘趣使汝餘趣得生
362 31 obtain; attain; prāpta 礙餘趣使汝餘趣得生
363 30 zhǒng kind; type 如農夫種
364 30 zhòng to plant; to grow; to cultivate 如農夫種
365 30 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 如農夫種
366 30 zhǒng seed; strain 如農夫種
367 30 zhǒng offspring 如農夫種
368 30 zhǒng breed 如農夫種
369 30 zhǒng race 如農夫種
370 30 zhǒng species 如農夫種
371 30 zhǒng root; source; origin 如農夫種
372 30 zhǒng grit; guts 如農夫種
373 30 zhǒng seed; bīja 如農夫種
374 27 有相 yǒu xiāng having form 若有相應因亦有共
375 26 to go; to 於他法作緣
376 26 to rely on; to depend on 於他法作緣
377 26 Yu 於他法作緣
378 26 a crow 於他法作緣
379 25 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 以善
380 25 shàn happy 以善
381 25 shàn good 以善
382 25 shàn kind-hearted 以善
383 25 shàn to be skilled at something 以善
384 25 shàn familiar 以善
385 25 shàn to repair 以善
386 25 shàn to admire 以善
387 25 shàn to praise 以善
388 25 shàn Shan 以善
389 25 shàn wholesome; virtuous 以善
390 25 several 幾色幾非色
391 25 Kangxi radical 16 幾色幾非色
392 25 subtle; invisible; imperceptible 幾色幾非色
393 25 sign; omen 幾色幾非色
394 25 near to 幾色幾非色
395 25 imminent danger 幾色幾非色
396 25 circumstances 幾色幾非色
397 25 duration; time 幾色幾非色
398 25 opportunity 幾色幾非色
399 25 never has; hasn't yet 幾色幾非色
400 25 a small table 幾色幾非色
401 25 [self] composed 幾色幾非色
402 25 ji 幾色幾非色
403 25 jìn nearby 識作近威勢緣故
404 25 jìn to approach; to be near; to draw close to 識作近威勢緣故
405 25 jìn simple; ordinary 識作近威勢緣故
406 25 jìn to be intimate 識作近威勢緣故
407 25 jìn Jin 識作近威勢緣故
408 25 jìn near; āsanna 識作近威勢緣故
409 25 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則無明緣
410 25 a grade; a level 則無明緣
411 25 an example; a model 則無明緣
412 25 a weighing device 則無明緣
413 25 to grade; to rank 則無明緣
414 25 to copy; to imitate; to follow 則無明緣
415 25 to do 則無明緣
416 25 koan; kōan; gong'an 則無明緣
417 24 míng fame; renown; reputation 是名善與善作近所作因
418 24 míng a name; personal name; designation 是名善與善作近所作因
419 24 míng rank; position 是名善與善作近所作因
420 24 míng an excuse 是名善與善作近所作因
421 24 míng life 是名善與善作近所作因
422 24 míng to name; to call 是名善與善作近所作因
423 24 míng to express; to describe 是名善與善作近所作因
424 24 míng to be called; to have the name 是名善與善作近所作因
425 24 míng to own; to possess 是名善與善作近所作因
426 24 míng famous; renowned 是名善與善作近所作因
427 24 míng moral 是名善與善作近所作因
428 24 míng name; naman 是名善與善作近所作因
429 24 míng fame; renown; yasas 是名善與善作近所作因
430 24 other; another; some other 於他法作緣
431 24 other 於他法作緣
432 24 tha 於他法作緣
433 24 ṭha 於他法作緣
434 24 other; anya 於他法作緣
435 24 自體 zìtǐ oneself; ātmabhāva 有自體過故
436 24 Qi 其自體問曰
437 24 rén person; people; a human being 多力之人
438 24 rén Kangxi radical 9 多力之人
439 24 rén a kind of person 多力之人
440 24 rén everybody 多力之人
441 24 rén adult 多力之人
442 24 rén somebody; others 多力之人
443 24 rén an upright person 多力之人
444 24 rén person; manuṣya 多力之人
445 24 過去 guòqù past; previous; former 過去法與未來現在法
446 24 過去 guòqu to go over; to pass by 過去法與未來現在法
447 24 過去 guòqu to die 過去法與未來現在法
448 24 過去 guòqu already past 過去法與未來現在法
449 24 過去 guòqu to go forward 過去法與未來現在法
450 24 過去 guòqu to turn one's back 過去法與未來現在法
451 24 過去 guòqù past 過去法與未來現在法
452 24 過去 guòqù past; previous; former 過去法與未來現在法
453 23 wèi to call 謂境界緣
454 23 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂境界緣
455 23 wèi to speak to; to address 謂境界緣
456 23 wèi to treat as; to regard as 謂境界緣
457 23 wèi introducing a condition situation 謂境界緣
458 23 wèi to speak to; to address 謂境界緣
459 23 wèi to think 謂境界緣
460 23 wèi for; is to be 謂境界緣
461 23 wèi to make; to cause 謂境界緣
462 23 wèi principle; reason 謂境界緣
463 23 wèi Wei 謂境界緣
464 23 yuē to speak; to say
465 23 yuē Kangxi radical 73
466 23 yuē to be called
467 23 yuē said; ukta
468 23 desire 欲令無如是過故
469 23 to desire; to wish 欲令無如是過故
470 23 to desire; to intend 欲令無如是過故
471 23 lust 欲令無如是過故
472 23 desire; intention; wish; kāma 欲令無如是過故
473 21 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 有對無對有漏無漏亦如是
474 20 ér Kangxi radical 126 時因所作而作此論
475 20 ér as if; to seem like 時因所作而作此論
476 20 néng can; able 時因所作而作此論
477 20 ér whiskers on the cheeks; sideburns 時因所作而作此論
478 20 ér to arrive; up to 時因所作而作此論
479 20 xiàng to observe; to assess 取其相
480 20 xiàng appearance; portrait; picture 取其相
481 20 xiàng countenance; personage; character; disposition 取其相
482 20 xiàng to aid; to help 取其相
483 20 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 取其相
484 20 xiàng a sign; a mark; appearance 取其相
485 20 xiāng alternately; in turn 取其相
486 20 xiāng Xiang 取其相
487 20 xiāng form substance 取其相
488 20 xiāng to express 取其相
489 20 xiàng to choose 取其相
490 20 xiāng Xiang 取其相
491 20 xiāng an ancient musical instrument 取其相
492 20 xiāng the seventh lunar month 取其相
493 20 xiāng to compare 取其相
494 20 xiàng to divine 取其相
495 20 xiàng to administer 取其相
496 20 xiàng helper for a blind person 取其相
497 20 xiāng rhythm [music] 取其相
498 20 xiāng the upper frets of a pipa 取其相
499 20 xiāng coralwood 取其相
500 20 xiàng ministry 取其相

Frequencies of all Words

Top 1013

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 308 yīn because 云何所作因
2 308 yīn cause; reason 云何所作因
3 308 yīn to accord with 云何所作因
4 308 yīn to follow 云何所作因
5 308 yīn to rely on 云何所作因
6 308 yīn via; through 云何所作因
7 308 yīn to continue 云何所作因
8 308 yīn to receive 云何所作因
9 308 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 云何所作因
10 308 yīn to seize an opportunity 云何所作因
11 308 yīn to be like 云何所作因
12 308 yīn from; because of 云何所作因
13 308 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 云何所作因
14 308 yīn a standrd; a criterion 云何所作因
15 308 yīn Cause 云何所作因
16 308 yīn cause; hetu 云何所作因
17 291 使 shǐ to make; to cause 礙餘趣使汝餘趣得生
18 291 使 shǐ to make use of for labor 礙餘趣使汝餘趣得生
19 291 使 shǐ to indulge 礙餘趣使汝餘趣得生
20 291 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 礙餘趣使汝餘趣得生
21 291 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 礙餘趣使汝餘趣得生
22 291 使 shǐ to dispatch 礙餘趣使汝餘趣得生
23 291 使 shǐ if 礙餘趣使汝餘趣得生
24 291 使 shǐ to use 礙餘趣使汝餘趣得生
25 291 使 shǐ to be able to 礙餘趣使汝餘趣得生
26 291 使 shǐ messenger; dūta 礙餘趣使汝餘趣得生
27 273 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 云何所作因
28 273 suǒ an office; an institute 云何所作因
29 273 suǒ introduces a relative clause 云何所作因
30 273 suǒ it 云何所作因
31 273 suǒ if; supposing 云何所作因
32 273 suǒ a few; various; some 云何所作因
33 273 suǒ a place; a location 云何所作因
34 273 suǒ indicates a passive voice 云何所作因
35 273 suǒ that which 云何所作因
36 273 suǒ an ordinal number 云何所作因
37 273 suǒ meaning 云何所作因
38 273 suǒ garrison 云何所作因
39 273 suǒ place; pradeśa 云何所作因
40 273 suǒ that which; yad 云何所作因
41 247 duàn absolutely; decidedly 所斷幾修道所斷幾無斷
42 247 duàn to judge 所斷幾修道所斷幾無斷
43 247 duàn to severe; to break 所斷幾修道所斷幾無斷
44 247 duàn to stop 所斷幾修道所斷幾無斷
45 247 duàn to quit; to give up 所斷幾修道所斷幾無斷
46 247 duàn to intercept 所斷幾修道所斷幾無斷
47 247 duàn to divide 所斷幾修道所斷幾無斷
48 247 duàn to isolate 所斷幾修道所斷幾無斷
49 247 duàn cutting off; uccheda 所斷幾修道所斷幾無斷
50 226 yǒu is; are; to exist 而不說者有何意
51 226 yǒu to have; to possess 而不說者有何意
52 226 yǒu indicates an estimate 而不說者有何意
53 226 yǒu indicates a large quantity 而不說者有何意
54 226 yǒu indicates an affirmative response 而不說者有何意
55 226 yǒu a certain; used before a person, time, or place 而不說者有何意
56 226 yǒu used to compare two things 而不說者有何意
57 226 yǒu used in a polite formula before certain verbs 而不說者有何意
58 226 yǒu used before the names of dynasties 而不說者有何意
59 226 yǒu a certain thing; what exists 而不說者有何意
60 226 yǒu multiple of ten and ... 而不說者有何意
61 226 yǒu abundant 而不說者有何意
62 226 yǒu purposeful 而不說者有何意
63 226 yǒu You 而不說者有何意
64 226 yǒu 1. existence; 2. becoming 而不說者有何意
65 226 yǒu becoming; bhava 而不說者有何意
66 224 zuò to do 云何所作因
67 224 zuò to act as; to serve as 云何所作因
68 224 zuò to start 云何所作因
69 224 zuò a writing; a work 云何所作因
70 224 zuò to dress as; to be disguised as 云何所作因
71 224 zuō to create; to make 云何所作因
72 224 zuō a workshop 云何所作因
73 224 zuō to write; to compose 云何所作因
74 224 zuò to rise 云何所作因
75 224 zuò to be aroused 云何所作因
76 224 zuò activity; action; undertaking 云何所作因
77 224 zuò to regard as 云何所作因
78 224 zuò action; kāraṇa 云何所作因
79 204 shì is; are; am; to be 應作是說
80 204 shì is exactly 應作是說
81 204 shì is suitable; is in contrast 應作是說
82 204 shì this; that; those 應作是說
83 204 shì really; certainly 應作是說
84 204 shì correct; yes; affirmative 應作是說
85 204 shì true 應作是說
86 204 shì is; has; exists 應作是說
87 204 shì used between repetitions of a word 應作是說
88 204 shì a matter; an affair 應作是說
89 204 shì Shi 應作是說
90 204 shì is; bhū 應作是說
91 204 shì this; idam 應作是說
92 200 yuán fate; predestined affinity 眼緣色生眼識
93 200 yuán hem 眼緣色生眼識
94 200 yuán to revolve around 眼緣色生眼識
95 200 yuán because 眼緣色生眼識
96 200 yuán to climb up 眼緣色生眼識
97 200 yuán cause; origin; reason 眼緣色生眼識
98 200 yuán along; to follow 眼緣色生眼識
99 200 yuán to depend on 眼緣色生眼識
100 200 yuán margin; edge; rim 眼緣色生眼識
101 200 yuán Condition 眼緣色生眼識
102 200 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼緣色生眼識
103 184 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 而不說者有何意
104 184 zhě that 而不說者有何意
105 184 zhě nominalizing function word 而不說者有何意
106 184 zhě used to mark a definition 而不說者有何意
107 184 zhě used to mark a pause 而不說者有何意
108 184 zhě topic marker; that; it 而不說者有何意
109 184 zhuó according to 而不說者有何意
110 184 zhě ca 而不說者有何意
111 155 not; no 不應說色法無色
112 155 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應說色法無色
113 155 as a correlative 不應說色法無色
114 155 no (answering a question) 不應說色法無色
115 155 forms a negative adjective from a noun 不應說色法無色
116 155 at the end of a sentence to form a question 不應說色法無色
117 155 to form a yes or no question 不應說色法無色
118 155 infix potential marker 不應說色法無色
119 155 no; na 不應說色法無色
120 133 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 應說如是等
121 133 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 應說如是等
122 133 shuì to persuade 應說如是等
123 133 shuō to teach; to recite; to explain 應說如是等
124 133 shuō a doctrine; a theory 應說如是等
125 133 shuō to claim; to assert 應說如是等
126 133 shuō allocution 應說如是等
127 133 shuō to criticize; to scold 應說如是等
128 133 shuō to indicate; to refer to 應說如是等
129 133 shuō speach; vāda 應說如是等
130 133 shuō to speak; bhāṣate 應說如是等
131 133 shuō to instruct 應說如是等
132 122 also; too 亦明法生
133 122 but 亦明法生
134 122 this; he; she 亦明法生
135 122 although; even though 亦明法生
136 122 already 亦明法生
137 122 particle with no meaning 亦明法生
138 122 Yi 亦明法生
139 110 jiàn to see 眼不自見
140 110 jiàn opinion; view; understanding 眼不自見
141 110 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 眼不自見
142 110 jiàn refer to; for details see 眼不自見
143 110 jiàn passive marker 眼不自見
144 110 jiàn to listen to 眼不自見
145 110 jiàn to meet 眼不自見
146 110 jiàn to receive (a guest) 眼不自見
147 110 jiàn let me; kindly 眼不自見
148 110 jiàn Jian 眼不自見
149 110 xiàn to appear 眼不自見
150 110 xiàn to introduce 眼不自見
151 110 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 眼不自見
152 110 jiàn seeing; observing; darśana 眼不自見
153 110 and 復次以眼色與眼
154 110 to give 復次以眼色與眼
155 110 together with 復次以眼色與眼
156 110 interrogative particle 復次以眼色與眼
157 110 to accompany 復次以眼色與眼
158 110 to particate in 復次以眼色與眼
159 110 of the same kind 復次以眼色與眼
160 110 to help 復次以眼色與眼
161 110 for 復次以眼色與眼
162 110 and; ca 復次以眼色與眼
163 110 ruò to seem; to be like; as 若說一切法是所作因
164 110 ruò seemingly 若說一切法是所作因
165 110 ruò if 若說一切法是所作因
166 110 ruò you 若說一切法是所作因
167 110 ruò this; that 若說一切法是所作因
168 110 ruò and; or 若說一切法是所作因
169 110 ruò as for; pertaining to 若說一切法是所作因
170 110 pomegranite 若說一切法是所作因
171 110 ruò to choose 若說一切法是所作因
172 110 ruò to agree; to accord with; to conform to 若說一切法是所作因
173 110 ruò thus 若說一切法是所作因
174 110 ruò pollia 若說一切法是所作因
175 110 ruò Ruo 若說一切法是所作因
176 110 ruò only then 若說一切法是所作因
177 110 ja 若說一切法是所作因
178 110 jñā 若說一切法是所作因
179 110 ruò if; yadi 若說一切法是所作因
180 94 such as; for example; for instance 如眼識乃至
181 94 if 如眼識乃至
182 94 in accordance with 如眼識乃至
183 94 to be appropriate; should; with regard to 如眼識乃至
184 94 this 如眼識乃至
185 94 it is so; it is thus; can be compared with 如眼識乃至
186 94 to go to 如眼識乃至
187 94 to meet 如眼識乃至
188 94 to appear; to seem; to be like 如眼識乃至
189 94 at least as good as 如眼識乃至
190 94 and 如眼識乃至
191 94 or 如眼識乃至
192 94 but 如眼識乃至
193 94 then 如眼識乃至
194 94 naturally 如眼識乃至
195 94 expresses a question or doubt 如眼識乃至
196 94 you 如眼識乃至
197 94 the second lunar month 如眼識乃至
198 94 in; at 如眼識乃至
199 94 Ru 如眼識乃至
200 94 Thus 如眼識乃至
201 94 thus; tathā 如眼識乃至
202 94 like; iva 如眼識乃至
203 94 suchness; tathatā 如眼識乃至
204 91 答曰 dá yuē to reply 答曰
205 88 method; way 法等
206 88 France 法等
207 88 the law; rules; regulations 法等
208 88 the teachings of the Buddha; Dharma 法等
209 88 a standard; a norm 法等
210 88 an institution 法等
211 88 to emulate 法等
212 88 magic; a magic trick 法等
213 88 punishment 法等
214 88 Fa 法等
215 88 a precedent 法等
216 88 a classification of some kinds of Han texts 法等
217 88 relating to a ceremony or rite 法等
218 88 Dharma 法等
219 88 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法等
220 88 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法等
221 88 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法等
222 88 quality; characteristic 法等
223 88 shēng to be born; to give birth 為止諸法生時無所作者意
224 88 shēng to live 為止諸法生時無所作者意
225 88 shēng raw 為止諸法生時無所作者意
226 88 shēng a student 為止諸法生時無所作者意
227 88 shēng life 為止諸法生時無所作者意
228 88 shēng to produce; to give rise 為止諸法生時無所作者意
229 88 shēng alive 為止諸法生時無所作者意
230 88 shēng a lifetime 為止諸法生時無所作者意
231 88 shēng to initiate; to become 為止諸法生時無所作者意
232 88 shēng to grow 為止諸法生時無所作者意
233 88 shēng unfamiliar 為止諸法生時無所作者意
234 88 shēng not experienced 為止諸法生時無所作者意
235 88 shēng hard; stiff; strong 為止諸法生時無所作者意
236 88 shēng very; extremely 為止諸法生時無所作者意
237 88 shēng having academic or professional knowledge 為止諸法生時無所作者意
238 88 shēng a male role in traditional theatre 為止諸法生時無所作者意
239 88 shēng gender 為止諸法生時無所作者意
240 88 shēng to develop; to grow 為止諸法生時無所作者意
241 88 shēng to set up 為止諸法生時無所作者意
242 88 shēng a prostitute 為止諸法生時無所作者意
243 88 shēng a captive 為止諸法生時無所作者意
244 88 shēng a gentleman 為止諸法生時無所作者意
245 88 shēng Kangxi radical 100 為止諸法生時無所作者意
246 88 shēng unripe 為止諸法生時無所作者意
247 88 shēng nature 為止諸法生時無所作者意
248 88 shēng to inherit; to succeed 為止諸法生時無所作者意
249 88 shēng destiny 為止諸法生時無所作者意
250 88 shēng birth 為止諸法生時無所作者意
251 82 no 為止諸法生時無所作者意
252 82 Kangxi radical 71 為止諸法生時無所作者意
253 82 to not have; without 為止諸法生時無所作者意
254 82 has not yet 為止諸法生時無所作者意
255 82 mo 為止諸法生時無所作者意
256 82 do not 為止諸法生時無所作者意
257 82 not; -less; un- 為止諸法生時無所作者意
258 82 regardless of 為止諸法生時無所作者意
259 82 to not have 為止諸法生時無所作者意
260 82 um 為止諸法生時無所作者意
261 82 Wu 為止諸法生時無所作者意
262 82 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 為止諸法生時無所作者意
263 82 not; non- 為止諸法生時無所作者意
264 82 mo 為止諸法生時無所作者意
265 81 that; those 彼識以眼作所
266 81 another; the other 彼識以眼作所
267 81 that; tad 彼識以眼作所
268 76 xīn heart [organ] 如心次第生善心是因
269 76 xīn Kangxi radical 61 如心次第生善心是因
270 76 xīn mind; consciousness 如心次第生善心是因
271 76 xīn the center; the core; the middle 如心次第生善心是因
272 76 xīn one of the 28 star constellations 如心次第生善心是因
273 76 xīn heart 如心次第生善心是因
274 76 xīn emotion 如心次第生善心是因
275 76 xīn intention; consideration 如心次第生善心是因
276 76 xīn disposition; temperament 如心次第生善心是因
277 76 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 如心次第生善心是因
278 70 shí time; a point or period of time 為止諸法生時無所作者意
279 70 shí a season; a quarter of a year 為止諸法生時無所作者意
280 70 shí one of the 12 two-hour periods of the day 為止諸法生時無所作者意
281 70 shí at that time 為止諸法生時無所作者意
282 70 shí fashionable 為止諸法生時無所作者意
283 70 shí fate; destiny; luck 為止諸法生時無所作者意
284 70 shí occasion; opportunity; chance 為止諸法生時無所作者意
285 70 shí tense 為止諸法生時無所作者意
286 70 shí particular; special 為止諸法生時無所作者意
287 70 shí to plant; to cultivate 為止諸法生時無所作者意
288 70 shí hour (measure word) 為止諸法生時無所作者意
289 70 shí an era; a dynasty 為止諸法生時無所作者意
290 70 shí time [abstract] 為止諸法生時無所作者意
291 70 shí seasonal 為止諸法生時無所作者意
292 70 shí frequently; often 為止諸法生時無所作者意
293 70 shí occasionally; sometimes 為止諸法生時無所作者意
294 70 shí on time 為止諸法生時無所作者意
295 70 shí this; that 為止諸法生時無所作者意
296 70 shí to wait upon 為止諸法生時無所作者意
297 70 shí hour 為止諸法生時無所作者意
298 70 shí appropriate; proper; timely 為止諸法生時無所作者意
299 70 shí Shi 為止諸法生時無所作者意
300 70 shí a present; currentlt 為止諸法生時無所作者意
301 70 shí time; kāla 為止諸法生時無所作者意
302 70 shí at that time; samaya 為止諸法生時無所作者意
303 70 shí then; atha 為止諸法生時無所作者意
304 70 final interogative 何以但言眼緣色生眼識耶
305 70 ye 何以但言眼緣色生眼識耶
306 70 ya 何以但言眼緣色生眼識耶
307 69 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 有自體過故
308 69 old; ancient; former; past 有自體過故
309 69 reason; cause; purpose 有自體過故
310 69 to die 有自體過故
311 69 so; therefore; hence 有自體過故
312 69 original 有自體過故
313 69 accident; happening; instance 有自體過故
314 69 a friend; an acquaintance; friendship 有自體過故
315 69 something in the past 有自體過故
316 69 deceased; dead 有自體過故
317 69 still; yet 有自體過故
318 69 therefore; tasmāt 有自體過故
319 65 biàn turn; one time 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶
320 65 biàn all; complete 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶
321 65 biàn everywhere; common 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶
322 65 biàn to be covered with 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶
323 65 biàn everywhere; sarva 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶
324 65 biàn pervade; visva 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶
325 65 biàn everywhere fragrant; paricitra 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶
326 65 biàn everywhere; spharaṇa 除上爾所事若有相應因亦有一切遍因耶
327 57 一切 yīqiè all; every; everything 在一切中
328 57 一切 yīqiè temporary 在一切中
329 57 一切 yīqiè the same 在一切中
330 57 一切 yīqiè generally 在一切中
331 57 一切 yīqiè all, everything 在一切中
332 57 一切 yīqiè all; sarva 在一切中
333 57 this; these 何以作此論
334 57 in this way 何以作此論
335 57 otherwise; but; however; so 何以作此論
336 57 at this time; now; here 何以作此論
337 57 this; here; etad 何以作此論
338 57 威勢 wēishì might; power and influence 識作近威勢緣故
339 56 so as to; in order to 彼識以眼作所
340 56 to use; to regard as 彼識以眼作所
341 56 to use; to grasp 彼識以眼作所
342 56 according to 彼識以眼作所
343 56 because of 彼識以眼作所
344 56 on a certain date 彼識以眼作所
345 56 and; as well as 彼識以眼作所
346 56 to rely on 彼識以眼作所
347 56 to regard 彼識以眼作所
348 56 to be able to 彼識以眼作所
349 56 to order; to command 彼識以眼作所
350 56 further; moreover 彼識以眼作所
351 56 used after a verb 彼識以眼作所
352 56 very 彼識以眼作所
353 56 already 彼識以眼作所
354 56 increasingly 彼識以眼作所
355 56 a reason; a cause 彼識以眼作所
356 56 Israel 彼識以眼作所
357 56 Yi 彼識以眼作所
358 56 use; yogena 彼識以眼作所
359 55 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 亦以相應共有法
360 55 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 亦以相應共有法
361 55 相應 xiāngying cheap; inexpensive 亦以相應共有法
362 55 相應 xiāngyìng response, correspond 亦以相應共有法
363 55 相應 xiāngyìng concomitant 亦以相應共有法
364 55 相應 xiāngyìng Sō-ō 亦以相應共有法
365 53 問曰 wèn yuē to ask 問曰
366 51 fēi not; non-; un- 後非次第
367 51 fēi Kangxi radical 175 後非次第
368 51 fēi wrong; bad; untruthful 後非次第
369 51 fēi different 後非次第
370 51 fēi to not be; to not have 後非次第
371 51 fēi to violate; to be contrary to 後非次第
372 51 fēi Africa 後非次第
373 51 fēi to slander 後非次第
374 51 fěi to avoid 後非次第
375 51 fēi must 後非次第
376 51 fēi an error 後非次第
377 51 fēi a problem; a question 後非次第
378 51 fēi evil 後非次第
379 51 fēi besides; except; unless 後非次第
380 50 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅時
381 50 miè to submerge 滅時
382 50 miè to extinguish; to put out 滅時
383 50 miè to eliminate 滅時
384 50 miè to disappear; to fade away 滅時
385 50 miè the cessation of suffering 滅時
386 50 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅時
387 50 one 一和合
388 50 Kangxi radical 1 一和合
389 50 as soon as; all at once 一和合
390 50 pure; concentrated 一和合
391 50 whole; all 一和合
392 50 first 一和合
393 50 the same 一和合
394 50 each 一和合
395 50 certain 一和合
396 50 throughout 一和合
397 50 used in between a reduplicated verb 一和合
398 50 sole; single 一和合
399 50 a very small amount 一和合
400 50 Yi 一和合
401 50 other 一和合
402 50 to unify 一和合
403 50 accidentally; coincidentally 一和合
404 50 abruptly; suddenly 一和合
405 50 or 一和合
406 50 one; eka 一和合
407 50 如是 rúshì thus; so 意識亦如是
408 50 如是 rúshì thus, so 意識亦如是
409 50 如是 rúshì thus; evam 意識亦如是
410 50 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 意識亦如是
411 48 extra; surplus; remainder 除自體餘一切法亦是緣
412 48 odd 除自體餘一切法亦是緣
413 48 I 除自體餘一切法亦是緣
414 48 to remain 除自體餘一切法亦是緣
415 48 the time after an event 除自體餘一切法亦是緣
416 48 the others; the rest 除自體餘一切法亦是緣
417 48 additional; complementary 除自體餘一切法亦是緣
418 48 bào newspaper 是造生處業果報
419 48 bào to announce; to inform; to report 是造生處業果報
420 48 bào to repay; to reply with a gift 是造生處業果報
421 48 bào to respond; to reply 是造生處業果報
422 48 bào to revenge 是造生處業果報
423 48 bào a cable; a telegram 是造生處業果報
424 48 bào a message; information 是造生處業果報
425 48 bào indirect effect; retribution; vipāka 是造生處業果報
426 48 zhū all; many; various 爾時諸賊善
427 48 zhū Zhu 爾時諸賊善
428 48 zhū all; members of the class 爾時諸賊善
429 48 zhū interrogative particle 爾時諸賊善
430 48 zhū him; her; them; it 爾時諸賊善
431 48 zhū of; in 爾時諸賊善
432 48 zhū all; many; sarva 爾時諸賊善
433 40 yīng should; ought 至意識相應共有法
434 40 yìng to answer; to respond 至意識相應共有法
435 40 yìng to confirm; to verify 至意識相應共有法
436 40 yīng soon; immediately 至意識相應共有法
437 40 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 至意識相應共有法
438 40 yìng to accept 至意識相應共有法
439 40 yīng or; either 至意識相應共有法
440 40 yìng to permit; to allow 至意識相應共有法
441 40 yìng to echo 至意識相應共有法
442 40 yìng to handle; to deal with 至意識相應共有法
443 40 yìng Ying 至意識相應共有法
444 40 yīng suitable; yukta 至意識相應共有法
445 40 修道 xiūdào to cultivate 所斷幾修道所斷幾無斷
446 40 修道 xiūdào to practice Taoism 所斷幾修道所斷幾無斷
447 40 修道 xiūdào Practitioner 所斷幾修道所斷幾無斷
448 40 修道 xiūdào the path of cultivation 所斷幾修道所斷幾無斷
449 39 xìng gender 無為法性猛健不須因緣
450 39 xìng suffix corresponding to -ness 無為法性猛健不須因緣
451 39 xìng nature; disposition 無為法性猛健不須因緣
452 39 xìng a suffix corresponding to -ness 無為法性猛健不須因緣
453 39 xìng grammatical gender 無為法性猛健不須因緣
454 39 xìng a property; a quality 無為法性猛健不須因緣
455 39 xìng life; destiny 無為法性猛健不須因緣
456 39 xìng sexual desire 無為法性猛健不須因緣
457 39 xìng scope 無為法性猛健不須因緣
458 39 xìng nature 無為法性猛健不須因緣
459 37 云何 yúnhé why; how 云何所作因
460 37 云何 yúnhé how; katham 云何所作因
461 36 使性 shǐxìng to throw a fit; to act temperamental 使性
462 36 guǒ a result; a consequence 因即是果
463 36 guǒ fruit 因即是果
464 36 guǒ as expected; really 因即是果
465 36 guǒ if really; if expected 因即是果
466 36 guǒ to eat until full 因即是果
467 36 guǒ to realize 因即是果
468 36 guǒ a fruit tree 因即是果
469 36 guǒ resolute; determined 因即是果
470 36 guǒ Fruit 因即是果
471 36 guǒ direct effect; phala; a consequence 因即是果
472 35 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多力之人
473 35 duó many; much 多力之人
474 35 duō more 多力之人
475 35 duō an unspecified extent 多力之人
476 35 duō used in exclamations 多力之人
477 35 duō excessive 多力之人
478 35 duō to what extent 多力之人
479 35 duō abundant 多力之人
480 35 duō to multiply; to acrue 多力之人
481 35 duō mostly 多力之人
482 35 duō simply; merely 多力之人
483 35 duō frequently 多力之人
484 35 duō very 多力之人
485 35 duō Duo 多力之人
486 35 duō ta 多力之人
487 35 duō many; bahu 多力之人
488 35 again; more; repeatedly 復有說者
489 35 to go back; to return 復有說者
490 35 to resume; to restart 復有說者
491 35 to do in detail 復有說者
492 35 to restore 復有說者
493 35 to respond; to reply to 復有說者
494 35 after all; and then 復有說者
495 35 even if; although 復有說者
496 35 Fu; Return 復有說者
497 35 to retaliate; to reciprocate 復有說者
498 35 to avoid forced labor or tax 復有說者
499 35 particle without meaing 復有說者
500 35 Fu 復有說者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yīn
  2. yīn
  1. Cause
  2. cause; hetu
使 shǐ messenger; dūta
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
duàn cutting off; uccheda
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zuò action; kāraṇa
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya
zhě ca
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙毘婆沙论 阿毘曇毘婆沙論 196 Abhidharma vibhāṣā śāstra
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
北凉 北涼 66 Northern Liang
达多 達多 100 Devadatta
道泰 100 Dao Tai
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
浮陀跋摩 102 Buddhavarman
犍度 106 Khandhaka
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
罽賓 106 Kashmir
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
人趣 114 Human Realm
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
五趣 119 Five Realms
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
须蜜 須蜜 120 Saṅghabhūti
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
因陀罗 因陀羅 121 Indra
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 165.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
般涅槃 98 parinirvana
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
床座 99 seat; āsana
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道中 100 on the path
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
大塔 100
  1. great stupa
  2. Mahabodhi temple
  3. daitō
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等智 100 secular knowledge
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二果 195 Sakṛdāgāmin
二种 二種 195 two kinds
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非心 102 without thought; acitta
功用果 103 puruṣakāraphala; effect caused by a person
共有法 103
  1. shared dharmas
  2. common assumption; agreed upon assumption
广说 廣說 103 to explain; to teach
和合众 和合眾 104 saṃgha; monastic gathering
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
见谛 見諦 106 realization of the truth
界系 界繫 106 bound to the three realms
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱生 106 occuring together
卷第十二 106 scroll 12
觉因 覺因 106 cause of enlightenment; bodhi-bīja
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
名曰 109 to be named; to be called
摩竭鱼 摩竭魚 109 makara fish
那由他 110 a nayuta
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能缘 能緣 110 conditioning power
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
去法 113 act of going; gamana
取果 113 a producing seed; producing fruit
去来今 去來今 113 past, present, and future
取果与果 取果與果 113
  1. producing fruit and the fruit produced
  2. producing fruit and the fruit produced
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
若尔 若爾 114 then; tarhi
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
杀心 殺心 115 the intention to kill
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
生法 115 sentient beings and dharmas
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
身见 身見 115 views of a self
四句 115 four verses; four phrases
四缘 四緣 115 the four conditions
四事 115 the four necessities
四天下 115 the four continents
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
似因 115 pseudo reason
随意所作 隨意所作 115 perform all you have to do
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
昙摩 曇摩 116 dharma
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外种子 外種子 119 external seeds
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五事 119 five dharmas; five categories
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现见 現見 120 to immediately see
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心受 120 mental perception
心数法 心數法 120 a mental factor
心心 120 the mind and mental conditions
心缘 心緣 120 cognition of the environment
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一法 121 one dharma; one thing
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应作 應作 121 a manifestation
因时 因時 121 the circumstances of time
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有未来 有未來 121 there will be a future
有相 121 having form
有想 121 having apperception
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
余趣 餘趣 121 other realms
欲心 121 a lustful heart
智品 122 teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
诸人 諸人 122 people; jana
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī