Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśastra (Apidamo Jushe Lun) 阿毘達磨俱舍論, Scroll 22
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 95 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 一苦 |
| 2 | 95 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 一苦 |
| 3 | 95 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 一苦 |
| 4 | 95 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 一苦 |
| 5 | 95 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 一苦 |
| 6 | 95 | 苦 | kǔ | bitter | 一苦 |
| 7 | 95 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 一苦 |
| 8 | 95 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 一苦 |
| 9 | 95 | 苦 | kǔ | painful | 一苦 |
| 10 | 95 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 一苦 |
| 11 | 89 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 12 | 89 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 13 | 89 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 14 | 89 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 15 | 89 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 16 | 89 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 17 | 89 | 說 | shuō | allocution | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 18 | 89 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 19 | 89 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 20 | 89 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 21 | 89 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 22 | 89 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 23 | 88 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為顯體同彼故說亦然聲 |
| 24 | 88 | 為 | wéi | to change into; to become | 為顯體同彼故說亦然聲 |
| 25 | 88 | 為 | wéi | to be; is | 為顯體同彼故說亦然聲 |
| 26 | 88 | 為 | wéi | to do | 為顯體同彼故說亦然聲 |
| 27 | 88 | 為 | wèi | to support; to help | 為顯體同彼故說亦然聲 |
| 28 | 88 | 為 | wéi | to govern | 為顯體同彼故說亦然聲 |
| 29 | 88 | 為 | wèi | to be; bhū | 為顯體同彼故說亦然聲 |
| 30 | 72 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 說是樂 |
| 31 | 72 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 說是樂 |
| 32 | 72 | 樂 | lè | Le | 說是樂 |
| 33 | 72 | 樂 | yuè | music | 說是樂 |
| 34 | 72 | 樂 | yuè | a musical instrument | 說是樂 |
| 35 | 72 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 說是樂 |
| 36 | 72 | 樂 | yuè | a musician | 說是樂 |
| 37 | 72 | 樂 | lè | joy; pleasure | 說是樂 |
| 38 | 72 | 樂 | yuè | the Book of Music | 說是樂 |
| 39 | 72 | 樂 | lào | Lao | 說是樂 |
| 40 | 72 | 樂 | lè | to laugh | 說是樂 |
| 41 | 72 | 樂 | lè | Joy | 說是樂 |
| 42 | 72 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 說是樂 |
| 43 | 69 | 謂 | wèi | to call | 謂苦集滅道 |
| 44 | 69 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂苦集滅道 |
| 45 | 69 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂苦集滅道 |
| 46 | 69 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂苦集滅道 |
| 47 | 69 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂苦集滅道 |
| 48 | 69 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂苦集滅道 |
| 49 | 69 | 謂 | wèi | to think | 謂苦集滅道 |
| 50 | 69 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂苦集滅道 |
| 51 | 69 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂苦集滅道 |
| 52 | 69 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂苦集滅道 |
| 53 | 69 | 謂 | wèi | Wei | 謂苦集滅道 |
| 54 | 62 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此所由道其相云何 |
| 55 | 62 | 所 | suǒ | a place; a location | 此所由道其相云何 |
| 56 | 62 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此所由道其相云何 |
| 57 | 62 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此所由道其相云何 |
| 58 | 62 | 所 | suǒ | meaning | 此所由道其相云何 |
| 59 | 62 | 所 | suǒ | garrison | 此所由道其相云何 |
| 60 | 62 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此所由道其相云何 |
| 61 | 57 | 於 | yú | to go; to | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 62 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 63 | 57 | 於 | yú | Yu | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 64 | 57 | 於 | wū | a crow | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 65 | 53 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 66 | 53 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 67 | 53 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 68 | 53 | 觀 | guān | Guan | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 69 | 53 | 觀 | guān | appearance; looks | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 70 | 53 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 71 | 53 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 72 | 53 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 73 | 53 | 觀 | guàn | an announcement | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 74 | 53 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 75 | 53 | 觀 | guān | Surview | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 76 | 53 | 觀 | guān | Observe | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 77 | 53 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 78 | 53 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 79 | 53 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 80 | 53 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 81 | 49 | 者 | zhě | ca | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 82 | 47 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 83 | 47 | 等 | děng | to wait | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 84 | 47 | 等 | děng | to be equal | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 85 | 47 | 等 | děng | degree; level | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 86 | 47 | 等 | děng | to compare | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 87 | 47 | 等 | děng | same; equal; sama | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 88 | 43 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非世間道有此 |
| 89 | 43 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非世間道有此 |
| 90 | 43 | 非 | fēi | different | 非世間道有此 |
| 91 | 43 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非世間道有此 |
| 92 | 43 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非世間道有此 |
| 93 | 43 | 非 | fēi | Africa | 非世間道有此 |
| 94 | 43 | 非 | fēi | to slander | 非世間道有此 |
| 95 | 43 | 非 | fěi | to avoid | 非世間道有此 |
| 96 | 43 | 非 | fēi | must | 非世間道有此 |
| 97 | 43 | 非 | fēi | an error | 非世間道有此 |
| 98 | 43 | 非 | fēi | a problem; a question | 非世間道有此 |
| 99 | 43 | 非 | fēi | evil | 非世間道有此 |
| 100 | 42 | 亦 | yì | Yi | 道唯無漏亦有漏耶 |
| 101 | 41 | 因 | yīn | cause; reason | 應先說因後方說果 |
| 102 | 41 | 因 | yīn | to accord with | 應先說因後方說果 |
| 103 | 41 | 因 | yīn | to follow | 應先說因後方說果 |
| 104 | 41 | 因 | yīn | to rely on | 應先說因後方說果 |
| 105 | 41 | 因 | yīn | via; through | 應先說因後方說果 |
| 106 | 41 | 因 | yīn | to continue | 應先說因後方說果 |
| 107 | 41 | 因 | yīn | to receive | 應先說因後方說果 |
| 108 | 41 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 應先說因後方說果 |
| 109 | 41 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 應先說因後方說果 |
| 110 | 41 | 因 | yīn | to be like | 應先說因後方說果 |
| 111 | 41 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 應先說因後方說果 |
| 112 | 41 | 因 | yīn | cause; hetu | 應先說因後方說果 |
| 113 | 39 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 然斷必由道力故得 |
| 114 | 39 | 由 | yóu | to follow along | 然斷必由道力故得 |
| 115 | 39 | 由 | yóu | cause; reason | 然斷必由道力故得 |
| 116 | 39 | 由 | yóu | You | 然斷必由道力故得 |
| 117 | 39 | 能 | néng | can; able | 見道速能治三 |
| 118 | 39 | 能 | néng | ability; capacity | 見道速能治三 |
| 119 | 39 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 見道速能治三 |
| 120 | 39 | 能 | néng | energy | 見道速能治三 |
| 121 | 39 | 能 | néng | function; use | 見道速能治三 |
| 122 | 39 | 能 | néng | talent | 見道速能治三 |
| 123 | 39 | 能 | néng | expert at | 見道速能治三 |
| 124 | 39 | 能 | néng | to be in harmony | 見道速能治三 |
| 125 | 39 | 能 | néng | to tend to; to care for | 見道速能治三 |
| 126 | 39 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 見道速能治三 |
| 127 | 39 | 能 | néng | to be able; śak | 見道速能治三 |
| 128 | 39 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 見道速能治三 |
| 129 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 130 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 131 | 38 | 名 | míng | rank; position | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 132 | 38 | 名 | míng | an excuse | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 133 | 38 | 名 | míng | life | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 134 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 135 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 136 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 137 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 138 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 139 | 38 | 名 | míng | moral | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 140 | 38 | 名 | míng | name; naman | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 141 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 142 | 38 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應先說因後方說果 |
| 143 | 38 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應先說因後方說果 |
| 144 | 38 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應先說因後方說果 |
| 145 | 38 | 應 | yìng | to accept | 應先說因後方說果 |
| 146 | 38 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應先說因後方說果 |
| 147 | 38 | 應 | yìng | to echo | 應先說因後方說果 |
| 148 | 38 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應先說因後方說果 |
| 149 | 38 | 應 | yìng | Ying | 應先說因後方說果 |
| 150 | 38 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 於非聖者此豈成妄 |
| 151 | 38 | 成 | chéng | to become; to turn into | 於非聖者此豈成妄 |
| 152 | 38 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 於非聖者此豈成妄 |
| 153 | 38 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 於非聖者此豈成妄 |
| 154 | 38 | 成 | chéng | a full measure of | 於非聖者此豈成妄 |
| 155 | 38 | 成 | chéng | whole | 於非聖者此豈成妄 |
| 156 | 38 | 成 | chéng | set; established | 於非聖者此豈成妄 |
| 157 | 38 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 於非聖者此豈成妄 |
| 158 | 38 | 成 | chéng | to reconcile | 於非聖者此豈成妄 |
| 159 | 38 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 於非聖者此豈成妄 |
| 160 | 38 | 成 | chéng | composed of | 於非聖者此豈成妄 |
| 161 | 38 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 於非聖者此豈成妄 |
| 162 | 38 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 於非聖者此豈成妄 |
| 163 | 38 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 於非聖者此豈成妄 |
| 164 | 38 | 成 | chéng | Cheng | 於非聖者此豈成妄 |
| 165 | 38 | 成 | chéng | Become | 於非聖者此豈成妄 |
| 166 | 38 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 於非聖者此豈成妄 |
| 167 | 37 | 中 | zhōng | middle | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 168 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 169 | 37 | 中 | zhōng | China | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 170 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 171 | 37 | 中 | zhōng | midday | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 172 | 37 | 中 | zhōng | inside | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 173 | 37 | 中 | zhōng | during | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 174 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 175 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 176 | 37 | 中 | zhōng | half | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 177 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 178 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 179 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 180 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 181 | 37 | 中 | zhōng | middle | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 182 | 37 | 時 | shí | time; a point or period of time | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 183 | 37 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 184 | 37 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 185 | 37 | 時 | shí | fashionable | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 186 | 37 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 187 | 37 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 188 | 37 | 時 | shí | tense | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 189 | 37 | 時 | shí | particular; special | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 190 | 37 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 191 | 37 | 時 | shí | an era; a dynasty | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 192 | 37 | 時 | shí | time [abstract] | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 193 | 37 | 時 | shí | seasonal | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 194 | 37 | 時 | shí | to wait upon | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 195 | 37 | 時 | shí | hour | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 196 | 37 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 197 | 37 | 時 | shí | Shi | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 198 | 37 | 時 | shí | a present; currentlt | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 199 | 37 | 時 | shí | time; kāla | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 200 | 37 | 時 | shí | at that time; samaya | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 201 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如向所言 |
| 202 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如向所言 |
| 203 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如向所言 |
| 204 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 如向所言 |
| 205 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 如向所言 |
| 206 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如向所言 |
| 207 | 37 | 言 | yán | to regard as | 如向所言 |
| 208 | 37 | 言 | yán | to act as | 如向所言 |
| 209 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 如向所言 |
| 210 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 如向所言 |
| 211 | 36 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 四諦何緣如是次第 |
| 212 | 36 | 緣 | yuán | hem | 四諦何緣如是次第 |
| 213 | 36 | 緣 | yuán | to revolve around | 四諦何緣如是次第 |
| 214 | 36 | 緣 | yuán | to climb up | 四諦何緣如是次第 |
| 215 | 36 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 四諦何緣如是次第 |
| 216 | 36 | 緣 | yuán | along; to follow | 四諦何緣如是次第 |
| 217 | 36 | 緣 | yuán | to depend on | 四諦何緣如是次第 |
| 218 | 36 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 四諦何緣如是次第 |
| 219 | 36 | 緣 | yuán | Condition | 四諦何緣如是次第 |
| 220 | 36 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 四諦何緣如是次第 |
| 221 | 36 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 然或有法說次隨生 |
| 222 | 36 | 生 | shēng | to live | 然或有法說次隨生 |
| 223 | 36 | 生 | shēng | raw | 然或有法說次隨生 |
| 224 | 36 | 生 | shēng | a student | 然或有法說次隨生 |
| 225 | 36 | 生 | shēng | life | 然或有法說次隨生 |
| 226 | 36 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 然或有法說次隨生 |
| 227 | 36 | 生 | shēng | alive | 然或有法說次隨生 |
| 228 | 36 | 生 | shēng | a lifetime | 然或有法說次隨生 |
| 229 | 36 | 生 | shēng | to initiate; to become | 然或有法說次隨生 |
| 230 | 36 | 生 | shēng | to grow | 然或有法說次隨生 |
| 231 | 36 | 生 | shēng | unfamiliar | 然或有法說次隨生 |
| 232 | 36 | 生 | shēng | not experienced | 然或有法說次隨生 |
| 233 | 36 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 然或有法說次隨生 |
| 234 | 36 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 然或有法說次隨生 |
| 235 | 36 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 然或有法說次隨生 |
| 236 | 36 | 生 | shēng | gender | 然或有法說次隨生 |
| 237 | 36 | 生 | shēng | to develop; to grow | 然或有法說次隨生 |
| 238 | 36 | 生 | shēng | to set up | 然或有法說次隨生 |
| 239 | 36 | 生 | shēng | a prostitute | 然或有法說次隨生 |
| 240 | 36 | 生 | shēng | a captive | 然或有法說次隨生 |
| 241 | 36 | 生 | shēng | a gentleman | 然或有法說次隨生 |
| 242 | 36 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 然或有法說次隨生 |
| 243 | 36 | 生 | shēng | unripe | 然或有法說次隨生 |
| 244 | 36 | 生 | shēng | nature | 然或有法說次隨生 |
| 245 | 36 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 然或有法說次隨生 |
| 246 | 36 | 生 | shēng | destiny | 然或有法說次隨生 |
| 247 | 36 | 生 | shēng | birth | 然或有法說次隨生 |
| 248 | 36 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 然或有法說次隨生 |
| 249 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 次復觀苦以誰為因 |
| 250 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 次復觀苦以誰為因 |
| 251 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 次復觀苦以誰為因 |
| 252 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 次復觀苦以誰為因 |
| 253 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 次復觀苦以誰為因 |
| 254 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 次復觀苦以誰為因 |
| 255 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 次復觀苦以誰為因 |
| 256 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 次復觀苦以誰為因 |
| 257 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 次復觀苦以誰為因 |
| 258 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 次復觀苦以誰為因 |
| 259 | 33 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 我依諸行皆是無常 |
| 260 | 33 | 依 | yī | to comply with; to follow | 我依諸行皆是無常 |
| 261 | 33 | 依 | yī | to help | 我依諸行皆是無常 |
| 262 | 33 | 依 | yī | flourishing | 我依諸行皆是無常 |
| 263 | 33 | 依 | yī | lovable | 我依諸行皆是無常 |
| 264 | 33 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 我依諸行皆是無常 |
| 265 | 33 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 我依諸行皆是無常 |
| 266 | 33 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 我依諸行皆是無常 |
| 267 | 31 | 愛 | ài | to love | 若謂非愛既有可愛有樂應成 |
| 268 | 31 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 若謂非愛既有可愛有樂應成 |
| 269 | 31 | 愛 | ài | somebody who is loved | 若謂非愛既有可愛有樂應成 |
| 270 | 31 | 愛 | ài | love; affection | 若謂非愛既有可愛有樂應成 |
| 271 | 31 | 愛 | ài | to like | 若謂非愛既有可愛有樂應成 |
| 272 | 31 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 若謂非愛既有可愛有樂應成 |
| 273 | 31 | 愛 | ài | to begrudge | 若謂非愛既有可愛有樂應成 |
| 274 | 31 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 若謂非愛既有可愛有樂應成 |
| 275 | 31 | 愛 | ài | my dear | 若謂非愛既有可愛有樂應成 |
| 276 | 31 | 愛 | ài | Ai | 若謂非愛既有可愛有樂應成 |
| 277 | 31 | 愛 | ài | loved; beloved | 若謂非愛既有可愛有樂應成 |
| 278 | 31 | 愛 | ài | Love | 若謂非愛既有可愛有樂應成 |
| 279 | 31 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 若謂非愛既有可愛有樂應成 |
| 280 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂此中無決定理趣起 |
| 281 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 謂此中無決定理趣起 |
| 282 | 30 | 無 | mó | mo | 謂此中無決定理趣起 |
| 283 | 30 | 無 | wú | to not have | 謂此中無決定理趣起 |
| 284 | 30 | 無 | wú | Wu | 謂此中無決定理趣起 |
| 285 | 30 | 無 | mó | mo | 謂此中無決定理趣起 |
| 286 | 30 | 三 | sān | three | 見道速能治三 |
| 287 | 30 | 三 | sān | third | 見道速能治三 |
| 288 | 30 | 三 | sān | more than two | 見道速能治三 |
| 289 | 30 | 三 | sān | very few | 見道速能治三 |
| 290 | 30 | 三 | sān | San | 見道速能治三 |
| 291 | 30 | 三 | sān | three; tri | 見道速能治三 |
| 292 | 30 | 三 | sān | sa | 見道速能治三 |
| 293 | 30 | 三 | sān | three kinds; trividha | 見道速能治三 |
| 294 | 30 | 息 | xī | interest | 不淨觀息念 |
| 295 | 30 | 息 | xī | news | 不淨觀息念 |
| 296 | 30 | 息 | xī | breath | 不淨觀息念 |
| 297 | 30 | 息 | xī | rest | 不淨觀息念 |
| 298 | 30 | 息 | xī | to put stop to; to end; to cease | 不淨觀息念 |
| 299 | 30 | 息 | xī | to multiply; to increase | 不淨觀息念 |
| 300 | 30 | 息 | xī | one's children | 不淨觀息念 |
| 301 | 30 | 息 | xī | fat meat; fat | 不淨觀息念 |
| 302 | 30 | 息 | xī | Xi | 不淨觀息念 |
| 303 | 30 | 息 | xī | to breathe | 不淨觀息念 |
| 304 | 30 | 息 | xī | rest; śama | 不淨觀息念 |
| 305 | 30 | 息 | xī | to calm oneself | 不淨觀息念 |
| 306 | 30 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何 |
| 307 | 30 | 何 | hé | what | 何 |
| 308 | 30 | 何 | hé | He | 何 |
| 309 | 30 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 由見諦修故 |
| 310 | 30 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 由見諦修故 |
| 311 | 30 | 修 | xiū | to repair | 由見諦修故 |
| 312 | 30 | 修 | xiū | long; slender | 由見諦修故 |
| 313 | 30 | 修 | xiū | to write; to compile | 由見諦修故 |
| 314 | 30 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 由見諦修故 |
| 315 | 30 | 修 | xiū | to practice | 由見諦修故 |
| 316 | 30 | 修 | xiū | to cut | 由見諦修故 |
| 317 | 30 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 由見諦修故 |
| 318 | 30 | 修 | xiū | a virtuous person | 由見諦修故 |
| 319 | 30 | 修 | xiū | Xiu | 由見諦修故 |
| 320 | 30 | 修 | xiū | to unknot | 由見諦修故 |
| 321 | 30 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 由見諦修故 |
| 322 | 30 | 修 | xiū | excellent | 由見諦修故 |
| 323 | 30 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 由見諦修故 |
| 324 | 30 | 修 | xiū | Cultivation | 由見諦修故 |
| 325 | 30 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 由見諦修故 |
| 326 | 30 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 由見諦修故 |
| 327 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 不爾 |
| 328 | 29 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 329 | 28 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受一分是苦自體 |
| 330 | 28 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受一分是苦自體 |
| 331 | 28 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受一分是苦自體 |
| 332 | 28 | 受 | shòu | to tolerate | 受一分是苦自體 |
| 333 | 28 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受一分是苦自體 |
| 334 | 28 | 性 | xìng | gender | 應知此中果性取蘊名為苦諦 |
| 335 | 28 | 性 | xìng | nature; disposition | 應知此中果性取蘊名為苦諦 |
| 336 | 28 | 性 | xìng | grammatical gender | 應知此中果性取蘊名為苦諦 |
| 337 | 28 | 性 | xìng | a property; a quality | 應知此中果性取蘊名為苦諦 |
| 338 | 28 | 性 | xìng | life; destiny | 應知此中果性取蘊名為苦諦 |
| 339 | 28 | 性 | xìng | sexual desire | 應知此中果性取蘊名為苦諦 |
| 340 | 28 | 性 | xìng | scope | 應知此中果性取蘊名為苦諦 |
| 341 | 28 | 性 | xìng | nature | 應知此中果性取蘊名為苦諦 |
| 342 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 343 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 344 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 345 | 27 | 得 | dé | de | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 346 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 347 | 27 | 得 | dé | to result in | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 348 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 349 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 350 | 27 | 得 | dé | to be finished | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 351 | 27 | 得 | děi | satisfying | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 352 | 27 | 得 | dé | to contract | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 353 | 27 | 得 | dé | to hear | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 354 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 355 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 356 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 357 | 27 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 358 | 27 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 359 | 27 | 已 | yǐ | to complete | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 360 | 27 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 361 | 27 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 362 | 27 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 363 | 27 | 二 | èr | two | 阿毘達磨俱舍論卷第二十二 |
| 364 | 27 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 阿毘達磨俱舍論卷第二十二 |
| 365 | 27 | 二 | èr | second | 阿毘達磨俱舍論卷第二十二 |
| 366 | 27 | 二 | èr | twice; double; di- | 阿毘達磨俱舍論卷第二十二 |
| 367 | 27 | 二 | èr | more than one kind | 阿毘達磨俱舍論卷第二十二 |
| 368 | 27 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 阿毘達磨俱舍論卷第二十二 |
| 369 | 27 | 二 | èr | both; dvaya | 阿毘達磨俱舍論卷第二十二 |
| 370 | 26 | 四 | sì | four | 諦四先已說 |
| 371 | 26 | 四 | sì | note a musical scale | 諦四先已說 |
| 372 | 26 | 四 | sì | fourth | 諦四先已說 |
| 373 | 26 | 四 | sì | Si | 諦四先已說 |
| 374 | 26 | 四 | sì | four; catur | 諦四先已說 |
| 375 | 26 | 及 | jí | to reach | 前已廣說諸煩惱斷由見諦道及修 |
| 376 | 26 | 及 | jí | to attain | 前已廣說諸煩惱斷由見諦道及修 |
| 377 | 26 | 及 | jí | to understand | 前已廣說諸煩惱斷由見諦道及修 |
| 378 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 前已廣說諸煩惱斷由見諦道及修 |
| 379 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 前已廣說諸煩惱斷由見諦道及修 |
| 380 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 前已廣說諸煩惱斷由見諦道及修 |
| 381 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 前已廣說諸煩惱斷由見諦道及修 |
| 382 | 24 | 一 | yī | one | 一苦 |
| 383 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一苦 |
| 384 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 一苦 |
| 385 | 24 | 一 | yī | first | 一苦 |
| 386 | 24 | 一 | yī | the same | 一苦 |
| 387 | 24 | 一 | yī | sole; single | 一苦 |
| 388 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 一苦 |
| 389 | 24 | 一 | yī | Yi | 一苦 |
| 390 | 24 | 一 | yī | other | 一苦 |
| 391 | 24 | 一 | yī | to unify | 一苦 |
| 392 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一苦 |
| 393 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一苦 |
| 394 | 24 | 一 | yī | one; eka | 一苦 |
| 395 | 23 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又諸聖者生色無色 |
| 396 | 23 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 諸有貪者噉此味 |
| 397 | 23 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 諸有貪者噉此味 |
| 398 | 23 | 貪 | tān | to prefer | 諸有貪者噉此味 |
| 399 | 23 | 貪 | tān | to search for; to seek | 諸有貪者噉此味 |
| 400 | 23 | 貪 | tān | corrupt | 諸有貪者噉此味 |
| 401 | 23 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 諸有貪者噉此味 |
| 402 | 22 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
| 403 | 22 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
| 404 | 22 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
| 405 | 22 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
| 406 | 22 | 念 | niàn | to read aloud | 不淨觀息念 |
| 407 | 22 | 念 | niàn | to remember; to expect | 不淨觀息念 |
| 408 | 22 | 念 | niàn | to miss | 不淨觀息念 |
| 409 | 22 | 念 | niàn | to consider | 不淨觀息念 |
| 410 | 22 | 念 | niàn | to recite; to chant | 不淨觀息念 |
| 411 | 22 | 念 | niàn | to show affection for | 不淨觀息念 |
| 412 | 22 | 念 | niàn | a thought; an idea | 不淨觀息念 |
| 413 | 22 | 念 | niàn | twenty | 不淨觀息念 |
| 414 | 22 | 念 | niàn | memory | 不淨觀息念 |
| 415 | 22 | 念 | niàn | an instant | 不淨觀息念 |
| 416 | 22 | 念 | niàn | Nian | 不淨觀息念 |
| 417 | 22 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 不淨觀息念 |
| 418 | 22 | 念 | niàn | a thought; citta | 不淨觀息念 |
| 419 | 22 | 餘 | yú | extra; surplus | 然唯聖者實見非餘 |
| 420 | 22 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 然唯聖者實見非餘 |
| 421 | 22 | 餘 | yú | to remain | 然唯聖者實見非餘 |
| 422 | 22 | 餘 | yú | other | 然唯聖者實見非餘 |
| 423 | 22 | 餘 | yú | additional; complementary | 然唯聖者實見非餘 |
| 424 | 22 | 餘 | yú | remaining | 然唯聖者實見非餘 |
| 425 | 22 | 餘 | yú | incomplete | 然唯聖者實見非餘 |
| 426 | 22 | 餘 | yú | Yu | 然唯聖者實見非餘 |
| 427 | 22 | 餘 | yú | other; anya | 然唯聖者實見非餘 |
| 428 | 22 | 覺 | jué | to awake | 又治苦時方起樂覺 |
| 429 | 22 | 覺 | jiào | sleep | 又治苦時方起樂覺 |
| 430 | 22 | 覺 | jué | to realize | 又治苦時方起樂覺 |
| 431 | 22 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 又治苦時方起樂覺 |
| 432 | 22 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 又治苦時方起樂覺 |
| 433 | 22 | 覺 | jué | perception; feeling | 又治苦時方起樂覺 |
| 434 | 22 | 覺 | jué | a person with foresight | 又治苦時方起樂覺 |
| 435 | 22 | 覺 | jué | Awaken | 又治苦時方起樂覺 |
| 436 | 22 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 又治苦時方起樂覺 |
| 437 | 21 | 義 | yì | meaning; sense | 義 |
| 438 | 21 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義 |
| 439 | 21 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義 |
| 440 | 21 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義 |
| 441 | 21 | 義 | yì | just; righteous | 義 |
| 442 | 21 | 義 | yì | adopted | 義 |
| 443 | 21 | 義 | yì | a relationship | 義 |
| 444 | 21 | 義 | yì | volunteer | 義 |
| 445 | 21 | 義 | yì | something suitable | 義 |
| 446 | 21 | 義 | yì | a martyr | 義 |
| 447 | 21 | 義 | yì | a law | 義 |
| 448 | 21 | 義 | yì | Yi | 義 |
| 449 | 21 | 義 | yì | Righteousness | 義 |
| 450 | 21 | 義 | yì | aim; artha | 義 |
| 451 | 21 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 見道速能治三 |
| 452 | 21 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 見道速能治三 |
| 453 | 21 | 治 | zhì | to annihilate | 見道速能治三 |
| 454 | 21 | 治 | zhì | to punish | 見道速能治三 |
| 455 | 21 | 治 | zhì | a government seat | 見道速能治三 |
| 456 | 21 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 見道速能治三 |
| 457 | 21 | 治 | zhì | to study; to focus on | 見道速能治三 |
| 458 | 21 | 治 | zhì | a Taoist parish | 見道速能治三 |
| 459 | 21 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 見道速能治三 |
| 460 | 20 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 謂此中無決定理趣起 |
| 461 | 20 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 謂此中無決定理趣起 |
| 462 | 20 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 謂此中無決定理趣起 |
| 463 | 20 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 謂此中無決定理趣起 |
| 464 | 20 | 起 | qǐ | to start | 謂此中無決定理趣起 |
| 465 | 20 | 起 | qǐ | to establish; to build | 謂此中無決定理趣起 |
| 466 | 20 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 謂此中無決定理趣起 |
| 467 | 20 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 謂此中無決定理趣起 |
| 468 | 20 | 起 | qǐ | to get out of bed | 謂此中無決定理趣起 |
| 469 | 20 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 謂此中無決定理趣起 |
| 470 | 20 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 謂此中無決定理趣起 |
| 471 | 20 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 謂此中無決定理趣起 |
| 472 | 20 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 謂此中無決定理趣起 |
| 473 | 20 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 謂此中無決定理趣起 |
| 474 | 20 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 謂此中無決定理趣起 |
| 475 | 20 | 起 | qǐ | to conjecture | 謂此中無決定理趣起 |
| 476 | 20 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 謂此中無決定理趣起 |
| 477 | 20 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 謂此中無決定理趣起 |
| 478 | 20 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然斷必由道力故得 |
| 479 | 20 | 然 | rán | to burn | 然斷必由道力故得 |
| 480 | 20 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然斷必由道力故得 |
| 481 | 20 | 然 | rán | Ran | 然斷必由道力故得 |
| 482 | 20 | 慧 | huì | intelligent; clever | 若以正慧 |
| 483 | 20 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 若以正慧 |
| 484 | 20 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 若以正慧 |
| 485 | 20 | 慧 | huì | Wisdom | 若以正慧 |
| 486 | 20 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 若以正慧 |
| 487 | 20 | 慧 | huì | intellect; mati | 若以正慧 |
| 488 | 19 | 後 | hòu | after; later | 後遮未生 |
| 489 | 19 | 後 | hòu | empress; queen | 後遮未生 |
| 490 | 19 | 後 | hòu | sovereign | 後遮未生 |
| 491 | 19 | 後 | hòu | the god of the earth | 後遮未生 |
| 492 | 19 | 後 | hòu | late; later | 後遮未生 |
| 493 | 19 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後遮未生 |
| 494 | 19 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後遮未生 |
| 495 | 19 | 後 | hòu | behind; back | 後遮未生 |
| 496 | 19 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後遮未生 |
| 497 | 19 | 後 | hòu | Hou | 後遮未生 |
| 498 | 19 | 後 | hòu | after; behind | 後遮未生 |
| 499 | 19 | 後 | hòu | following | 後遮未生 |
| 500 | 19 | 後 | hòu | to be delayed | 後遮未生 |
Frequencies of all Words
Top 1212
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 129 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 然斷必由道力故得 |
| 2 | 129 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 然斷必由道力故得 |
| 3 | 129 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 然斷必由道力故得 |
| 4 | 129 | 故 | gù | to die | 然斷必由道力故得 |
| 5 | 129 | 故 | gù | so; therefore; hence | 然斷必由道力故得 |
| 6 | 129 | 故 | gù | original | 然斷必由道力故得 |
| 7 | 129 | 故 | gù | accident; happening; instance | 然斷必由道力故得 |
| 8 | 129 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 然斷必由道力故得 |
| 9 | 129 | 故 | gù | something in the past | 然斷必由道力故得 |
| 10 | 129 | 故 | gù | deceased; dead | 然斷必由道力故得 |
| 11 | 129 | 故 | gù | still; yet | 然斷必由道力故得 |
| 12 | 129 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 然斷必由道力故得 |
| 13 | 95 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 一苦 |
| 14 | 95 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 一苦 |
| 15 | 95 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 一苦 |
| 16 | 95 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 一苦 |
| 17 | 95 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 一苦 |
| 18 | 95 | 苦 | kǔ | bitter | 一苦 |
| 19 | 95 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 一苦 |
| 20 | 95 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 一苦 |
| 21 | 95 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 一苦 |
| 22 | 95 | 苦 | kǔ | painful | 一苦 |
| 23 | 95 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 一苦 |
| 24 | 89 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 25 | 89 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 26 | 89 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 27 | 89 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 28 | 89 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 29 | 89 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 30 | 89 | 說 | shuō | allocution | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 31 | 89 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 32 | 89 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 33 | 89 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 34 | 89 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 35 | 89 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 36 | 88 | 為 | wèi | for; to | 為顯體同彼故說亦然聲 |
| 37 | 88 | 為 | wèi | because of | 為顯體同彼故說亦然聲 |
| 38 | 88 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為顯體同彼故說亦然聲 |
| 39 | 88 | 為 | wéi | to change into; to become | 為顯體同彼故說亦然聲 |
| 40 | 88 | 為 | wéi | to be; is | 為顯體同彼故說亦然聲 |
| 41 | 88 | 為 | wéi | to do | 為顯體同彼故說亦然聲 |
| 42 | 88 | 為 | wèi | for | 為顯體同彼故說亦然聲 |
| 43 | 88 | 為 | wèi | because of; for; to | 為顯體同彼故說亦然聲 |
| 44 | 88 | 為 | wèi | to | 為顯體同彼故說亦然聲 |
| 45 | 88 | 為 | wéi | in a passive construction | 為顯體同彼故說亦然聲 |
| 46 | 88 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為顯體同彼故說亦然聲 |
| 47 | 88 | 為 | wéi | forming an adverb | 為顯體同彼故說亦然聲 |
| 48 | 88 | 為 | wéi | to add emphasis | 為顯體同彼故說亦然聲 |
| 49 | 88 | 為 | wèi | to support; to help | 為顯體同彼故說亦然聲 |
| 50 | 88 | 為 | wéi | to govern | 為顯體同彼故說亦然聲 |
| 51 | 88 | 為 | wèi | to be; bhū | 為顯體同彼故說亦然聲 |
| 52 | 84 | 此 | cǐ | this; these | 此所由道其相云何 |
| 53 | 84 | 此 | cǐ | in this way | 此所由道其相云何 |
| 54 | 84 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此所由道其相云何 |
| 55 | 84 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此所由道其相云何 |
| 56 | 84 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此所由道其相云何 |
| 57 | 80 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 非世間道有此 |
| 58 | 80 | 有 | yǒu | to have; to possess | 非世間道有此 |
| 59 | 80 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 非世間道有此 |
| 60 | 80 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 非世間道有此 |
| 61 | 80 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 非世間道有此 |
| 62 | 80 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 非世間道有此 |
| 63 | 80 | 有 | yǒu | used to compare two things | 非世間道有此 |
| 64 | 80 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 非世間道有此 |
| 65 | 80 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 非世間道有此 |
| 66 | 80 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 非世間道有此 |
| 67 | 80 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 非世間道有此 |
| 68 | 80 | 有 | yǒu | abundant | 非世間道有此 |
| 69 | 80 | 有 | yǒu | purposeful | 非世間道有此 |
| 70 | 80 | 有 | yǒu | You | 非世間道有此 |
| 71 | 80 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 非世間道有此 |
| 72 | 80 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 非世間道有此 |
| 73 | 72 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 說是樂 |
| 74 | 72 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 說是樂 |
| 75 | 72 | 樂 | lè | Le | 說是樂 |
| 76 | 72 | 樂 | yuè | music | 說是樂 |
| 77 | 72 | 樂 | yuè | a musical instrument | 說是樂 |
| 78 | 72 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 說是樂 |
| 79 | 72 | 樂 | yuè | a musician | 說是樂 |
| 80 | 72 | 樂 | lè | joy; pleasure | 說是樂 |
| 81 | 72 | 樂 | yuè | the Book of Music | 說是樂 |
| 82 | 72 | 樂 | lào | Lao | 說是樂 |
| 83 | 72 | 樂 | lè | to laugh | 說是樂 |
| 84 | 72 | 樂 | lè | Joy | 說是樂 |
| 85 | 72 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 說是樂 |
| 86 | 69 | 謂 | wèi | to call | 謂苦集滅道 |
| 87 | 69 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂苦集滅道 |
| 88 | 69 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂苦集滅道 |
| 89 | 69 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂苦集滅道 |
| 90 | 69 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂苦集滅道 |
| 91 | 69 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂苦集滅道 |
| 92 | 69 | 謂 | wèi | to think | 謂苦集滅道 |
| 93 | 69 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂苦集滅道 |
| 94 | 69 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂苦集滅道 |
| 95 | 69 | 謂 | wèi | and | 謂苦集滅道 |
| 96 | 69 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂苦集滅道 |
| 97 | 69 | 謂 | wèi | Wei | 謂苦集滅道 |
| 98 | 69 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂苦集滅道 |
| 99 | 69 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂苦集滅道 |
| 100 | 62 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 此所由道其相云何 |
| 101 | 62 | 所 | suǒ | an office; an institute | 此所由道其相云何 |
| 102 | 62 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 此所由道其相云何 |
| 103 | 62 | 所 | suǒ | it | 此所由道其相云何 |
| 104 | 62 | 所 | suǒ | if; supposing | 此所由道其相云何 |
| 105 | 62 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此所由道其相云何 |
| 106 | 62 | 所 | suǒ | a place; a location | 此所由道其相云何 |
| 107 | 62 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此所由道其相云何 |
| 108 | 62 | 所 | suǒ | that which | 此所由道其相云何 |
| 109 | 62 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此所由道其相云何 |
| 110 | 62 | 所 | suǒ | meaning | 此所由道其相云何 |
| 111 | 62 | 所 | suǒ | garrison | 此所由道其相云何 |
| 112 | 62 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此所由道其相云何 |
| 113 | 62 | 所 | suǒ | that which; yad | 此所由道其相云何 |
| 114 | 57 | 於 | yú | in; at | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 115 | 57 | 於 | yú | in; at | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 116 | 57 | 於 | yú | in; at; to; from | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 117 | 57 | 於 | yú | to go; to | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 118 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 119 | 57 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 120 | 57 | 於 | yú | from | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 121 | 57 | 於 | yú | give | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 122 | 57 | 於 | yú | oppposing | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 123 | 57 | 於 | yú | and | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 124 | 57 | 於 | yú | compared to | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 125 | 57 | 於 | yú | by | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 126 | 57 | 於 | yú | and; as well as | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 127 | 57 | 於 | yú | for | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 128 | 57 | 於 | yú | Yu | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 129 | 57 | 於 | wū | a crow | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 130 | 57 | 於 | wū | whew; wow | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 131 | 57 | 於 | yú | near to; antike | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 132 | 53 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 133 | 53 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 134 | 53 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 135 | 53 | 觀 | guān | Guan | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 136 | 53 | 觀 | guān | appearance; looks | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 137 | 53 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 138 | 53 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 139 | 53 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 140 | 53 | 觀 | guàn | an announcement | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 141 | 53 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 142 | 53 | 觀 | guān | Surview | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 143 | 53 | 觀 | guān | Observe | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 144 | 53 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 145 | 53 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 146 | 53 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 147 | 53 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 148 | 50 | 彼 | bǐ | that; those | 彼自體亦然 |
| 149 | 50 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼自體亦然 |
| 150 | 50 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼自體亦然 |
| 151 | 49 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 152 | 49 | 者 | zhě | that | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 153 | 49 | 者 | zhě | nominalizing function word | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 154 | 49 | 者 | zhě | used to mark a definition | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 155 | 49 | 者 | zhě | used to mark a pause | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 156 | 49 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 157 | 49 | 者 | zhuó | according to | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 158 | 49 | 者 | zhě | ca | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 159 | 49 | 是 | shì | is; are; am; to be | 見道應知唯是 |
| 160 | 49 | 是 | shì | is exactly | 見道應知唯是 |
| 161 | 49 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 見道應知唯是 |
| 162 | 49 | 是 | shì | this; that; those | 見道應知唯是 |
| 163 | 49 | 是 | shì | really; certainly | 見道應知唯是 |
| 164 | 49 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 見道應知唯是 |
| 165 | 49 | 是 | shì | true | 見道應知唯是 |
| 166 | 49 | 是 | shì | is; has; exists | 見道應知唯是 |
| 167 | 49 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 見道應知唯是 |
| 168 | 49 | 是 | shì | a matter; an affair | 見道應知唯是 |
| 169 | 49 | 是 | shì | Shi | 見道應知唯是 |
| 170 | 49 | 是 | shì | is; bhū | 見道應知唯是 |
| 171 | 49 | 是 | shì | this; idam | 見道應知唯是 |
| 172 | 47 | 諸 | zhū | all; many; various | 前已廣說諸煩惱斷由見諦道及修 |
| 173 | 47 | 諸 | zhū | Zhu | 前已廣說諸煩惱斷由見諦道及修 |
| 174 | 47 | 諸 | zhū | all; members of the class | 前已廣說諸煩惱斷由見諦道及修 |
| 175 | 47 | 諸 | zhū | interrogative particle | 前已廣說諸煩惱斷由見諦道及修 |
| 176 | 47 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 前已廣說諸煩惱斷由見諦道及修 |
| 177 | 47 | 諸 | zhū | of; in | 前已廣說諸煩惱斷由見諦道及修 |
| 178 | 47 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 前已廣說諸煩惱斷由見諦道及修 |
| 179 | 47 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 180 | 47 | 等 | děng | to wait | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 181 | 47 | 等 | děng | degree; kind | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 182 | 47 | 等 | děng | plural | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 183 | 47 | 等 | děng | to be equal | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 184 | 47 | 等 | děng | degree; level | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 185 | 47 | 等 | děng | to compare | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 186 | 47 | 等 | děng | same; equal; sama | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 187 | 44 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如向所言 |
| 188 | 44 | 如 | rú | if | 如向所言 |
| 189 | 44 | 如 | rú | in accordance with | 如向所言 |
| 190 | 44 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如向所言 |
| 191 | 44 | 如 | rú | this | 如向所言 |
| 192 | 44 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如向所言 |
| 193 | 44 | 如 | rú | to go to | 如向所言 |
| 194 | 44 | 如 | rú | to meet | 如向所言 |
| 195 | 44 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如向所言 |
| 196 | 44 | 如 | rú | at least as good as | 如向所言 |
| 197 | 44 | 如 | rú | and | 如向所言 |
| 198 | 44 | 如 | rú | or | 如向所言 |
| 199 | 44 | 如 | rú | but | 如向所言 |
| 200 | 44 | 如 | rú | then | 如向所言 |
| 201 | 44 | 如 | rú | naturally | 如向所言 |
| 202 | 44 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如向所言 |
| 203 | 44 | 如 | rú | you | 如向所言 |
| 204 | 44 | 如 | rú | the second lunar month | 如向所言 |
| 205 | 44 | 如 | rú | in; at | 如向所言 |
| 206 | 44 | 如 | rú | Ru | 如向所言 |
| 207 | 44 | 如 | rú | Thus | 如向所言 |
| 208 | 44 | 如 | rú | thus; tathā | 如向所言 |
| 209 | 44 | 如 | rú | like; iva | 如向所言 |
| 210 | 44 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如向所言 |
| 211 | 43 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非世間道有此 |
| 212 | 43 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非世間道有此 |
| 213 | 43 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非世間道有此 |
| 214 | 43 | 非 | fēi | different | 非世間道有此 |
| 215 | 43 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非世間道有此 |
| 216 | 43 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非世間道有此 |
| 217 | 43 | 非 | fēi | Africa | 非世間道有此 |
| 218 | 43 | 非 | fēi | to slander | 非世間道有此 |
| 219 | 43 | 非 | fěi | to avoid | 非世間道有此 |
| 220 | 43 | 非 | fēi | must | 非世間道有此 |
| 221 | 43 | 非 | fēi | an error | 非世間道有此 |
| 222 | 43 | 非 | fēi | a problem; a question | 非世間道有此 |
| 223 | 43 | 非 | fēi | evil | 非世間道有此 |
| 224 | 43 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非世間道有此 |
| 225 | 43 | 非 | fēi | not | 非世間道有此 |
| 226 | 42 | 亦 | yì | also; too | 道唯無漏亦有漏耶 |
| 227 | 42 | 亦 | yì | but | 道唯無漏亦有漏耶 |
| 228 | 42 | 亦 | yì | this; he; she | 道唯無漏亦有漏耶 |
| 229 | 42 | 亦 | yì | although; even though | 道唯無漏亦有漏耶 |
| 230 | 42 | 亦 | yì | already | 道唯無漏亦有漏耶 |
| 231 | 42 | 亦 | yì | particle with no meaning | 道唯無漏亦有漏耶 |
| 232 | 42 | 亦 | yì | Yi | 道唯無漏亦有漏耶 |
| 233 | 41 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若異此者 |
| 234 | 41 | 若 | ruò | seemingly | 若異此者 |
| 235 | 41 | 若 | ruò | if | 若異此者 |
| 236 | 41 | 若 | ruò | you | 若異此者 |
| 237 | 41 | 若 | ruò | this; that | 若異此者 |
| 238 | 41 | 若 | ruò | and; or | 若異此者 |
| 239 | 41 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若異此者 |
| 240 | 41 | 若 | rě | pomegranite | 若異此者 |
| 241 | 41 | 若 | ruò | to choose | 若異此者 |
| 242 | 41 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若異此者 |
| 243 | 41 | 若 | ruò | thus | 若異此者 |
| 244 | 41 | 若 | ruò | pollia | 若異此者 |
| 245 | 41 | 若 | ruò | Ruo | 若異此者 |
| 246 | 41 | 若 | ruò | only then | 若異此者 |
| 247 | 41 | 若 | rě | ja | 若異此者 |
| 248 | 41 | 若 | rě | jñā | 若異此者 |
| 249 | 41 | 若 | ruò | if; yadi | 若異此者 |
| 250 | 41 | 因 | yīn | because | 應先說因後方說果 |
| 251 | 41 | 因 | yīn | cause; reason | 應先說因後方說果 |
| 252 | 41 | 因 | yīn | to accord with | 應先說因後方說果 |
| 253 | 41 | 因 | yīn | to follow | 應先說因後方說果 |
| 254 | 41 | 因 | yīn | to rely on | 應先說因後方說果 |
| 255 | 41 | 因 | yīn | via; through | 應先說因後方說果 |
| 256 | 41 | 因 | yīn | to continue | 應先說因後方說果 |
| 257 | 41 | 因 | yīn | to receive | 應先說因後方說果 |
| 258 | 41 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 應先說因後方說果 |
| 259 | 41 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 應先說因後方說果 |
| 260 | 41 | 因 | yīn | to be like | 應先說因後方說果 |
| 261 | 41 | 因 | yīn | from; because of | 應先說因後方說果 |
| 262 | 41 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 應先說因後方說果 |
| 263 | 41 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 應先說因後方說果 |
| 264 | 41 | 因 | yīn | Cause | 應先說因後方說果 |
| 265 | 41 | 因 | yīn | cause; hetu | 應先說因後方說果 |
| 266 | 39 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 然斷必由道力故得 |
| 267 | 39 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 然斷必由道力故得 |
| 268 | 39 | 由 | yóu | to follow along | 然斷必由道力故得 |
| 269 | 39 | 由 | yóu | cause; reason | 然斷必由道力故得 |
| 270 | 39 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 然斷必由道力故得 |
| 271 | 39 | 由 | yóu | from a starting point | 然斷必由道力故得 |
| 272 | 39 | 由 | yóu | You | 然斷必由道力故得 |
| 273 | 39 | 由 | yóu | because; yasmāt | 然斷必由道力故得 |
| 274 | 39 | 能 | néng | can; able | 見道速能治三 |
| 275 | 39 | 能 | néng | ability; capacity | 見道速能治三 |
| 276 | 39 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 見道速能治三 |
| 277 | 39 | 能 | néng | energy | 見道速能治三 |
| 278 | 39 | 能 | néng | function; use | 見道速能治三 |
| 279 | 39 | 能 | néng | may; should; permitted to | 見道速能治三 |
| 280 | 39 | 能 | néng | talent | 見道速能治三 |
| 281 | 39 | 能 | néng | expert at | 見道速能治三 |
| 282 | 39 | 能 | néng | to be in harmony | 見道速能治三 |
| 283 | 39 | 能 | néng | to tend to; to care for | 見道速能治三 |
| 284 | 39 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 見道速能治三 |
| 285 | 39 | 能 | néng | as long as; only | 見道速能治三 |
| 286 | 39 | 能 | néng | even if | 見道速能治三 |
| 287 | 39 | 能 | néng | but | 見道速能治三 |
| 288 | 39 | 能 | néng | in this way | 見道速能治三 |
| 289 | 39 | 能 | néng | to be able; śak | 見道速能治三 |
| 290 | 39 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 見道速能治三 |
| 291 | 38 | 名 | míng | measure word for people | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 292 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 293 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 294 | 38 | 名 | míng | rank; position | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 295 | 38 | 名 | míng | an excuse | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 296 | 38 | 名 | míng | life | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 297 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 298 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 299 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 300 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 301 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 302 | 38 | 名 | míng | moral | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 303 | 38 | 名 | míng | name; naman | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 304 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 如是已說煩惱等斷於九勝位得遍知名 |
| 305 | 38 | 應 | yīng | should; ought | 應先說因後方說果 |
| 306 | 38 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應先說因後方說果 |
| 307 | 38 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應先說因後方說果 |
| 308 | 38 | 應 | yīng | soon; immediately | 應先說因後方說果 |
| 309 | 38 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應先說因後方說果 |
| 310 | 38 | 應 | yìng | to accept | 應先說因後方說果 |
| 311 | 38 | 應 | yīng | or; either | 應先說因後方說果 |
| 312 | 38 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應先說因後方說果 |
| 313 | 38 | 應 | yìng | to echo | 應先說因後方說果 |
| 314 | 38 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應先說因後方說果 |
| 315 | 38 | 應 | yìng | Ying | 應先說因後方說果 |
| 316 | 38 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應先說因後方說果 |
| 317 | 38 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 於非聖者此豈成妄 |
| 318 | 38 | 成 | chéng | one tenth | 於非聖者此豈成妄 |
| 319 | 38 | 成 | chéng | to become; to turn into | 於非聖者此豈成妄 |
| 320 | 38 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 於非聖者此豈成妄 |
| 321 | 38 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 於非聖者此豈成妄 |
| 322 | 38 | 成 | chéng | a full measure of | 於非聖者此豈成妄 |
| 323 | 38 | 成 | chéng | whole | 於非聖者此豈成妄 |
| 324 | 38 | 成 | chéng | set; established | 於非聖者此豈成妄 |
| 325 | 38 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 於非聖者此豈成妄 |
| 326 | 38 | 成 | chéng | to reconcile | 於非聖者此豈成妄 |
| 327 | 38 | 成 | chéng | alright; OK | 於非聖者此豈成妄 |
| 328 | 38 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 於非聖者此豈成妄 |
| 329 | 38 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 於非聖者此豈成妄 |
| 330 | 38 | 成 | chéng | composed of | 於非聖者此豈成妄 |
| 331 | 38 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 於非聖者此豈成妄 |
| 332 | 38 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 於非聖者此豈成妄 |
| 333 | 38 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 於非聖者此豈成妄 |
| 334 | 38 | 成 | chéng | Cheng | 於非聖者此豈成妄 |
| 335 | 38 | 成 | chéng | Become | 於非聖者此豈成妄 |
| 336 | 38 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 於非聖者此豈成妄 |
| 337 | 37 | 中 | zhōng | middle | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 338 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 339 | 37 | 中 | zhōng | China | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 340 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 341 | 37 | 中 | zhōng | in; amongst | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 342 | 37 | 中 | zhōng | midday | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 343 | 37 | 中 | zhōng | inside | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 344 | 37 | 中 | zhōng | during | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 345 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 346 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 347 | 37 | 中 | zhōng | half | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 348 | 37 | 中 | zhōng | just right; suitably | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 349 | 37 | 中 | zhōng | while | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 350 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 351 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 352 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 353 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 354 | 37 | 中 | zhōng | middle | 謂現觀中先所觀者便在先說 |
| 355 | 37 | 唯 | wěi | yes | 見道唯無漏 |
| 356 | 37 | 唯 | wéi | only; alone | 見道唯無漏 |
| 357 | 37 | 唯 | wěi | yea | 見道唯無漏 |
| 358 | 37 | 唯 | wěi | obediently | 見道唯無漏 |
| 359 | 37 | 唯 | wěi | hopefully | 見道唯無漏 |
| 360 | 37 | 唯 | wéi | repeatedly | 見道唯無漏 |
| 361 | 37 | 唯 | wéi | still | 見道唯無漏 |
| 362 | 37 | 唯 | wěi | hopefully | 見道唯無漏 |
| 363 | 37 | 唯 | wěi | and | 見道唯無漏 |
| 364 | 37 | 唯 | wěi | then | 見道唯無漏 |
| 365 | 37 | 唯 | wěi | even if | 見道唯無漏 |
| 366 | 37 | 唯 | wěi | because | 見道唯無漏 |
| 367 | 37 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 見道唯無漏 |
| 368 | 37 | 唯 | wěi | only; eva | 見道唯無漏 |
| 369 | 37 | 時 | shí | time; a point or period of time | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 370 | 37 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 371 | 37 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 372 | 37 | 時 | shí | at that time | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 373 | 37 | 時 | shí | fashionable | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 374 | 37 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 375 | 37 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 376 | 37 | 時 | shí | tense | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 377 | 37 | 時 | shí | particular; special | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 378 | 37 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 379 | 37 | 時 | shí | hour (measure word) | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 380 | 37 | 時 | shí | an era; a dynasty | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 381 | 37 | 時 | shí | time [abstract] | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 382 | 37 | 時 | shí | seasonal | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 383 | 37 | 時 | shí | frequently; often | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 384 | 37 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 385 | 37 | 時 | shí | on time | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 386 | 37 | 時 | shí | this; that | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 387 | 37 | 時 | shí | to wait upon | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 388 | 37 | 時 | shí | hour | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 389 | 37 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 390 | 37 | 時 | shí | Shi | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 391 | 37 | 時 | shí | a present; currentlt | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 392 | 37 | 時 | shí | time; kāla | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 393 | 37 | 時 | shí | at that time; samaya | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 394 | 37 | 時 | shí | then; atha | 受生時樂住時樂壞時苦 |
| 395 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如向所言 |
| 396 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如向所言 |
| 397 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如向所言 |
| 398 | 37 | 言 | yán | a particle with no meaning | 如向所言 |
| 399 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 如向所言 |
| 400 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 如向所言 |
| 401 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如向所言 |
| 402 | 37 | 言 | yán | to regard as | 如向所言 |
| 403 | 37 | 言 | yán | to act as | 如向所言 |
| 404 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 如向所言 |
| 405 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 如向所言 |
| 406 | 36 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 四諦何緣如是次第 |
| 407 | 36 | 緣 | yuán | hem | 四諦何緣如是次第 |
| 408 | 36 | 緣 | yuán | to revolve around | 四諦何緣如是次第 |
| 409 | 36 | 緣 | yuán | because | 四諦何緣如是次第 |
| 410 | 36 | 緣 | yuán | to climb up | 四諦何緣如是次第 |
| 411 | 36 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 四諦何緣如是次第 |
| 412 | 36 | 緣 | yuán | along; to follow | 四諦何緣如是次第 |
| 413 | 36 | 緣 | yuán | to depend on | 四諦何緣如是次第 |
| 414 | 36 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 四諦何緣如是次第 |
| 415 | 36 | 緣 | yuán | Condition | 四諦何緣如是次第 |
| 416 | 36 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 四諦何緣如是次第 |
| 417 | 36 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 然或有法說次隨生 |
| 418 | 36 | 生 | shēng | to live | 然或有法說次隨生 |
| 419 | 36 | 生 | shēng | raw | 然或有法說次隨生 |
| 420 | 36 | 生 | shēng | a student | 然或有法說次隨生 |
| 421 | 36 | 生 | shēng | life | 然或有法說次隨生 |
| 422 | 36 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 然或有法說次隨生 |
| 423 | 36 | 生 | shēng | alive | 然或有法說次隨生 |
| 424 | 36 | 生 | shēng | a lifetime | 然或有法說次隨生 |
| 425 | 36 | 生 | shēng | to initiate; to become | 然或有法說次隨生 |
| 426 | 36 | 生 | shēng | to grow | 然或有法說次隨生 |
| 427 | 36 | 生 | shēng | unfamiliar | 然或有法說次隨生 |
| 428 | 36 | 生 | shēng | not experienced | 然或有法說次隨生 |
| 429 | 36 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 然或有法說次隨生 |
| 430 | 36 | 生 | shēng | very; extremely | 然或有法說次隨生 |
| 431 | 36 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 然或有法說次隨生 |
| 432 | 36 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 然或有法說次隨生 |
| 433 | 36 | 生 | shēng | gender | 然或有法說次隨生 |
| 434 | 36 | 生 | shēng | to develop; to grow | 然或有法說次隨生 |
| 435 | 36 | 生 | shēng | to set up | 然或有法說次隨生 |
| 436 | 36 | 生 | shēng | a prostitute | 然或有法說次隨生 |
| 437 | 36 | 生 | shēng | a captive | 然或有法說次隨生 |
| 438 | 36 | 生 | shēng | a gentleman | 然或有法說次隨生 |
| 439 | 36 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 然或有法說次隨生 |
| 440 | 36 | 生 | shēng | unripe | 然或有法說次隨生 |
| 441 | 36 | 生 | shēng | nature | 然或有法說次隨生 |
| 442 | 36 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 然或有法說次隨生 |
| 443 | 36 | 生 | shēng | destiny | 然或有法說次隨生 |
| 444 | 36 | 生 | shēng | birth | 然或有法說次隨生 |
| 445 | 36 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 然或有法說次隨生 |
| 446 | 33 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 次復觀苦以誰為因 |
| 447 | 33 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 次復觀苦以誰為因 |
| 448 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 次復觀苦以誰為因 |
| 449 | 33 | 以 | yǐ | according to | 次復觀苦以誰為因 |
| 450 | 33 | 以 | yǐ | because of | 次復觀苦以誰為因 |
| 451 | 33 | 以 | yǐ | on a certain date | 次復觀苦以誰為因 |
| 452 | 33 | 以 | yǐ | and; as well as | 次復觀苦以誰為因 |
| 453 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 次復觀苦以誰為因 |
| 454 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 次復觀苦以誰為因 |
| 455 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 次復觀苦以誰為因 |
| 456 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 次復觀苦以誰為因 |
| 457 | 33 | 以 | yǐ | further; moreover | 次復觀苦以誰為因 |
| 458 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 次復觀苦以誰為因 |
| 459 | 33 | 以 | yǐ | very | 次復觀苦以誰為因 |
| 460 | 33 | 以 | yǐ | already | 次復觀苦以誰為因 |
| 461 | 33 | 以 | yǐ | increasingly | 次復觀苦以誰為因 |
| 462 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 次復觀苦以誰為因 |
| 463 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 次復觀苦以誰為因 |
| 464 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 次復觀苦以誰為因 |
| 465 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 次復觀苦以誰為因 |
| 466 | 33 | 依 | yī | according to | 我依諸行皆是無常 |
| 467 | 33 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 我依諸行皆是無常 |
| 468 | 33 | 依 | yī | to comply with; to follow | 我依諸行皆是無常 |
| 469 | 33 | 依 | yī | to help | 我依諸行皆是無常 |
| 470 | 33 | 依 | yī | flourishing | 我依諸行皆是無常 |
| 471 | 33 | 依 | yī | lovable | 我依諸行皆是無常 |
| 472 | 33 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 我依諸行皆是無常 |
| 473 | 33 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 我依諸行皆是無常 |
| 474 | 33 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 我依諸行皆是無常 |
| 475 | 31 | 愛 | ài | to love | 若謂非愛既有可愛有樂應成 |
| 476 | 31 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 若謂非愛既有可愛有樂應成 |
| 477 | 31 | 愛 | ài | somebody who is loved | 若謂非愛既有可愛有樂應成 |
| 478 | 31 | 愛 | ài | love; affection | 若謂非愛既有可愛有樂應成 |
| 479 | 31 | 愛 | ài | to like | 若謂非愛既有可愛有樂應成 |
| 480 | 31 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 若謂非愛既有可愛有樂應成 |
| 481 | 31 | 愛 | ài | to begrudge | 若謂非愛既有可愛有樂應成 |
| 482 | 31 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 若謂非愛既有可愛有樂應成 |
| 483 | 31 | 愛 | ài | my dear | 若謂非愛既有可愛有樂應成 |
| 484 | 31 | 愛 | ài | Ai | 若謂非愛既有可愛有樂應成 |
| 485 | 31 | 愛 | ài | loved; beloved | 若謂非愛既有可愛有樂應成 |
| 486 | 31 | 愛 | ài | Love | 若謂非愛既有可愛有樂應成 |
| 487 | 31 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 若謂非愛既有可愛有樂應成 |
| 488 | 30 | 無 | wú | no | 謂此中無決定理趣起 |
| 489 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂此中無決定理趣起 |
| 490 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 謂此中無決定理趣起 |
| 491 | 30 | 無 | wú | has not yet | 謂此中無決定理趣起 |
| 492 | 30 | 無 | mó | mo | 謂此中無決定理趣起 |
| 493 | 30 | 無 | wú | do not | 謂此中無決定理趣起 |
| 494 | 30 | 無 | wú | not; -less; un- | 謂此中無決定理趣起 |
| 495 | 30 | 無 | wú | regardless of | 謂此中無決定理趣起 |
| 496 | 30 | 無 | wú | to not have | 謂此中無決定理趣起 |
| 497 | 30 | 無 | wú | um | 謂此中無決定理趣起 |
| 498 | 30 | 無 | wú | Wu | 謂此中無決定理趣起 |
| 499 | 30 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 謂此中無決定理趣起 |
| 500 | 30 | 無 | wú | not; non- | 謂此中無決定理趣起 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | |
| 说 | 說 |
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 有 |
|
|
|
| 乐 | 樂 |
|
|
| 谓 | 謂 |
|
|
| 所 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
| 阿毘达磨俱舍论 | 阿毘達磨俱舍論 | 196 |
|
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 何义经 | 何義經 | 104 | Kimatthiya Sutra |
| 伽师 | 伽師 | 106 | Peyzivat |
| 俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
| 俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
| 内门 | 內門 | 110 | Neimen |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
| 人趣 | 114 | Human Realm | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 尊者世亲 | 尊者世親 | 122 | Vasubandhu |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 198.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 安立 | 196 |
|
|
| 遍知 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 等持 | 100 |
|
|
| 等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 二持 | 195 | two modes of observing precepts | |
| 二受 | 195 | two kinds of perception | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二种差别 | 二種差別 | 195 | two kinds of difference |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 法主 | 102 |
|
|
| 非执 | 非執 | 102 | non-grasping |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分位 | 102 | time and position | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
| 集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 加行 | 106 |
|
|
| 加行位 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
| 羯剌蓝 | 羯剌藍 | 106 | embryo; kalala |
| 净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 觉真 | 覺真 | 106 | prabuddha-tattva |
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
| 苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
| 苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
| 苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 理趣 | 108 | thought; mata | |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 密意 | 109 |
|
|
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 念力 | 110 |
|
|
| 涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 110 | Nirvana is perfect tranquility |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 取蕴 | 取蘊 | 113 | aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha |
| 人天 | 114 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三定 | 115 | three samādhis | |
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三生 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 三相 | 115 |
|
|
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 色境 | 115 | the visible realm | |
| 善学 | 善學 | 115 |
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
| 圣种 | 聖種 | 115 |
|
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 世俗谛 | 世俗諦 | 115 |
|
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
| 思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 外境界 | 119 | external realm | |
| 外境 | 119 | external realm; external objects | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 我事 | 119 | myself | |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五转 | 五轉 | 119 | five evolutions |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 五受 | 119 | five sensations | |
| 喜足少欲 | 120 | content with few desires | |
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
| 现等觉 | 現等覺 | 120 | to become a Buddha |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 性分 | 120 | the nature of something | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 异门 | 異門 | 121 | other schools |
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切行苦 | 121 | all conditioned phenomena include suffering | |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
| 医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲境 | 121 | object of desire | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
| 中道 | 122 |
|
|
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |