Glossary and Vocabulary for Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra 雜阿毘曇心論, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 256 | 斷 | duàn | to judge | 餘則見道斷 |
| 2 | 256 | 斷 | duàn | to severe; to break | 餘則見道斷 |
| 3 | 256 | 斷 | duàn | to stop | 餘則見道斷 |
| 4 | 256 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 餘則見道斷 |
| 5 | 256 | 斷 | duàn | to intercept | 餘則見道斷 |
| 6 | 256 | 斷 | duàn | to divide | 餘則見道斷 |
| 7 | 256 | 斷 | duàn | to isolate | 餘則見道斷 |
| 8 | 219 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使品第四 |
| 9 | 219 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使品第四 |
| 10 | 219 | 使 | shǐ | to indulge | 使品第四 |
| 11 | 219 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使品第四 |
| 12 | 219 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使品第四 |
| 13 | 219 | 使 | shǐ | to dispatch | 使品第四 |
| 14 | 219 | 使 | shǐ | to use | 使品第四 |
| 15 | 219 | 使 | shǐ | to be able to | 使品第四 |
| 16 | 219 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使品第四 |
| 17 | 157 | 見 | jiàn | to see | 見使行分別為五 |
| 18 | 157 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見使行分別為五 |
| 19 | 157 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見使行分別為五 |
| 20 | 157 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見使行分別為五 |
| 21 | 157 | 見 | jiàn | to listen to | 見使行分別為五 |
| 22 | 157 | 見 | jiàn | to meet | 見使行分別為五 |
| 23 | 157 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見使行分別為五 |
| 24 | 157 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見使行分別為五 |
| 25 | 157 | 見 | jiàn | Jian | 見使行分別為五 |
| 26 | 157 | 見 | xiàn | to appear | 見使行分別為五 |
| 27 | 157 | 見 | xiàn | to introduce | 見使行分別為五 |
| 28 | 157 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見使行分別為五 |
| 29 | 157 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見使行分別為五 |
| 30 | 148 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 煩惱今當說 |
| 31 | 148 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 煩惱今當說 |
| 32 | 148 | 說 | shuì | to persuade | 煩惱今當說 |
| 33 | 148 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 煩惱今當說 |
| 34 | 148 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 煩惱今當說 |
| 35 | 148 | 說 | shuō | to claim; to assert | 煩惱今當說 |
| 36 | 148 | 說 | shuō | allocution | 煩惱今當說 |
| 37 | 148 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 煩惱今當說 |
| 38 | 148 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 煩惱今當說 |
| 39 | 148 | 說 | shuō | speach; vāda | 煩惱今當說 |
| 40 | 148 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 煩惱今當說 |
| 41 | 148 | 說 | shuō | to instruct | 煩惱今當說 |
| 42 | 144 | 者 | zhě | ca | 然者 |
| 43 | 97 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 彼相應無明及不共 |
| 44 | 97 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 彼相應無明及不共 |
| 45 | 97 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 彼相應無明及不共 |
| 46 | 97 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 彼相應無明及不共 |
| 47 | 97 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 彼相應無明及不共 |
| 48 | 97 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 彼相應無明及不共 |
| 49 | 95 | 知 | zhī | to know | 智者當知此義 |
| 50 | 95 | 知 | zhī | to comprehend | 智者當知此義 |
| 51 | 95 | 知 | zhī | to inform; to tell | 智者當知此義 |
| 52 | 95 | 知 | zhī | to administer | 智者當知此義 |
| 53 | 95 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 智者當知此義 |
| 54 | 95 | 知 | zhī | to be close friends | 智者當知此義 |
| 55 | 95 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 智者當知此義 |
| 56 | 95 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 智者當知此義 |
| 57 | 95 | 知 | zhī | knowledge | 智者當知此義 |
| 58 | 95 | 知 | zhī | consciousness; perception | 智者當知此義 |
| 59 | 95 | 知 | zhī | a close friend | 智者當知此義 |
| 60 | 95 | 知 | zhì | wisdom | 智者當知此義 |
| 61 | 95 | 知 | zhì | Zhi | 智者當知此義 |
| 62 | 95 | 知 | zhī | to appreciate | 智者當知此義 |
| 63 | 95 | 知 | zhī | to make known | 智者當知此義 |
| 64 | 95 | 知 | zhī | to have control over | 智者當知此義 |
| 65 | 95 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 智者當知此義 |
| 66 | 95 | 知 | zhī | Understanding | 智者當知此義 |
| 67 | 95 | 知 | zhī | know; jña | 智者當知此義 |
| 68 | 95 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 69 | 95 | 緣 | yuán | hem | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 70 | 95 | 緣 | yuán | to revolve around | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 71 | 95 | 緣 | yuán | to climb up | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 72 | 95 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 73 | 95 | 緣 | yuán | along; to follow | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 74 | 95 | 緣 | yuán | to depend on | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 75 | 95 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 76 | 95 | 緣 | yuán | Condition | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 77 | 95 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 78 | 94 | 亦 | yì | Yi | 亦如是 |
| 79 | 92 | 不 | bù | infix potential marker | 不離於業 |
| 80 | 91 | 一切 | yīqiè | temporary | 下苦說一切 |
| 81 | 91 | 一切 | yīqiè | the same | 下苦說一切 |
| 82 | 89 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非離煩惱 |
| 83 | 89 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非離煩惱 |
| 84 | 89 | 非 | fēi | different | 非離煩惱 |
| 85 | 89 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非離煩惱 |
| 86 | 89 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非離煩惱 |
| 87 | 89 | 非 | fēi | Africa | 非離煩惱 |
| 88 | 89 | 非 | fēi | to slander | 非離煩惱 |
| 89 | 89 | 非 | fěi | to avoid | 非離煩惱 |
| 90 | 89 | 非 | fēi | must | 非離煩惱 |
| 91 | 89 | 非 | fēi | an error | 非離煩惱 |
| 92 | 89 | 非 | fēi | a problem; a question | 非離煩惱 |
| 93 | 89 | 非 | fēi | evil | 非離煩惱 |
| 94 | 87 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 95 | 87 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 96 | 87 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 97 | 87 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 98 | 85 | 種 | zhǒng | kind; type | 此有貪欲等七使為種 |
| 99 | 85 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 此有貪欲等七使為種 |
| 100 | 85 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 此有貪欲等七使為種 |
| 101 | 85 | 種 | zhǒng | seed; strain | 此有貪欲等七使為種 |
| 102 | 85 | 種 | zhǒng | offspring | 此有貪欲等七使為種 |
| 103 | 85 | 種 | zhǒng | breed | 此有貪欲等七使為種 |
| 104 | 85 | 種 | zhǒng | race | 此有貪欲等七使為種 |
| 105 | 85 | 種 | zhǒng | species | 此有貪欲等七使為種 |
| 106 | 85 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 此有貪欲等七使為種 |
| 107 | 85 | 種 | zhǒng | grit; guts | 此有貪欲等七使為種 |
| 108 | 85 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 此有貪欲等七使為種 |
| 109 | 74 | 地 | dì | soil; ground; land | 一使當知地地一切遍 |
| 110 | 74 | 地 | dì | floor | 一使當知地地一切遍 |
| 111 | 74 | 地 | dì | the earth | 一使當知地地一切遍 |
| 112 | 74 | 地 | dì | fields | 一使當知地地一切遍 |
| 113 | 74 | 地 | dì | a place | 一使當知地地一切遍 |
| 114 | 74 | 地 | dì | a situation; a position | 一使當知地地一切遍 |
| 115 | 74 | 地 | dì | background | 一使當知地地一切遍 |
| 116 | 74 | 地 | dì | terrain | 一使當知地地一切遍 |
| 117 | 74 | 地 | dì | a territory; a region | 一使當知地地一切遍 |
| 118 | 74 | 地 | dì | used after a distance measure | 一使當知地地一切遍 |
| 119 | 74 | 地 | dì | coming from the same clan | 一使當知地地一切遍 |
| 120 | 74 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 一使當知地地一切遍 |
| 121 | 74 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 一使當知地地一切遍 |
| 122 | 72 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 業侶生百苦 |
| 123 | 72 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 業侶生百苦 |
| 124 | 72 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 業侶生百苦 |
| 125 | 72 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 業侶生百苦 |
| 126 | 72 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 業侶生百苦 |
| 127 | 72 | 苦 | kǔ | bitter | 業侶生百苦 |
| 128 | 72 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 業侶生百苦 |
| 129 | 72 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 業侶生百苦 |
| 130 | 72 | 苦 | kǔ | painful | 業侶生百苦 |
| 131 | 72 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 業侶生百苦 |
| 132 | 70 | 及 | jí | to reach | 疑見及無明 |
| 133 | 70 | 及 | jí | to attain | 疑見及無明 |
| 134 | 70 | 及 | jí | to understand | 疑見及無明 |
| 135 | 70 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 疑見及無明 |
| 136 | 70 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 疑見及無明 |
| 137 | 70 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 疑見及無明 |
| 138 | 70 | 及 | jí | and; ca; api | 疑見及無明 |
| 139 | 61 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘則見道斷 |
| 140 | 61 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘則見道斷 |
| 141 | 61 | 餘 | yú | to remain | 餘則見道斷 |
| 142 | 61 | 餘 | yú | other | 餘則見道斷 |
| 143 | 61 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘則見道斷 |
| 144 | 61 | 餘 | yú | remaining | 餘則見道斷 |
| 145 | 61 | 餘 | yú | incomplete | 餘則見道斷 |
| 146 | 61 | 餘 | yú | Yu | 餘則見道斷 |
| 147 | 61 | 餘 | yú | other; anya | 餘則見道斷 |
| 148 | 60 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 149 | 60 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 150 | 60 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 151 | 60 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 152 | 60 | 起 | qǐ | to start | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 153 | 60 | 起 | qǐ | to establish; to build | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 154 | 60 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 155 | 60 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 156 | 60 | 起 | qǐ | to get out of bed | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 157 | 60 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 158 | 60 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 159 | 60 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 160 | 60 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 161 | 60 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 162 | 60 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 163 | 60 | 起 | qǐ | to conjecture | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 164 | 60 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 165 | 60 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 166 | 59 | 答 | dá | to reply; to answer | 答十種修 |
| 167 | 59 | 答 | dá | to reciprocate to | 答十種修 |
| 168 | 59 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答十種修 |
| 169 | 59 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答十種修 |
| 170 | 59 | 答 | dā | Da | 答十種修 |
| 171 | 59 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答十種修 |
| 172 | 59 | 問 | wèn | to ask | 問此九十八使幾見斷幾修斷 |
| 173 | 59 | 問 | wèn | to inquire after | 問此九十八使幾見斷幾修斷 |
| 174 | 59 | 問 | wèn | to interrogate | 問此九十八使幾見斷幾修斷 |
| 175 | 59 | 問 | wèn | to hold responsible | 問此九十八使幾見斷幾修斷 |
| 176 | 59 | 問 | wèn | to request something | 問此九十八使幾見斷幾修斷 |
| 177 | 59 | 問 | wèn | to rebuke | 問此九十八使幾見斷幾修斷 |
| 178 | 59 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問此九十八使幾見斷幾修斷 |
| 179 | 59 | 問 | wèn | news | 問此九十八使幾見斷幾修斷 |
| 180 | 59 | 問 | wèn | to propose marriage | 問此九十八使幾見斷幾修斷 |
| 181 | 59 | 問 | wén | to inform | 問此九十八使幾見斷幾修斷 |
| 182 | 59 | 問 | wèn | to research | 問此九十八使幾見斷幾修斷 |
| 183 | 59 | 問 | wèn | Wen | 問此九十八使幾見斷幾修斷 |
| 184 | 59 | 問 | wèn | a question | 問此九十八使幾見斷幾修斷 |
| 185 | 59 | 問 | wèn | ask; prccha | 問此九十八使幾見斷幾修斷 |
| 186 | 58 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 十種修道滅 |
| 187 | 58 | 滅 | miè | to submerge | 十種修道滅 |
| 188 | 58 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 十種修道滅 |
| 189 | 58 | 滅 | miè | to eliminate | 十種修道滅 |
| 190 | 58 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 十種修道滅 |
| 191 | 58 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 十種修道滅 |
| 192 | 58 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 十種修道滅 |
| 193 | 58 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 當知同可得 |
| 194 | 58 | 得 | děi | to want to; to need to | 當知同可得 |
| 195 | 58 | 得 | děi | must; ought to | 當知同可得 |
| 196 | 58 | 得 | dé | de | 當知同可得 |
| 197 | 58 | 得 | de | infix potential marker | 當知同可得 |
| 198 | 58 | 得 | dé | to result in | 當知同可得 |
| 199 | 58 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 當知同可得 |
| 200 | 58 | 得 | dé | to be satisfied | 當知同可得 |
| 201 | 58 | 得 | dé | to be finished | 當知同可得 |
| 202 | 58 | 得 | děi | satisfying | 當知同可得 |
| 203 | 58 | 得 | dé | to contract | 當知同可得 |
| 204 | 58 | 得 | dé | to hear | 當知同可得 |
| 205 | 58 | 得 | dé | to have; there is | 當知同可得 |
| 206 | 58 | 得 | dé | marks time passed | 當知同可得 |
| 207 | 58 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 當知同可得 |
| 208 | 53 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 果處轉故 |
| 209 | 53 | 果 | guǒ | fruit | 果處轉故 |
| 210 | 53 | 果 | guǒ | to eat until full | 果處轉故 |
| 211 | 53 | 果 | guǒ | to realize | 果處轉故 |
| 212 | 53 | 果 | guǒ | a fruit tree | 果處轉故 |
| 213 | 53 | 果 | guǒ | resolute; determined | 果處轉故 |
| 214 | 53 | 果 | guǒ | Fruit | 果處轉故 |
| 215 | 53 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 果處轉故 |
| 216 | 53 | 於 | yú | to go; to | 不離於業 |
| 217 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不離於業 |
| 218 | 53 | 於 | yú | Yu | 不離於業 |
| 219 | 53 | 於 | wū | a crow | 不離於業 |
| 220 | 52 | 纏 | chán | to wrap; to wind around; to tie; to bind | 聖人不起無有愛瞋恚纏慢種 |
| 221 | 52 | 纏 | chán | to disturb; to annoy | 聖人不起無有愛瞋恚纏慢種 |
| 222 | 52 | 纏 | chán | to deal with; to cope; to handle | 聖人不起無有愛瞋恚纏慢種 |
| 223 | 52 | 纏 | chán | Chan | 聖人不起無有愛瞋恚纏慢種 |
| 224 | 52 | 纏 | chán | to entangle | 聖人不起無有愛瞋恚纏慢種 |
| 225 | 52 | 五 | wǔ | five | 貪欲使於九十八使中以種分別為五 |
| 226 | 52 | 五 | wǔ | fifth musical note | 貪欲使於九十八使中以種分別為五 |
| 227 | 52 | 五 | wǔ | Wu | 貪欲使於九十八使中以種分別為五 |
| 228 | 52 | 五 | wǔ | the five elements | 貪欲使於九十八使中以種分別為五 |
| 229 | 52 | 五 | wǔ | five; pañca | 貪欲使於九十八使中以種分別為五 |
| 230 | 51 | 無明 | wúmíng | fury | 無明使亦如是 |
| 231 | 51 | 無明 | wúmíng | ignorance | 無明使亦如是 |
| 232 | 51 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 無明使亦如是 |
| 233 | 51 | 遍 | biàn | all; complete | 一切遍今當說 |
| 234 | 51 | 遍 | biàn | to be covered with | 一切遍今當說 |
| 235 | 51 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 一切遍今當說 |
| 236 | 51 | 遍 | biàn | pervade; visva | 一切遍今當說 |
| 237 | 51 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 一切遍今當說 |
| 238 | 51 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 一切遍今當說 |
| 239 | 50 | 謂 | wèi | to call | 謂彼有七使 |
| 240 | 50 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂彼有七使 |
| 241 | 50 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂彼有七使 |
| 242 | 50 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂彼有七使 |
| 243 | 50 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂彼有七使 |
| 244 | 50 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂彼有七使 |
| 245 | 50 | 謂 | wèi | to think | 謂彼有七使 |
| 246 | 50 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂彼有七使 |
| 247 | 50 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂彼有七使 |
| 248 | 50 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂彼有七使 |
| 249 | 50 | 謂 | wèi | Wei | 謂彼有七使 |
| 250 | 50 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 欲界應當知 |
| 251 | 49 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 252 | 49 | 生 | shēng | to live | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 253 | 49 | 生 | shēng | raw | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 254 | 49 | 生 | shēng | a student | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 255 | 49 | 生 | shēng | life | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 256 | 49 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 257 | 49 | 生 | shēng | alive | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 258 | 49 | 生 | shēng | a lifetime | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 259 | 49 | 生 | shēng | to initiate; to become | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 260 | 49 | 生 | shēng | to grow | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 261 | 49 | 生 | shēng | unfamiliar | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 262 | 49 | 生 | shēng | not experienced | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 263 | 49 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 264 | 49 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 265 | 49 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 266 | 49 | 生 | shēng | gender | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 267 | 49 | 生 | shēng | to develop; to grow | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 268 | 49 | 生 | shēng | to set up | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 269 | 49 | 生 | shēng | a prostitute | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 270 | 49 | 生 | shēng | a captive | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 271 | 49 | 生 | shēng | a gentleman | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 272 | 49 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 273 | 49 | 生 | shēng | unripe | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 274 | 49 | 生 | shēng | nature | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 275 | 49 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 276 | 49 | 生 | shēng | destiny | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 277 | 49 | 生 | shēng | birth | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 278 | 49 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 279 | 47 | 界 | jiè | border; boundary | 界行種分別 |
| 280 | 47 | 界 | jiè | kingdom | 界行種分別 |
| 281 | 47 | 界 | jiè | territory; region | 界行種分別 |
| 282 | 47 | 界 | jiè | the world | 界行種分別 |
| 283 | 47 | 界 | jiè | scope; extent | 界行種分別 |
| 284 | 47 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界行種分別 |
| 285 | 47 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界行種分別 |
| 286 | 47 | 界 | jiè | to adjoin | 界行種分別 |
| 287 | 47 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界行種分別 |
| 288 | 47 | 色 | sè | color | 餘六十二使在色無色界 |
| 289 | 47 | 色 | sè | form; matter | 餘六十二使在色無色界 |
| 290 | 47 | 色 | shǎi | dice | 餘六十二使在色無色界 |
| 291 | 47 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 餘六十二使在色無色界 |
| 292 | 47 | 色 | sè | countenance | 餘六十二使在色無色界 |
| 293 | 47 | 色 | sè | scene; sight | 餘六十二使在色無色界 |
| 294 | 47 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 餘六十二使在色無色界 |
| 295 | 47 | 色 | sè | kind; type | 餘六十二使在色無色界 |
| 296 | 47 | 色 | sè | quality | 餘六十二使在色無色界 |
| 297 | 47 | 色 | sè | to be angry | 餘六十二使在色無色界 |
| 298 | 47 | 色 | sè | to seek; to search for | 餘六十二使在色無色界 |
| 299 | 47 | 色 | sè | lust; sexual desire | 餘六十二使在色無色界 |
| 300 | 47 | 色 | sè | form; rupa | 餘六十二使在色無色界 |
| 301 | 46 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 302 | 46 | 自 | zì | Zi | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 303 | 46 | 自 | zì | a nose | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 304 | 46 | 自 | zì | the beginning; the start | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 305 | 46 | 自 | zì | origin | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 306 | 46 | 自 | zì | to employ; to use | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 307 | 46 | 自 | zì | to be | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 308 | 46 | 自 | zì | self; soul; ātman | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 309 | 45 | 二 | èr | two | 二界者 |
| 310 | 45 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二界者 |
| 311 | 45 | 二 | èr | second | 二界者 |
| 312 | 45 | 二 | èr | twice; double; di- | 二界者 |
| 313 | 45 | 二 | èr | more than one kind | 二界者 |
| 314 | 45 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二界者 |
| 315 | 45 | 二 | èr | both; dvaya | 二界者 |
| 316 | 45 | 邪見 | xiéjiàn | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 受邊見邪見 |
| 317 | 44 | 見道 | jiàn dào | to see the Way | 餘則見道斷 |
| 318 | 44 | 見道 | jiàn dào | darśanamārga; path of vision | 餘則見道斷 |
| 319 | 41 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 若依若立若因 |
| 320 | 41 | 依 | yī | to comply with; to follow | 若依若立若因 |
| 321 | 41 | 依 | yī | to help | 若依若立若因 |
| 322 | 41 | 依 | yī | flourishing | 若依若立若因 |
| 323 | 41 | 依 | yī | lovable | 若依若立若因 |
| 324 | 41 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 若依若立若因 |
| 325 | 41 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 若依若立若因 |
| 326 | 41 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 若依若立若因 |
| 327 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此有貪欲等七使為種 |
| 328 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 此有貪欲等七使為種 |
| 329 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 此有貪欲等七使為種 |
| 330 | 41 | 為 | wéi | to do | 此有貪欲等七使為種 |
| 331 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 此有貪欲等七使為種 |
| 332 | 41 | 為 | wéi | to govern | 此有貪欲等七使為種 |
| 333 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 此有貪欲等七使為種 |
| 334 | 40 | 一 | yī | one | 此一邪見邪決斷故 |
| 335 | 40 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 此一邪見邪決斷故 |
| 336 | 40 | 一 | yī | pure; concentrated | 此一邪見邪決斷故 |
| 337 | 40 | 一 | yī | first | 此一邪見邪決斷故 |
| 338 | 40 | 一 | yī | the same | 此一邪見邪決斷故 |
| 339 | 40 | 一 | yī | sole; single | 此一邪見邪決斷故 |
| 340 | 40 | 一 | yī | a very small amount | 此一邪見邪決斷故 |
| 341 | 40 | 一 | yī | Yi | 此一邪見邪決斷故 |
| 342 | 40 | 一 | yī | other | 此一邪見邪決斷故 |
| 343 | 40 | 一 | yī | to unify | 此一邪見邪決斷故 |
| 344 | 40 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 此一邪見邪決斷故 |
| 345 | 40 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 此一邪見邪決斷故 |
| 346 | 40 | 一 | yī | one; eka | 此一邪見邪決斷故 |
| 347 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 見道所斷 |
| 348 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 見道所斷 |
| 349 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 見道所斷 |
| 350 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 見道所斷 |
| 351 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 見道所斷 |
| 352 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 見道所斷 |
| 353 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 見道所斷 |
| 354 | 40 | 愛 | ài | to love | 有愛使界種分別為十 |
| 355 | 40 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 有愛使界種分別為十 |
| 356 | 40 | 愛 | ài | somebody who is loved | 有愛使界種分別為十 |
| 357 | 40 | 愛 | ài | love; affection | 有愛使界種分別為十 |
| 358 | 40 | 愛 | ài | to like | 有愛使界種分別為十 |
| 359 | 40 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 有愛使界種分別為十 |
| 360 | 40 | 愛 | ài | to begrudge | 有愛使界種分別為十 |
| 361 | 40 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 有愛使界種分別為十 |
| 362 | 40 | 愛 | ài | my dear | 有愛使界種分別為十 |
| 363 | 40 | 愛 | ài | Ai | 有愛使界種分別為十 |
| 364 | 40 | 愛 | ài | loved; beloved | 有愛使界種分別為十 |
| 365 | 40 | 愛 | ài | Love | 有愛使界種分別為十 |
| 366 | 40 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 有愛使界種分別為十 |
| 367 | 39 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 亦如是 |
| 368 | 39 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu | 餘六十二使在色無色界 |
| 369 | 39 | 修道 | xiūdào | to cultivate | 故曰修道 |
| 370 | 39 | 修道 | xiūdào | to practice Taoism | 故曰修道 |
| 371 | 39 | 修道 | xiūdào | Practitioner | 故曰修道 |
| 372 | 39 | 修道 | xiūdào | the path of cultivation | 故曰修道 |
| 373 | 38 | 欲 | yù | desire | 謂欲有色有無色有 |
| 374 | 38 | 欲 | yù | to desire; to wish | 謂欲有色有無色有 |
| 375 | 38 | 欲 | yù | to desire; to intend | 謂欲有色有無色有 |
| 376 | 38 | 欲 | yù | lust | 謂欲有色有無色有 |
| 377 | 38 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 謂欲有色有無色有 |
| 378 | 36 | 集 | jí | to gather; to collect | 見集斷十九 |
| 379 | 36 | 集 | jí | collected works; collection | 見集斷十九 |
| 380 | 36 | 集 | jí | to stablize; to settle | 見集斷十九 |
| 381 | 36 | 集 | jí | used in place names | 見集斷十九 |
| 382 | 36 | 集 | jí | to mix; to blend | 見集斷十九 |
| 383 | 36 | 集 | jí | to hit the mark | 見集斷十九 |
| 384 | 36 | 集 | jí | to compile | 見集斷十九 |
| 385 | 36 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 見集斷十九 |
| 386 | 36 | 集 | jí | to rest; to perch | 見集斷十九 |
| 387 | 36 | 集 | jí | a market | 見集斷十九 |
| 388 | 36 | 集 | jí | the origin of suffering | 見集斷十九 |
| 389 | 36 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 見集斷十九 |
| 390 | 35 | 應 | yìng | to answer; to respond | 彼應 |
| 391 | 35 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 彼應 |
| 392 | 35 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 彼應 |
| 393 | 35 | 應 | yìng | to accept | 彼應 |
| 394 | 35 | 應 | yìng | to permit; to allow | 彼應 |
| 395 | 35 | 應 | yìng | to echo | 彼應 |
| 396 | 35 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 彼應 |
| 397 | 35 | 應 | yìng | Ying | 彼應 |
| 398 | 35 | 道 | dào | way; road; path | 十種修道滅 |
| 399 | 35 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 十種修道滅 |
| 400 | 35 | 道 | dào | Tao; the Way | 十種修道滅 |
| 401 | 35 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 十種修道滅 |
| 402 | 35 | 道 | dào | to think | 十種修道滅 |
| 403 | 35 | 道 | dào | circuit; a province | 十種修道滅 |
| 404 | 35 | 道 | dào | a course; a channel | 十種修道滅 |
| 405 | 35 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 十種修道滅 |
| 406 | 35 | 道 | dào | a doctrine | 十種修道滅 |
| 407 | 35 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 十種修道滅 |
| 408 | 35 | 道 | dào | a skill | 十種修道滅 |
| 409 | 35 | 道 | dào | a sect | 十種修道滅 |
| 410 | 35 | 道 | dào | a line | 十種修道滅 |
| 411 | 35 | 道 | dào | Way | 十種修道滅 |
| 412 | 35 | 道 | dào | way; path; marga | 十種修道滅 |
| 413 | 34 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 境界差別轉 |
| 414 | 34 | 境界 | jìngjiè | place; area | 境界差別轉 |
| 415 | 34 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 境界差別轉 |
| 416 | 34 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 境界差別轉 |
| 417 | 34 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 境界差別轉 |
| 418 | 34 | 等 | děng | et cetera; and so on | 宋天竺三藏僧伽跋摩等譯 |
| 419 | 34 | 等 | děng | to wait | 宋天竺三藏僧伽跋摩等譯 |
| 420 | 34 | 等 | děng | to be equal | 宋天竺三藏僧伽跋摩等譯 |
| 421 | 34 | 等 | děng | degree; level | 宋天竺三藏僧伽跋摩等譯 |
| 422 | 34 | 等 | děng | to compare | 宋天竺三藏僧伽跋摩等譯 |
| 423 | 34 | 等 | děng | same; equal; sama | 宋天竺三藏僧伽跋摩等譯 |
| 424 | 34 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以煩惱故業 |
| 425 | 34 | 以 | yǐ | to rely on | 以煩惱故業 |
| 426 | 34 | 以 | yǐ | to regard | 以煩惱故業 |
| 427 | 34 | 以 | yǐ | to be able to | 以煩惱故業 |
| 428 | 34 | 以 | yǐ | to order; to command | 以煩惱故業 |
| 429 | 34 | 以 | yǐ | used after a verb | 以煩惱故業 |
| 430 | 34 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以煩惱故業 |
| 431 | 34 | 以 | yǐ | Israel | 以煩惱故業 |
| 432 | 34 | 以 | yǐ | Yi | 以煩惱故業 |
| 433 | 34 | 以 | yǐ | use; yogena | 以煩惱故業 |
| 434 | 34 | 慢 | màn | slow | 慢使界種分 |
| 435 | 34 | 慢 | màn | indifferent; idle | 慢使界種分 |
| 436 | 34 | 慢 | màn | to neglect | 慢使界種分 |
| 437 | 34 | 慢 | màn | arrogant; boastful | 慢使界種分 |
| 438 | 34 | 慢 | màn | to coat; to plaster | 慢使界種分 |
| 439 | 34 | 慢 | màn | mana; pride; arrogance; conceit | 慢使界種分 |
| 440 | 34 | 慢 | màn | conceit; abhimāna | 慢使界種分 |
| 441 | 33 | 三 | sān | three | 增三見道斷 |
| 442 | 33 | 三 | sān | third | 增三見道斷 |
| 443 | 33 | 三 | sān | more than two | 增三見道斷 |
| 444 | 33 | 三 | sān | very few | 增三見道斷 |
| 445 | 33 | 三 | sān | San | 增三見道斷 |
| 446 | 33 | 三 | sān | three; tri | 增三見道斷 |
| 447 | 33 | 三 | sān | sa | 增三見道斷 |
| 448 | 33 | 三 | sān | three kinds; trividha | 增三見道斷 |
| 449 | 33 | 義 | yì | meaning; sense | 引識流越善業急縛義不令作越界方便 |
| 450 | 33 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 引識流越善業急縛義不令作越界方便 |
| 451 | 33 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 引識流越善業急縛義不令作越界方便 |
| 452 | 33 | 義 | yì | chivalry; generosity | 引識流越善業急縛義不令作越界方便 |
| 453 | 33 | 義 | yì | just; righteous | 引識流越善業急縛義不令作越界方便 |
| 454 | 33 | 義 | yì | adopted | 引識流越善業急縛義不令作越界方便 |
| 455 | 33 | 義 | yì | a relationship | 引識流越善業急縛義不令作越界方便 |
| 456 | 33 | 義 | yì | volunteer | 引識流越善業急縛義不令作越界方便 |
| 457 | 33 | 義 | yì | something suitable | 引識流越善業急縛義不令作越界方便 |
| 458 | 33 | 義 | yì | a martyr | 引識流越善業急縛義不令作越界方便 |
| 459 | 33 | 義 | yì | a law | 引識流越善業急縛義不令作越界方便 |
| 460 | 33 | 義 | yì | Yi | 引識流越善業急縛義不令作越界方便 |
| 461 | 33 | 義 | yì | Righteousness | 引識流越善業急縛義不令作越界方便 |
| 462 | 33 | 義 | yì | aim; artha | 引識流越善業急縛義不令作越界方便 |
| 463 | 31 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 所謂根堅固分 |
| 464 | 31 | 根 | gēn | radical | 所謂根堅固分 |
| 465 | 31 | 根 | gēn | a plant root | 所謂根堅固分 |
| 466 | 31 | 根 | gēn | base; foot | 所謂根堅固分 |
| 467 | 31 | 根 | gēn | offspring | 所謂根堅固分 |
| 468 | 31 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 所謂根堅固分 |
| 469 | 31 | 根 | gēn | according to | 所謂根堅固分 |
| 470 | 31 | 根 | gēn | gen | 所謂根堅固分 |
| 471 | 31 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 所謂根堅固分 |
| 472 | 31 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 所謂根堅固分 |
| 473 | 31 | 根 | gēn | mūla; a root | 所謂根堅固分 |
| 474 | 31 | 因 | yīn | cause; reason | 當知見諦所斷是一切穢污法因 |
| 475 | 31 | 因 | yīn | to accord with | 當知見諦所斷是一切穢污法因 |
| 476 | 31 | 因 | yīn | to follow | 當知見諦所斷是一切穢污法因 |
| 477 | 31 | 因 | yīn | to rely on | 當知見諦所斷是一切穢污法因 |
| 478 | 31 | 因 | yīn | via; through | 當知見諦所斷是一切穢污法因 |
| 479 | 31 | 因 | yīn | to continue | 當知見諦所斷是一切穢污法因 |
| 480 | 31 | 因 | yīn | to receive | 當知見諦所斷是一切穢污法因 |
| 481 | 31 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 當知見諦所斷是一切穢污法因 |
| 482 | 31 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 當知見諦所斷是一切穢污法因 |
| 483 | 31 | 因 | yīn | to be like | 當知見諦所斷是一切穢污法因 |
| 484 | 31 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 當知見諦所斷是一切穢污法因 |
| 485 | 31 | 因 | yīn | cause; hetu | 當知見諦所斷是一切穢污法因 |
| 486 | 31 | 行 | xíng | to walk | 界行種分別 |
| 487 | 31 | 行 | xíng | capable; competent | 界行種分別 |
| 488 | 31 | 行 | háng | profession | 界行種分別 |
| 489 | 31 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 界行種分別 |
| 490 | 31 | 行 | xíng | to travel | 界行種分別 |
| 491 | 31 | 行 | xìng | actions; conduct | 界行種分別 |
| 492 | 31 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 界行種分別 |
| 493 | 31 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 界行種分別 |
| 494 | 31 | 行 | háng | horizontal line | 界行種分別 |
| 495 | 31 | 行 | héng | virtuous deeds | 界行種分別 |
| 496 | 31 | 行 | hàng | a line of trees | 界行種分別 |
| 497 | 31 | 行 | hàng | bold; steadfast | 界行種分別 |
| 498 | 31 | 行 | xíng | to move | 界行種分別 |
| 499 | 31 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 界行種分別 |
| 500 | 31 | 行 | xíng | travel | 界行種分別 |
Frequencies of all Words
Top 1092
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 256 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 餘則見道斷 |
| 2 | 256 | 斷 | duàn | to judge | 餘則見道斷 |
| 3 | 256 | 斷 | duàn | to severe; to break | 餘則見道斷 |
| 4 | 256 | 斷 | duàn | to stop | 餘則見道斷 |
| 5 | 256 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 餘則見道斷 |
| 6 | 256 | 斷 | duàn | to intercept | 餘則見道斷 |
| 7 | 256 | 斷 | duàn | to divide | 餘則見道斷 |
| 8 | 256 | 斷 | duàn | to isolate | 餘則見道斷 |
| 9 | 256 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 餘則見道斷 |
| 10 | 219 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使品第四 |
| 11 | 219 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使品第四 |
| 12 | 219 | 使 | shǐ | to indulge | 使品第四 |
| 13 | 219 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使品第四 |
| 14 | 219 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使品第四 |
| 15 | 219 | 使 | shǐ | to dispatch | 使品第四 |
| 16 | 219 | 使 | shǐ | if | 使品第四 |
| 17 | 219 | 使 | shǐ | to use | 使品第四 |
| 18 | 219 | 使 | shǐ | to be able to | 使品第四 |
| 19 | 219 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使品第四 |
| 20 | 203 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 業故受生 |
| 21 | 203 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 業故受生 |
| 22 | 203 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 業故受生 |
| 23 | 203 | 故 | gù | to die | 業故受生 |
| 24 | 203 | 故 | gù | so; therefore; hence | 業故受生 |
| 25 | 203 | 故 | gù | original | 業故受生 |
| 26 | 203 | 故 | gù | accident; happening; instance | 業故受生 |
| 27 | 203 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 業故受生 |
| 28 | 203 | 故 | gù | something in the past | 業故受生 |
| 29 | 203 | 故 | gù | deceased; dead | 業故受生 |
| 30 | 203 | 故 | gù | still; yet | 業故受生 |
| 31 | 203 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 業故受生 |
| 32 | 157 | 見 | jiàn | to see | 見使行分別為五 |
| 33 | 157 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見使行分別為五 |
| 34 | 157 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見使行分別為五 |
| 35 | 157 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見使行分別為五 |
| 36 | 157 | 見 | jiàn | passive marker | 見使行分別為五 |
| 37 | 157 | 見 | jiàn | to listen to | 見使行分別為五 |
| 38 | 157 | 見 | jiàn | to meet | 見使行分別為五 |
| 39 | 157 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見使行分別為五 |
| 40 | 157 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見使行分別為五 |
| 41 | 157 | 見 | jiàn | Jian | 見使行分別為五 |
| 42 | 157 | 見 | xiàn | to appear | 見使行分別為五 |
| 43 | 157 | 見 | xiàn | to introduce | 見使行分別為五 |
| 44 | 157 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見使行分別為五 |
| 45 | 157 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見使行分別為五 |
| 46 | 148 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 煩惱今當說 |
| 47 | 148 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 煩惱今當說 |
| 48 | 148 | 說 | shuì | to persuade | 煩惱今當說 |
| 49 | 148 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 煩惱今當說 |
| 50 | 148 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 煩惱今當說 |
| 51 | 148 | 說 | shuō | to claim; to assert | 煩惱今當說 |
| 52 | 148 | 說 | shuō | allocution | 煩惱今當說 |
| 53 | 148 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 煩惱今當說 |
| 54 | 148 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 煩惱今當說 |
| 55 | 148 | 說 | shuō | speach; vāda | 煩惱今當說 |
| 56 | 148 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 煩惱今當說 |
| 57 | 148 | 說 | shuō | to instruct | 煩惱今當說 |
| 58 | 144 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 然者 |
| 59 | 144 | 者 | zhě | that | 然者 |
| 60 | 144 | 者 | zhě | nominalizing function word | 然者 |
| 61 | 144 | 者 | zhě | used to mark a definition | 然者 |
| 62 | 144 | 者 | zhě | used to mark a pause | 然者 |
| 63 | 144 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 然者 |
| 64 | 144 | 者 | zhuó | according to | 然者 |
| 65 | 144 | 者 | zhě | ca | 然者 |
| 66 | 142 | 彼 | bǐ | that; those | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 67 | 142 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 68 | 142 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 69 | 107 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是為七使分別為九十 |
| 70 | 107 | 是 | shì | is exactly | 是為七使分別為九十 |
| 71 | 107 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是為七使分別為九十 |
| 72 | 107 | 是 | shì | this; that; those | 是為七使分別為九十 |
| 73 | 107 | 是 | shì | really; certainly | 是為七使分別為九十 |
| 74 | 107 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是為七使分別為九十 |
| 75 | 107 | 是 | shì | true | 是為七使分別為九十 |
| 76 | 107 | 是 | shì | is; has; exists | 是為七使分別為九十 |
| 77 | 107 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是為七使分別為九十 |
| 78 | 107 | 是 | shì | a matter; an affair | 是為七使分別為九十 |
| 79 | 107 | 是 | shì | Shi | 是為七使分別為九十 |
| 80 | 107 | 是 | shì | is; bhū | 是為七使分別為九十 |
| 81 | 107 | 是 | shì | this; idam | 是為七使分別為九十 |
| 82 | 97 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 彼相應無明及不共 |
| 83 | 97 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 彼相應無明及不共 |
| 84 | 97 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 彼相應無明及不共 |
| 85 | 97 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 彼相應無明及不共 |
| 86 | 97 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 彼相應無明及不共 |
| 87 | 97 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 彼相應無明及不共 |
| 88 | 95 | 知 | zhī | to know | 智者當知此義 |
| 89 | 95 | 知 | zhī | to comprehend | 智者當知此義 |
| 90 | 95 | 知 | zhī | to inform; to tell | 智者當知此義 |
| 91 | 95 | 知 | zhī | to administer | 智者當知此義 |
| 92 | 95 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 智者當知此義 |
| 93 | 95 | 知 | zhī | to be close friends | 智者當知此義 |
| 94 | 95 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 智者當知此義 |
| 95 | 95 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 智者當知此義 |
| 96 | 95 | 知 | zhī | knowledge | 智者當知此義 |
| 97 | 95 | 知 | zhī | consciousness; perception | 智者當知此義 |
| 98 | 95 | 知 | zhī | a close friend | 智者當知此義 |
| 99 | 95 | 知 | zhì | wisdom | 智者當知此義 |
| 100 | 95 | 知 | zhì | Zhi | 智者當知此義 |
| 101 | 95 | 知 | zhī | to appreciate | 智者當知此義 |
| 102 | 95 | 知 | zhī | to make known | 智者當知此義 |
| 103 | 95 | 知 | zhī | to have control over | 智者當知此義 |
| 104 | 95 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 智者當知此義 |
| 105 | 95 | 知 | zhī | Understanding | 智者當知此義 |
| 106 | 95 | 知 | zhī | know; jña | 智者當知此義 |
| 107 | 95 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 108 | 95 | 緣 | yuán | hem | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 109 | 95 | 緣 | yuán | to revolve around | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 110 | 95 | 緣 | yuán | because | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 111 | 95 | 緣 | yuán | to climb up | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 112 | 95 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 113 | 95 | 緣 | yuán | along; to follow | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 114 | 95 | 緣 | yuán | to depend on | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 115 | 95 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 116 | 95 | 緣 | yuán | Condition | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 117 | 95 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 118 | 94 | 亦 | yì | also; too | 亦如是 |
| 119 | 94 | 亦 | yì | but | 亦如是 |
| 120 | 94 | 亦 | yì | this; he; she | 亦如是 |
| 121 | 94 | 亦 | yì | although; even though | 亦如是 |
| 122 | 94 | 亦 | yì | already | 亦如是 |
| 123 | 94 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦如是 |
| 124 | 94 | 亦 | yì | Yi | 亦如是 |
| 125 | 92 | 不 | bù | not; no | 不離於業 |
| 126 | 92 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不離於業 |
| 127 | 92 | 不 | bù | as a correlative | 不離於業 |
| 128 | 92 | 不 | bù | no (answering a question) | 不離於業 |
| 129 | 92 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不離於業 |
| 130 | 92 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不離於業 |
| 131 | 92 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不離於業 |
| 132 | 92 | 不 | bù | infix potential marker | 不離於業 |
| 133 | 92 | 不 | bù | no; na | 不離於業 |
| 134 | 91 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若數習道而斷 |
| 135 | 91 | 若 | ruò | seemingly | 若數習道而斷 |
| 136 | 91 | 若 | ruò | if | 若數習道而斷 |
| 137 | 91 | 若 | ruò | you | 若數習道而斷 |
| 138 | 91 | 若 | ruò | this; that | 若數習道而斷 |
| 139 | 91 | 若 | ruò | and; or | 若數習道而斷 |
| 140 | 91 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若數習道而斷 |
| 141 | 91 | 若 | rě | pomegranite | 若數習道而斷 |
| 142 | 91 | 若 | ruò | to choose | 若數習道而斷 |
| 143 | 91 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若數習道而斷 |
| 144 | 91 | 若 | ruò | thus | 若數習道而斷 |
| 145 | 91 | 若 | ruò | pollia | 若數習道而斷 |
| 146 | 91 | 若 | ruò | Ruo | 若數習道而斷 |
| 147 | 91 | 若 | ruò | only then | 若數習道而斷 |
| 148 | 91 | 若 | rě | ja | 若數習道而斷 |
| 149 | 91 | 若 | rě | jñā | 若數習道而斷 |
| 150 | 91 | 若 | ruò | if; yadi | 若數習道而斷 |
| 151 | 91 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 下苦說一切 |
| 152 | 91 | 一切 | yīqiè | temporary | 下苦說一切 |
| 153 | 91 | 一切 | yīqiè | the same | 下苦說一切 |
| 154 | 91 | 一切 | yīqiè | generally | 下苦說一切 |
| 155 | 91 | 一切 | yīqiè | all, everything | 下苦說一切 |
| 156 | 91 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 下苦說一切 |
| 157 | 89 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非離煩惱 |
| 158 | 89 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非離煩惱 |
| 159 | 89 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非離煩惱 |
| 160 | 89 | 非 | fēi | different | 非離煩惱 |
| 161 | 89 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非離煩惱 |
| 162 | 89 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非離煩惱 |
| 163 | 89 | 非 | fēi | Africa | 非離煩惱 |
| 164 | 89 | 非 | fēi | to slander | 非離煩惱 |
| 165 | 89 | 非 | fěi | to avoid | 非離煩惱 |
| 166 | 89 | 非 | fēi | must | 非離煩惱 |
| 167 | 89 | 非 | fēi | an error | 非離煩惱 |
| 168 | 89 | 非 | fēi | a problem; a question | 非離煩惱 |
| 169 | 89 | 非 | fēi | evil | 非離煩惱 |
| 170 | 89 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非離煩惱 |
| 171 | 89 | 非 | fēi | not | 非離煩惱 |
| 172 | 87 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 173 | 87 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 174 | 87 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 175 | 87 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 176 | 85 | 種 | zhǒng | kind; type | 此有貪欲等七使為種 |
| 177 | 85 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 此有貪欲等七使為種 |
| 178 | 85 | 種 | zhǒng | kind; type | 此有貪欲等七使為種 |
| 179 | 85 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 此有貪欲等七使為種 |
| 180 | 85 | 種 | zhǒng | seed; strain | 此有貪欲等七使為種 |
| 181 | 85 | 種 | zhǒng | offspring | 此有貪欲等七使為種 |
| 182 | 85 | 種 | zhǒng | breed | 此有貪欲等七使為種 |
| 183 | 85 | 種 | zhǒng | race | 此有貪欲等七使為種 |
| 184 | 85 | 種 | zhǒng | species | 此有貪欲等七使為種 |
| 185 | 85 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 此有貪欲等七使為種 |
| 186 | 85 | 種 | zhǒng | grit; guts | 此有貪欲等七使為種 |
| 187 | 85 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 此有貪欲等七使為種 |
| 188 | 74 | 地 | dì | soil; ground; land | 一使當知地地一切遍 |
| 189 | 74 | 地 | de | subordinate particle | 一使當知地地一切遍 |
| 190 | 74 | 地 | dì | floor | 一使當知地地一切遍 |
| 191 | 74 | 地 | dì | the earth | 一使當知地地一切遍 |
| 192 | 74 | 地 | dì | fields | 一使當知地地一切遍 |
| 193 | 74 | 地 | dì | a place | 一使當知地地一切遍 |
| 194 | 74 | 地 | dì | a situation; a position | 一使當知地地一切遍 |
| 195 | 74 | 地 | dì | background | 一使當知地地一切遍 |
| 196 | 74 | 地 | dì | terrain | 一使當知地地一切遍 |
| 197 | 74 | 地 | dì | a territory; a region | 一使當知地地一切遍 |
| 198 | 74 | 地 | dì | used after a distance measure | 一使當知地地一切遍 |
| 199 | 74 | 地 | dì | coming from the same clan | 一使當知地地一切遍 |
| 200 | 74 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 一使當知地地一切遍 |
| 201 | 74 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 一使當知地地一切遍 |
| 202 | 72 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 業侶生百苦 |
| 203 | 72 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 業侶生百苦 |
| 204 | 72 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 業侶生百苦 |
| 205 | 72 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 業侶生百苦 |
| 206 | 72 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 業侶生百苦 |
| 207 | 72 | 苦 | kǔ | bitter | 業侶生百苦 |
| 208 | 72 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 業侶生百苦 |
| 209 | 72 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 業侶生百苦 |
| 210 | 72 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 業侶生百苦 |
| 211 | 72 | 苦 | kǔ | painful | 業侶生百苦 |
| 212 | 72 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 業侶生百苦 |
| 213 | 70 | 及 | jí | to reach | 疑見及無明 |
| 214 | 70 | 及 | jí | and | 疑見及無明 |
| 215 | 70 | 及 | jí | coming to; when | 疑見及無明 |
| 216 | 70 | 及 | jí | to attain | 疑見及無明 |
| 217 | 70 | 及 | jí | to understand | 疑見及無明 |
| 218 | 70 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 疑見及無明 |
| 219 | 70 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 疑見及無明 |
| 220 | 70 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 疑見及無明 |
| 221 | 70 | 及 | jí | and; ca; api | 疑見及無明 |
| 222 | 61 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘則見道斷 |
| 223 | 61 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘則見道斷 |
| 224 | 61 | 餘 | yú | I | 餘則見道斷 |
| 225 | 61 | 餘 | yú | to remain | 餘則見道斷 |
| 226 | 61 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 餘則見道斷 |
| 227 | 61 | 餘 | yú | other | 餘則見道斷 |
| 228 | 61 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘則見道斷 |
| 229 | 61 | 餘 | yú | remaining | 餘則見道斷 |
| 230 | 61 | 餘 | yú | incomplete | 餘則見道斷 |
| 231 | 61 | 餘 | yú | Yu | 餘則見道斷 |
| 232 | 61 | 餘 | yú | other; anya | 餘則見道斷 |
| 233 | 60 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 234 | 60 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 235 | 60 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 236 | 60 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 237 | 60 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 238 | 60 | 起 | qǐ | to start | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 239 | 60 | 起 | qǐ | to establish; to build | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 240 | 60 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 241 | 60 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 242 | 60 | 起 | qǐ | to get out of bed | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 243 | 60 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 244 | 60 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 245 | 60 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 246 | 60 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 247 | 60 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 248 | 60 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 249 | 60 | 起 | qǐ | from | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 250 | 60 | 起 | qǐ | to conjecture | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 251 | 60 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 252 | 60 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 253 | 59 | 答 | dá | to reply; to answer | 答十種修 |
| 254 | 59 | 答 | dá | to reciprocate to | 答十種修 |
| 255 | 59 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答十種修 |
| 256 | 59 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答十種修 |
| 257 | 59 | 答 | dā | Da | 答十種修 |
| 258 | 59 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答十種修 |
| 259 | 59 | 問 | wèn | to ask | 問此九十八使幾見斷幾修斷 |
| 260 | 59 | 問 | wèn | to inquire after | 問此九十八使幾見斷幾修斷 |
| 261 | 59 | 問 | wèn | to interrogate | 問此九十八使幾見斷幾修斷 |
| 262 | 59 | 問 | wèn | to hold responsible | 問此九十八使幾見斷幾修斷 |
| 263 | 59 | 問 | wèn | to request something | 問此九十八使幾見斷幾修斷 |
| 264 | 59 | 問 | wèn | to rebuke | 問此九十八使幾見斷幾修斷 |
| 265 | 59 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問此九十八使幾見斷幾修斷 |
| 266 | 59 | 問 | wèn | news | 問此九十八使幾見斷幾修斷 |
| 267 | 59 | 問 | wèn | to propose marriage | 問此九十八使幾見斷幾修斷 |
| 268 | 59 | 問 | wén | to inform | 問此九十八使幾見斷幾修斷 |
| 269 | 59 | 問 | wèn | to research | 問此九十八使幾見斷幾修斷 |
| 270 | 59 | 問 | wèn | Wen | 問此九十八使幾見斷幾修斷 |
| 271 | 59 | 問 | wèn | to | 問此九十八使幾見斷幾修斷 |
| 272 | 59 | 問 | wèn | a question | 問此九十八使幾見斷幾修斷 |
| 273 | 59 | 問 | wèn | ask; prccha | 問此九十八使幾見斷幾修斷 |
| 274 | 58 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 十種修道滅 |
| 275 | 58 | 滅 | miè | to submerge | 十種修道滅 |
| 276 | 58 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 十種修道滅 |
| 277 | 58 | 滅 | miè | to eliminate | 十種修道滅 |
| 278 | 58 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 十種修道滅 |
| 279 | 58 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 十種修道滅 |
| 280 | 58 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 十種修道滅 |
| 281 | 58 | 得 | de | potential marker | 當知同可得 |
| 282 | 58 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 當知同可得 |
| 283 | 58 | 得 | děi | must; ought to | 當知同可得 |
| 284 | 58 | 得 | děi | to want to; to need to | 當知同可得 |
| 285 | 58 | 得 | děi | must; ought to | 當知同可得 |
| 286 | 58 | 得 | dé | de | 當知同可得 |
| 287 | 58 | 得 | de | infix potential marker | 當知同可得 |
| 288 | 58 | 得 | dé | to result in | 當知同可得 |
| 289 | 58 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 當知同可得 |
| 290 | 58 | 得 | dé | to be satisfied | 當知同可得 |
| 291 | 58 | 得 | dé | to be finished | 當知同可得 |
| 292 | 58 | 得 | de | result of degree | 當知同可得 |
| 293 | 58 | 得 | de | marks completion of an action | 當知同可得 |
| 294 | 58 | 得 | děi | satisfying | 當知同可得 |
| 295 | 58 | 得 | dé | to contract | 當知同可得 |
| 296 | 58 | 得 | dé | marks permission or possibility | 當知同可得 |
| 297 | 58 | 得 | dé | expressing frustration | 當知同可得 |
| 298 | 58 | 得 | dé | to hear | 當知同可得 |
| 299 | 58 | 得 | dé | to have; there is | 當知同可得 |
| 300 | 58 | 得 | dé | marks time passed | 當知同可得 |
| 301 | 58 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 當知同可得 |
| 302 | 56 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 煩惱今當說 |
| 303 | 56 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 煩惱今當說 |
| 304 | 56 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 煩惱今當說 |
| 305 | 56 | 當 | dāng | to face | 煩惱今當說 |
| 306 | 56 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 煩惱今當說 |
| 307 | 56 | 當 | dāng | to manage; to host | 煩惱今當說 |
| 308 | 56 | 當 | dāng | should | 煩惱今當說 |
| 309 | 56 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 煩惱今當說 |
| 310 | 56 | 當 | dǎng | to think | 煩惱今當說 |
| 311 | 56 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 煩惱今當說 |
| 312 | 56 | 當 | dǎng | to be equal | 煩惱今當說 |
| 313 | 56 | 當 | dàng | that | 煩惱今當說 |
| 314 | 56 | 當 | dāng | an end; top | 煩惱今當說 |
| 315 | 56 | 當 | dàng | clang; jingle | 煩惱今當說 |
| 316 | 56 | 當 | dāng | to judge | 煩惱今當說 |
| 317 | 56 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 煩惱今當說 |
| 318 | 56 | 當 | dàng | the same | 煩惱今當說 |
| 319 | 56 | 當 | dàng | to pawn | 煩惱今當說 |
| 320 | 56 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 煩惱今當說 |
| 321 | 56 | 當 | dàng | a trap | 煩惱今當說 |
| 322 | 56 | 當 | dàng | a pawned item | 煩惱今當說 |
| 323 | 56 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 煩惱今當說 |
| 324 | 53 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 果處轉故 |
| 325 | 53 | 果 | guǒ | fruit | 果處轉故 |
| 326 | 53 | 果 | guǒ | as expected; really | 果處轉故 |
| 327 | 53 | 果 | guǒ | if really; if expected | 果處轉故 |
| 328 | 53 | 果 | guǒ | to eat until full | 果處轉故 |
| 329 | 53 | 果 | guǒ | to realize | 果處轉故 |
| 330 | 53 | 果 | guǒ | a fruit tree | 果處轉故 |
| 331 | 53 | 果 | guǒ | resolute; determined | 果處轉故 |
| 332 | 53 | 果 | guǒ | Fruit | 果處轉故 |
| 333 | 53 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 果處轉故 |
| 334 | 53 | 於 | yú | in; at | 不離於業 |
| 335 | 53 | 於 | yú | in; at | 不離於業 |
| 336 | 53 | 於 | yú | in; at; to; from | 不離於業 |
| 337 | 53 | 於 | yú | to go; to | 不離於業 |
| 338 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不離於業 |
| 339 | 53 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 不離於業 |
| 340 | 53 | 於 | yú | from | 不離於業 |
| 341 | 53 | 於 | yú | give | 不離於業 |
| 342 | 53 | 於 | yú | oppposing | 不離於業 |
| 343 | 53 | 於 | yú | and | 不離於業 |
| 344 | 53 | 於 | yú | compared to | 不離於業 |
| 345 | 53 | 於 | yú | by | 不離於業 |
| 346 | 53 | 於 | yú | and; as well as | 不離於業 |
| 347 | 53 | 於 | yú | for | 不離於業 |
| 348 | 53 | 於 | yú | Yu | 不離於業 |
| 349 | 53 | 於 | wū | a crow | 不離於業 |
| 350 | 53 | 於 | wū | whew; wow | 不離於業 |
| 351 | 53 | 於 | yú | near to; antike | 不離於業 |
| 352 | 53 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 斷如前說 |
| 353 | 53 | 如 | rú | if | 斷如前說 |
| 354 | 53 | 如 | rú | in accordance with | 斷如前說 |
| 355 | 53 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 斷如前說 |
| 356 | 53 | 如 | rú | this | 斷如前說 |
| 357 | 53 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 斷如前說 |
| 358 | 53 | 如 | rú | to go to | 斷如前說 |
| 359 | 53 | 如 | rú | to meet | 斷如前說 |
| 360 | 53 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 斷如前說 |
| 361 | 53 | 如 | rú | at least as good as | 斷如前說 |
| 362 | 53 | 如 | rú | and | 斷如前說 |
| 363 | 53 | 如 | rú | or | 斷如前說 |
| 364 | 53 | 如 | rú | but | 斷如前說 |
| 365 | 53 | 如 | rú | then | 斷如前說 |
| 366 | 53 | 如 | rú | naturally | 斷如前說 |
| 367 | 53 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 斷如前說 |
| 368 | 53 | 如 | rú | you | 斷如前說 |
| 369 | 53 | 如 | rú | the second lunar month | 斷如前說 |
| 370 | 53 | 如 | rú | in; at | 斷如前說 |
| 371 | 53 | 如 | rú | Ru | 斷如前說 |
| 372 | 53 | 如 | rú | Thus | 斷如前說 |
| 373 | 53 | 如 | rú | thus; tathā | 斷如前說 |
| 374 | 53 | 如 | rú | like; iva | 斷如前說 |
| 375 | 53 | 如 | rú | suchness; tathatā | 斷如前說 |
| 376 | 52 | 纏 | chán | to wrap; to wind around; to tie; to bind | 聖人不起無有愛瞋恚纏慢種 |
| 377 | 52 | 纏 | chán | to disturb; to annoy | 聖人不起無有愛瞋恚纏慢種 |
| 378 | 52 | 纏 | chán | to deal with; to cope; to handle | 聖人不起無有愛瞋恚纏慢種 |
| 379 | 52 | 纏 | chán | Chan | 聖人不起無有愛瞋恚纏慢種 |
| 380 | 52 | 纏 | chán | to entangle | 聖人不起無有愛瞋恚纏慢種 |
| 381 | 52 | 五 | wǔ | five | 貪欲使於九十八使中以種分別為五 |
| 382 | 52 | 五 | wǔ | fifth musical note | 貪欲使於九十八使中以種分別為五 |
| 383 | 52 | 五 | wǔ | Wu | 貪欲使於九十八使中以種分別為五 |
| 384 | 52 | 五 | wǔ | the five elements | 貪欲使於九十八使中以種分別為五 |
| 385 | 52 | 五 | wǔ | five; pañca | 貪欲使於九十八使中以種分別為五 |
| 386 | 51 | 無明 | wúmíng | fury | 無明使亦如是 |
| 387 | 51 | 無明 | wúmíng | ignorance | 無明使亦如是 |
| 388 | 51 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 無明使亦如是 |
| 389 | 51 | 遍 | biàn | turn; one time | 一切遍今當說 |
| 390 | 51 | 遍 | biàn | all; complete | 一切遍今當說 |
| 391 | 51 | 遍 | biàn | everywhere; common | 一切遍今當說 |
| 392 | 51 | 遍 | biàn | to be covered with | 一切遍今當說 |
| 393 | 51 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 一切遍今當說 |
| 394 | 51 | 遍 | biàn | pervade; visva | 一切遍今當說 |
| 395 | 51 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 一切遍今當說 |
| 396 | 51 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 一切遍今當說 |
| 397 | 50 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 謂彼有七使 |
| 398 | 50 | 有 | yǒu | to have; to possess | 謂彼有七使 |
| 399 | 50 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 謂彼有七使 |
| 400 | 50 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 謂彼有七使 |
| 401 | 50 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 謂彼有七使 |
| 402 | 50 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 謂彼有七使 |
| 403 | 50 | 有 | yǒu | used to compare two things | 謂彼有七使 |
| 404 | 50 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 謂彼有七使 |
| 405 | 50 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 謂彼有七使 |
| 406 | 50 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 謂彼有七使 |
| 407 | 50 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 謂彼有七使 |
| 408 | 50 | 有 | yǒu | abundant | 謂彼有七使 |
| 409 | 50 | 有 | yǒu | purposeful | 謂彼有七使 |
| 410 | 50 | 有 | yǒu | You | 謂彼有七使 |
| 411 | 50 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 謂彼有七使 |
| 412 | 50 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 謂彼有七使 |
| 413 | 50 | 謂 | wèi | to call | 謂彼有七使 |
| 414 | 50 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂彼有七使 |
| 415 | 50 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂彼有七使 |
| 416 | 50 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂彼有七使 |
| 417 | 50 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂彼有七使 |
| 418 | 50 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂彼有七使 |
| 419 | 50 | 謂 | wèi | to think | 謂彼有七使 |
| 420 | 50 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂彼有七使 |
| 421 | 50 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂彼有七使 |
| 422 | 50 | 謂 | wèi | and | 謂彼有七使 |
| 423 | 50 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂彼有七使 |
| 424 | 50 | 謂 | wèi | Wei | 謂彼有七使 |
| 425 | 50 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂彼有七使 |
| 426 | 50 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂彼有七使 |
| 427 | 50 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 欲界應當知 |
| 428 | 49 | 此 | cǐ | this; these | 此有貪欲等七使為種 |
| 429 | 49 | 此 | cǐ | in this way | 此有貪欲等七使為種 |
| 430 | 49 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有貪欲等七使為種 |
| 431 | 49 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有貪欲等七使為種 |
| 432 | 49 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有貪欲等七使為種 |
| 433 | 49 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 434 | 49 | 生 | shēng | to live | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 435 | 49 | 生 | shēng | raw | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 436 | 49 | 生 | shēng | a student | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 437 | 49 | 生 | shēng | life | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 438 | 49 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 439 | 49 | 生 | shēng | alive | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 440 | 49 | 生 | shēng | a lifetime | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 441 | 49 | 生 | shēng | to initiate; to become | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 442 | 49 | 生 | shēng | to grow | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 443 | 49 | 生 | shēng | unfamiliar | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 444 | 49 | 生 | shēng | not experienced | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 445 | 49 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 446 | 49 | 生 | shēng | very; extremely | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 447 | 49 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 448 | 49 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 449 | 49 | 生 | shēng | gender | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 450 | 49 | 生 | shēng | to develop; to grow | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 451 | 49 | 生 | shēng | to set up | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 452 | 49 | 生 | shēng | a prostitute | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 453 | 49 | 生 | shēng | a captive | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 454 | 49 | 生 | shēng | a gentleman | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 455 | 49 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 456 | 49 | 生 | shēng | unripe | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 457 | 49 | 生 | shēng | nature | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 458 | 49 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 459 | 49 | 生 | shēng | destiny | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 460 | 49 | 生 | shēng | birth | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 461 | 49 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 彼業伴煩惱受種種生 |
| 462 | 47 | 界 | jiè | border; boundary | 界行種分別 |
| 463 | 47 | 界 | jiè | kingdom | 界行種分別 |
| 464 | 47 | 界 | jiè | circle; society | 界行種分別 |
| 465 | 47 | 界 | jiè | territory; region | 界行種分別 |
| 466 | 47 | 界 | jiè | the world | 界行種分別 |
| 467 | 47 | 界 | jiè | scope; extent | 界行種分別 |
| 468 | 47 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界行種分別 |
| 469 | 47 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界行種分別 |
| 470 | 47 | 界 | jiè | to adjoin | 界行種分別 |
| 471 | 47 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界行種分別 |
| 472 | 47 | 色 | sè | color | 餘六十二使在色無色界 |
| 473 | 47 | 色 | sè | form; matter | 餘六十二使在色無色界 |
| 474 | 47 | 色 | shǎi | dice | 餘六十二使在色無色界 |
| 475 | 47 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 餘六十二使在色無色界 |
| 476 | 47 | 色 | sè | countenance | 餘六十二使在色無色界 |
| 477 | 47 | 色 | sè | scene; sight | 餘六十二使在色無色界 |
| 478 | 47 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 餘六十二使在色無色界 |
| 479 | 47 | 色 | sè | kind; type | 餘六十二使在色無色界 |
| 480 | 47 | 色 | sè | quality | 餘六十二使在色無色界 |
| 481 | 47 | 色 | sè | to be angry | 餘六十二使在色無色界 |
| 482 | 47 | 色 | sè | to seek; to search for | 餘六十二使在色無色界 |
| 483 | 47 | 色 | sè | lust; sexual desire | 餘六十二使在色無色界 |
| 484 | 47 | 色 | sè | form; rupa | 餘六十二使在色無色界 |
| 485 | 46 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 486 | 46 | 自 | zì | from; since | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 487 | 46 | 自 | zì | self; oneself; itself | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 488 | 46 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 489 | 46 | 自 | zì | Zi | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 490 | 46 | 自 | zì | a nose | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 491 | 46 | 自 | zì | the beginning; the start | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 492 | 46 | 自 | zì | origin | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 493 | 46 | 自 | zì | originally | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 494 | 46 | 自 | zì | still; to remain | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 495 | 46 | 自 | zì | in person; personally | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 496 | 46 | 自 | zì | in addition; besides | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 497 | 46 | 自 | zì | if; even if | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 498 | 46 | 自 | zì | but | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 499 | 46 | 自 | zì | because | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
| 500 | 46 | 自 | zì | to employ; to use | 相續起於田生依果種業有執自具愚於緣 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 断 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda |
| 使 | shǐ | messenger; dūta | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 见 | 見 |
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 是 |
|
|
|
| 相应 | 相應 |
|
|
| 知 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
| 法救 | 102 | Dharmatrāta | |
| 梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 果实天 | 果實天 | 103 | Bṛhatphala |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 罗兰 | 羅蘭 | 108 | Roland |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆蹉部 | 112 | Vatsiputriya | |
| 婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧伽跋摩 | 115 |
|
|
| 善妙 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
| 须那刹多罗 | 須那剎多羅 | 120 | Sunaksatra |
| 央掘 | 121 | Aṅgulimāla | |
| 应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
| 一切有根本 | 121 | Mulasarvastivada | |
| 于田 | 於田 | 121 | Yutian |
| 杂阿毘昙心论 | 雜阿毘曇心論 | 122 | Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra |
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 207.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 阿那含果 | 97 |
|
|
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 断灭见 | 斷滅見 | 100 | nihilistic perspective |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
| 方便力 | 102 | the power of skillful means | |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法智 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非界 | 102 | non-world | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
| 根本禅 | 根本禪 | 103 | fundamental meditation |
| 共有法 | 103 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见结 | 見結 | 106 | the bond of false views |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 戒取见 | 戒取見 | 106 | śilavrataparāmarśa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals |
| 戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
| 界分 | 106 | a region; a realm | |
| 结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
| 集法 | 106 | saṃgīti | |
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 九结 | 九結 | 106 | nine bonds |
| 九恼 | 九惱 | 106 | nine afflictions |
| 九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
| 集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 瞿沙 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
| 乐苦 | 樂苦 | 108 | happiness and suffering |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
| 七使 | 113 | seven messengers | |
| 起自己 | 113 | arising of spontaneously | |
| 取结 | 取結 | 113 | the bond of grasping |
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 三根 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 色界 | 115 |
|
|
| 色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 善法 | 115 |
|
|
| 上二界 | 115 | upper two realms | |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 十使 | 115 | ten messengers | |
| 十种修 | 十種修 | 115 | ten kinds of cultivation |
| 十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
| 十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
| 识身 | 識身 | 115 | mind and body |
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四断 | 四斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
| 四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 同品 | 116 |
|
|
| 外法 | 119 |
|
|
| 未离欲者 | 未離欲者 | 119 | one not yet free from desire |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 未知智 | 119 | knowledge extended to the higher realms | |
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 无瞋恚 | 無瞋恚 | 119 | free from anger |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
| 五时 | 五時 | 119 | five periods |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 五受阴 | 五受陰 | 119 | five aggregates of attachment |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 五下 | 119 | five lower fetters | |
| 五下分结尽 | 五下分結盡 | 119 | the total ending of the five lower fetters |
| 五心 | 119 | five minds | |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 见漏 | 見漏 | 119 | dṛṣṭyāsrava; contaminant of views |
| 无明漏 | 無明漏 | 119 | avidyāsrava; contaminant of ignorance |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心受 | 120 | mental perception | |
| 心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
| 须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
| 疑见 | 疑見 | 121 | skeptical views |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 依果 | 121 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 应见 | 應見 | 121 | should be seen |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 异品 | 異品 | 121 | of a different kind |
| 一切入 | 121 | kasina | |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
| 欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正方便 | 122 | right effort | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
| 中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 自性 | 122 |
|