Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 41

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 204 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊何故先說苦諦
2 204 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊何故先說苦諦
3 204 shuì to persuade 世尊何故先說苦諦
4 204 shuō to teach; to recite; to explain 世尊何故先說苦諦
5 204 shuō a doctrine; a theory 世尊何故先說苦諦
6 204 shuō to claim; to assert 世尊何故先說苦諦
7 204 shuō allocution 世尊何故先說苦諦
8 204 shuō to criticize; to scold 世尊何故先說苦諦
9 204 shuō to indicate; to refer to 世尊何故先說苦諦
10 204 shuō speach; vāda 世尊何故先說苦諦
11 204 shuō to speak; bhāṣate 世尊何故先說苦諦
12 204 shuō to instruct 世尊何故先說苦諦
13 165 zhě ca 者亦易
14 156 zhī a branch; a twig 如樹先斷其枝後拔根易
15 156 zhī a limb 如樹先斷其枝後拔根易
16 156 zhī to branch off 如樹先斷其枝後拔根易
17 156 zhī a branch from the same source 如樹先斷其枝後拔根易
18 156 zhī Zhi 如樹先斷其枝後拔根易
19 156 zhī divergent; not pertinent 如樹先斷其枝後拔根易
20 156 a toe 如樹先斷其枝後拔根易
21 156 zhī a branch; śākhā 如樹先斷其枝後拔根易
22 126 bitterness; bitter flavor 先見苦
23 126 hardship; suffering 先見苦
24 126 to make things difficult for 先見苦
25 126 to train; to practice 先見苦
26 126 to suffer from a misfortune 先見苦
27 126 bitter 先見苦
28 126 grieved; facing hardship 先見苦
29 126 in low spirits; depressed 先見苦
30 126 painful 先見苦
31 126 suffering; duḥkha; dukkha 先見苦
32 113 infix potential marker
33 107 Yi 者亦易
34 106 duàn to judge 後斷集
35 106 duàn to severe; to break 後斷集
36 106 duàn to stop 後斷集
37 106 duàn to quit; to give up 後斷集
38 106 duàn to intercept 後斷集
39 106 duàn to divide 後斷集
40 106 duàn to isolate 後斷集
41 92 zuò to do 是根本是出處是所作
42 92 zuò to act as; to serve as 是根本是出處是所作
43 92 zuò to start 是根本是出處是所作
44 92 zuò a writing; a work 是根本是出處是所作
45 92 zuò to dress as; to be disguised as 是根本是出處是所作
46 92 zuō to create; to make 是根本是出處是所作
47 92 zuō a workshop 是根本是出處是所作
48 92 zuō to write; to compose 是根本是出處是所作
49 92 zuò to rise 是根本是出處是所作
50 92 zuò to be aroused 是根本是出處是所作
51 92 zuò activity; action; undertaking 是根本是出處是所作
52 92 zuò to regard as 是根本是出處是所作
53 92 zuò action; kāraṇa 是根本是出處是所作
54 90 chán Chan; Zen 如念處禪無色定等行者
55 90 chán meditation 如念處禪無色定等行者
56 90 shàn an imperial sacrificial ceremony 如念處禪無色定等行者
57 90 shàn to abdicate 如念處禪無色定等行者
58 90 shàn Xiongnu supreme leader 如念處禪無色定等行者
59 90 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 如念處禪無色定等行者
60 90 chán Chan 如念處禪無色定等行者
61 90 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 如念處禪無色定等行者
62 90 chán Chan; Zen 如念處禪無色定等行者
63 90 to use; to grasp 或以起處
64 90 to rely on 或以起處
65 90 to regard 或以起處
66 90 to be able to 或以起處
67 90 to order; to command 或以起處
68 90 used after a verb 或以起處
69 90 a reason; a cause 或以起處
70 90 Israel 或以起處
71 90 Yi 或以起處
72 90 use; yogena 或以起處
73 87 zhī to know 云何知苦隨順斷集
74 87 zhī to comprehend 云何知苦隨順斷集
75 87 zhī to inform; to tell 云何知苦隨順斷集
76 87 zhī to administer 云何知苦隨順斷集
77 87 zhī to distinguish; to discern 云何知苦隨順斷集
78 87 zhī to be close friends 云何知苦隨順斷集
79 87 zhī to feel; to sense; to perceive 云何知苦隨順斷集
80 87 zhī to receive; to entertain 云何知苦隨順斷集
81 87 zhī knowledge 云何知苦隨順斷集
82 87 zhī consciousness; perception 云何知苦隨順斷集
83 87 zhī a close friend 云何知苦隨順斷集
84 87 zhì wisdom 云何知苦隨順斷集
85 87 zhì Zhi 云何知苦隨順斷集
86 87 zhī Understanding 云何知苦隨順斷集
87 87 zhī know; jña 云何知苦隨順斷集
88 86 míng fame; renown; reputation 云何不名一時見諦
89 86 míng a name; personal name; designation 云何不名一時見諦
90 86 míng rank; position 云何不名一時見諦
91 86 míng an excuse 云何不名一時見諦
92 86 míng life 云何不名一時見諦
93 86 míng to name; to call 云何不名一時見諦
94 86 míng to express; to describe 云何不名一時見諦
95 86 míng to be called; to have the name 云何不名一時見諦
96 86 míng to own; to possess 云何不名一時見諦
97 86 míng famous; renowned 云何不名一時見諦
98 86 míng moral 云何不名一時見諦
99 86 míng name; naman 云何不名一時見諦
100 86 míng fame; renown; yasas 云何不名一時見諦
101 76 wéi to act as; to serve 知此道為是誰道
102 76 wéi to change into; to become 知此道為是誰道
103 76 wéi to be; is 知此道為是誰道
104 76 wéi to do 知此道為是誰道
105 76 wèi to support; to help 知此道為是誰道
106 76 wéi to govern 知此道為是誰道
107 76 wèi to be; bhū 知此道為是誰道
108 75 suǒ a few; various; some 是根本是出處是所作
109 75 suǒ a place; a location 是根本是出處是所作
110 75 suǒ indicates a passive voice 是根本是出處是所作
111 75 suǒ an ordinal number 是根本是出處是所作
112 75 suǒ meaning 是根本是出處是所作
113 75 suǒ garrison 是根本是出處是所作
114 75 suǒ place; pradeśa 是根本是出處是所作
115 70 dào way; road; path 佛後說道
116 70 dào principle; a moral; morality 佛後說道
117 70 dào Tao; the Way 佛後說道
118 70 dào to say; to speak; to talk 佛後說道
119 70 dào to think 佛後說道
120 70 dào circuit; a province 佛後說道
121 70 dào a course; a channel 佛後說道
122 70 dào a method; a way of doing something 佛後說道
123 70 dào a doctrine 佛後說道
124 70 dào Taoism; Daoism 佛後說道
125 70 dào a skill 佛後說道
126 70 dào a sect 佛後說道
127 70 dào a line 佛後說道
128 70 dào Way 佛後說道
129 70 dào way; path; marga 佛後說道
130 68 method; way 是隨順法
131 68 France 是隨順法
132 68 the law; rules; regulations 是隨順法
133 68 the teachings of the Buddha; Dharma 是隨順法
134 68 a standard; a norm 是隨順法
135 68 an institution 是隨順法
136 68 to emulate 是隨順法
137 68 magic; a magic trick 是隨順法
138 68 punishment 是隨順法
139 68 Fa 是隨順法
140 68 a precedent 是隨順法
141 68 a classification of some kinds of Han texts 是隨順法
142 68 relating to a ceremony or rite 是隨順法
143 68 Dharma 是隨順法
144 68 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是隨順法
145 68 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是隨順法
146 68 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是隨順法
147 68 quality; characteristic 是隨順法
