Glossary and Vocabulary for Zun Po Xu Mi Pusa Suo Ji Lun 尊婆須蜜菩薩所集論, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 281 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 或作是說 |
| 2 | 281 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 或作是說 |
| 3 | 281 | 說 | shuì | to persuade | 或作是說 |
| 4 | 281 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 或作是說 |
| 5 | 281 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 或作是說 |
| 6 | 281 | 說 | shuō | to claim; to assert | 或作是說 |
| 7 | 281 | 說 | shuō | allocution | 或作是說 |
| 8 | 281 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 或作是說 |
| 9 | 281 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 或作是說 |
| 10 | 281 | 說 | shuō | speach; vāda | 或作是說 |
| 11 | 281 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 或作是說 |
| 12 | 281 | 說 | shuō | to instruct | 或作是說 |
| 13 | 228 | 作 | zuò | to do | 或作是說 |
| 14 | 228 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 或作是說 |
| 15 | 228 | 作 | zuò | to start | 或作是說 |
| 16 | 228 | 作 | zuò | a writing; a work | 或作是說 |
| 17 | 228 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 或作是說 |
| 18 | 228 | 作 | zuō | to create; to make | 或作是說 |
| 19 | 228 | 作 | zuō | a workshop | 或作是說 |
| 20 | 228 | 作 | zuō | to write; to compose | 或作是說 |
| 21 | 228 | 作 | zuò | to rise | 或作是說 |
| 22 | 228 | 作 | zuò | to be aroused | 或作是說 |
| 23 | 228 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 或作是說 |
| 24 | 228 | 作 | zuò | to regard as | 或作是說 |
| 25 | 228 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 或作是說 |
| 26 | 139 | 不 | bù | infix potential marker | 心專一不亂而聽法 |
| 27 | 120 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 三昧揵度首 |
| 28 | 120 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 三昧揵度首 |
| 29 | 106 | 禪 | chán | Chan; Zen | 一禪現在前第二禪不現在前耶 |
| 30 | 106 | 禪 | chán | meditation | 一禪現在前第二禪不現在前耶 |
| 31 | 106 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 一禪現在前第二禪不現在前耶 |
| 32 | 106 | 禪 | shàn | to abdicate | 一禪現在前第二禪不現在前耶 |
| 33 | 106 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 一禪現在前第二禪不現在前耶 |
| 34 | 106 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 一禪現在前第二禪不現在前耶 |
| 35 | 106 | 禪 | chán | Chan | 一禪現在前第二禪不現在前耶 |
| 36 | 106 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 一禪現在前第二禪不現在前耶 |
| 37 | 106 | 禪 | chán | Chan; Zen | 一禪現在前第二禪不現在前耶 |
| 38 | 98 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 39 | 98 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 40 | 98 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 41 | 98 | 觀 | guān | Guan | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 42 | 98 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 43 | 98 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 44 | 98 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 45 | 98 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 46 | 98 | 觀 | guàn | an announcement | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 47 | 98 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 48 | 98 | 觀 | guān | Surview | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 49 | 98 | 觀 | guān | Observe | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 50 | 98 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 51 | 98 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 52 | 98 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 53 | 98 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 54 | 97 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生有其慈 |
| 55 | 97 | 生 | shēng | to live | 生有其慈 |
| 56 | 97 | 生 | shēng | raw | 生有其慈 |
| 57 | 97 | 生 | shēng | a student | 生有其慈 |
| 58 | 97 | 生 | shēng | life | 生有其慈 |
| 59 | 97 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生有其慈 |
| 60 | 97 | 生 | shēng | alive | 生有其慈 |
| 61 | 97 | 生 | shēng | a lifetime | 生有其慈 |
| 62 | 97 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生有其慈 |
| 63 | 97 | 生 | shēng | to grow | 生有其慈 |
| 64 | 97 | 生 | shēng | unfamiliar | 生有其慈 |
| 65 | 97 | 生 | shēng | not experienced | 生有其慈 |
| 66 | 97 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生有其慈 |
| 67 | 97 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生有其慈 |
| 68 | 97 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生有其慈 |
| 69 | 97 | 生 | shēng | gender | 生有其慈 |
| 70 | 97 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生有其慈 |
| 71 | 97 | 生 | shēng | to set up | 生有其慈 |
| 72 | 97 | 生 | shēng | a prostitute | 生有其慈 |
| 73 | 97 | 生 | shēng | a captive | 生有其慈 |
| 74 | 97 | 生 | shēng | a gentleman | 生有其慈 |
| 75 | 97 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生有其慈 |
| 76 | 97 | 生 | shēng | unripe | 生有其慈 |
| 77 | 97 | 生 | shēng | nature | 生有其慈 |
| 78 | 97 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生有其慈 |
| 79 | 97 | 生 | shēng | destiny | 生有其慈 |
| 80 | 97 | 生 | shēng | birth | 生有其慈 |
| 81 | 97 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生有其慈 |
| 82 | 91 | 亦 | yì | Yi | 亦是其事 |
| 83 | 88 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 84 | 88 | 所 | suǒ | a place; a location | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 85 | 88 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 86 | 88 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 87 | 88 | 所 | suǒ | meaning | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 88 | 88 | 所 | suǒ | garrison | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 89 | 88 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 90 | 88 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 91 | 88 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 92 | 88 | 樂 | lè | Le | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 93 | 88 | 樂 | yuè | music | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 94 | 88 | 樂 | yuè | a musical instrument | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 95 | 88 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 96 | 88 | 樂 | yuè | a musician | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 97 | 88 | 樂 | lè | joy; pleasure | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 98 | 88 | 樂 | yuè | the Book of Music | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 99 | 88 | 樂 | lào | Lao | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 100 | 88 | 樂 | lè | to laugh | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 101 | 88 | 樂 | lè | Joy | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 102 | 88 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 103 | 87 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 云何無 |
| 104 | 87 | 無 | wú | to not have; without | 云何無 |
| 105 | 87 | 無 | mó | mo | 云何無 |
| 106 | 87 | 無 | wú | to not have | 云何無 |
| 107 | 87 | 無 | wú | Wu | 云何無 |
| 108 | 87 | 無 | mó | mo | 云何無 |
| 109 | 86 | 入 | rù | to enter | 彼住時入不用 |
| 110 | 86 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 彼住時入不用 |
| 111 | 86 | 入 | rù | radical | 彼住時入不用 |
| 112 | 86 | 入 | rù | income | 彼住時入不用 |
| 113 | 86 | 入 | rù | to conform with | 彼住時入不用 |
| 114 | 86 | 入 | rù | to descend | 彼住時入不用 |
| 115 | 86 | 入 | rù | the entering tone | 彼住時入不用 |
| 116 | 86 | 入 | rù | to pay | 彼住時入不用 |
| 117 | 86 | 入 | rù | to join | 彼住時入不用 |
| 118 | 86 | 入 | rù | entering; praveśa | 彼住時入不用 |
| 119 | 86 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 彼住時入不用 |
| 120 | 74 | 於 | yú | to go; to | 於欲不著 |
| 121 | 74 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於欲不著 |
| 122 | 74 | 於 | yú | Yu | 於欲不著 |
| 123 | 74 | 於 | wū | a crow | 於欲不著 |
| 124 | 71 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 有若得驃騫度三昧 |
| 125 | 71 | 得 | děi | to want to; to need to | 有若得驃騫度三昧 |
| 126 | 71 | 得 | děi | must; ought to | 有若得驃騫度三昧 |
| 127 | 71 | 得 | dé | de | 有若得驃騫度三昧 |
| 128 | 71 | 得 | de | infix potential marker | 有若得驃騫度三昧 |
| 129 | 71 | 得 | dé | to result in | 有若得驃騫度三昧 |
| 130 | 71 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 有若得驃騫度三昧 |
| 131 | 71 | 得 | dé | to be satisfied | 有若得驃騫度三昧 |
| 132 | 71 | 得 | dé | to be finished | 有若得驃騫度三昧 |
| 133 | 71 | 得 | děi | satisfying | 有若得驃騫度三昧 |
| 134 | 71 | 得 | dé | to contract | 有若得驃騫度三昧 |
| 135 | 71 | 得 | dé | to hear | 有若得驃騫度三昧 |
| 136 | 71 | 得 | dé | to have; there is | 有若得驃騫度三昧 |
| 137 | 71 | 得 | dé | marks time passed | 有若得驃騫度三昧 |
| 138 | 71 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 有若得驃騫度三昧 |
| 139 | 67 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 140 | 67 | 以 | yǐ | to rely on | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 141 | 67 | 以 | yǐ | to regard | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 142 | 67 | 以 | yǐ | to be able to | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 143 | 67 | 以 | yǐ | to order; to command | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 144 | 67 | 以 | yǐ | used after a verb | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 145 | 67 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 146 | 67 | 以 | yǐ | Israel | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 147 | 67 | 以 | yǐ | Yi | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 148 | 67 | 以 | yǐ | use; yogena | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 149 | 66 | 問 | wèn | to ask | 問彼非近初禪中間 |
| 150 | 66 | 問 | wèn | to inquire after | 問彼非近初禪中間 |
| 151 | 66 | 問 | wèn | to interrogate | 問彼非近初禪中間 |
| 152 | 66 | 問 | wèn | to hold responsible | 問彼非近初禪中間 |
| 153 | 66 | 問 | wèn | to request something | 問彼非近初禪中間 |
| 154 | 66 | 問 | wèn | to rebuke | 問彼非近初禪中間 |
| 155 | 66 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問彼非近初禪中間 |
| 156 | 66 | 問 | wèn | news | 問彼非近初禪中間 |
| 157 | 66 | 問 | wèn | to propose marriage | 問彼非近初禪中間 |
| 158 | 66 | 問 | wén | to inform | 問彼非近初禪中間 |
| 159 | 66 | 問 | wèn | to research | 問彼非近初禪中間 |
| 160 | 66 | 問 | wèn | Wen | 問彼非近初禪中間 |
| 161 | 66 | 問 | wèn | a question | 問彼非近初禪中間 |
| 162 | 66 | 問 | wèn | ask; prccha | 問彼非近初禪中間 |
| 163 | 61 | 想 | xiǎng | to think | 空無想願分別廣布 |
| 164 | 61 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 空無想願分別廣布 |
| 165 | 61 | 想 | xiǎng | to want | 空無想願分別廣布 |
| 166 | 61 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 空無想願分別廣布 |
| 167 | 61 | 想 | xiǎng | to plan | 空無想願分別廣布 |
| 168 | 61 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 空無想願分別廣布 |
| 169 | 60 | 言 | yán | to speak; to say; said | 又世尊言 |
| 170 | 60 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 又世尊言 |
| 171 | 60 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 又世尊言 |
| 172 | 60 | 言 | yán | phrase; sentence | 又世尊言 |
| 173 | 60 | 言 | yán | a word; a syllable | 又世尊言 |
| 174 | 60 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 又世尊言 |
| 175 | 60 | 言 | yán | to regard as | 又世尊言 |
| 176 | 60 | 言 | yán | to act as | 又世尊言 |
| 177 | 60 | 言 | yán | word; vacana | 又世尊言 |
| 178 | 60 | 言 | yán | speak; vad | 又世尊言 |
| 179 | 58 | 耶 | yē | ye | 一禪現在前第二禪不現在前耶 |
| 180 | 58 | 耶 | yé | ya | 一禪現在前第二禪不現在前耶 |
| 181 | 58 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 睡眠覺便速起疾 |
| 182 | 58 | 便 | biàn | advantageous | 睡眠覺便速起疾 |
| 183 | 58 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 睡眠覺便速起疾 |
| 184 | 58 | 便 | pián | fat; obese | 睡眠覺便速起疾 |
| 185 | 58 | 便 | biàn | to make easy | 睡眠覺便速起疾 |
| 186 | 58 | 便 | biàn | an unearned advantage | 睡眠覺便速起疾 |
| 187 | 58 | 便 | biàn | ordinary; plain | 睡眠覺便速起疾 |
| 188 | 58 | 便 | biàn | in passing | 睡眠覺便速起疾 |
| 189 | 58 | 便 | biàn | informal | 睡眠覺便速起疾 |
| 190 | 58 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 睡眠覺便速起疾 |
| 191 | 58 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 睡眠覺便速起疾 |
| 192 | 58 | 便 | biàn | stool | 睡眠覺便速起疾 |
| 193 | 58 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 睡眠覺便速起疾 |
| 194 | 58 | 便 | biàn | proficient; skilled | 睡眠覺便速起疾 |
| 195 | 58 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 睡眠覺便速起疾 |
| 196 | 55 | 行 | xíng | to walk | 棄一切行而思惟之 |
| 197 | 55 | 行 | xíng | capable; competent | 棄一切行而思惟之 |
| 198 | 55 | 行 | háng | profession | 棄一切行而思惟之 |
| 199 | 55 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 棄一切行而思惟之 |
| 200 | 55 | 行 | xíng | to travel | 棄一切行而思惟之 |
| 201 | 55 | 行 | xìng | actions; conduct | 棄一切行而思惟之 |
| 202 | 55 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 棄一切行而思惟之 |
| 203 | 55 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 棄一切行而思惟之 |
| 204 | 55 | 行 | háng | horizontal line | 棄一切行而思惟之 |
| 205 | 55 | 行 | héng | virtuous deeds | 棄一切行而思惟之 |
| 206 | 55 | 行 | hàng | a line of trees | 棄一切行而思惟之 |
| 207 | 55 | 行 | hàng | bold; steadfast | 棄一切行而思惟之 |
| 208 | 55 | 行 | xíng | to move | 棄一切行而思惟之 |
| 209 | 55 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 棄一切行而思惟之 |
| 210 | 55 | 行 | xíng | travel | 棄一切行而思惟之 |
| 211 | 55 | 行 | xíng | to circulate | 棄一切行而思惟之 |
| 212 | 55 | 行 | xíng | running script; running script | 棄一切行而思惟之 |
| 213 | 55 | 行 | xíng | temporary | 棄一切行而思惟之 |
| 214 | 55 | 行 | háng | rank; order | 棄一切行而思惟之 |
| 215 | 55 | 行 | háng | a business; a shop | 棄一切行而思惟之 |
| 216 | 55 | 行 | xíng | to depart; to leave | 棄一切行而思惟之 |
| 217 | 55 | 行 | xíng | to experience | 棄一切行而思惟之 |
| 218 | 55 | 行 | xíng | path; way | 棄一切行而思惟之 |
| 219 | 55 | 行 | xíng | xing; ballad | 棄一切行而思惟之 |
| 220 | 55 | 行 | xíng | 棄一切行而思惟之 | |
| 221 | 55 | 行 | xíng | Practice | 棄一切行而思惟之 |
| 222 | 55 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 棄一切行而思惟之 |
| 223 | 55 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 棄一切行而思惟之 |
| 224 | 54 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 問彼非近初禪中間 |
| 225 | 54 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 問彼非近初禪中間 |
| 226 | 54 | 非 | fēi | different | 問彼非近初禪中間 |
| 227 | 54 | 非 | fēi | to not be; to not have | 問彼非近初禪中間 |
| 228 | 54 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 問彼非近初禪中間 |
| 229 | 54 | 非 | fēi | Africa | 問彼非近初禪中間 |
| 230 | 54 | 非 | fēi | to slander | 問彼非近初禪中間 |
| 231 | 54 | 非 | fěi | to avoid | 問彼非近初禪中間 |
| 232 | 54 | 非 | fēi | must | 問彼非近初禪中間 |
| 233 | 54 | 非 | fēi | an error | 問彼非近初禪中間 |
| 234 | 54 | 非 | fēi | a problem; a question | 問彼非近初禪中間 |
| 235 | 54 | 非 | fēi | evil | 問彼非近初禪中間 |
| 236 | 53 | 者 | zhě | ca | 法論者 |
| 237 | 51 | 謂 | wèi | to call | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 238 | 51 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 239 | 51 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 240 | 51 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 241 | 51 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 242 | 51 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 243 | 51 | 謂 | wèi | to think | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 244 | 51 | 謂 | wèi | for; is to be | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 245 | 51 | 謂 | wèi | to make; to cause | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 246 | 51 | 謂 | wèi | principle; reason | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 247 | 51 | 謂 | wèi | Wei | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 248 | 50 | 之 | zhī | to go | 棄一切行而思惟之 |
| 249 | 50 | 之 | zhī | to arrive; to go | 棄一切行而思惟之 |
| 250 | 50 | 之 | zhī | is | 棄一切行而思惟之 |
| 251 | 50 | 之 | zhī | to use | 棄一切行而思惟之 |
| 252 | 50 | 之 | zhī | Zhi | 棄一切行而思惟之 |
| 253 | 50 | 之 | zhī | winding | 棄一切行而思惟之 |
| 254 | 48 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 法起則起法滅則滅 |
| 255 | 48 | 則 | zé | a grade; a level | 法起則起法滅則滅 |
| 256 | 48 | 則 | zé | an example; a model | 法起則起法滅則滅 |
| 257 | 48 | 則 | zé | a weighing device | 法起則起法滅則滅 |
| 258 | 48 | 則 | zé | to grade; to rank | 法起則起法滅則滅 |
| 259 | 48 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 法起則起法滅則滅 |
| 260 | 48 | 則 | zé | to do | 法起則起法滅則滅 |
| 261 | 48 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 法起則起法滅則滅 |
| 262 | 46 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 相應結 |
| 263 | 46 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 相應結 |
| 264 | 46 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 相應結 |
| 265 | 46 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 相應結 |
| 266 | 46 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 相應結 |
| 267 | 46 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 相應結 |
| 268 | 46 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 第二禪賢聖默然思惟 |
| 269 | 46 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 第二禪賢聖默然思惟 |
| 270 | 46 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 第二禪賢聖默然思惟 |
| 271 | 46 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 第二禪賢聖默然思惟 |
| 272 | 46 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 如樂眾生入慈 |
| 273 | 46 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 如樂眾生入慈 |
| 274 | 46 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 如樂眾生入慈 |
| 275 | 46 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 如樂眾生入慈 |
| 276 | 44 | 無想 | wú xiǎng | no notion; without perception | 無想 |
| 277 | 43 | 欲 | yù | desire | 於欲不著 |
| 278 | 43 | 欲 | yù | to desire; to wish | 於欲不著 |
| 279 | 43 | 欲 | yù | to desire; to intend | 於欲不著 |
| 280 | 43 | 欲 | yù | lust | 於欲不著 |
| 281 | 43 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 於欲不著 |
| 282 | 43 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 法起則起法滅則滅 |
| 283 | 43 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 法起則起法滅則滅 |
| 284 | 43 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 法起則起法滅則滅 |
| 285 | 43 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 法起則起法滅則滅 |
| 286 | 43 | 起 | qǐ | to start | 法起則起法滅則滅 |
| 287 | 43 | 起 | qǐ | to establish; to build | 法起則起法滅則滅 |
| 288 | 43 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 法起則起法滅則滅 |
| 289 | 43 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 法起則起法滅則滅 |
| 290 | 43 | 起 | qǐ | to get out of bed | 法起則起法滅則滅 |
| 291 | 43 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 法起則起法滅則滅 |
| 292 | 43 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 法起則起法滅則滅 |
| 293 | 43 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 法起則起法滅則滅 |
| 294 | 43 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 法起則起法滅則滅 |
| 295 | 43 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 法起則起法滅則滅 |
| 296 | 43 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 法起則起法滅則滅 |
| 297 | 43 | 起 | qǐ | to conjecture | 法起則起法滅則滅 |
| 298 | 43 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 法起則起法滅則滅 |
| 299 | 43 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 法起則起法滅則滅 |
| 300 | 42 | 無有 | wú yǒu | there is not | 禪無有 |
| 301 | 42 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 禪無有 |
| 302 | 42 | 也 | yě | ya | 想也 |
| 303 | 41 | 心 | xīn | heart [organ] | 心專一不亂而聽法 |
| 304 | 41 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心專一不亂而聽法 |
| 305 | 41 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心專一不亂而聽法 |
| 306 | 41 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心專一不亂而聽法 |
| 307 | 41 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心專一不亂而聽法 |
| 308 | 41 | 心 | xīn | heart | 心專一不亂而聽法 |
| 309 | 41 | 心 | xīn | emotion | 心專一不亂而聽法 |
| 310 | 41 | 心 | xīn | intention; consideration | 心專一不亂而聽法 |
| 311 | 41 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心專一不亂而聽法 |
| 312 | 41 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心專一不亂而聽法 |
| 313 | 41 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心專一不亂而聽法 |
| 314 | 41 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心專一不亂而聽法 |
| 315 | 41 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 外觀盡彼智種俱住之 |
| 316 | 41 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 外觀盡彼智種俱住之 |
| 317 | 41 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 外觀盡彼智種俱住之 |
| 318 | 41 | 盡 | jìn | to vanish | 外觀盡彼智種俱住之 |
| 319 | 41 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 外觀盡彼智種俱住之 |
| 320 | 41 | 盡 | jìn | to die | 外觀盡彼智種俱住之 |
| 321 | 41 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 外觀盡彼智種俱住之 |
| 322 | 41 | 淨 | jìng | clean | 入第三禪淨氣味相應 |
| 323 | 41 | 淨 | jìng | no surplus; net | 入第三禪淨氣味相應 |
| 324 | 41 | 淨 | jìng | pure | 入第三禪淨氣味相應 |
| 325 | 41 | 淨 | jìng | tranquil | 入第三禪淨氣味相應 |
| 326 | 41 | 淨 | jìng | cold | 入第三禪淨氣味相應 |
| 327 | 41 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 入第三禪淨氣味相應 |
| 328 | 41 | 淨 | jìng | role of hero | 入第三禪淨氣味相應 |
| 329 | 41 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 入第三禪淨氣味相應 |
| 330 | 41 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 入第三禪淨氣味相應 |
| 331 | 41 | 淨 | jìng | clean; pure | 入第三禪淨氣味相應 |
| 332 | 41 | 淨 | jìng | cleanse | 入第三禪淨氣味相應 |
| 333 | 41 | 淨 | jìng | cleanse | 入第三禪淨氣味相應 |
| 334 | 41 | 淨 | jìng | Pure | 入第三禪淨氣味相應 |
| 335 | 41 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 入第三禪淨氣味相應 |
| 336 | 41 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 入第三禪淨氣味相應 |
| 337 | 41 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 入第三禪淨氣味相應 |
| 338 | 41 | 其 | qí | Qi | 此是其 |
| 339 | 39 | 定 | dìng | to decide | 譬如戒輪定輪智慧輪解脫輪解脫智慧見 |
| 340 | 39 | 定 | dìng | certainly; definitely | 譬如戒輪定輪智慧輪解脫輪解脫智慧見 |
| 341 | 39 | 定 | dìng | to determine | 譬如戒輪定輪智慧輪解脫輪解脫智慧見 |
| 342 | 39 | 定 | dìng | to calm down | 譬如戒輪定輪智慧輪解脫輪解脫智慧見 |
| 343 | 39 | 定 | dìng | to set; to fix | 譬如戒輪定輪智慧輪解脫輪解脫智慧見 |
| 344 | 39 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 譬如戒輪定輪智慧輪解脫輪解脫智慧見 |
| 345 | 39 | 定 | dìng | still | 譬如戒輪定輪智慧輪解脫輪解脫智慧見 |
| 346 | 39 | 定 | dìng | Concentration | 譬如戒輪定輪智慧輪解脫輪解脫智慧見 |
| 347 | 39 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 譬如戒輪定輪智慧輪解脫輪解脫智慧見 |
| 348 | 39 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 譬如戒輪定輪智慧輪解脫輪解脫智慧見 |
| 349 | 39 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 又世尊言 |
| 350 | 39 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 又世尊言 |
| 351 | 36 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 彼從滅盡三昧起緣涅槃無漏 |
| 352 | 36 | 緣 | yuán | hem | 彼從滅盡三昧起緣涅槃無漏 |
| 353 | 36 | 緣 | yuán | to revolve around | 彼從滅盡三昧起緣涅槃無漏 |
| 354 | 36 | 緣 | yuán | to climb up | 彼從滅盡三昧起緣涅槃無漏 |
| 355 | 36 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 彼從滅盡三昧起緣涅槃無漏 |
| 356 | 36 | 緣 | yuán | along; to follow | 彼從滅盡三昧起緣涅槃無漏 |
| 357 | 36 | 緣 | yuán | to depend on | 彼從滅盡三昧起緣涅槃無漏 |
| 358 | 36 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 彼從滅盡三昧起緣涅槃無漏 |
| 359 | 36 | 緣 | yuán | Condition | 彼從滅盡三昧起緣涅槃無漏 |
| 360 | 36 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 彼從滅盡三昧起緣涅槃無漏 |
| 361 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼住時入不用 |
| 362 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼住時入不用 |
| 363 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼住時入不用 |
| 364 | 36 | 時 | shí | fashionable | 彼住時入不用 |
| 365 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼住時入不用 |
| 366 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼住時入不用 |
| 367 | 36 | 時 | shí | tense | 彼住時入不用 |
| 368 | 36 | 時 | shí | particular; special | 彼住時入不用 |
| 369 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼住時入不用 |
| 370 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼住時入不用 |
| 371 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 彼住時入不用 |
| 372 | 36 | 時 | shí | seasonal | 彼住時入不用 |
| 373 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 彼住時入不用 |
| 374 | 36 | 時 | shí | hour | 彼住時入不用 |
| 375 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼住時入不用 |
| 376 | 36 | 時 | shí | Shi | 彼住時入不用 |
| 377 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼住時入不用 |
| 378 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 彼住時入不用 |
| 379 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼住時入不用 |
| 380 | 35 | 間 | jiān | space between | 間 |
| 381 | 35 | 間 | jiān | time interval | 間 |
| 382 | 35 | 間 | jiān | a room | 間 |
| 383 | 35 | 間 | jiàn | to thin out | 間 |
| 384 | 35 | 間 | jiàn | to separate | 間 |
| 385 | 35 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 間 |
| 386 | 35 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 間 |
| 387 | 35 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 間 |
| 388 | 35 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 間 |
| 389 | 35 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 間 |
| 390 | 35 | 間 | jiàn | alternately | 間 |
| 391 | 35 | 間 | jiàn | for friends to part | 間 |
| 392 | 35 | 間 | jiān | a place; a space | 間 |
| 393 | 35 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 間 |
| 394 | 35 | 間 | jiān | interior; antara | 間 |
| 395 | 35 | 一切 | yīqiè | temporary | 棄一切惡行 |
| 396 | 35 | 一切 | yīqiè | the same | 棄一切惡行 |
| 397 | 32 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住有想無想 |
| 398 | 32 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住有想無想 |
| 399 | 32 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住有想無想 |
| 400 | 32 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住有想無想 |
| 401 | 32 | 住 | zhù | verb complement | 住有想無想 |
| 402 | 32 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住有想無想 |
| 403 | 32 | 第四禪 | dìsì chán | the fourth dhyana | 云何入第四禪盡出 |
| 404 | 31 | 因緣 | yīnyuán | chance | 諸比丘集聚來會有二因緣 |
| 405 | 31 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 諸比丘集聚來會有二因緣 |
| 406 | 31 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 諸比丘集聚來會有二因緣 |
| 407 | 31 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 諸比丘集聚來會有二因緣 |
| 408 | 31 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 諸比丘集聚來會有二因緣 |
| 409 | 31 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 諸比丘集聚來會有二因緣 |
| 410 | 31 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 諸比丘集聚來會有二因緣 |
| 411 | 31 | 念 | niàn | to read aloud | 念 |
| 412 | 31 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念 |
| 413 | 31 | 念 | niàn | to miss | 念 |
| 414 | 31 | 念 | niàn | to consider | 念 |
| 415 | 31 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念 |
| 416 | 31 | 念 | niàn | to show affection for | 念 |
| 417 | 31 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念 |
| 418 | 31 | 念 | niàn | twenty | 念 |
| 419 | 31 | 念 | niàn | memory | 念 |
| 420 | 31 | 念 | niàn | an instant | 念 |
| 421 | 31 | 念 | niàn | Nian | 念 |
| 422 | 31 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念 |
| 423 | 31 | 念 | niàn | a thought; citta | 念 |
| 424 | 31 | 初禪 | chū chán | first dhyāna; first jhana | 頗初禪中間近滅盡三昧耶 |
| 425 | 31 | 更 | gēng | to change; to ammend | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 426 | 31 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 427 | 31 | 更 | gēng | to experience | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 428 | 31 | 更 | gēng | to improve | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 429 | 31 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 430 | 31 | 更 | gēng | to compensate | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 431 | 31 | 更 | gèng | to increase | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 432 | 31 | 更 | gēng | forced military service | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 433 | 31 | 更 | gēng | Geng | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 434 | 31 | 更 | jīng | to experience | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 435 | 31 | 更 | gēng | contacts | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 436 | 30 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 於是比丘當修安般守意斷諸觀想 |
| 437 | 30 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 於是比丘當修安般守意斷諸觀想 |
| 438 | 30 | 修 | xiū | to repair | 於是比丘當修安般守意斷諸觀想 |
| 439 | 30 | 修 | xiū | long; slender | 於是比丘當修安般守意斷諸觀想 |
| 440 | 30 | 修 | xiū | to write; to compile | 於是比丘當修安般守意斷諸觀想 |
| 441 | 30 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 於是比丘當修安般守意斷諸觀想 |
| 442 | 30 | 修 | xiū | to practice | 於是比丘當修安般守意斷諸觀想 |
| 443 | 30 | 修 | xiū | to cut | 於是比丘當修安般守意斷諸觀想 |
| 444 | 30 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 於是比丘當修安般守意斷諸觀想 |
| 445 | 30 | 修 | xiū | a virtuous person | 於是比丘當修安般守意斷諸觀想 |
| 446 | 30 | 修 | xiū | Xiu | 於是比丘當修安般守意斷諸觀想 |
| 447 | 30 | 修 | xiū | to unknot | 於是比丘當修安般守意斷諸觀想 |
| 448 | 30 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 於是比丘當修安般守意斷諸觀想 |
| 449 | 30 | 修 | xiū | excellent | 於是比丘當修安般守意斷諸觀想 |
| 450 | 30 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 於是比丘當修安般守意斷諸觀想 |
| 451 | 30 | 修 | xiū | Cultivation | 於是比丘當修安般守意斷諸觀想 |
| 452 | 30 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 於是比丘當修安般守意斷諸觀想 |
| 453 | 30 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 於是比丘當修安般守意斷諸觀想 |
| 454 | 29 | 身 | shēn | human body; torso | 遍觀諸身覺出息 |
| 455 | 29 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 遍觀諸身覺出息 |
| 456 | 29 | 身 | shēn | self | 遍觀諸身覺出息 |
| 457 | 29 | 身 | shēn | life | 遍觀諸身覺出息 |
| 458 | 29 | 身 | shēn | an object | 遍觀諸身覺出息 |
| 459 | 29 | 身 | shēn | a lifetime | 遍觀諸身覺出息 |
| 460 | 29 | 身 | shēn | moral character | 遍觀諸身覺出息 |
| 461 | 29 | 身 | shēn | status; identity; position | 遍觀諸身覺出息 |
| 462 | 29 | 身 | shēn | pregnancy | 遍觀諸身覺出息 |
| 463 | 29 | 身 | juān | India | 遍觀諸身覺出息 |
| 464 | 29 | 身 | shēn | body; kāya | 遍觀諸身覺出息 |
| 465 | 29 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 入處無有 |
| 466 | 29 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 入處無有 |
| 467 | 29 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 入處無有 |
| 468 | 29 | 處 | chù | a part; an aspect | 入處無有 |
| 469 | 29 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 入處無有 |
| 470 | 29 | 處 | chǔ | to get along with | 入處無有 |
| 471 | 29 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 入處無有 |
| 472 | 29 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 入處無有 |
| 473 | 29 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 入處無有 |
| 474 | 29 | 處 | chǔ | to be associated with | 入處無有 |
| 475 | 29 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 入處無有 |
| 476 | 29 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 入處無有 |
| 477 | 29 | 處 | chù | circumstances; situation | 入處無有 |
| 478 | 29 | 處 | chù | an occasion; a time | 入處無有 |
| 479 | 29 | 處 | chù | position; sthāna | 入處無有 |
| 480 | 29 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 如苦眾生入慈三 |
| 481 | 29 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 如苦眾生入慈三 |
| 482 | 29 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 如苦眾生入慈三 |
| 483 | 29 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 如苦眾生入慈三 |
| 484 | 29 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 如苦眾生入慈三 |
| 485 | 29 | 苦 | kǔ | bitter | 如苦眾生入慈三 |
| 486 | 29 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 如苦眾生入慈三 |
| 487 | 29 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 如苦眾生入慈三 |
| 488 | 29 | 苦 | kǔ | painful | 如苦眾生入慈三 |
| 489 | 29 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 如苦眾生入慈三 |
| 490 | 28 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 彼從滅盡三昧起緣涅槃無漏 |
| 491 | 28 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 彼從滅盡三昧起緣涅槃無漏 |
| 492 | 28 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 復次以此方便堅 |
| 493 | 28 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 復次以此方便堅 |
| 494 | 28 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 復次以此方便堅 |
| 495 | 28 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 復次以此方便堅 |
| 496 | 28 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 復次以此方便堅 |
| 497 | 28 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 復次以此方便堅 |
| 498 | 28 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 復次以此方便堅 |
| 499 | 28 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 復次以此方便堅 |
| 500 | 28 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 復次以此方便堅 |
Frequencies of all Words
Top 1168
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 309 | 是 | shì | is; are; am; to be | 或作是說 |
| 2 | 309 | 是 | shì | is exactly | 或作是說 |
| 3 | 309 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 或作是說 |
| 4 | 309 | 是 | shì | this; that; those | 或作是說 |
| 5 | 309 | 是 | shì | really; certainly | 或作是說 |
| 6 | 309 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 或作是說 |
| 7 | 309 | 是 | shì | true | 或作是說 |
| 8 | 309 | 是 | shì | is; has; exists | 或作是說 |
| 9 | 309 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 或作是說 |
| 10 | 309 | 是 | shì | a matter; an affair | 或作是說 |
| 11 | 309 | 是 | shì | Shi | 或作是說 |
| 12 | 309 | 是 | shì | is; bhū | 或作是說 |
| 13 | 309 | 是 | shì | this; idam | 或作是說 |
| 14 | 284 | 彼 | bǐ | that; those | 於彼法論親近賢聖 |
| 15 | 284 | 彼 | bǐ | another; the other | 於彼法論親近賢聖 |
| 16 | 284 | 彼 | bǐ | that; tad | 於彼法論親近賢聖 |
| 17 | 281 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 或作是說 |
| 18 | 281 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 或作是說 |
| 19 | 281 | 說 | shuì | to persuade | 或作是說 |
| 20 | 281 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 或作是說 |
| 21 | 281 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 或作是說 |
| 22 | 281 | 說 | shuō | to claim; to assert | 或作是說 |
| 23 | 281 | 說 | shuō | allocution | 或作是說 |
| 24 | 281 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 或作是說 |
| 25 | 281 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 或作是說 |
| 26 | 281 | 說 | shuō | speach; vāda | 或作是說 |
| 27 | 281 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 或作是說 |
| 28 | 281 | 說 | shuō | to instruct | 或作是說 |
| 29 | 228 | 作 | zuò | to do | 或作是說 |
| 30 | 228 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 或作是說 |
| 31 | 228 | 作 | zuò | to start | 或作是說 |
| 32 | 228 | 作 | zuò | a writing; a work | 或作是說 |
| 33 | 228 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 或作是說 |
| 34 | 228 | 作 | zuō | to create; to make | 或作是說 |
| 35 | 228 | 作 | zuō | a workshop | 或作是說 |
| 36 | 228 | 作 | zuō | to write; to compose | 或作是說 |
| 37 | 228 | 作 | zuò | to rise | 或作是說 |
| 38 | 228 | 作 | zuò | to be aroused | 或作是說 |
| 39 | 228 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 或作是說 |
| 40 | 228 | 作 | zuò | to regard as | 或作是說 |
| 41 | 228 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 或作是說 |
| 42 | 214 | 或 | huò | or; either; else | 或作是說 |
| 43 | 214 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或作是說 |
| 44 | 214 | 或 | huò | some; someone | 或作是說 |
| 45 | 214 | 或 | míngnián | suddenly | 或作是說 |
| 46 | 214 | 或 | huò | or; vā | 或作是說 |
| 47 | 167 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 諸比丘集聚來會有二因緣 |
| 48 | 167 | 有 | yǒu | to have; to possess | 諸比丘集聚來會有二因緣 |
| 49 | 167 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 諸比丘集聚來會有二因緣 |
| 50 | 167 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 諸比丘集聚來會有二因緣 |
| 51 | 167 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 諸比丘集聚來會有二因緣 |
| 52 | 167 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 諸比丘集聚來會有二因緣 |
| 53 | 167 | 有 | yǒu | used to compare two things | 諸比丘集聚來會有二因緣 |
| 54 | 167 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 諸比丘集聚來會有二因緣 |
| 55 | 167 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 諸比丘集聚來會有二因緣 |
| 56 | 167 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 諸比丘集聚來會有二因緣 |
| 57 | 167 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 諸比丘集聚來會有二因緣 |
| 58 | 167 | 有 | yǒu | abundant | 諸比丘集聚來會有二因緣 |
| 59 | 167 | 有 | yǒu | purposeful | 諸比丘集聚來會有二因緣 |
| 60 | 167 | 有 | yǒu | You | 諸比丘集聚來會有二因緣 |
| 61 | 167 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 諸比丘集聚來會有二因緣 |
| 62 | 167 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 諸比丘集聚來會有二因緣 |
| 63 | 139 | 不 | bù | not; no | 心專一不亂而聽法 |
| 64 | 139 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 心專一不亂而聽法 |
| 65 | 139 | 不 | bù | as a correlative | 心專一不亂而聽法 |
| 66 | 139 | 不 | bù | no (answering a question) | 心專一不亂而聽法 |
| 67 | 139 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 心專一不亂而聽法 |
| 68 | 139 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 心專一不亂而聽法 |
| 69 | 139 | 不 | bù | to form a yes or no question | 心專一不亂而聽法 |
| 70 | 139 | 不 | bù | infix potential marker | 心專一不亂而聽法 |
| 71 | 139 | 不 | bù | no; na | 心專一不亂而聽法 |
| 72 | 120 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 三昧揵度首 |
| 73 | 120 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 三昧揵度首 |
| 74 | 106 | 禪 | chán | Chan; Zen | 一禪現在前第二禪不現在前耶 |
| 75 | 106 | 禪 | chán | meditation | 一禪現在前第二禪不現在前耶 |
| 76 | 106 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 一禪現在前第二禪不現在前耶 |
| 77 | 106 | 禪 | shàn | to abdicate | 一禪現在前第二禪不現在前耶 |
| 78 | 106 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 一禪現在前第二禪不現在前耶 |
| 79 | 106 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 一禪現在前第二禪不現在前耶 |
| 80 | 106 | 禪 | chán | Chan | 一禪現在前第二禪不現在前耶 |
| 81 | 106 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 一禪現在前第二禪不現在前耶 |
| 82 | 106 | 禪 | chán | Chan; Zen | 一禪現在前第二禪不現在前耶 |
| 83 | 98 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 84 | 98 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 85 | 98 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 86 | 98 | 觀 | guān | Guan | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 87 | 98 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 88 | 98 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 89 | 98 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 90 | 98 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 91 | 98 | 觀 | guàn | an announcement | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 92 | 98 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 93 | 98 | 觀 | guān | Surview | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 94 | 98 | 觀 | guān | Observe | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 95 | 98 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 96 | 98 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 97 | 98 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 98 | 98 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 99 | 97 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生有其慈 |
| 100 | 97 | 生 | shēng | to live | 生有其慈 |
| 101 | 97 | 生 | shēng | raw | 生有其慈 |
| 102 | 97 | 生 | shēng | a student | 生有其慈 |
| 103 | 97 | 生 | shēng | life | 生有其慈 |
| 104 | 97 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生有其慈 |
| 105 | 97 | 生 | shēng | alive | 生有其慈 |
| 106 | 97 | 生 | shēng | a lifetime | 生有其慈 |
| 107 | 97 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生有其慈 |
| 108 | 97 | 生 | shēng | to grow | 生有其慈 |
| 109 | 97 | 生 | shēng | unfamiliar | 生有其慈 |
| 110 | 97 | 生 | shēng | not experienced | 生有其慈 |
| 111 | 97 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生有其慈 |
| 112 | 97 | 生 | shēng | very; extremely | 生有其慈 |
| 113 | 97 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生有其慈 |
| 114 | 97 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生有其慈 |
| 115 | 97 | 生 | shēng | gender | 生有其慈 |
| 116 | 97 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生有其慈 |
| 117 | 97 | 生 | shēng | to set up | 生有其慈 |
| 118 | 97 | 生 | shēng | a prostitute | 生有其慈 |
| 119 | 97 | 生 | shēng | a captive | 生有其慈 |
| 120 | 97 | 生 | shēng | a gentleman | 生有其慈 |
| 121 | 97 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生有其慈 |
| 122 | 97 | 生 | shēng | unripe | 生有其慈 |
| 123 | 97 | 生 | shēng | nature | 生有其慈 |
| 124 | 97 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生有其慈 |
| 125 | 97 | 生 | shēng | destiny | 生有其慈 |
| 126 | 97 | 生 | shēng | birth | 生有其慈 |
| 127 | 97 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生有其慈 |
| 128 | 91 | 亦 | yì | also; too | 亦是其事 |
| 129 | 91 | 亦 | yì | but | 亦是其事 |
| 130 | 91 | 亦 | yì | this; he; she | 亦是其事 |
| 131 | 91 | 亦 | yì | although; even though | 亦是其事 |
| 132 | 91 | 亦 | yì | already | 亦是其事 |
| 133 | 91 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦是其事 |
| 134 | 91 | 亦 | yì | Yi | 亦是其事 |
| 135 | 88 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 136 | 88 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 137 | 88 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 138 | 88 | 所 | suǒ | it | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 139 | 88 | 所 | suǒ | if; supposing | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 140 | 88 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 141 | 88 | 所 | suǒ | a place; a location | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 142 | 88 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 143 | 88 | 所 | suǒ | that which | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 144 | 88 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 145 | 88 | 所 | suǒ | meaning | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 146 | 88 | 所 | suǒ | garrison | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 147 | 88 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 148 | 88 | 所 | suǒ | that which; yad | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 149 | 88 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 150 | 88 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 151 | 88 | 樂 | lè | Le | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 152 | 88 | 樂 | yuè | music | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 153 | 88 | 樂 | yuè | a musical instrument | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 154 | 88 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 155 | 88 | 樂 | yuè | a musician | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 156 | 88 | 樂 | lè | joy; pleasure | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 157 | 88 | 樂 | yuè | the Book of Music | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 158 | 88 | 樂 | lào | Lao | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 159 | 88 | 樂 | lè | to laugh | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 160 | 88 | 樂 | lè | Joy | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 161 | 88 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 近三更樂寂更樂不用定更樂 |
| 162 | 87 | 無 | wú | no | 云何無 |
| 163 | 87 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 云何無 |
| 164 | 87 | 無 | wú | to not have; without | 云何無 |
| 165 | 87 | 無 | wú | has not yet | 云何無 |
| 166 | 87 | 無 | mó | mo | 云何無 |
| 167 | 87 | 無 | wú | do not | 云何無 |
| 168 | 87 | 無 | wú | not; -less; un- | 云何無 |
| 169 | 87 | 無 | wú | regardless of | 云何無 |
| 170 | 87 | 無 | wú | to not have | 云何無 |
| 171 | 87 | 無 | wú | um | 云何無 |
| 172 | 87 | 無 | wú | Wu | 云何無 |
| 173 | 87 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 云何無 |
| 174 | 87 | 無 | wú | not; non- | 云何無 |
| 175 | 87 | 無 | mó | mo | 云何無 |
| 176 | 86 | 入 | rù | to enter | 彼住時入不用 |
| 177 | 86 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 彼住時入不用 |
| 178 | 86 | 入 | rù | radical | 彼住時入不用 |
| 179 | 86 | 入 | rù | income | 彼住時入不用 |
| 180 | 86 | 入 | rù | to conform with | 彼住時入不用 |
| 181 | 86 | 入 | rù | to descend | 彼住時入不用 |
| 182 | 86 | 入 | rù | the entering tone | 彼住時入不用 |
| 183 | 86 | 入 | rù | to pay | 彼住時入不用 |
| 184 | 86 | 入 | rù | to join | 彼住時入不用 |
| 185 | 86 | 入 | rù | entering; praveśa | 彼住時入不用 |
| 186 | 86 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 彼住時入不用 |
| 187 | 85 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 188 | 85 | 如 | rú | if | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 189 | 85 | 如 | rú | in accordance with | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 190 | 85 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 191 | 85 | 如 | rú | this | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 192 | 85 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 193 | 85 | 如 | rú | to go to | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 194 | 85 | 如 | rú | to meet | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 195 | 85 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 196 | 85 | 如 | rú | at least as good as | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 197 | 85 | 如 | rú | and | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 198 | 85 | 如 | rú | or | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 199 | 85 | 如 | rú | but | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 200 | 85 | 如 | rú | then | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 201 | 85 | 如 | rú | naturally | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 202 | 85 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 203 | 85 | 如 | rú | you | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 204 | 85 | 如 | rú | the second lunar month | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 205 | 85 | 如 | rú | in; at | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 206 | 85 | 如 | rú | Ru | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 207 | 85 | 如 | rú | Thus | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 208 | 85 | 如 | rú | thus; tathā | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 209 | 85 | 如 | rú | like; iva | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 210 | 85 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如所說尊大目揵連賢聖默然 |
| 211 | 85 | 此 | cǐ | this; these | 聞此輪已持諷誦 |
| 212 | 85 | 此 | cǐ | in this way | 聞此輪已持諷誦 |
| 213 | 85 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 聞此輪已持諷誦 |
| 214 | 85 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 聞此輪已持諷誦 |
| 215 | 85 | 此 | cǐ | this; here; etad | 聞此輪已持諷誦 |
| 216 | 78 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次集聚來會 |
| 217 | 78 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次集聚來會 |
| 218 | 77 | 諸 | zhū | all; many; various | 梵天上諸 |
| 219 | 77 | 諸 | zhū | Zhu | 梵天上諸 |
| 220 | 77 | 諸 | zhū | all; members of the class | 梵天上諸 |
| 221 | 77 | 諸 | zhū | interrogative particle | 梵天上諸 |
| 222 | 77 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 梵天上諸 |
| 223 | 77 | 諸 | zhū | of; in | 梵天上諸 |
| 224 | 77 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 梵天上諸 |
| 225 | 75 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
| 226 | 75 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
| 227 | 75 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
| 228 | 75 | 故 | gù | to die | 故 |
| 229 | 75 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
| 230 | 75 | 故 | gù | original | 故 |
| 231 | 75 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
| 232 | 75 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
| 233 | 75 | 故 | gù | something in the past | 故 |
| 234 | 75 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
| 235 | 75 | 故 | gù | still; yet | 故 |
| 236 | 75 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
| 237 | 74 | 於 | yú | in; at | 於欲不著 |
| 238 | 74 | 於 | yú | in; at | 於欲不著 |
| 239 | 74 | 於 | yú | in; at; to; from | 於欲不著 |
| 240 | 74 | 於 | yú | to go; to | 於欲不著 |
| 241 | 74 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於欲不著 |
| 242 | 74 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於欲不著 |
| 243 | 74 | 於 | yú | from | 於欲不著 |
| 244 | 74 | 於 | yú | give | 於欲不著 |
| 245 | 74 | 於 | yú | oppposing | 於欲不著 |
| 246 | 74 | 於 | yú | and | 於欲不著 |
| 247 | 74 | 於 | yú | compared to | 於欲不著 |
| 248 | 74 | 於 | yú | by | 於欲不著 |
| 249 | 74 | 於 | yú | and; as well as | 於欲不著 |
| 250 | 74 | 於 | yú | for | 於欲不著 |
| 251 | 74 | 於 | yú | Yu | 於欲不著 |
| 252 | 74 | 於 | wū | a crow | 於欲不著 |
| 253 | 74 | 於 | wū | whew; wow | 於欲不著 |
| 254 | 74 | 於 | yú | near to; antike | 於欲不著 |
| 255 | 71 | 得 | de | potential marker | 有若得驃騫度三昧 |
| 256 | 71 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 有若得驃騫度三昧 |
| 257 | 71 | 得 | děi | must; ought to | 有若得驃騫度三昧 |
| 258 | 71 | 得 | děi | to want to; to need to | 有若得驃騫度三昧 |
| 259 | 71 | 得 | děi | must; ought to | 有若得驃騫度三昧 |
| 260 | 71 | 得 | dé | de | 有若得驃騫度三昧 |
| 261 | 71 | 得 | de | infix potential marker | 有若得驃騫度三昧 |
| 262 | 71 | 得 | dé | to result in | 有若得驃騫度三昧 |
| 263 | 71 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 有若得驃騫度三昧 |
| 264 | 71 | 得 | dé | to be satisfied | 有若得驃騫度三昧 |
| 265 | 71 | 得 | dé | to be finished | 有若得驃騫度三昧 |
| 266 | 71 | 得 | de | result of degree | 有若得驃騫度三昧 |
| 267 | 71 | 得 | de | marks completion of an action | 有若得驃騫度三昧 |
| 268 | 71 | 得 | děi | satisfying | 有若得驃騫度三昧 |
| 269 | 71 | 得 | dé | to contract | 有若得驃騫度三昧 |
| 270 | 71 | 得 | dé | marks permission or possibility | 有若得驃騫度三昧 |
| 271 | 71 | 得 | dé | expressing frustration | 有若得驃騫度三昧 |
| 272 | 71 | 得 | dé | to hear | 有若得驃騫度三昧 |
| 273 | 71 | 得 | dé | to have; there is | 有若得驃騫度三昧 |
| 274 | 71 | 得 | dé | marks time passed | 有若得驃騫度三昧 |
| 275 | 71 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 有若得驃騫度三昧 |
| 276 | 70 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若當 |
| 277 | 70 | 若 | ruò | seemingly | 若當 |
| 278 | 70 | 若 | ruò | if | 若當 |
| 279 | 70 | 若 | ruò | you | 若當 |
| 280 | 70 | 若 | ruò | this; that | 若當 |
| 281 | 70 | 若 | ruò | and; or | 若當 |
| 282 | 70 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若當 |
| 283 | 70 | 若 | rě | pomegranite | 若當 |
| 284 | 70 | 若 | ruò | to choose | 若當 |
| 285 | 70 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若當 |
| 286 | 70 | 若 | ruò | thus | 若當 |
| 287 | 70 | 若 | ruò | pollia | 若當 |
| 288 | 70 | 若 | ruò | Ruo | 若當 |
| 289 | 70 | 若 | ruò | only then | 若當 |
| 290 | 70 | 若 | rě | ja | 若當 |
| 291 | 70 | 若 | rě | jñā | 若當 |
| 292 | 70 | 若 | ruò | if; yadi | 若當 |
| 293 | 69 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 若當 |
| 294 | 69 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 若當 |
| 295 | 69 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 若當 |
| 296 | 69 | 當 | dāng | to face | 若當 |
| 297 | 69 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 若當 |
| 298 | 69 | 當 | dāng | to manage; to host | 若當 |
| 299 | 69 | 當 | dāng | should | 若當 |
| 300 | 69 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 若當 |
| 301 | 69 | 當 | dǎng | to think | 若當 |
| 302 | 69 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 若當 |
| 303 | 69 | 當 | dǎng | to be equal | 若當 |
| 304 | 69 | 當 | dàng | that | 若當 |
| 305 | 69 | 當 | dāng | an end; top | 若當 |
| 306 | 69 | 當 | dàng | clang; jingle | 若當 |
| 307 | 69 | 當 | dāng | to judge | 若當 |
| 308 | 69 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 若當 |
| 309 | 69 | 當 | dàng | the same | 若當 |
| 310 | 69 | 當 | dàng | to pawn | 若當 |
| 311 | 69 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 若當 |
| 312 | 69 | 當 | dàng | a trap | 若當 |
| 313 | 69 | 當 | dàng | a pawned item | 若當 |
| 314 | 69 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 若當 |
| 315 | 67 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 316 | 67 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 317 | 67 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 318 | 67 | 以 | yǐ | according to | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 319 | 67 | 以 | yǐ | because of | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 320 | 67 | 以 | yǐ | on a certain date | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 321 | 67 | 以 | yǐ | and; as well as | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 322 | 67 | 以 | yǐ | to rely on | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 323 | 67 | 以 | yǐ | to regard | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 324 | 67 | 以 | yǐ | to be able to | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 325 | 67 | 以 | yǐ | to order; to command | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 326 | 67 | 以 | yǐ | further; moreover | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 327 | 67 | 以 | yǐ | used after a verb | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 328 | 67 | 以 | yǐ | very | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 329 | 67 | 以 | yǐ | already | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 330 | 67 | 以 | yǐ | increasingly | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 331 | 67 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 332 | 67 | 以 | yǐ | Israel | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 333 | 67 | 以 | yǐ | Yi | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 334 | 67 | 以 | yǐ | use; yogena | 非以慈堂一切眾生有樂 |
| 335 | 66 | 問 | wèn | to ask | 問彼非近初禪中間 |
| 336 | 66 | 問 | wèn | to inquire after | 問彼非近初禪中間 |
| 337 | 66 | 問 | wèn | to interrogate | 問彼非近初禪中間 |
| 338 | 66 | 問 | wèn | to hold responsible | 問彼非近初禪中間 |
| 339 | 66 | 問 | wèn | to request something | 問彼非近初禪中間 |
| 340 | 66 | 問 | wèn | to rebuke | 問彼非近初禪中間 |
| 341 | 66 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問彼非近初禪中間 |
| 342 | 66 | 問 | wèn | news | 問彼非近初禪中間 |
| 343 | 66 | 問 | wèn | to propose marriage | 問彼非近初禪中間 |
| 344 | 66 | 問 | wén | to inform | 問彼非近初禪中間 |
| 345 | 66 | 問 | wèn | to research | 問彼非近初禪中間 |
| 346 | 66 | 問 | wèn | Wen | 問彼非近初禪中間 |
| 347 | 66 | 問 | wèn | to | 問彼非近初禪中間 |
| 348 | 66 | 問 | wèn | a question | 問彼非近初禪中間 |
| 349 | 66 | 問 | wèn | ask; prccha | 問彼非近初禪中間 |
| 350 | 61 | 想 | xiǎng | to think | 空無想願分別廣布 |
| 351 | 61 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 空無想願分別廣布 |
| 352 | 61 | 想 | xiǎng | to want | 空無想願分別廣布 |
| 353 | 61 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 空無想願分別廣布 |
| 354 | 61 | 想 | xiǎng | to plan | 空無想願分別廣布 |
| 355 | 61 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 空無想願分別廣布 |
| 356 | 60 | 言 | yán | to speak; to say; said | 又世尊言 |
| 357 | 60 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 又世尊言 |
| 358 | 60 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 又世尊言 |
| 359 | 60 | 言 | yán | a particle with no meaning | 又世尊言 |
| 360 | 60 | 言 | yán | phrase; sentence | 又世尊言 |
| 361 | 60 | 言 | yán | a word; a syllable | 又世尊言 |
| 362 | 60 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 又世尊言 |
| 363 | 60 | 言 | yán | to regard as | 又世尊言 |
| 364 | 60 | 言 | yán | to act as | 又世尊言 |
| 365 | 60 | 言 | yán | word; vacana | 又世尊言 |
| 366 | 60 | 言 | yán | speak; vad | 又世尊言 |
| 367 | 58 | 耶 | yé | final interogative | 一禪現在前第二禪不現在前耶 |
| 368 | 58 | 耶 | yē | ye | 一禪現在前第二禪不現在前耶 |
| 369 | 58 | 耶 | yé | ya | 一禪現在前第二禪不現在前耶 |
| 370 | 58 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 睡眠覺便速起疾 |
| 371 | 58 | 便 | biàn | advantageous | 睡眠覺便速起疾 |
| 372 | 58 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 睡眠覺便速起疾 |
| 373 | 58 | 便 | pián | fat; obese | 睡眠覺便速起疾 |
| 374 | 58 | 便 | biàn | to make easy | 睡眠覺便速起疾 |
| 375 | 58 | 便 | biàn | an unearned advantage | 睡眠覺便速起疾 |
| 376 | 58 | 便 | biàn | ordinary; plain | 睡眠覺便速起疾 |
| 377 | 58 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 睡眠覺便速起疾 |
| 378 | 58 | 便 | biàn | in passing | 睡眠覺便速起疾 |
| 379 | 58 | 便 | biàn | informal | 睡眠覺便速起疾 |
| 380 | 58 | 便 | biàn | right away; then; right after | 睡眠覺便速起疾 |
| 381 | 58 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 睡眠覺便速起疾 |
| 382 | 58 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 睡眠覺便速起疾 |
| 383 | 58 | 便 | biàn | stool | 睡眠覺便速起疾 |
| 384 | 58 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 睡眠覺便速起疾 |
| 385 | 58 | 便 | biàn | proficient; skilled | 睡眠覺便速起疾 |
| 386 | 58 | 便 | biàn | even if; even though | 睡眠覺便速起疾 |
| 387 | 58 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 睡眠覺便速起疾 |
| 388 | 58 | 便 | biàn | then; atha | 睡眠覺便速起疾 |
| 389 | 55 | 行 | xíng | to walk | 棄一切行而思惟之 |
| 390 | 55 | 行 | xíng | capable; competent | 棄一切行而思惟之 |
| 391 | 55 | 行 | háng | profession | 棄一切行而思惟之 |
| 392 | 55 | 行 | háng | line; row | 棄一切行而思惟之 |
| 393 | 55 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 棄一切行而思惟之 |
| 394 | 55 | 行 | xíng | to travel | 棄一切行而思惟之 |
| 395 | 55 | 行 | xìng | actions; conduct | 棄一切行而思惟之 |
| 396 | 55 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 棄一切行而思惟之 |
| 397 | 55 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 棄一切行而思惟之 |
| 398 | 55 | 行 | háng | horizontal line | 棄一切行而思惟之 |
| 399 | 55 | 行 | héng | virtuous deeds | 棄一切行而思惟之 |
| 400 | 55 | 行 | hàng | a line of trees | 棄一切行而思惟之 |
| 401 | 55 | 行 | hàng | bold; steadfast | 棄一切行而思惟之 |
| 402 | 55 | 行 | xíng | to move | 棄一切行而思惟之 |
| 403 | 55 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 棄一切行而思惟之 |
| 404 | 55 | 行 | xíng | travel | 棄一切行而思惟之 |
| 405 | 55 | 行 | xíng | to circulate | 棄一切行而思惟之 |
| 406 | 55 | 行 | xíng | running script; running script | 棄一切行而思惟之 |
| 407 | 55 | 行 | xíng | temporary | 棄一切行而思惟之 |
| 408 | 55 | 行 | xíng | soon | 棄一切行而思惟之 |
| 409 | 55 | 行 | háng | rank; order | 棄一切行而思惟之 |
| 410 | 55 | 行 | háng | a business; a shop | 棄一切行而思惟之 |
| 411 | 55 | 行 | xíng | to depart; to leave | 棄一切行而思惟之 |
| 412 | 55 | 行 | xíng | to experience | 棄一切行而思惟之 |
| 413 | 55 | 行 | xíng | path; way | 棄一切行而思惟之 |
| 414 | 55 | 行 | xíng | xing; ballad | 棄一切行而思惟之 |
| 415 | 55 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 棄一切行而思惟之 |
| 416 | 55 | 行 | xíng | 棄一切行而思惟之 | |
| 417 | 55 | 行 | xíng | moreover; also | 棄一切行而思惟之 |
| 418 | 55 | 行 | xíng | Practice | 棄一切行而思惟之 |
| 419 | 55 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 棄一切行而思惟之 |
| 420 | 55 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 棄一切行而思惟之 |
| 421 | 54 | 非 | fēi | not; non-; un- | 問彼非近初禪中間 |
| 422 | 54 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 問彼非近初禪中間 |
| 423 | 54 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 問彼非近初禪中間 |
| 424 | 54 | 非 | fēi | different | 問彼非近初禪中間 |
| 425 | 54 | 非 | fēi | to not be; to not have | 問彼非近初禪中間 |
| 426 | 54 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 問彼非近初禪中間 |
| 427 | 54 | 非 | fēi | Africa | 問彼非近初禪中間 |
| 428 | 54 | 非 | fēi | to slander | 問彼非近初禪中間 |
| 429 | 54 | 非 | fěi | to avoid | 問彼非近初禪中間 |
| 430 | 54 | 非 | fēi | must | 問彼非近初禪中間 |
| 431 | 54 | 非 | fēi | an error | 問彼非近初禪中間 |
| 432 | 54 | 非 | fēi | a problem; a question | 問彼非近初禪中間 |
| 433 | 54 | 非 | fēi | evil | 問彼非近初禪中間 |
| 434 | 54 | 非 | fēi | besides; except; unless | 問彼非近初禪中間 |
| 435 | 54 | 非 | fēi | not | 問彼非近初禪中間 |
| 436 | 53 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 法論者 |
| 437 | 53 | 者 | zhě | that | 法論者 |
| 438 | 53 | 者 | zhě | nominalizing function word | 法論者 |
| 439 | 53 | 者 | zhě | used to mark a definition | 法論者 |
| 440 | 53 | 者 | zhě | used to mark a pause | 法論者 |
| 441 | 53 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 法論者 |
| 442 | 53 | 者 | zhuó | according to | 法論者 |
| 443 | 53 | 者 | zhě | ca | 法論者 |
| 444 | 51 | 謂 | wèi | to call | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 445 | 51 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 446 | 51 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 447 | 51 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 448 | 51 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 449 | 51 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 450 | 51 | 謂 | wèi | to think | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 451 | 51 | 謂 | wèi | for; is to be | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 452 | 51 | 謂 | wèi | to make; to cause | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 453 | 51 | 謂 | wèi | and | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 454 | 51 | 謂 | wèi | principle; reason | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 455 | 51 | 謂 | wèi | Wei | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 456 | 51 | 謂 | wèi | which; what; yad | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 457 | 51 | 謂 | wèi | to say; iti | 觀欲惡露不淨是謂論經深義 |
| 458 | 50 | 之 | zhī | him; her; them; that | 棄一切行而思惟之 |
| 459 | 50 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 棄一切行而思惟之 |
| 460 | 50 | 之 | zhī | to go | 棄一切行而思惟之 |
| 461 | 50 | 之 | zhī | this; that | 棄一切行而思惟之 |
| 462 | 50 | 之 | zhī | genetive marker | 棄一切行而思惟之 |
| 463 | 50 | 之 | zhī | it | 棄一切行而思惟之 |
| 464 | 50 | 之 | zhī | in; in regards to | 棄一切行而思惟之 |
| 465 | 50 | 之 | zhī | all | 棄一切行而思惟之 |
| 466 | 50 | 之 | zhī | and | 棄一切行而思惟之 |
| 467 | 50 | 之 | zhī | however | 棄一切行而思惟之 |
| 468 | 50 | 之 | zhī | if | 棄一切行而思惟之 |
| 469 | 50 | 之 | zhī | then | 棄一切行而思惟之 |
| 470 | 50 | 之 | zhī | to arrive; to go | 棄一切行而思惟之 |
| 471 | 50 | 之 | zhī | is | 棄一切行而思惟之 |
| 472 | 50 | 之 | zhī | to use | 棄一切行而思惟之 |
| 473 | 50 | 之 | zhī | Zhi | 棄一切行而思惟之 |
| 474 | 50 | 之 | zhī | winding | 棄一切行而思惟之 |
| 475 | 48 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故不 |
| 476 | 48 | 則 | zé | otherwise; but; however | 法起則起法滅則滅 |
| 477 | 48 | 則 | zé | then | 法起則起法滅則滅 |
| 478 | 48 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 法起則起法滅則滅 |
| 479 | 48 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 法起則起法滅則滅 |
| 480 | 48 | 則 | zé | a grade; a level | 法起則起法滅則滅 |
| 481 | 48 | 則 | zé | an example; a model | 法起則起法滅則滅 |
| 482 | 48 | 則 | zé | a weighing device | 法起則起法滅則滅 |
| 483 | 48 | 則 | zé | to grade; to rank | 法起則起法滅則滅 |
| 484 | 48 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 法起則起法滅則滅 |
| 485 | 48 | 則 | zé | to do | 法起則起法滅則滅 |
| 486 | 48 | 則 | zé | only | 法起則起法滅則滅 |
| 487 | 48 | 則 | zé | immediately | 法起則起法滅則滅 |
| 488 | 48 | 則 | zé | then; moreover; atha | 法起則起法滅則滅 |
| 489 | 48 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 法起則起法滅則滅 |
| 490 | 46 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 相應結 |
| 491 | 46 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 相應結 |
| 492 | 46 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 相應結 |
| 493 | 46 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 相應結 |
| 494 | 46 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 相應結 |
| 495 | 46 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 相應結 |
| 496 | 46 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 第二禪賢聖默然思惟 |
| 497 | 46 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 第二禪賢聖默然思惟 |
| 498 | 46 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 第二禪賢聖默然思惟 |
| 499 | 46 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 第二禪賢聖默然思惟 |
| 500 | 46 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 如樂眾生入慈 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 说 | 說 |
|
|
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 或 | huò | or; vā | |
| 有 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 三昧 |
|
|
|
| 禅 | 禪 |
|
|
| 观 | 觀 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安般守意 | 安般守意 | 196 | Mindfulness of Breathing |
| 大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
| 大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 二月 | 195 |
|
|
| 法成 | 102 |
|
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 符秦 | 102 | Former Qin | |
| 果实天 | 果實天 | 103 | Bṛhatphala |
| 护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 拘絺罗 | 拘絺羅 | 106 | Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 摩诃拘絺罗 | 摩訶拘絺羅 | 109 | Mahakausthila |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆须蜜 | 婆須蜜 | 112 | Vasumitra |
| 清净天 | 清淨天 | 113 | Prakīrṇakā |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 日天子 | 114 | Surya; Aditya | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧伽跋澄 | 115 | Sajghabhūti | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
| 无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
| 光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
| 无想处 | 無想處 | 119 | Realm without Thought |
| 喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 智慧轮 | 智慧輪 | 122 | Prajnacakra |
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
| 住劫 | 122 | The kalpa of abiding | |
| 诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
| 尊婆须蜜菩萨所集论 | 尊婆須蜜菩薩所集論 | 122 | Zun Po Xu Mi Pusa Suo Ji Lun; Collection of Treatises Compiled by Venerable Vasumitra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 239.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻 | 97 | avīci | |
| 爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 报果 | 報果 | 98 | vipākaphala; retributive consequence |
| 鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 鼻根 | 98 | organ of smell | |
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
| 不生 | 98 |
|
|
| 禅净 | 禪淨 | 99 | Chan and Pure Land Buddhism |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 禅修 | 禪修 | 99 |
|
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 出入息 | 99 | breath out and in | |
| 床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
| 麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 得近 | 100 | approached; āsannībhūta | |
| 等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
| 第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
| 入定 | 100 |
|
|
| 第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 方便力 | 102 | the power of skillful means | |
| 方便心 | 102 | a mind capable of expedient means | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 根钝 | 根鈍 | 103 | limited capacities |
| 根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 广大无边 | 廣大無邊 | 103 | infinite |
| 广解 | 廣解 | 103 | vaipulya; vast; extended |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
| 弘誓 | 104 | great vows | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
| 见思 | 見思 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
| 净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
| 净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
| 苦毒 | 107 | pain; suffering | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
| 乐痛 | 樂痛 | 108 | sensation of pleasure |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 灭尽三昧 | 滅盡三昧 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 摩纳 | 摩納 | 109 | māṇava; a youth |
| 男根 | 110 | male organ | |
| 念法 | 110 |
|
|
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
| 念着 | 念著 | 110 | clinging to illusion |
| 泥黎 | 110 | hell; niraya | |
| 女根 | 110 | female sex-organ | |
| 菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
| 揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
| 如如 | 114 |
|
|
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色入 | 115 | entrances for objects of the senses | |
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色界天 | 115 | Form Realm heaven | |
| 善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
| 识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
| 十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
| 世俗智 | 115 | secular understanding | |
| 守意 | 115 | mental restraint | |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四劫 | 115 | four kalpas | |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 往生 | 119 |
|
|
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
| 无寿 | 無壽 | 119 | no life |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
| 无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 习谛 | 習諦 | 120 | the noble truth of the cause of suffering |
| 现法乐 | 現法樂 | 120 | delighting in whatever is present |
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 心地 | 120 |
|
|
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
| 心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
| 行禅 | 行禪 | 120 |
|
| 行入 | 120 | entrance by practice | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
| 一切禅 | 一切禪 | 121 | meditation on the attainment of self and all others |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 愚冥 | 121 | ignorance and obscurity | |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
| 中劫 | 122 | intermediate kalpa | |
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|