148 66 shí time; a point or period of time 或以見時得名
149 66 shí a season; a quarter of a year 或以見時得名
150 66 shí one of the 12 two-hour periods of the day 或以見時得名
151 66 shí fashionable 或以見時得名
152 66 shí fate; destiny; luck 或以見時得名
153 66 shí occasion; opportunity; chance 或以見時得名
154 66 shí tense 或以見時得名
155 66 shí particular; special 或以見時得名
156 66 shí to plant; to cultivate 或以見時得名
157 66 shí an era; a dynasty 或以見時得名
158 66 shí time [abstract] 或以見時得名
159 66 shí seasonal 或以見時得名
160 66 shí to wait upon 或以見時得名
161 66 shí hour 或以見時得名
162 66 shí appropriate; proper; timely 或以見時得名
163 66 shí Shi 或以見時得名
164 66 shí a present; currentlt 或以見時得名
165 66 shí time; kāla 或以見時得名
166 66 shí at that time; samaya 或以見時得名
167 62 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 則得隨順
168 62 děi to want to; to need to 則得隨順
169 62 děi must; ought to 則得隨順
170 62 de 則得隨順
171 62 de infix potential marker 則得隨順
172 62 to result in 則得隨順
173 62 to be proper; to fit; to suit 則得隨順
174 62 to be satisfied 則得隨順
175 62 to be finished 則得隨順
176 62 děi satisfying 則得隨順
177 62 to contract 則得隨順
178 62 to hear 則得隨順
179 62 to have; there is 則得隨順
180 62 marks time passed 則得隨順
181 62 obtain; attain; prāpta 則得隨順
182 61 答曰 dá yuē to reply 答曰
183 61 fēi Kangxi radical 175 非苦痛逼切
184 61 fēi wrong; bad; untruthful 非苦痛逼切
185 61 fēi different 非苦痛逼切
186 61 fēi to not be; to not have 非苦痛逼切
187 61 fēi to violate; to be contrary to 非苦痛逼切
188 61 fēi Africa 非苦痛逼切
189 61 fēi to slander 非苦痛逼切
190 61 fěi to avoid 非苦痛逼切
191 61 fēi must 非苦痛逼切
192 61 fēi an error 非苦痛逼切
193 61 fēi a problem; a question 非苦痛逼切
194 61 fēi evil 非苦痛逼切
195 60 dìng to decide 如念處禪無色定等行者
196 60 dìng certainly; definitely 如念處禪無色定等行者
197 60 dìng to determine 如念處禪無色定等行者
198 60 dìng to calm down 如念處禪無色定等行者
199 60 dìng to set; to fix 如念處禪無色定等行者
200 60 dìng to book; to subscribe to; to order 如念處禪無色定等行者
201 60 dìng still 如念處禪無色定等行者
202 60 dìng Concentration 如念處禪無色定等行者
203 60 dìng meditative concentration; meditation 如念處禪無色定等行者
204 60 dìng real; sadbhūta 如念處禪無色定等行者
205 58 shēng to be born; to give birth 此中因論生論
206 58 shēng to live 此中因論生論
207 58 shēng raw 此中因論生論
208 58 shēng a student 此中因論生論
209 58 shēng life 此中因論生論
210 58 shēng to produce; to give rise 此中因論生論
211 58 shēng alive 此中因論生論
212 58 shēng a lifetime 此中因論生論
213 58 shēng to initiate; to become 此中因論生論
214 58 shēng to grow 此中因論生論
215 58 shēng unfamiliar 此中因論生論
216 58 shēng not experienced 此中因論生論
217 58 shēng hard; stiff; strong 此中因論生論
218 58 shēng having academic or professional knowledge 此中因論生論
219 58 shēng a male role in traditional theatre 此中因論生論
220 58 shēng gender 此中因論生論
221 58 shēng to develop; to grow 此中因論生論
222 58 shēng to set up 此中因論生論
223 58 shēng a prostitute 此中因論生論
224 58 shēng a captive 此中因論生論
225 58 shēng a gentleman 此中因論生論
226 58 shēng Kangxi radical 100 此中因論生論
227 58 shēng unripe 此中因論生論
228 58 shēng nature 此中因論生論
229 58 shēng to inherit; to succeed 此中因論生論
230 58 shēng destiny 此中因論生論
231 58 shēng birth 此中因論生論
232 58 xiàng to observe; to assess 別相有無量
233 58 xiàng appearance; portrait; picture 別相有無量
234 58 xiàng countenance; personage; character; disposition 別相有無量
235 58 xiàng to aid; to help 別相有無量
236 58 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 別相有無量
237 58 xiàng a sign; a mark; appearance 別相有無量
238 58 xiāng alternately; in turn 別相有無量
239 58 xiāng Xiang 別相有無量
240 58 xiāng form substance 別相有無量
241 58 xiāng to express 別相有無量
242 58 xiàng to choose 別相有無量
243 58 xiāng Xiang 別相有無量
244 58 xiāng an ancient musical instrument 別相有無量
245 58 xiāng the seventh lunar month 別相有無量
246 58 xiāng to compare 別相有無量
247 58 xiàng to divine 別相有無量
248 58 xiàng to administer 別相有無量
249 58 xiàng helper for a blind person 別相有無量
250 58 xiāng rhythm [music] 別相有無量
251 58 xiāng the upper frets of a pipa 別相有無量
252 58 xiāng coralwood 別相有無量
253 58 xiàng ministry 別相有無量
254 58 xiàng to supplement; to enhance 別相有無量
255 58 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 別相有無量
256 58 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 別相有無量
257 58 xiàng sign; mark; liṅga 別相有無量
258 58 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 別相有無量
259 57 xíng to walk 復次行
260 57 xíng capable; competent 復次行
261 57 háng profession 復次行
262 57 xíng Kangxi radical 144 復次行
263 57 xíng to travel 復次行
264 57 xìng actions; conduct 復次行
265 57 xíng to do; to act; to practice 復次行
266 57 xíng all right; OK; okay 復次行
267 57 háng horizontal line 復次行
268 57 héng virtuous deeds 復次行
269 57 hàng a line of trees 復次行
270 57 hàng bold; steadfast 復次行
271 57 xíng to move 復次行
272 57 xíng to put into effect; to implement 復次行
273 57 xíng travel 復次行
274 57 xíng to circulate 復次行
275 57 xíng running script; running script 復次行
276 57 xíng temporary 復次行
277 57 háng rank; order 復次行
278 57 háng a business; a shop 復次行
279 57 xíng to depart; to leave 復次行
280 57 xíng to experience 復次行
281 57 xíng path; way 復次行
282 57 xíng xing; ballad 復次行
283 57 xíng Xing 復次行
284 57 xíng Practice 復次行
285 57 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 復次行
286 57 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 復次行
287 57 néng can; able 復次觀苦觀能生觀集觀
288 57 néng ability; capacity 復次觀苦觀能生觀集觀
289 57 néng a mythical bear-like beast 復次觀苦觀能生觀集觀
290 57 néng energy 復次觀苦觀能生觀集觀
291 57 néng function; use 復次觀苦觀能生觀集觀
292 57 néng talent 復次觀苦觀能生觀集觀
293 57 néng expert at 復次觀苦觀能生觀集觀
294 57 néng to be in harmony 復次觀苦觀能生觀集觀
295 57 néng to tend to; to care for 復次觀苦觀能生觀集觀
296 57 néng to reach; to arrive at 復次觀苦觀能生觀集觀
297 57 néng to be able; śak 復次觀苦觀能生觀集觀
298 57 néng skilful; pravīṇa 復次觀苦觀能生觀集觀
299 54 問曰 wèn yuē to ask 問曰
300 54 Kangxi radical 71 處能令無此
301 54 to not have; without 處能令無此
302 54 mo 處能令無此
303 54 to not have 處能令無此
304 54 Wu 處能令無此
305 54 mo 處能令無此
306 53 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 道在前滅
307 53 miè to submerge 道在前滅
308 53 miè to extinguish; to put out 道在前滅
309 53 miè to eliminate 道在前滅
310 53 miè to disappear; to fade away 道在前滅
311 53 miè the cessation of suffering 道在前滅
312 53 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 道在前滅
313 53 yuán fate; predestined affinity 緣三諦愚
314 53 yuán hem 緣三諦愚
315 53 yuán to revolve around 緣三諦愚
316 53 yuán to climb up 緣三諦愚
317 53 yuán cause; origin; reason 緣三諦愚
318 53 yuán along; to follow 緣三諦愚
319 53 yuán to depend on 緣三諦愚
320 53 yuán margin; edge; rim 緣三諦愚
321 53 yuán Condition 緣三諦愚
322 53 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣三諦愚
323 52 初禪 chū chán first dhyāna; first jhana 於初禪而沒
324 51 to go; to 於他面無疑
325 51 to rely on; to depend on 於他面無疑
326 51 Yu 於他面無疑
327 51 a crow 於他面無疑
328 49 jiàn to see 或以見時得名
329 49 jiàn opinion; view; understanding 或以見時得名
330 49 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 或以見時得名
331 49 jiàn refer to; for details see 或以見時得名
332 49 jiàn to listen to 或以見時得名
333 49 jiàn to meet 或以見時得名
334 49 jiàn to receive (a guest) 或以見時得名
335 49 jiàn let me; kindly 或以見時得名
336 49 jiàn Jian 或以見時得名
337 49 xiàn to appear 或以見時得名
338 49 xiàn to introduce 或以見時得名
339 49 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 或以見時得名
340 49 jiàn seeing; observing; darśana 或以見時得名
341 48 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 彼亦如是
342 47 to gather; to collect 後見集因
343 47 collected works; collection 後見集因
344 47 to stablize; to settle 後見集因
345 47 used in place names 後見集因
346 47 to mix; to blend 後見集因
347 47 to hit the mark 後見集因
348 47 to compile 後見集因
349 47 to finish; to accomplish 後見集因
350 47 to rest; to perch 後見集因
351 47 a market 後見集因
352 47 the origin of suffering 後見集因
353 47 soil; ground; land 如地有
354 47 floor 如地有
355 47 the earth 如地有
356 47 fields 如地有
357 47 a place 如地有
358 47 a situation; a position 如地有
359 47 background 如地有
360 47 terrain 如地有
361 47 a territory; a region 如地有
362 47 used after a distance measure 如地有
363 47 coming from the same clan 如地有
364 47 earth; pṛthivī 如地有
365 47 stage; ground; level; bhumi 如地有
366 44 wèi to call 謂無病處
367 44 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂無病處
368 44 wèi to speak to; to address 謂無病處
369 44 wèi to treat as; to regard as 謂無病處
370 44 wèi introducing a condition situation 謂無病處
371 44 wèi to speak to; to address 謂無病處
372 44 wèi to think 謂無病處
373 44 wèi for; is to be 謂無病處
374 44 wèi to make; to cause 謂無病處
375 44 wèi principle; reason 謂無病處
376 44 wèi Wei 謂無病處
377 43 desire 欲令文義隨順故若先說苦諦
378 43 to desire; to wish 欲令文義隨順故若先說苦諦
379 43 to desire; to intend 欲令文義隨順故若先說苦諦
380 43 lust 欲令文義隨順故若先說苦諦
381 43 desire; intention; wish; kāma 欲令文義隨順故若先說苦諦
382 43 guān to look at; to watch; to observe 復次觀苦觀能生觀集觀
383 43 guàn Taoist monastery; monastery 復次觀苦觀能生觀集觀
384 43 guān to display; to show; to make visible 復次觀苦觀能生觀集觀
385 43 guān Guan 復次觀苦觀能生觀集觀
386 43 guān appearance; looks 復次觀苦觀能生觀集觀
387 43 guān a sight; a view; a vista 復次觀苦觀能生觀集觀
388 43 guān a concept; a viewpoint; a perspective 復次觀苦觀能生觀集觀
389 43 guān to appreciate; to enjoy; to admire 復次觀苦觀能生觀集觀
390 43 guàn an announcement 復次觀苦觀能生觀集觀
391 43 guàn a high tower; a watchtower 復次觀苦觀能生觀集觀
392 43 guān Surview 復次觀苦觀能生觀集觀
393 43 guān Observe 復次觀苦觀能生觀集觀
394 43 guàn insight; vipasyana; vipassana 復次觀苦觀能生觀集觀
395 43 guān mindfulness; contemplation; smrti 復次觀苦觀能生觀集觀
396 43 guān recollection; anusmrti 復次觀苦觀能生觀集觀
397 43 guān viewing; avaloka 復次觀苦觀能生觀集觀
398 42 ye
399 42 ya
400 41 self 此道是滅道如人問他示我道處
401 41 [my] dear 此道是滅道如人問他示我道處
402 41 Wo 此道是滅道如人問他示我道處
403 41 self; atman; attan 此道是滅道如人問他示我道處
404 41 ga 此道是滅道如人問他示我道處
405 41 five 使犍度十門品第四之五
406 41 fifth musical note 使犍度十門品第四之五
407 41 Wu 使犍度十門品第四之五
408 41 the five elements 使犍度十門品第四之五
409 41 five; pañca 使犍度十門品第四之五
410 40 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則文義隨順
411 40 a grade; a level 則文義隨順
412 40 an example; a model 則文義隨順
413 40 a weighing device 則文義隨順
414 40 to grade; to rank 則文義隨順
415 40 to copy; to imitate; to follow 則文義隨順
416 40 to do 則文義隨順
417 40 koan; kōan; gong'an 則文義隨順
418 40 隨順 suíshùn to follow; to go along with 欲令文義隨順故若先說苦諦
419 40 隨順 suíshùn Follow and Oblige 欲令文義隨順故若先說苦諦
420 40 yīn cause; reason 應先因
421 40 yīn to accord with 應先因
422 40 yīn to follow 應先因
423 40 yīn to rely on 應先因
424 40 yīn via; through 應先因
425 40 yīn to continue 應先因
426 40 yīn to receive 應先因
427 40 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 應先因
428 40 yīn to seize an opportunity 應先因
429 40 yīn to be like 應先因
430 40 yīn a standrd; a criterion 應先因
431 40 yīn cause; hetu 應先因
432 40 欲界 yù jiè realm of desire 先見欲界苦
433 40 zhōng middle 此中因論生論
434 40 zhōng medium; medium sized 此中因論生論
435 40 zhōng China 此中因論生論
436 40 zhòng to hit the mark 此中因論生論
437 40 zhōng midday 此中因論生論
438 40 zhōng inside 此中因論生論
439 40 zhōng during 此中因論生論
440 40 zhōng Zhong 此中因論生論
441 40 zhōng intermediary 此中因論生論
442 40 zhōng half 此中因論生論
443 40 zhòng to reach; to attain 此中因論生論
444 40 zhòng to suffer; to infect 此中因論生論
445 40 zhòng to obtain 此中因論生論
446 40 zhòng to pass an exam 此中因論生論
447 40 zhōng middle 此中因論生論
448 40 hòu after; later 後乃至
449 40 hòu empress; queen 後乃至
450 40 hòu sovereign 後乃至
451 40 hòu the god of the earth 後乃至
452 40 hòu late; later 後乃至
453 40 hòu offspring; descendents 後乃至
454 40 hòu to fall behind; to lag 後乃至
455 40 hòu behind; back 後乃至
456 40 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後乃至
457 40 hòu Hou 後乃至
458 40 hòu after; behind 後乃至
459 40 hòu following 後乃至
460 40 hòu to be delayed 後乃至
461 40 hòu to abandon; to discard 後乃至
462 40 hòu feudal lords 後乃至
463 40 hòu Hou 後乃至
464 40 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後乃至
465 40 hòu rear; paścāt 後乃至
466 40 hòu later; paścima 後乃至
467 39 to stand 若法隨順彼地立枝
468 39 Kangxi radical 117 若法隨順彼地立枝
469 39 erect; upright; vertical 若法隨順彼地立枝
470 39 to establish; to set up; to found 若法隨順彼地立枝
471 39 to conclude; to draw up 若法隨順彼地立枝
472 39 to ascend the throne 若法隨順彼地立枝
473 39 to designate; to appoint 若法隨順彼地立枝
474 39 to live; to exist 若法隨順彼地立枝
475 39 to erect; to stand something up 若法隨順彼地立枝
476 39 to take a stand 若法隨順彼地立枝
477 39 to cease; to stop 若法隨順彼地立枝
478 39 a two week period at the onset o feach season 若法隨順彼地立枝
479 39 stand 若法隨順彼地立枝
480 39 ér Kangxi radical 126 此瘡何由而生
481 39 ér as if; to seem like 此瘡何由而生
482 39 néng can; able 此瘡何由而生
483 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 此瘡何由而生
484 39 ér to arrive; up to 此瘡何由而生
485 38 yìng to answer; to respond 應先因
486 38 yìng to confirm; to verify 應先因
487 38 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應先因
488 38 yìng to accept 應先因
489 38 yìng to permit; to allow 應先因
490 38 yìng to echo 應先因
491 38 yìng to handle; to deal with 應先因
492 38 yìng Ying 應先因
493 38 Buddha; Awakened One 佛先說身念處
494 38 relating to Buddhism 佛先說身念處
495 38 a statue or image of a Buddha 佛先說身念處
496 38 a Buddhist text 佛先說身念處
497 38 to touch; to stroke 佛先說身念處
498 38 Buddha 佛先說身念處
499 38 Buddha; Awakened One 佛先說身念處
500 36 shě to give 捨舊緣得新緣

Frequencies of all Words

Top 1206

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 330 shì is; are; am; to be 是隨順法
2 330 shì is exactly 是隨順法
3 330 shì is suitable; is in contrast 是隨順法
4 330 shì this; that; those 是隨順法
5 330 shì really; certainly 是隨順法
6 330 shì correct; yes; affirmative 是隨順法
7 330 shì true 是隨順法
8 330 shì is; has; exists 是隨順法
9 330 shì used between repetitions of a word 是隨順法
10 330 shì a matter; an affair 是隨順法
11 330 shì Shi 是隨順法
12 330 shì is; bhū 是隨順法
13 330 shì this; idam 是隨順法
14 204 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊何故先說苦諦
15 204 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊何故先說苦諦
16 204 shuì to persuade 世尊何故先說苦諦
17 204 shuō to teach; to recite; to explain 世尊何故先說苦諦
18 204 shuō a doctrine; a theory 世尊何故先說苦諦
19 204 shuō to claim; to assert 世尊何故先說苦諦
20 204 shuō allocution 世尊何故先說苦諦
21 204 shuō to criticize; to scold 世尊何故先說苦諦
22 204 shuō to indicate; to refer to 世尊何故先說苦諦
23 204 shuō speach; vāda 世尊何故先說苦諦
24 204 shuō to speak; bhāṣate 世尊何故先說苦諦
25 204 shuō to instruct 世尊何故先說苦諦
26 165 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者亦易
27 165 zhě that 者亦易
28 165 zhě nominalizing function word 者亦易
29 165 zhě used to mark a definition 者亦易
30 165 zhě used to mark a pause 者亦易
31 165 zhě topic marker; that; it 者亦易
32 165 zhuó according to 者亦易
33 165 zhě ca 者亦易
34 158 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 欲令文義隨順故若先說苦諦
35 158 old; ancient; former; past 欲令文義隨順故若先說苦諦
36 158 reason; cause; purpose 欲令文義隨順故若先說苦諦
37 158 to die 欲令文義隨順故若先說苦諦
38 158 so; therefore; hence 欲令文義隨順故若先說苦諦
39 158 original 欲令文義隨順故若先說苦諦
40 158 accident; happening; instance 欲令文義隨順故若先說苦諦
41 158 a friend; an acquaintance; friendship 欲令文義隨順故若先說苦諦
42 158 something in the past 欲令文義隨順故若先說苦諦
43 158 deceased; dead 欲令文義隨順故若先說苦諦
44 158 still; yet 欲令文義隨順故若先說苦諦
45 158 therefore; tasmāt 欲令文義隨順故若先說苦諦
46 156 zhī a branch; a twig 如樹先斷其枝後拔根易
47 156 zhī branch; stick 如樹先斷其枝後拔根易
48 156 zhī a limb 如樹先斷其枝後拔根易
49 156 zhī to branch off 如樹先斷其枝後拔根易
50 156 zhī a branch from the same source 如樹先斷其枝後拔根易
51 156 zhī Zhi 如樹先斷其枝後拔根易
52 156 zhī divergent; not pertinent 如樹先斷其枝後拔根易
53 156 a toe 如樹先斷其枝後拔根易
54 156 zhī a branch; śākhā 如樹先斷其枝後拔根易
55 126 bitterness; bitter flavor 先見苦
56 126 hardship; suffering 先見苦
57 126 to make things difficult for 先見苦
58 126 to train; to practice 先見苦
59 126 to suffer from a misfortune 先見苦
60 126 bitter 先見苦
61 126 grieved; facing hardship 先見苦
62 126 in low spirits; depressed 先見苦
63 126 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 先見苦
64 126 painful 先見苦
65 126 suffering; duḥkha; dukkha 先見苦
66 125 yǒu is; are; to exist 於自面有疑
67 125 yǒu to have; to possess 於自面有疑
68 125 yǒu indicates an estimate 於自面有疑
69 125 yǒu indicates a large quantity 於自面有疑
70 125 yǒu indicates an affirmative response 於自面有疑
71 125 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於自面有疑
72 125 yǒu used to compare two things 於自面有疑
73 125 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於自面有疑
74 125 yǒu used before the names of dynasties 於自面有疑
75 125 yǒu a certain thing; what exists 於自面有疑
76 125 yǒu multiple of ten and ... 於自面有疑
77 125 yǒu abundant 於自面有疑
78 125 yǒu purposeful 於自面有疑
79 125 yǒu You 於自面有疑
80 125 yǒu 1. existence; 2. becoming 於自面有疑
81 125 yǒu becoming; bhava 於自面有疑
82 122 復次 fùcì furthermore; moreover 復次若如是說諦
83 122 復次 fùcì furthermore; moreover 復次若如是說諦
84 113 not; no
85 113 expresses that a certain condition cannot be acheived
86 113 as a correlative
87 113 no (answering a question)
88 113 forms a negative adjective from a noun
89 113 at the end of a sentence to form a question
90 113 to form a yes or no question
91 113 infix potential marker
92 113 no; na
93 110 such as; for example; for instance 如念處禪無色定等行者
94 110 if 如念處禪無色定等行者
95 110 in accordance with 如念處禪無色定等行者
96 110 to be appropriate; should; with regard to 如念處禪無色定等行者
97 110 this 如念處禪無色定等行者
98 110 it is so; it is thus; can be compared with 如念處禪無色定等行者
99 110 to go to 如念處禪無色定等行者
100 110 to meet 如念處禪無色定等行者
101 110 to appear; to seem; to be like 如念處禪無色定等行者
102 110 at least as good as 如念處禪無色定等行者
103 110 and 如念處禪無色定等行者
104 110 or 如念處禪無色定等行者
105 110 but 如念處禪無色定等行者
106 110 then 如念處禪無色定等行者
107 110 naturally 如念處禪無色定等行者
108 110 expresses a question or doubt 如念處禪無色定等行者
109 110 you 如念處禪無色定等行者
110 110 the second lunar month 如念處禪無色定等行者
111 110 in; at 如念處禪無色定等行者
112 110 Ru 如念處禪無色定等行者
113 110 Thus 如念處禪無色定等行者
114 110 thus; tathā 如念處禪無色定等行者
115 110 like; iva 如念處禪無色定等行者
116 110 suchness; tathatā 如念處禪無色定等行者
117 107 also; too 者亦易
118 107 but 者亦易
119 107 this; he; she 者亦易
120 107 although; even though 者亦易
121 107 already 者亦易
122 107 particle with no meaning 者亦易
123 107 Yi 者亦易
124 106 duàn absolutely; decidedly 後斷集
125 106 duàn to judge 後斷集
126 106 duàn to severe; to break 後斷集
127 106 duàn to stop 後斷集
128 106 duàn to quit; to give up 後斷集
129 106 duàn to intercept 後斷集
130 106 duàn to divide 後斷集
131 106 duàn to isolate 後斷集
132 106 duàn cutting off; uccheda 後斷集
133 102 ruò to seem; to be like; as 欲令文義隨順故若先說苦諦
134 102 ruò seemingly 欲令文義隨順故若先說苦諦
135 102 ruò if 欲令文義隨順故若先說苦諦
136 102 ruò you 欲令文義隨順故若先說苦諦
137 102 ruò this; that 欲令文義隨順故若先說苦諦
138 102 ruò and; or 欲令文義隨順故若先說苦諦
139 102 ruò as for; pertaining to 欲令文義隨順故若先說苦諦
140 102 pomegranite 欲令文義隨順故若先說苦諦
141 102 ruò to choose 欲令文義隨順故若先說苦諦
142 102 ruò to agree; to accord with; to conform to 欲令文義隨順故若先說苦諦
143 102 ruò thus 欲令文義隨順故若先說苦諦
144 102 ruò pollia 欲令文義隨順故若先說苦諦
145 102 ruò Ruo 欲令文義隨順故若先說苦諦
146 102 ruò only then 欲令文義隨順故若先說苦諦
147 102 ja 欲令文義隨順故若先說苦諦
148 102 jñā 欲令文義隨順故若先說苦諦
149 102 ruò if; yadi 欲令文義隨順故若先說苦諦
150 92 zuò to do 是根本是出處是所作
151 92 zuò to act as; to serve as 是根本是出處是所作
152 92 zuò to start 是根本是出處是所作
153 92 zuò a writing; a work 是根本是出處是所作
154 92 zuò to dress as; to be disguised as 是根本是出處是所作
155 92 zuō to create; to make 是根本是出處是所作
156 92 zuō a workshop 是根本是出處是所作
157 92 zuō to write; to compose 是根本是出處是所作
158 92 zuò to rise 是根本是出處是所作
159 92 zuò to be aroused 是根本是出處是所作
160 92 zuò activity; action; undertaking 是根本是出處是所作
161 92 zuò to regard as 是根本是出處是所作
162 92 zuò action; kāraṇa 是根本是出處是所作
163 90 chán Chan; Zen 如念處禪無色定等行者
164 90 chán meditation 如念處禪無色定等行者
165 90 shàn an imperial sacrificial ceremony 如念處禪無色定等行者
166 90 shàn to abdicate 如念處禪無色定等行者
167 90 shàn Xiongnu supreme leader 如念處禪無色定等行者
168 90 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 如念處禪無色定等行者
169 90 chán Chan 如念處禪無色定等行者
170 90 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 如念處禪無色定等行者
171 90 chán Chan; Zen 如念處禪無色定等行者
172 90 so as to; in order to 或以起處
173 90 to use; to regard as 或以起處
174 90 to use; to grasp 或以起處
175 90 according to 或以起處
176 90 because of 或以起處
177 90 on a certain date 或以起處
178 90 and; as well as 或以起處
179 90 to rely on 或以起處
180 90 to regard 或以起處
181 90 to be able to 或以起處
182 90 to order; to command 或以起處
183 90 further; moreover 或以起處
184 90 used after a verb 或以起處
185 90 very 或以起處
186 90 already 或以起處
187 90 increasingly 或以起處
188 90 a reason; a cause 或以起處
189 90 Israel 或以起處
190 90 Yi 或以起處
191 90 use; yogena 或以起處
192 87 zhī to know 云何知苦隨順斷集
193 87 zhī to comprehend 云何知苦隨順斷集
194 87 zhī to inform; to tell 云何知苦隨順斷集
195 87 zhī to administer 云何知苦隨順斷集
196 87 zhī to distinguish; to discern 云何知苦隨順斷集
197 87 zhī to be close friends 云何知苦隨順斷集
198 87 zhī to feel; to sense; to perceive 云何知苦隨順斷集
199 87 zhī to receive; to entertain 云何知苦隨順斷集
200 87 zhī knowledge 云何知苦隨順斷集
201 87 zhī consciousness; perception 云何知苦隨順斷集
202 87 zhī a close friend 云何知苦隨順斷集
203 87 zhì wisdom 云何知苦隨順斷集
204 87 zhì Zhi 云何知苦隨順斷集
205 87 zhī Understanding 云何知苦隨順斷集
206 87 zhī know; jña 云何知苦隨順斷集
207 86 míng measure word for people 云何不名一時見諦
208 86 míng fame; renown; reputation 云何不名一時見諦
209 86 míng a name; personal name; designation 云何不名一時見諦
210 86 míng rank; position 云何不名一時見諦
211 86 míng an excuse 云何不名一時見諦
212 86 míng life 云何不名一時見諦
213 86 míng to name; to call 云何不名一時見諦
214 86 míng to express; to describe 云何不名一時見諦
215 86 míng to be called; to have the name 云何不名一時見諦
216 86 míng to own; to possess 云何不名一時見諦
217 86 míng famous; renowned 云何不名一時見諦
218 86 míng moral 云何不名一時見諦
219 86 míng name; naman 云何不名一時見諦
220 86 míng fame; renown; yasas 云何不名一時見諦
221 79 this; these 復次此諸法
222 79 in this way 復次此諸法
223 79 otherwise; but; however; so 復次此諸法
224 79 at this time; now; here 復次此諸法
225 79 this; here; etad 復次此諸法
226 76 wèi for; to 知此道為是誰道
227 76 wèi because of 知此道為是誰道
228 76 wéi to act as; to serve 知此道為是誰道
229 76 wéi to change into; to become 知此道為是誰道
230 76 wéi to be; is 知此道為是誰道
231 76 wéi to do 知此道為是誰道
232 76 wèi for 知此道為是誰道
233 76 wèi because of; for; to 知此道為是誰道
234 76 wèi to 知此道為是誰道
235 76 wéi in a passive construction 知此道為是誰道
236 76 wéi forming a rehetorical question 知此道為是誰道
237 76 wéi forming an adverb 知此道為是誰道
238 76 wéi to add emphasis 知此道為是誰道
239 76 wèi to support; to help 知此道為是誰道
240 76 wéi to govern 知此道為是誰道
241 76 wèi to be; bhū 知此道為是誰道
242 75 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 是根本是出處是所作
243 75 suǒ an office; an institute 是根本是出處是所作
244 75 suǒ introduces a relative clause 是根本是出處是所作
245 75 suǒ it 是根本是出處是所作
246 75 suǒ if; supposing 是根本是出處是所作
247 75 suǒ a few; various; some 是根本是出處是所作
248 75 suǒ a place; a location 是根本是出處是所作
249 75 suǒ indicates a passive voice 是根本是出處是所作
250 75 suǒ that which 是根本是出處是所作
251 75 suǒ an ordinal number 是根本是出處是所作
252 75 suǒ meaning 是根本是出處是所作
253 75 suǒ garrison 是根本是出處是所作
254 75 suǒ place; pradeśa 是根本是出處是所作
255 75 suǒ that which; yad 是根本是出處是所作
256 70 dào way; road; path 佛後說道
257 70 dào principle; a moral; morality 佛後說道
258 70 dào Tao; the Way 佛後說道
259 70 dào measure word for long things 佛後說道
260 70 dào to say; to speak; to talk 佛後說道
261 70 dào to think 佛後說道
262 70 dào times 佛後說道
263 70 dào circuit; a province 佛後說道
264 70 dào a course; a channel 佛後說道
265 70 dào a method; a way of doing something 佛後說道
266 70 dào measure word for doors and walls 佛後說道
267 70 dào measure word for courses of a meal 佛後說道
268 70 dào a centimeter 佛後說道
269 70 dào a doctrine 佛後說道
270 70 dào Taoism; Daoism 佛後說道
271 70 dào a skill 佛後說道
272 70 dào a sect 佛後說道
273 70 dào a line 佛後說道
274 70 dào Way 佛後說道
275 70 dào way; path; marga 佛後說道
276 68 method; way 是隨順法
277 68 France 是隨順法
278 68 the law; rules; regulations 是隨順法
279 68 the teachings of the Buddha; Dharma 是隨順法
280 68 a standard; a norm 是隨順法
281 68 an institution 是隨順法
282 68 to emulate 是隨順法
283 68 magic; a magic trick 是隨順法
284 68 punishment 是隨順法
285 68 Fa 是隨順法
286 68 a precedent 是隨順法
287 68 a classification of some kinds of Han texts 是隨順法
288 68 relating to a ceremony or rite 是隨順法
289 68 Dharma 是隨順法
290 68 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是隨順法
291 68 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是隨順法
292 68 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是隨順法
293 68 quality; characteristic 是隨順法
294 66 shí time; a point or period of time 或以見時得名
295 66 shí a season; a quarter of a year 或以見時得名
296 66 shí one of the 12 two-hour periods of the day 或以見時得名
297 66 shí at that time 或以見時得名
298 66 shí fashionable 或以見時得名
299 66 shí fate; destiny; luck 或以見時得名
300 66 shí occasion; opportunity; chance 或以見時得名
301 66 shí tense 或以見時得名
302 66 shí particular; special 或以見時得名
303 66 shí to plant; to cultivate 或以見時得名
304 66 shí hour (measure word) 或以見時得名
305 66 shí an era; a dynasty 或以見時得名
306 66 shí time [abstract] 或以見時得名
307 66 shí seasonal 或以見時得名
308 66 shí frequently; often 或以見時得名
309 66 shí occasionally; sometimes 或以見時得名
310 66 shí on time 或以見時得名
311 66 shí this; that 或以見時得名
312 66 shí to wait upon 或以見時得名
313 66 shí hour 或以見時得名
314 66 shí appropriate; proper; timely 或以見時得名
315 66 shí Shi 或以見時得名
316 66 shí a present; currentlt 或以見時得名
317 66 shí time; kāla 或以見時得名
318 66 shí at that time; samaya 或以見時得名
319 66 shí then; atha 或以見時得名
320 62 de potential marker 則得隨順
321 62 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 則得隨順
322 62 děi must; ought to 則得隨順
323 62 děi to want to; to need to 則得隨順
324 62 děi must; ought to 則得隨順
325 62 de 則得隨順
326 62 de infix potential marker 則得隨順
327 62 to result in 則得隨順
328 62 to be proper; to fit; to suit 則得隨順
329 62 to be satisfied 則得隨順
330 62 to be finished 則得隨順
331 62 de result of degree 則得隨順
332 62 de marks completion of an action 則得隨順
333 62 děi satisfying 則得隨順
334 62 to contract 則得隨順
335 62 marks permission or possibility 則得隨順
336 62 expressing frustration 則得隨順
337 62 to hear 則得隨順
338 62 to have; there is 則得隨順
339 62 marks time passed 則得隨順
340 62 obtain; attain; prāpta 則得隨順
341 61 答曰 dá yuē to reply 答曰
342 61 fēi not; non-; un- 非苦痛逼切
343 61 fēi Kangxi radical 175 非苦痛逼切
344 61 fēi wrong; bad; untruthful 非苦痛逼切
345 61 fēi different 非苦痛逼切
346 61 fēi to not be; to not have 非苦痛逼切
347 61 fēi to violate; to be contrary to 非苦痛逼切
348 61 fēi Africa 非苦痛逼切
349 61 fēi to slander 非苦痛逼切
350 61 fěi to avoid 非苦痛逼切
351 61 fēi must 非苦痛逼切
352 61 fēi an error 非苦痛逼切
353 61 fēi a problem; a question 非苦痛逼切
354 61 fēi evil 非苦痛逼切
355 61 fēi besides; except; unless 非苦痛逼切
356 60 dìng to decide 如念處禪無色定等行者
357 60 dìng certainly; definitely 如念處禪無色定等行者
358 60 dìng to determine 如念處禪無色定等行者
359 60 dìng to calm down 如念處禪無色定等行者
360 60 dìng to set; to fix 如念處禪無色定等行者
361 60 dìng to book; to subscribe to; to order 如念處禪無色定等行者
362 60 dìng still 如念處禪無色定等行者
363 60 dìng Concentration 如念處禪無色定等行者
364 60 dìng meditative concentration; meditation 如念處禪無色定等行者
365 60 dìng real; sadbhūta 如念處禪無色定等行者
366 58 shēng to be born; to give birth 此中因論生論
367 58 shēng to live 此中因論生論
368 58 shēng raw 此中因論生論
369 58 shēng a student 此中因論生論
370 58 shēng life 此中因論生論
371 58 shēng to produce; to give rise 此中因論生論
372 58 shēng alive 此中因論生論
373 58 shēng a lifetime 此中因論生論
374 58 shēng to initiate; to become 此中因論生論
375 58 shēng to grow 此中因論生論
376 58 shēng unfamiliar 此中因論生論
377 58 shēng not experienced 此中因論生論
378 58 shēng hard; stiff; strong 此中因論生論
379 58 shēng very; extremely 此中因論生論
380 58 shēng having academic or professional knowledge 此中因論生論
381 58 shēng a male role in traditional theatre 此中因論生論
382 58 shēng gender 此中因論生論
383 58 shēng to develop; to grow 此中因論生論
384 58 shēng to set up 此中因論生論
385 58 shēng a prostitute 此中因論生論
386 58 shēng a captive 此中因論生論
387 58 shēng a gentleman 此中因論生論
388 58 shēng Kangxi radical 100 此中因論生論
389 58 shēng unripe 此中因論生論
390 58 shēng nature 此中因論生論
391 58 shēng to inherit; to succeed 此中因論生論
392 58 shēng destiny 此中因論生論
393 58 shēng birth 此中因論生論
394 58 xiāng each other; one another; mutually 別相有無量
395 58 xiàng to observe; to assess 別相有無量
396 58 xiàng appearance; portrait; picture 別相有無量
397 58 xiàng countenance; personage; character; disposition 別相有無量
398 58 xiàng to aid; to help 別相有無量
399 58 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 別相有無量
400 58 xiàng a sign; a mark; appearance 別相有無量
401 58 xiāng alternately; in turn 別相有無量
402 58 xiāng Xiang 別相有無量
403 58 xiāng form substance 別相有無量
404 58 xiāng to express 別相有無量
405 58 xiàng to choose 別相有無量
406 58 xiāng Xiang 別相有無量
407 58 xiāng an ancient musical instrument 別相有無量
408 58 xiāng the seventh lunar month 別相有無量
409 58 xiāng to compare 別相有無量
410 58 xiàng to divine 別相有無量
411 58 xiàng to administer 別相有無量
412 58 xiàng helper for a blind person 別相有無量
413 58 xiāng rhythm [music] 別相有無量
414 58 xiāng the upper frets of a pipa 別相有無量
415 58 xiāng coralwood 別相有無量
416 58 xiàng ministry 別相有無量
417 58 xiàng to supplement; to enhance 別相有無量
418 58 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 別相有無量
419 58 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 別相有無量
420 58 xiàng sign; mark; liṅga 別相有無量
421 58 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 別相有無量
422 57 xíng to walk 復次行
423 57 xíng capable; competent 復次行
424 57 háng profession 復次行
425 57 háng line; row 復次行
426 57 xíng Kangxi radical 144 復次行
427 57 xíng to travel 復次行
428 57 xìng actions; conduct 復次行
429 57 xíng to do; to act; to practice 復次行
430 57 xíng all right; OK; okay 復次行
431 57 háng horizontal line 復次行
432 57 héng virtuous deeds 復次行
433 57 hàng a line of trees 復次行
434 57 hàng bold; steadfast 復次行
435 57 xíng to move 復次行
436 57 xíng to put into effect; to implement 復次行
437 57 xíng travel 復次行
438 57 xíng to circulate 復次行
439 57 xíng running script; running script 復次行
440 57 xíng temporary 復次行
441 57 xíng soon 復次行
442 57 háng rank; order 復次行
443 57 háng a business; a shop 復次行
444 57 xíng to depart; to leave 復次行
445 57 xíng to experience 復次行
446 57 xíng path; way 復次行
447 57 xíng xing; ballad 復次行
448 57 xíng a round [of drinks] 復次行
449 57 xíng Xing 復次行
450 57 xíng moreover; also 復次行
451 57 xíng Practice 復次行
452 57 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 復次行
453 57 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 復次行
454 57 néng can; able 復次觀苦觀能生觀集觀
455 57 néng ability; capacity 復次觀苦觀能生觀集觀
456 57 néng a mythical bear-like beast 復次觀苦觀能生觀集觀
457 57 néng energy 復次觀苦觀能生觀集觀
458 57 néng function; use 復次觀苦觀能生觀集觀
459 57 néng may; should; permitted to 復次觀苦觀能生觀集觀
460 57 néng talent 復次觀苦觀能生觀集觀
461 57 néng expert at 復次觀苦觀能生觀集觀
462 57 néng to be in harmony 復次觀苦觀能生觀集觀
463 57 néng to tend to; to care for 復次觀苦觀能生觀集觀
464 57 néng to reach; to arrive at 復次觀苦觀能生觀集觀
465 57 néng as long as; only 復次觀苦觀能生觀集觀
466 57 néng even if 復次觀苦觀能生觀集觀
467 57 néng but 復次觀苦觀能生觀集觀
468 57 néng in this way 復次觀苦觀能生觀集觀
469 57 néng to be able; śak 復次觀苦觀能生觀集觀
470 57 néng skilful; pravīṇa 復次觀苦觀能生觀集觀
471 54 問曰 wèn yuē to ask 問曰
472 54 no 處能令無此
473 54 Kangxi radical 71 處能令無此
474 54 to not have; without 處能令無此
475 54 has not yet 處能令無此
476 54 mo 處能令無此
477 54 do not 處能令無此
478 54 not; -less; un- 處能令無此
479 54 regardless of 處能令無此
480 54 to not have 處能令無此
481 54 um 處能令無此
482 54 Wu 處能令無此
483 54 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 處能令無此
484 54 not; non- 處能令無此
485 54 mo 處能令無此
486 53 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 道在前滅
487 53 miè to submerge 道在前滅
488 53 miè to extinguish; to put out 道在前滅
489 53 miè to eliminate 道在前滅
490 53 miè to disappear; to fade away 道在前滅
491 53 miè the cessation of suffering 道在前滅
492 53 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 道在前滅
493 53 yuán fate; predestined affinity 緣三諦愚
494 53 yuán hem 緣三諦愚
495 53 yuán to revolve around 緣三諦愚
496 53 yuán because 緣三諦愚
497 53 yuán to climb up 緣三諦愚
498 53 yuán cause; origin; reason 緣三諦愚
499 53 yuán along; to follow 緣三諦愚
500 53 yuán to depend on 緣三諦愚

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zhě ca
therefore; tasmāt
zhī a branch; śākhā
suffering; duḥkha; dukkha
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
复次 復次 fùcì furthermore; moreover
no; na
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦腻吒 阿迦膩吒 97 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙毘婆沙论 阿毘曇毘婆沙論 196 Abhidharma vibhāṣā śāstra
北凉 北涼 66 Northern Liang
波奢 98 Parsva
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
达磨多罗 達磨多羅 100 Bodhidharma
道泰 100 Dao Tai
道外 100 Daowai
多罗 多羅 100 Tara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
非想非非想处天 非想非非想處天 102 Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven; Naiva-sajjnanasajjnayatana; The Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
浮陀跋摩 102 Buddhavarman
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
慧立 104 Hui Li
慧思 104 Hui Si; Nan Yue Hui Si
犍度 106 Khandhaka
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
梨车 梨車 108 Licchavi; Lecchavi
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
摩罗 摩羅 109 Māra
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
清净天 清淨天 113 Prakīrṇakā
佉沙 113
  1. Shule; Kashgar
  2. Kashgar; Kasha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天竺 116 India; Indian subcontinent
陀罗陀 陀羅陀 116 Darada
五趣 119 Five Realms
应断 應斷 121 Krakucchanda
有子 121 Master You
遮那 122 Vairocana
真丹 122 China
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
中说 中說 122 Zhong Shuo
尊者瞿沙 122 Ghoṣa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 257.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
变现 變現 98 to conjure
比智 98 knowledge extended to the higher realms
不非时食 不非時食 98 no eating at inappropriate times
不坏信 不壞信 98
  1. unbreakable faith
  2. perfect faith
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅观 禪觀 99
  1. Chan Contemplation
  2. contemplative meditation
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出世间智 出世間智 99 transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道果 100 the fruit of the path
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道中 100 on the path
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
地观 地觀 100 visualization of the earth
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
恶友 惡友 195 a bad friend
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法难 法難 102 persecution of Buddhism
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
凡夫性 102 the disposition of an ordinary person
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非道 102 heterodox views
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非有 102 does not exist; is not real
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
分齐 分齊 102 difference
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
根本禅 根本禪 103 fundamental meditation
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
共有法 103
  1. shared dharmas
  2. common assumption; agreed upon assumption
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后说 後說 104 spoken later
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
解行 106 to understand and practice
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
俱生 106 occuring together
卷第四 106 scroll 4
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦集谛 苦集諦 107 the noble truth of the cause of suffering
苦灭道圣谛 苦滅道聖諦 107 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
苦灭圣谛 苦滅聖諦 107 the noble truth of the extinction of suffering
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
利根 108 natural powers of intelligence
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六十二见 六十二見 108 sixty two views
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名天 109 famous ruler
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
揵度 113 collection of rules; skandhaka
人王 114 king; nṛpa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三谛 三諦 115 three truths
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三火 115 three fires
三识 三識 115 three levels of consciousness
三无漏根 三無漏根 115 the three roots with no outflows; the three passionless roots
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三苦 115 three kinds of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
少欲 115 few desires
身念处 身念處 115 mindfulness of the body
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生天 115 highest rebirth
圣性 聖性 115 divine nature
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
圣语 聖語 115 sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit
胜者 勝者 115 victor; jina
身见 身見 115 views of a self
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
是苦集 115 this is the origin of pain
是苦灭 是苦滅 115 this is the suppression of pain
是苦灭道 是苦滅道 115 this is the treatment leading to suppression of pain
十门 十門 115 ten gates
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受者 115 recipient
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四向四果 115 four directions and four fruits
四姓 115 four castes
四种天 四種天 115 four kinds of heaven; four kinds of devas
四种修 四種修 115 four kinds of cultivation
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
贪着 貪著 116 attachment to desire
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
我所见 我所見 119 the view of possession
我有 119 the illusion of the existence of self
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
五比丘 119 five monastics
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相三昧 無相三昧 119 samādhi of no appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
现见 現見 120 to immediately see
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
险难 險難 120 difficulty
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心受 120 mental perception
心数 心數 120 a mental factor
心数法 心數法 120 a mental factor
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行法 120 cultivation method
行舍 行捨 120 equanimity
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
修道者 120 spiritual practitioners
修法 120 a ritual
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业因 業因 121 karmic conditions
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应作 應作 121 a manifestation
因论 因論 121 universal rule
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有果 121 having a result; fruitful
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
怨家 121 an enemy
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正断 正斷 122 letting go
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
知根 122 organs of perception
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
重担 重擔 122 a heavy load
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
诸众生 諸眾生 122 all beings
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara