Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 16
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 283 | 因 | yīn | cause; reason | 因 |
2 | 283 | 因 | yīn | to accord with | 因 |
3 | 283 | 因 | yīn | to follow | 因 |
4 | 283 | 因 | yīn | to rely on | 因 |
5 | 283 | 因 | yīn | via; through | 因 |
6 | 283 | 因 | yīn | to continue | 因 |
7 | 283 | 因 | yīn | to receive | 因 |
8 | 283 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因 |
9 | 283 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因 |
10 | 283 | 因 | yīn | to be like | 因 |
11 | 283 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因 |
12 | 283 | 因 | yīn | cause; hetu | 因 |
13 | 181 | 為 | wéi | to act as; to serve | 唯等勝為果 |
14 | 181 | 為 | wéi | to change into; to become | 唯等勝為果 |
15 | 181 | 為 | wéi | to be; is | 唯等勝為果 |
16 | 181 | 為 | wéi | to do | 唯等勝為果 |
17 | 181 | 為 | wèi | to support; to help | 唯等勝為果 |
18 | 181 | 為 | wéi | to govern | 唯等勝為果 |
19 | 181 | 為 | wèi | to be; bhū | 唯等勝為果 |
20 | 115 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非於異 |
21 | 115 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非於異 |
22 | 115 | 非 | fēi | different | 非於異 |
23 | 115 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非於異 |
24 | 115 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非於異 |
25 | 115 | 非 | fēi | Africa | 非於異 |
26 | 115 | 非 | fēi | to slander | 非於異 |
27 | 115 | 非 | fěi | to avoid | 非於異 |
28 | 115 | 非 | fēi | must | 非於異 |
29 | 115 | 非 | fēi | an error | 非於異 |
30 | 115 | 非 | fēi | a problem; a question | 非於異 |
31 | 115 | 非 | fēi | evil | 非於異 |
32 | 114 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
33 | 114 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
34 | 114 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
35 | 114 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
36 | 114 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
37 | 114 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
38 | 114 | 說 | shuō | allocution | 說 |
39 | 114 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
40 | 114 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
41 | 114 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
42 | 114 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
43 | 114 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
44 | 113 | 所 | suǒ | a few; various; some | 聞思所成等 |
45 | 113 | 所 | suǒ | a place; a location | 聞思所成等 |
46 | 113 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 聞思所成等 |
47 | 113 | 所 | suǒ | an ordinal number | 聞思所成等 |
48 | 113 | 所 | suǒ | meaning | 聞思所成等 |
49 | 113 | 所 | suǒ | garrison | 聞思所成等 |
50 | 113 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 聞思所成等 |
51 | 87 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 唯等勝為果 |
52 | 87 | 果 | guǒ | fruit | 唯等勝為果 |
53 | 87 | 果 | guǒ | to eat until full | 唯等勝為果 |
54 | 87 | 果 | guǒ | to realize | 唯等勝為果 |
55 | 87 | 果 | guǒ | a fruit tree | 唯等勝為果 |
56 | 87 | 果 | guǒ | resolute; determined | 唯等勝為果 |
57 | 87 | 果 | guǒ | Fruit | 唯等勝為果 |
58 | 87 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 唯等勝為果 |
59 | 86 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 自部地前生 |
60 | 86 | 生 | shēng | to live | 自部地前生 |
61 | 86 | 生 | shēng | raw | 自部地前生 |
62 | 86 | 生 | shēng | a student | 自部地前生 |
63 | 86 | 生 | shēng | life | 自部地前生 |
64 | 86 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 自部地前生 |
65 | 86 | 生 | shēng | alive | 自部地前生 |
66 | 86 | 生 | shēng | a lifetime | 自部地前生 |
67 | 86 | 生 | shēng | to initiate; to become | 自部地前生 |
68 | 86 | 生 | shēng | to grow | 自部地前生 |
69 | 86 | 生 | shēng | unfamiliar | 自部地前生 |
70 | 86 | 生 | shēng | not experienced | 自部地前生 |
71 | 86 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 自部地前生 |
72 | 86 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 自部地前生 |
73 | 86 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 自部地前生 |
74 | 86 | 生 | shēng | gender | 自部地前生 |
75 | 86 | 生 | shēng | to develop; to grow | 自部地前生 |
76 | 86 | 生 | shēng | to set up | 自部地前生 |
77 | 86 | 生 | shēng | a prostitute | 自部地前生 |
78 | 86 | 生 | shēng | a captive | 自部地前生 |
79 | 86 | 生 | shēng | a gentleman | 自部地前生 |
80 | 86 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 自部地前生 |
81 | 86 | 生 | shēng | unripe | 自部地前生 |
82 | 86 | 生 | shēng | nature | 自部地前生 |
83 | 86 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 自部地前生 |
84 | 86 | 生 | shēng | destiny | 自部地前生 |
85 | 86 | 生 | shēng | birth | 自部地前生 |
86 | 86 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 自部地前生 |
87 | 83 | 謂 | wèi | to call | 部謂五部 |
88 | 83 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 部謂五部 |
89 | 83 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 部謂五部 |
90 | 83 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 部謂五部 |
91 | 83 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 部謂五部 |
92 | 83 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 部謂五部 |
93 | 83 | 謂 | wèi | to think | 部謂五部 |
94 | 83 | 謂 | wèi | for; is to be | 部謂五部 |
95 | 83 | 謂 | wèi | to make; to cause | 部謂五部 |
96 | 83 | 謂 | wèi | principle; reason | 部謂五部 |
97 | 83 | 謂 | wèi | Wei | 部謂五部 |
98 | 82 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 諸色決定無同類因 |
99 | 82 | 無 | wú | to not have; without | 諸色決定無同類因 |
100 | 82 | 無 | mó | mo | 諸色決定無同類因 |
101 | 82 | 無 | wú | to not have | 諸色決定無同類因 |
102 | 82 | 無 | wú | Wu | 諸色決定無同類因 |
103 | 82 | 無 | mó | mo | 諸色決定無同類因 |
104 | 82 | 同類 | tónglèi | a person or object of the same kind | 第三同類因相云何 |
105 | 76 | 等 | děng | et cetera; and so on | 唯等勝為果 |
106 | 76 | 等 | děng | to wait | 唯等勝為果 |
107 | 76 | 等 | děng | to be equal | 唯等勝為果 |
108 | 76 | 等 | děng | degree; level | 唯等勝為果 |
109 | 76 | 等 | děng | to compare | 唯等勝為果 |
110 | 76 | 等 | děng | same; equal; sama | 唯等勝為果 |
111 | 73 | 亦 | yì | Yi | 加行生亦然 |
112 | 69 | 於 | yú | to go; to | 於相似法 |
113 | 69 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於相似法 |
114 | 69 | 於 | yú | Yu | 於相似法 |
115 | 69 | 於 | wū | a crow | 於相似法 |
116 | 69 | 與 | yǔ | to give | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
117 | 69 | 與 | yǔ | to accompany | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
118 | 69 | 與 | yù | to particate in | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
119 | 69 | 與 | yù | of the same kind | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
120 | 69 | 與 | yù | to help | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
121 | 69 | 與 | yǔ | for | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
122 | 68 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 要依前後立同類因 |
123 | 68 | 依 | yī | to comply with; to follow | 要依前後立同類因 |
124 | 68 | 依 | yī | to help | 要依前後立同類因 |
125 | 68 | 依 | yī | flourishing | 要依前後立同類因 |
126 | 68 | 依 | yī | lovable | 要依前後立同類因 |
127 | 68 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 要依前後立同類因 |
128 | 68 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 要依前後立同類因 |
129 | 68 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 要依前後立同類因 |
130 | 67 | 能 | néng | can; able | 能養能生或遠或近諸等流果 |
131 | 67 | 能 | néng | ability; capacity | 能養能生或遠或近諸等流果 |
132 | 67 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能養能生或遠或近諸等流果 |
133 | 67 | 能 | néng | energy | 能養能生或遠或近諸等流果 |
134 | 67 | 能 | néng | function; use | 能養能生或遠或近諸等流果 |
135 | 67 | 能 | néng | talent | 能養能生或遠或近諸等流果 |
136 | 67 | 能 | néng | expert at | 能養能生或遠或近諸等流果 |
137 | 67 | 能 | néng | to be in harmony | 能養能生或遠或近諸等流果 |
138 | 67 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能養能生或遠或近諸等流果 |
139 | 67 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能養能生或遠或近諸等流果 |
140 | 67 | 能 | néng | to be able; śak | 能養能生或遠或近諸等流果 |
141 | 67 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能養能生或遠或近諸等流果 |
142 | 56 | 異熟 | yìshú | vipāka; the result of karma; indirect effect | 此依俱有相應異熟 |
143 | 53 | 法 | fǎ | method; way | 唯相似法 |
144 | 53 | 法 | fǎ | France | 唯相似法 |
145 | 53 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 唯相似法 |
146 | 53 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 唯相似法 |
147 | 53 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 唯相似法 |
148 | 53 | 法 | fǎ | an institution | 唯相似法 |
149 | 53 | 法 | fǎ | to emulate | 唯相似法 |
150 | 53 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 唯相似法 |
151 | 53 | 法 | fǎ | punishment | 唯相似法 |
152 | 53 | 法 | fǎ | Fa | 唯相似法 |
153 | 53 | 法 | fǎ | a precedent | 唯相似法 |
154 | 53 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 唯相似法 |
155 | 53 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 唯相似法 |
156 | 53 | 法 | fǎ | Dharma | 唯相似法 |
157 | 53 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 唯相似法 |
158 | 53 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 唯相似法 |
159 | 53 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 唯相似法 |
160 | 53 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 唯相似法 |
161 | 52 | 言 | yán | to speak; to say; said | 有餘師言 |
162 | 52 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 有餘師言 |
163 | 52 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 有餘師言 |
164 | 52 | 言 | yán | phrase; sentence | 有餘師言 |
165 | 52 | 言 | yán | a word; a syllable | 有餘師言 |
166 | 52 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 有餘師言 |
167 | 52 | 言 | yán | to regard as | 有餘師言 |
168 | 52 | 言 | yán | to act as | 有餘師言 |
169 | 52 | 言 | yán | word; vacana | 有餘師言 |
170 | 52 | 言 | yán | speak; vad | 有餘師言 |
171 | 52 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應無有因 |
172 | 52 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應無有因 |
173 | 52 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應無有因 |
174 | 52 | 應 | yìng | to accept | 應無有因 |
175 | 52 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應無有因 |
176 | 52 | 應 | yìng | to echo | 應無有因 |
177 | 52 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應無有因 |
178 | 52 | 應 | yìng | Ying | 應無有因 |
179 | 51 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已辯俱有因相 |
180 | 51 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已辯俱有因相 |
181 | 51 | 已 | yǐ | to complete | 如是已辯俱有因相 |
182 | 51 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已辯俱有因相 |
183 | 51 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已辯俱有因相 |
184 | 51 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已辯俱有因相 |
185 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 不爾云何自 |
186 | 46 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又非許色有同類因 |
187 | 46 | 定 | dìng | to decide | 無定因故 |
188 | 46 | 定 | dìng | certainly; definitely | 無定因故 |
189 | 46 | 定 | dìng | to determine | 無定因故 |
190 | 46 | 定 | dìng | to calm down | 無定因故 |
191 | 46 | 定 | dìng | to set; to fix | 無定因故 |
192 | 46 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 無定因故 |
193 | 46 | 定 | dìng | still | 無定因故 |
194 | 46 | 定 | dìng | Concentration | 無定因故 |
195 | 46 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 無定因故 |
196 | 46 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 無定因故 |
197 | 43 | 者 | zhě | ca | 譬喻者說 |
198 | 43 | 及 | jí | to reach | 及說過去為現未因 |
199 | 43 | 及 | jí | to attain | 及說過去為現未因 |
200 | 43 | 及 | jí | to understand | 及說過去為現未因 |
201 | 43 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及說過去為現未因 |
202 | 43 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及說過去為現未因 |
203 | 43 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及說過去為現未因 |
204 | 43 | 及 | jí | and; ca; api | 及說過去為現未因 |
205 | 41 | 義 | yì | meaning; sense | 但有緣義 |
206 | 41 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 但有緣義 |
207 | 41 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 但有緣義 |
208 | 41 | 義 | yì | chivalry; generosity | 但有緣義 |
209 | 41 | 義 | yì | just; righteous | 但有緣義 |
210 | 41 | 義 | yì | adopted | 但有緣義 |
211 | 41 | 義 | yì | a relationship | 但有緣義 |
212 | 41 | 義 | yì | volunteer | 但有緣義 |
213 | 41 | 義 | yì | something suitable | 但有緣義 |
214 | 41 | 義 | yì | a martyr | 但有緣義 |
215 | 41 | 義 | yì | a law | 但有緣義 |
216 | 41 | 義 | yì | Yi | 但有緣義 |
217 | 41 | 義 | yì | Righteousness | 但有緣義 |
218 | 41 | 義 | yì | aim; artha | 但有緣義 |
219 | 41 | 同 | tóng | like; same; similar | 若爾等無間應同此說 |
220 | 41 | 同 | tóng | to be the same | 若爾等無間應同此說 |
221 | 41 | 同 | tòng | an alley; a lane | 若爾等無間應同此說 |
222 | 41 | 同 | tóng | to do something for somebody | 若爾等無間應同此說 |
223 | 41 | 同 | tóng | Tong | 若爾等無間應同此說 |
224 | 41 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 若爾等無間應同此說 |
225 | 41 | 同 | tóng | to be unified | 若爾等無間應同此說 |
226 | 41 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 若爾等無間應同此說 |
227 | 41 | 同 | tóng | peace; harmony | 若爾等無間應同此說 |
228 | 41 | 同 | tóng | an agreement | 若爾等無間應同此說 |
229 | 41 | 同 | tóng | same; sama | 若爾等無間應同此說 |
230 | 41 | 同 | tóng | together; saha | 若爾等無間應同此說 |
231 | 41 | 中 | zhōng | middle | 出泥中 |
232 | 41 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 出泥中 |
233 | 41 | 中 | zhōng | China | 出泥中 |
234 | 41 | 中 | zhòng | to hit the mark | 出泥中 |
235 | 41 | 中 | zhōng | midday | 出泥中 |
236 | 41 | 中 | zhōng | inside | 出泥中 |
237 | 41 | 中 | zhōng | during | 出泥中 |
238 | 41 | 中 | zhōng | Zhong | 出泥中 |
239 | 41 | 中 | zhōng | intermediary | 出泥中 |
240 | 41 | 中 | zhōng | half | 出泥中 |
241 | 41 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 出泥中 |
242 | 41 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 出泥中 |
243 | 41 | 中 | zhòng | to obtain | 出泥中 |
244 | 41 | 中 | zhòng | to pass an exam | 出泥中 |
245 | 41 | 中 | zhōng | middle | 出泥中 |
246 | 40 | 業 | yè | business; industry | 又於聽誦思擇等業 |
247 | 40 | 業 | yè | activity; actions | 又於聽誦思擇等業 |
248 | 40 | 業 | yè | order; sequence | 又於聽誦思擇等業 |
249 | 40 | 業 | yè | to continue | 又於聽誦思擇等業 |
250 | 40 | 業 | yè | to start; to create | 又於聽誦思擇等業 |
251 | 40 | 業 | yè | karma | 又於聽誦思擇等業 |
252 | 40 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 又於聽誦思擇等業 |
253 | 40 | 業 | yè | a course of study; training | 又於聽誦思擇等業 |
254 | 40 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 又於聽誦思擇等業 |
255 | 40 | 業 | yè | an estate; a property | 又於聽誦思擇等業 |
256 | 40 | 業 | yè | an achievement | 又於聽誦思擇等業 |
257 | 40 | 業 | yè | to engage in | 又於聽誦思擇等業 |
258 | 40 | 業 | yè | Ye | 又於聽誦思擇等業 |
259 | 40 | 業 | yè | a horizontal board | 又於聽誦思擇等業 |
260 | 40 | 業 | yè | an occupation | 又於聽誦思擇等業 |
261 | 40 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 又於聽誦思擇等業 |
262 | 40 | 業 | yè | a book | 又於聽誦思擇等業 |
263 | 40 | 業 | yè | actions; karma; karman | 又於聽誦思擇等業 |
264 | 40 | 業 | yè | activity; kriyā | 又於聽誦思擇等業 |
265 | 40 | 遍行 | biànxíng | [an order] to be followed everywhere | 未來既無同類遍行 |
266 | 40 | 遍行 | biànxíng | universally present; omnipresent | 未來既無同類遍行 |
267 | 39 | 一 | yī | one | 謂欲界為一 |
268 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 謂欲界為一 |
269 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 謂欲界為一 |
270 | 39 | 一 | yī | first | 謂欲界為一 |
271 | 39 | 一 | yī | the same | 謂欲界為一 |
272 | 39 | 一 | yī | sole; single | 謂欲界為一 |
273 | 39 | 一 | yī | a very small amount | 謂欲界為一 |
274 | 39 | 一 | yī | Yi | 謂欲界為一 |
275 | 39 | 一 | yī | other | 謂欲界為一 |
276 | 39 | 一 | yī | to unify | 謂欲界為一 |
277 | 39 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 謂欲界為一 |
278 | 39 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 謂欲界為一 |
279 | 39 | 一 | yī | one; eka | 謂欲界為一 |
280 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而得生長 |
281 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 而得生長 |
282 | 39 | 而 | néng | can; able | 而得生長 |
283 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而得生長 |
284 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 而得生長 |
285 | 35 | 未來 | wèilái | future | 未來大種 |
286 | 35 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 從何起 |
287 | 35 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 從何起 |
288 | 35 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 從何起 |
289 | 35 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 從何起 |
290 | 35 | 起 | qǐ | to start | 從何起 |
291 | 35 | 起 | qǐ | to establish; to build | 從何起 |
292 | 35 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 從何起 |
293 | 35 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 從何起 |
294 | 35 | 起 | qǐ | to get out of bed | 從何起 |
295 | 35 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 從何起 |
296 | 35 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 從何起 |
297 | 35 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 從何起 |
298 | 35 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 從何起 |
299 | 35 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 從何起 |
300 | 35 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 從何起 |
301 | 35 | 起 | qǐ | to conjecture | 從何起 |
302 | 35 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 從何起 |
303 | 35 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 從何起 |
304 | 35 | 時 | shí | time; a point or period of time | 豈不諸法於正生時已能蠲除一切 |
305 | 35 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 豈不諸法於正生時已能蠲除一切 |
306 | 35 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 豈不諸法於正生時已能蠲除一切 |
307 | 35 | 時 | shí | fashionable | 豈不諸法於正生時已能蠲除一切 |
308 | 35 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 豈不諸法於正生時已能蠲除一切 |
309 | 35 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 豈不諸法於正生時已能蠲除一切 |
310 | 35 | 時 | shí | tense | 豈不諸法於正生時已能蠲除一切 |
311 | 35 | 時 | shí | particular; special | 豈不諸法於正生時已能蠲除一切 |
312 | 35 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 豈不諸法於正生時已能蠲除一切 |
313 | 35 | 時 | shí | an era; a dynasty | 豈不諸法於正生時已能蠲除一切 |
314 | 35 | 時 | shí | time [abstract] | 豈不諸法於正生時已能蠲除一切 |
315 | 35 | 時 | shí | seasonal | 豈不諸法於正生時已能蠲除一切 |
316 | 35 | 時 | shí | to wait upon | 豈不諸法於正生時已能蠲除一切 |
317 | 35 | 時 | shí | hour | 豈不諸法於正生時已能蠲除一切 |
318 | 35 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 豈不諸法於正生時已能蠲除一切 |
319 | 35 | 時 | shí | Shi | 豈不諸法於正生時已能蠲除一切 |
320 | 35 | 時 | shí | a present; currentlt | 豈不諸法於正生時已能蠲除一切 |
321 | 35 | 時 | shí | time; kāla | 豈不諸法於正生時已能蠲除一切 |
322 | 35 | 時 | shí | at that time; samaya | 豈不諸法於正生時已能蠲除一切 |
323 | 32 | 異 | yì | different; other | 非於異 |
324 | 32 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 非於異 |
325 | 32 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 非於異 |
326 | 32 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 非於異 |
327 | 32 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 非於異 |
328 | 32 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 非於異 |
329 | 32 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 非於異 |
330 | 32 | 感 | gǎn | to feel; to perceive | 及見所斷法所感異熟 |
331 | 32 | 感 | gǎn | to feel empathy for | 及見所斷法所感異熟 |
332 | 32 | 感 | gǎn | emotion; feeling | 及見所斷法所感異熟 |
333 | 32 | 感 | gǎn | to touch (the heart); to move | 及見所斷法所感異熟 |
334 | 32 | 感 | gǎn | to be thankful; to feel grateful | 及見所斷法所感異熟 |
335 | 32 | 感 | gǎn | to influence | 及見所斷法所感異熟 |
336 | 32 | 感 | hàn | to shake | 及見所斷法所感異熟 |
337 | 32 | 感 | gǎn | to exclaim; to moan | 及見所斷法所感異熟 |
338 | 32 | 感 | gǎn | sense | 及見所斷法所感異熟 |
339 | 32 | 感 | gǎn | to influence; to move; to be felt | 及見所斷法所感異熟 |
340 | 31 | 餘 | yú | extra; surplus | 與餘為因 |
341 | 31 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 與餘為因 |
342 | 31 | 餘 | yú | to remain | 與餘為因 |
343 | 31 | 餘 | yú | other | 與餘為因 |
344 | 31 | 餘 | yú | additional; complementary | 與餘為因 |
345 | 31 | 餘 | yú | remaining | 與餘為因 |
346 | 31 | 餘 | yú | incomplete | 與餘為因 |
347 | 31 | 餘 | yú | Yu | 與餘為因 |
348 | 31 | 餘 | yú | other; anya | 與餘為因 |
349 | 31 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自部地前生 |
350 | 31 | 自 | zì | Zi | 自部地前生 |
351 | 31 | 自 | zì | a nose | 自部地前生 |
352 | 31 | 自 | zì | the beginning; the start | 自部地前生 |
353 | 31 | 自 | zì | origin | 自部地前生 |
354 | 31 | 自 | zì | to employ; to use | 自部地前生 |
355 | 31 | 自 | zì | to be | 自部地前生 |
356 | 31 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自部地前生 |
357 | 30 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 闕和合緣 |
358 | 30 | 緣 | yuán | hem | 闕和合緣 |
359 | 30 | 緣 | yuán | to revolve around | 闕和合緣 |
360 | 30 | 緣 | yuán | to climb up | 闕和合緣 |
361 | 30 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 闕和合緣 |
362 | 30 | 緣 | yuán | along; to follow | 闕和合緣 |
363 | 30 | 緣 | yuán | to depend on | 闕和合緣 |
364 | 30 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 闕和合緣 |
365 | 30 | 緣 | yuán | Condition | 闕和合緣 |
366 | 30 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 闕和合緣 |
367 | 30 | 斷 | duàn | to judge | 謂見苦所斷 |
368 | 30 | 斷 | duàn | to severe; to break | 謂見苦所斷 |
369 | 30 | 斷 | duàn | to stop | 謂見苦所斷 |
370 | 30 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 謂見苦所斷 |
371 | 30 | 斷 | duàn | to intercept | 謂見苦所斷 |
372 | 30 | 斷 | duàn | to divide | 謂見苦所斷 |
373 | 30 | 斷 | duàn | to isolate | 謂見苦所斷 |
374 | 30 | 隨眠 | suímián | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya | 污眼識所有隨眠 |
375 | 29 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 彼論但言除未來有身見相應苦 |
376 | 29 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 彼論但言除未來有身見相應苦 |
377 | 29 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 彼論但言除未來有身見相應苦 |
378 | 29 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 彼論但言除未來有身見相應苦 |
379 | 29 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 彼論但言除未來有身見相應苦 |
380 | 29 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 彼論但言除未來有身見相應苦 |
381 | 29 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 類 |
382 | 29 | 類 | lèi | similar; like | 類 |
383 | 29 | 類 | lèi | class in a programming language | 類 |
384 | 29 | 類 | lèi | reason; logic | 類 |
385 | 29 | 類 | lèi | example; model | 類 |
386 | 29 | 類 | lèi | Lei | 類 |
387 | 29 | 類 | lèi | species; jāti | 類 |
388 | 29 | 然 | rán | to approve; to endorse | 加行生亦然 |
389 | 29 | 然 | rán | to burn | 加行生亦然 |
390 | 29 | 然 | rán | to pledge; to promise | 加行生亦然 |
391 | 29 | 然 | rán | Ran | 加行生亦然 |
392 | 28 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已辯俱有因相 |
393 | 28 | 二 | èr | two | 辯差別品第二之八 |
394 | 28 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 辯差別品第二之八 |
395 | 28 | 二 | èr | second | 辯差別品第二之八 |
396 | 28 | 二 | èr | twice; double; di- | 辯差別品第二之八 |
397 | 28 | 二 | èr | more than one kind | 辯差別品第二之八 |
398 | 28 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 辯差別品第二之八 |
399 | 28 | 二 | èr | both; dvaya | 辯差別品第二之八 |
400 | 28 | 位 | wèi | position; location; place | 羯賴藍位 |
401 | 28 | 位 | wèi | bit | 羯賴藍位 |
402 | 28 | 位 | wèi | a seat | 羯賴藍位 |
403 | 28 | 位 | wèi | a post | 羯賴藍位 |
404 | 28 | 位 | wèi | a rank; status | 羯賴藍位 |
405 | 28 | 位 | wèi | a throne | 羯賴藍位 |
406 | 28 | 位 | wèi | Wei | 羯賴藍位 |
407 | 28 | 位 | wèi | the standard form of an object | 羯賴藍位 |
408 | 28 | 位 | wèi | a polite form of address | 羯賴藍位 |
409 | 28 | 位 | wèi | at; located at | 羯賴藍位 |
410 | 28 | 位 | wèi | to arrange | 羯賴藍位 |
411 | 28 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 羯賴藍位 |
412 | 28 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 獲何功德 |
413 | 28 | 何 | hé | what | 獲何功德 |
414 | 28 | 何 | hé | He | 獲何功德 |
415 | 27 | 異熟因 | yìshúyīn | vipākahetu; a retributive cause | 又異熟因 |
416 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 而得生長 |
417 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 而得生長 |
418 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 而得生長 |
419 | 27 | 得 | dé | de | 而得生長 |
420 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 而得生長 |
421 | 27 | 得 | dé | to result in | 而得生長 |
422 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 而得生長 |
423 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 而得生長 |
424 | 27 | 得 | dé | to be finished | 而得生長 |
425 | 27 | 得 | děi | satisfying | 而得生長 |
426 | 27 | 得 | dé | to contract | 而得生長 |
427 | 27 | 得 | dé | to hear | 而得生長 |
428 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 而得生長 |
429 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 而得生長 |
430 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 而得生長 |
431 | 26 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 但由眾緣和合資助 |
432 | 26 | 由 | yóu | to follow along | 但由眾緣和合資助 |
433 | 26 | 由 | yóu | cause; reason | 但由眾緣和合資助 |
434 | 26 | 由 | yóu | You | 但由眾緣和合資助 |
435 | 26 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 聞思所成等 |
436 | 26 | 成 | chéng | to become; to turn into | 聞思所成等 |
437 | 26 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 聞思所成等 |
438 | 26 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 聞思所成等 |
439 | 26 | 成 | chéng | a full measure of | 聞思所成等 |
440 | 26 | 成 | chéng | whole | 聞思所成等 |
441 | 26 | 成 | chéng | set; established | 聞思所成等 |
442 | 26 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 聞思所成等 |
443 | 26 | 成 | chéng | to reconcile | 聞思所成等 |
444 | 26 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 聞思所成等 |
445 | 26 | 成 | chéng | composed of | 聞思所成等 |
446 | 26 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 聞思所成等 |
447 | 26 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 聞思所成等 |
448 | 26 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 聞思所成等 |
449 | 26 | 成 | chéng | Cheng | 聞思所成等 |
450 | 26 | 成 | chéng | Become | 聞思所成等 |
451 | 26 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 聞思所成等 |
452 | 26 | 劣 | liè | inferior; bad | 勢力劣故 |
453 | 26 | 劣 | liè | few; slightly | 勢力劣故 |
454 | 26 | 劣 | liè | only; merely | 勢力劣故 |
455 | 26 | 劣 | liè | weak | 勢力劣故 |
456 | 26 | 劣 | liè | inferior; wretched; dīna | 勢力劣故 |
457 | 26 | 前 | qián | front | 一一皆除前位 |
458 | 26 | 前 | qián | former; the past | 一一皆除前位 |
459 | 26 | 前 | qián | to go forward | 一一皆除前位 |
460 | 26 | 前 | qián | preceding | 一一皆除前位 |
461 | 26 | 前 | qián | before; earlier; prior | 一一皆除前位 |
462 | 26 | 前 | qián | to appear before | 一一皆除前位 |
463 | 26 | 前 | qián | future | 一一皆除前位 |
464 | 26 | 前 | qián | top; first | 一一皆除前位 |
465 | 26 | 前 | qián | battlefront | 一一皆除前位 |
466 | 26 | 前 | qián | before; former; pūrva | 一一皆除前位 |
467 | 26 | 前 | qián | facing; mukha | 一一皆除前位 |
468 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 若心 |
469 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若心 |
470 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若心 |
471 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若心 |
472 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若心 |
473 | 26 | 心 | xīn | heart | 若心 |
474 | 26 | 心 | xīn | emotion | 若心 |
475 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 若心 |
476 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若心 |
477 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若心 |
478 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 若心 |
479 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 若心 |
480 | 24 | 隨 | suí | to follow | 隨 |
481 | 24 | 隨 | suí | to listen to | 隨 |
482 | 24 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨 |
483 | 24 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨 |
484 | 24 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨 |
485 | 24 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨 |
486 | 24 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨 |
487 | 24 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨 |
488 | 24 | 後 | hòu | after; later | 後位望前 |
489 | 24 | 後 | hòu | empress; queen | 後位望前 |
490 | 24 | 後 | hòu | sovereign | 後位望前 |
491 | 24 | 後 | hòu | the god of the earth | 後位望前 |
492 | 24 | 後 | hòu | late; later | 後位望前 |
493 | 24 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後位望前 |
494 | 24 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後位望前 |
495 | 24 | 後 | hòu | behind; back | 後位望前 |
496 | 24 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後位望前 |
497 | 24 | 後 | hòu | Hou | 後位望前 |
498 | 24 | 後 | hòu | after; behind | 後位望前 |
499 | 24 | 後 | hòu | following | 後位望前 |
500 | 24 | 後 | hòu | to be delayed | 後位望前 |
Frequencies of all Words
Top 1124
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 283 | 因 | yīn | because | 因 |
2 | 283 | 因 | yīn | cause; reason | 因 |
3 | 283 | 因 | yīn | to accord with | 因 |
4 | 283 | 因 | yīn | to follow | 因 |
5 | 283 | 因 | yīn | to rely on | 因 |
6 | 283 | 因 | yīn | via; through | 因 |
7 | 283 | 因 | yīn | to continue | 因 |
8 | 283 | 因 | yīn | to receive | 因 |
9 | 283 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因 |
10 | 283 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因 |
11 | 283 | 因 | yīn | to be like | 因 |
12 | 283 | 因 | yīn | from; because of | 因 |
13 | 283 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因 |
14 | 283 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因 |
15 | 283 | 因 | yīn | Cause | 因 |
16 | 283 | 因 | yīn | cause; hetu | 因 |
17 | 181 | 為 | wèi | for; to | 唯等勝為果 |
18 | 181 | 為 | wèi | because of | 唯等勝為果 |
19 | 181 | 為 | wéi | to act as; to serve | 唯等勝為果 |
20 | 181 | 為 | wéi | to change into; to become | 唯等勝為果 |
21 | 181 | 為 | wéi | to be; is | 唯等勝為果 |
22 | 181 | 為 | wéi | to do | 唯等勝為果 |
23 | 181 | 為 | wèi | for | 唯等勝為果 |
24 | 181 | 為 | wèi | because of; for; to | 唯等勝為果 |
25 | 181 | 為 | wèi | to | 唯等勝為果 |
26 | 181 | 為 | wéi | in a passive construction | 唯等勝為果 |
27 | 181 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 唯等勝為果 |
28 | 181 | 為 | wéi | forming an adverb | 唯等勝為果 |
29 | 181 | 為 | wéi | to add emphasis | 唯等勝為果 |
30 | 181 | 為 | wèi | to support; to help | 唯等勝為果 |
31 | 181 | 為 | wéi | to govern | 唯等勝為果 |
32 | 181 | 為 | wèi | to be; bhū | 唯等勝為果 |
33 | 158 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 性下劣故 |
34 | 158 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 性下劣故 |
35 | 158 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 性下劣故 |
36 | 158 | 故 | gù | to die | 性下劣故 |
37 | 158 | 故 | gù | so; therefore; hence | 性下劣故 |
38 | 158 | 故 | gù | original | 性下劣故 |
39 | 158 | 故 | gù | accident; happening; instance | 性下劣故 |
40 | 158 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 性下劣故 |
41 | 158 | 故 | gù | something in the past | 性下劣故 |
42 | 158 | 故 | gù | deceased; dead | 性下劣故 |
43 | 158 | 故 | gù | still; yet | 性下劣故 |
44 | 158 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 性下劣故 |
45 | 152 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 如是已辯俱有因相 |
46 | 152 | 有 | yǒu | to have; to possess | 如是已辯俱有因相 |
47 | 152 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 如是已辯俱有因相 |
48 | 152 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 如是已辯俱有因相 |
49 | 152 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 如是已辯俱有因相 |
50 | 152 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 如是已辯俱有因相 |
51 | 152 | 有 | yǒu | used to compare two things | 如是已辯俱有因相 |
52 | 152 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 如是已辯俱有因相 |
53 | 152 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 如是已辯俱有因相 |
54 | 152 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 如是已辯俱有因相 |
55 | 152 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 如是已辯俱有因相 |
56 | 152 | 有 | yǒu | abundant | 如是已辯俱有因相 |
57 | 152 | 有 | yǒu | purposeful | 如是已辯俱有因相 |
58 | 152 | 有 | yǒu | You | 如是已辯俱有因相 |
59 | 152 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 如是已辯俱有因相 |
60 | 152 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 如是已辯俱有因相 |
61 | 115 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非於異 |
62 | 115 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非於異 |
63 | 115 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非於異 |
64 | 115 | 非 | fēi | different | 非於異 |
65 | 115 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非於異 |
66 | 115 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非於異 |
67 | 115 | 非 | fēi | Africa | 非於異 |
68 | 115 | 非 | fēi | to slander | 非於異 |
69 | 115 | 非 | fěi | to avoid | 非於異 |
70 | 115 | 非 | fēi | must | 非於異 |
71 | 115 | 非 | fēi | an error | 非於異 |
72 | 115 | 非 | fēi | a problem; a question | 非於異 |
73 | 115 | 非 | fēi | evil | 非於異 |
74 | 115 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非於異 |
75 | 115 | 非 | fēi | not | 非於異 |
76 | 114 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
77 | 114 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
78 | 114 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
79 | 114 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
80 | 114 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
81 | 114 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
82 | 114 | 說 | shuō | allocution | 說 |
83 | 114 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
84 | 114 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
85 | 114 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
86 | 114 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
87 | 114 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
88 | 113 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 聞思所成等 |
89 | 113 | 所 | suǒ | an office; an institute | 聞思所成等 |
90 | 113 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 聞思所成等 |
91 | 113 | 所 | suǒ | it | 聞思所成等 |
92 | 113 | 所 | suǒ | if; supposing | 聞思所成等 |
93 | 113 | 所 | suǒ | a few; various; some | 聞思所成等 |
94 | 113 | 所 | suǒ | a place; a location | 聞思所成等 |
95 | 113 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 聞思所成等 |
96 | 113 | 所 | suǒ | that which | 聞思所成等 |
97 | 113 | 所 | suǒ | an ordinal number | 聞思所成等 |
98 | 113 | 所 | suǒ | meaning | 聞思所成等 |
99 | 113 | 所 | suǒ | garrison | 聞思所成等 |
100 | 113 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 聞思所成等 |
101 | 113 | 所 | suǒ | that which; yad | 聞思所成等 |
102 | 103 | 此 | cǐ | this; these | 應知此因 |
103 | 103 | 此 | cǐ | in this way | 應知此因 |
104 | 103 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 應知此因 |
105 | 103 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 應知此因 |
106 | 103 | 此 | cǐ | this; here; etad | 應知此因 |
107 | 91 | 彼 | bǐ | that; those | 彼執違害本論 |
108 | 91 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼執違害本論 |
109 | 91 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼執違害本論 |
110 | 87 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 唯等勝為果 |
111 | 87 | 果 | guǒ | fruit | 唯等勝為果 |
112 | 87 | 果 | guǒ | as expected; really | 唯等勝為果 |
113 | 87 | 果 | guǒ | if really; if expected | 唯等勝為果 |
114 | 87 | 果 | guǒ | to eat until full | 唯等勝為果 |
115 | 87 | 果 | guǒ | to realize | 唯等勝為果 |
116 | 87 | 果 | guǒ | a fruit tree | 唯等勝為果 |
117 | 87 | 果 | guǒ | resolute; determined | 唯等勝為果 |
118 | 87 | 果 | guǒ | Fruit | 唯等勝為果 |
119 | 87 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 唯等勝為果 |
120 | 86 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 自部地前生 |
121 | 86 | 生 | shēng | to live | 自部地前生 |
122 | 86 | 生 | shēng | raw | 自部地前生 |
123 | 86 | 生 | shēng | a student | 自部地前生 |
124 | 86 | 生 | shēng | life | 自部地前生 |
125 | 86 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 自部地前生 |
126 | 86 | 生 | shēng | alive | 自部地前生 |
127 | 86 | 生 | shēng | a lifetime | 自部地前生 |
128 | 86 | 生 | shēng | to initiate; to become | 自部地前生 |
129 | 86 | 生 | shēng | to grow | 自部地前生 |
130 | 86 | 生 | shēng | unfamiliar | 自部地前生 |
131 | 86 | 生 | shēng | not experienced | 自部地前生 |
132 | 86 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 自部地前生 |
133 | 86 | 生 | shēng | very; extremely | 自部地前生 |
134 | 86 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 自部地前生 |
135 | 86 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 自部地前生 |
136 | 86 | 生 | shēng | gender | 自部地前生 |
137 | 86 | 生 | shēng | to develop; to grow | 自部地前生 |
138 | 86 | 生 | shēng | to set up | 自部地前生 |
139 | 86 | 生 | shēng | a prostitute | 自部地前生 |
140 | 86 | 生 | shēng | a captive | 自部地前生 |
141 | 86 | 生 | shēng | a gentleman | 自部地前生 |
142 | 86 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 自部地前生 |
143 | 86 | 生 | shēng | unripe | 自部地前生 |
144 | 86 | 生 | shēng | nature | 自部地前生 |
145 | 86 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 自部地前生 |
146 | 86 | 生 | shēng | destiny | 自部地前生 |
147 | 86 | 生 | shēng | birth | 自部地前生 |
148 | 86 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 自部地前生 |
149 | 83 | 諸 | zhū | all; many; various | 能養能生或遠或近諸等流果 |
150 | 83 | 諸 | zhū | Zhu | 能養能生或遠或近諸等流果 |
151 | 83 | 諸 | zhū | all; members of the class | 能養能生或遠或近諸等流果 |
152 | 83 | 諸 | zhū | interrogative particle | 能養能生或遠或近諸等流果 |
153 | 83 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 能養能生或遠或近諸等流果 |
154 | 83 | 諸 | zhū | of; in | 能養能生或遠或近諸等流果 |
155 | 83 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 能養能生或遠或近諸等流果 |
156 | 83 | 謂 | wèi | to call | 部謂五部 |
157 | 83 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 部謂五部 |
158 | 83 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 部謂五部 |
159 | 83 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 部謂五部 |
160 | 83 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 部謂五部 |
161 | 83 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 部謂五部 |
162 | 83 | 謂 | wèi | to think | 部謂五部 |
163 | 83 | 謂 | wèi | for; is to be | 部謂五部 |
164 | 83 | 謂 | wèi | to make; to cause | 部謂五部 |
165 | 83 | 謂 | wèi | and | 部謂五部 |
166 | 83 | 謂 | wèi | principle; reason | 部謂五部 |
167 | 83 | 謂 | wèi | Wei | 部謂五部 |
168 | 83 | 謂 | wèi | which; what; yad | 部謂五部 |
169 | 83 | 謂 | wèi | to say; iti | 部謂五部 |
170 | 82 | 無 | wú | no | 諸色決定無同類因 |
171 | 82 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 諸色決定無同類因 |
172 | 82 | 無 | wú | to not have; without | 諸色決定無同類因 |
173 | 82 | 無 | wú | has not yet | 諸色決定無同類因 |
174 | 82 | 無 | mó | mo | 諸色決定無同類因 |
175 | 82 | 無 | wú | do not | 諸色決定無同類因 |
176 | 82 | 無 | wú | not; -less; un- | 諸色決定無同類因 |
177 | 82 | 無 | wú | regardless of | 諸色決定無同類因 |
178 | 82 | 無 | wú | to not have | 諸色決定無同類因 |
179 | 82 | 無 | wú | um | 諸色決定無同類因 |
180 | 82 | 無 | wú | Wu | 諸色決定無同類因 |
181 | 82 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 諸色決定無同類因 |
182 | 82 | 無 | wú | not; non- | 諸色決定無同類因 |
183 | 82 | 無 | mó | mo | 諸色決定無同類因 |
184 | 82 | 同類 | tónglèi | a person or object of the same kind | 第三同類因相云何 |
185 | 76 | 等 | děng | et cetera; and so on | 唯等勝為果 |
186 | 76 | 等 | děng | to wait | 唯等勝為果 |
187 | 76 | 等 | děng | degree; kind | 唯等勝為果 |
188 | 76 | 等 | děng | plural | 唯等勝為果 |
189 | 76 | 等 | děng | to be equal | 唯等勝為果 |
190 | 76 | 等 | děng | degree; level | 唯等勝為果 |
191 | 76 | 等 | děng | to compare | 唯等勝為果 |
192 | 76 | 等 | děng | same; equal; sama | 唯等勝為果 |
193 | 73 | 亦 | yì | also; too | 加行生亦然 |
194 | 73 | 亦 | yì | but | 加行生亦然 |
195 | 73 | 亦 | yì | this; he; she | 加行生亦然 |
196 | 73 | 亦 | yì | although; even though | 加行生亦然 |
197 | 73 | 亦 | yì | already | 加行生亦然 |
198 | 73 | 亦 | yì | particle with no meaning | 加行生亦然 |
199 | 73 | 亦 | yì | Yi | 加行生亦然 |
200 | 69 | 於 | yú | in; at | 於相似法 |
201 | 69 | 於 | yú | in; at | 於相似法 |
202 | 69 | 於 | yú | in; at; to; from | 於相似法 |
203 | 69 | 於 | yú | to go; to | 於相似法 |
204 | 69 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於相似法 |
205 | 69 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於相似法 |
206 | 69 | 於 | yú | from | 於相似法 |
207 | 69 | 於 | yú | give | 於相似法 |
208 | 69 | 於 | yú | oppposing | 於相似法 |
209 | 69 | 於 | yú | and | 於相似法 |
210 | 69 | 於 | yú | compared to | 於相似法 |
211 | 69 | 於 | yú | by | 於相似法 |
212 | 69 | 於 | yú | and; as well as | 於相似法 |
213 | 69 | 於 | yú | for | 於相似法 |
214 | 69 | 於 | yú | Yu | 於相似法 |
215 | 69 | 於 | wū | a crow | 於相似法 |
216 | 69 | 於 | wū | whew; wow | 於相似法 |
217 | 69 | 於 | yú | near to; antike | 於相似法 |
218 | 69 | 與 | yǔ | and | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
219 | 69 | 與 | yǔ | to give | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
220 | 69 | 與 | yǔ | together with | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
221 | 69 | 與 | yú | interrogative particle | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
222 | 69 | 與 | yǔ | to accompany | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
223 | 69 | 與 | yù | to particate in | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
224 | 69 | 與 | yù | of the same kind | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
225 | 69 | 與 | yù | to help | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
226 | 69 | 與 | yǔ | for | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
227 | 69 | 與 | yǔ | and; ca | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
228 | 68 | 依 | yī | according to | 要依前後立同類因 |
229 | 68 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 要依前後立同類因 |
230 | 68 | 依 | yī | to comply with; to follow | 要依前後立同類因 |
231 | 68 | 依 | yī | to help | 要依前後立同類因 |
232 | 68 | 依 | yī | flourishing | 要依前後立同類因 |
233 | 68 | 依 | yī | lovable | 要依前後立同類因 |
234 | 68 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 要依前後立同類因 |
235 | 68 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 要依前後立同類因 |
236 | 68 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 要依前後立同類因 |
237 | 67 | 能 | néng | can; able | 能養能生或遠或近諸等流果 |
238 | 67 | 能 | néng | ability; capacity | 能養能生或遠或近諸等流果 |
239 | 67 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能養能生或遠或近諸等流果 |
240 | 67 | 能 | néng | energy | 能養能生或遠或近諸等流果 |
241 | 67 | 能 | néng | function; use | 能養能生或遠或近諸等流果 |
242 | 67 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能養能生或遠或近諸等流果 |
243 | 67 | 能 | néng | talent | 能養能生或遠或近諸等流果 |
244 | 67 | 能 | néng | expert at | 能養能生或遠或近諸等流果 |
245 | 67 | 能 | néng | to be in harmony | 能養能生或遠或近諸等流果 |
246 | 67 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能養能生或遠或近諸等流果 |
247 | 67 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能養能生或遠或近諸等流果 |
248 | 67 | 能 | néng | as long as; only | 能養能生或遠或近諸等流果 |
249 | 67 | 能 | néng | even if | 能養能生或遠或近諸等流果 |
250 | 67 | 能 | néng | but | 能養能生或遠或近諸等流果 |
251 | 67 | 能 | néng | in this way | 能養能生或遠或近諸等流果 |
252 | 67 | 能 | néng | to be able; śak | 能養能生或遠或近諸等流果 |
253 | 67 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能養能生或遠或近諸等流果 |
254 | 57 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是色果 |
255 | 57 | 是 | shì | is exactly | 是色果 |
256 | 57 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是色果 |
257 | 57 | 是 | shì | this; that; those | 是色果 |
258 | 57 | 是 | shì | really; certainly | 是色果 |
259 | 57 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是色果 |
260 | 57 | 是 | shì | true | 是色果 |
261 | 57 | 是 | shì | is; has; exists | 是色果 |
262 | 57 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是色果 |
263 | 57 | 是 | shì | a matter; an affair | 是色果 |
264 | 57 | 是 | shì | Shi | 是色果 |
265 | 57 | 是 | shì | is; bhū | 是色果 |
266 | 57 | 是 | shì | this; idam | 是色果 |
267 | 56 | 異熟 | yìshú | vipāka; the result of karma; indirect effect | 此依俱有相應異熟 |
268 | 54 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若就位 |
269 | 54 | 若 | ruò | seemingly | 若就位 |
270 | 54 | 若 | ruò | if | 若就位 |
271 | 54 | 若 | ruò | you | 若就位 |
272 | 54 | 若 | ruò | this; that | 若就位 |
273 | 54 | 若 | ruò | and; or | 若就位 |
274 | 54 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若就位 |
275 | 54 | 若 | rě | pomegranite | 若就位 |
276 | 54 | 若 | ruò | to choose | 若就位 |
277 | 54 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若就位 |
278 | 54 | 若 | ruò | thus | 若就位 |
279 | 54 | 若 | ruò | pollia | 若就位 |
280 | 54 | 若 | ruò | Ruo | 若就位 |
281 | 54 | 若 | ruò | only then | 若就位 |
282 | 54 | 若 | rě | ja | 若就位 |
283 | 54 | 若 | rě | jñā | 若就位 |
284 | 54 | 若 | ruò | if; yadi | 若就位 |
285 | 53 | 法 | fǎ | method; way | 唯相似法 |
286 | 53 | 法 | fǎ | France | 唯相似法 |
287 | 53 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 唯相似法 |
288 | 53 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 唯相似法 |
289 | 53 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 唯相似法 |
290 | 53 | 法 | fǎ | an institution | 唯相似法 |
291 | 53 | 法 | fǎ | to emulate | 唯相似法 |
292 | 53 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 唯相似法 |
293 | 53 | 法 | fǎ | punishment | 唯相似法 |
294 | 53 | 法 | fǎ | Fa | 唯相似法 |
295 | 53 | 法 | fǎ | a precedent | 唯相似法 |
296 | 53 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 唯相似法 |
297 | 53 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 唯相似法 |
298 | 53 | 法 | fǎ | Dharma | 唯相似法 |
299 | 53 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 唯相似法 |
300 | 53 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 唯相似法 |
301 | 53 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 唯相似法 |
302 | 53 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 唯相似法 |
303 | 53 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
304 | 53 | 如 | rú | if | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
305 | 53 | 如 | rú | in accordance with | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
306 | 53 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
307 | 53 | 如 | rú | this | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
308 | 53 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
309 | 53 | 如 | rú | to go to | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
310 | 53 | 如 | rú | to meet | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
311 | 53 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
312 | 53 | 如 | rú | at least as good as | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
313 | 53 | 如 | rú | and | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
314 | 53 | 如 | rú | or | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
315 | 53 | 如 | rú | but | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
316 | 53 | 如 | rú | then | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
317 | 53 | 如 | rú | naturally | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
318 | 53 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
319 | 53 | 如 | rú | you | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
320 | 53 | 如 | rú | the second lunar month | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
321 | 53 | 如 | rú | in; at | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
322 | 53 | 如 | rú | Ru | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
323 | 53 | 如 | rú | Thus | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
324 | 53 | 如 | rú | thus; tathā | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
325 | 53 | 如 | rú | like; iva | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
326 | 53 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如善五蘊與善五蘊展轉相望 |
327 | 52 | 言 | yán | to speak; to say; said | 有餘師言 |
328 | 52 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 有餘師言 |
329 | 52 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 有餘師言 |
330 | 52 | 言 | yán | a particle with no meaning | 有餘師言 |
331 | 52 | 言 | yán | phrase; sentence | 有餘師言 |
332 | 52 | 言 | yán | a word; a syllable | 有餘師言 |
333 | 52 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 有餘師言 |
334 | 52 | 言 | yán | to regard as | 有餘師言 |
335 | 52 | 言 | yán | to act as | 有餘師言 |
336 | 52 | 言 | yán | word; vacana | 有餘師言 |
337 | 52 | 言 | yán | speak; vad | 有餘師言 |
338 | 52 | 應 | yīng | should; ought | 應無有因 |
339 | 52 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應無有因 |
340 | 52 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應無有因 |
341 | 52 | 應 | yīng | soon; immediately | 應無有因 |
342 | 52 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應無有因 |
343 | 52 | 應 | yìng | to accept | 應無有因 |
344 | 52 | 應 | yīng | or; either | 應無有因 |
345 | 52 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應無有因 |
346 | 52 | 應 | yìng | to echo | 應無有因 |
347 | 52 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應無有因 |
348 | 52 | 應 | yìng | Ying | 應無有因 |
349 | 52 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應無有因 |
350 | 51 | 已 | yǐ | already | 如是已辯俱有因相 |
351 | 51 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已辯俱有因相 |
352 | 51 | 已 | yǐ | from | 如是已辯俱有因相 |
353 | 51 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已辯俱有因相 |
354 | 51 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 如是已辯俱有因相 |
355 | 51 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 如是已辯俱有因相 |
356 | 51 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 如是已辯俱有因相 |
357 | 51 | 已 | yǐ | to complete | 如是已辯俱有因相 |
358 | 51 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已辯俱有因相 |
359 | 51 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已辯俱有因相 |
360 | 51 | 已 | yǐ | certainly | 如是已辯俱有因相 |
361 | 51 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 如是已辯俱有因相 |
362 | 51 | 已 | yǐ | this | 如是已辯俱有因相 |
363 | 51 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已辯俱有因相 |
364 | 51 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已辯俱有因相 |
365 | 47 | 不 | bù | not; no | 不爾云何自 |
366 | 47 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不爾云何自 |
367 | 47 | 不 | bù | as a correlative | 不爾云何自 |
368 | 47 | 不 | bù | no (answering a question) | 不爾云何自 |
369 | 47 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不爾云何自 |
370 | 47 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不爾云何自 |
371 | 47 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不爾云何自 |
372 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 不爾云何自 |
373 | 47 | 不 | bù | no; na | 不爾云何自 |
374 | 46 | 又 | yòu | again; also | 又非許色有同類因 |
375 | 46 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又非許色有同類因 |
376 | 46 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又非許色有同類因 |
377 | 46 | 又 | yòu | and | 又非許色有同類因 |
378 | 46 | 又 | yòu | furthermore | 又非許色有同類因 |
379 | 46 | 又 | yòu | in addition | 又非許色有同類因 |
380 | 46 | 又 | yòu | but | 又非許色有同類因 |
381 | 46 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又非許色有同類因 |
382 | 46 | 定 | dìng | to decide | 無定因故 |
383 | 46 | 定 | dìng | certainly; definitely | 無定因故 |
384 | 46 | 定 | dìng | to determine | 無定因故 |
385 | 46 | 定 | dìng | to calm down | 無定因故 |
386 | 46 | 定 | dìng | to set; to fix | 無定因故 |
387 | 46 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 無定因故 |
388 | 46 | 定 | dìng | still | 無定因故 |
389 | 46 | 定 | dìng | Concentration | 無定因故 |
390 | 46 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 無定因故 |
391 | 46 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 無定因故 |
392 | 46 | 唯 | wěi | yes | 唯等勝為果 |
393 | 46 | 唯 | wéi | only; alone | 唯等勝為果 |
394 | 46 | 唯 | wěi | yea | 唯等勝為果 |
395 | 46 | 唯 | wěi | obediently | 唯等勝為果 |
396 | 46 | 唯 | wěi | hopefully | 唯等勝為果 |
397 | 46 | 唯 | wéi | repeatedly | 唯等勝為果 |
398 | 46 | 唯 | wéi | still | 唯等勝為果 |
399 | 46 | 唯 | wěi | hopefully | 唯等勝為果 |
400 | 46 | 唯 | wěi | and | 唯等勝為果 |
401 | 46 | 唯 | wěi | then | 唯等勝為果 |
402 | 46 | 唯 | wěi | even if | 唯等勝為果 |
403 | 46 | 唯 | wěi | because | 唯等勝為果 |
404 | 46 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 唯等勝為果 |
405 | 46 | 唯 | wěi | only; eva | 唯等勝為果 |
406 | 43 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 譬喻者說 |
407 | 43 | 者 | zhě | that | 譬喻者說 |
408 | 43 | 者 | zhě | nominalizing function word | 譬喻者說 |
409 | 43 | 者 | zhě | used to mark a definition | 譬喻者說 |
410 | 43 | 者 | zhě | used to mark a pause | 譬喻者說 |
411 | 43 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 譬喻者說 |
412 | 43 | 者 | zhuó | according to | 譬喻者說 |
413 | 43 | 者 | zhě | ca | 譬喻者說 |
414 | 43 | 及 | jí | to reach | 及說過去為現未因 |
415 | 43 | 及 | jí | and | 及說過去為現未因 |
416 | 43 | 及 | jí | coming to; when | 及說過去為現未因 |
417 | 43 | 及 | jí | to attain | 及說過去為現未因 |
418 | 43 | 及 | jí | to understand | 及說過去為現未因 |
419 | 43 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及說過去為現未因 |
420 | 43 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及說過去為現未因 |
421 | 43 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及說過去為現未因 |
422 | 43 | 及 | jí | and; ca; api | 及說過去為現未因 |
423 | 41 | 義 | yì | meaning; sense | 但有緣義 |
424 | 41 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 但有緣義 |
425 | 41 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 但有緣義 |
426 | 41 | 義 | yì | chivalry; generosity | 但有緣義 |
427 | 41 | 義 | yì | just; righteous | 但有緣義 |
428 | 41 | 義 | yì | adopted | 但有緣義 |
429 | 41 | 義 | yì | a relationship | 但有緣義 |
430 | 41 | 義 | yì | volunteer | 但有緣義 |
431 | 41 | 義 | yì | something suitable | 但有緣義 |
432 | 41 | 義 | yì | a martyr | 但有緣義 |
433 | 41 | 義 | yì | a law | 但有緣義 |
434 | 41 | 義 | yì | Yi | 但有緣義 |
435 | 41 | 義 | yì | Righteousness | 但有緣義 |
436 | 41 | 義 | yì | aim; artha | 但有緣義 |
437 | 41 | 同 | tóng | like; same; similar | 若爾等無間應同此說 |
438 | 41 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 若爾等無間應同此說 |
439 | 41 | 同 | tóng | together | 若爾等無間應同此說 |
440 | 41 | 同 | tóng | together | 若爾等無間應同此說 |
441 | 41 | 同 | tóng | to be the same | 若爾等無間應同此說 |
442 | 41 | 同 | tòng | an alley; a lane | 若爾等無間應同此說 |
443 | 41 | 同 | tóng | same- | 若爾等無間應同此說 |
444 | 41 | 同 | tóng | to do something for somebody | 若爾等無間應同此說 |
445 | 41 | 同 | tóng | Tong | 若爾等無間應同此說 |
446 | 41 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 若爾等無間應同此說 |
447 | 41 | 同 | tóng | to be unified | 若爾等無間應同此說 |
448 | 41 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 若爾等無間應同此說 |
449 | 41 | 同 | tóng | peace; harmony | 若爾等無間應同此說 |
450 | 41 | 同 | tóng | an agreement | 若爾等無間應同此說 |
451 | 41 | 同 | tóng | same; sama | 若爾等無間應同此說 |
452 | 41 | 同 | tóng | together; saha | 若爾等無間應同此說 |
453 | 41 | 中 | zhōng | middle | 出泥中 |
454 | 41 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 出泥中 |
455 | 41 | 中 | zhōng | China | 出泥中 |
456 | 41 | 中 | zhòng | to hit the mark | 出泥中 |
457 | 41 | 中 | zhōng | in; amongst | 出泥中 |
458 | 41 | 中 | zhōng | midday | 出泥中 |
459 | 41 | 中 | zhōng | inside | 出泥中 |
460 | 41 | 中 | zhōng | during | 出泥中 |
461 | 41 | 中 | zhōng | Zhong | 出泥中 |
462 | 41 | 中 | zhōng | intermediary | 出泥中 |
463 | 41 | 中 | zhōng | half | 出泥中 |
464 | 41 | 中 | zhōng | just right; suitably | 出泥中 |
465 | 41 | 中 | zhōng | while | 出泥中 |
466 | 41 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 出泥中 |
467 | 41 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 出泥中 |
468 | 41 | 中 | zhòng | to obtain | 出泥中 |
469 | 41 | 中 | zhòng | to pass an exam | 出泥中 |
470 | 41 | 中 | zhōng | middle | 出泥中 |
471 | 40 | 業 | yè | business; industry | 又於聽誦思擇等業 |
472 | 40 | 業 | yè | immediately | 又於聽誦思擇等業 |
473 | 40 | 業 | yè | activity; actions | 又於聽誦思擇等業 |
474 | 40 | 業 | yè | order; sequence | 又於聽誦思擇等業 |
475 | 40 | 業 | yè | to continue | 又於聽誦思擇等業 |
476 | 40 | 業 | yè | to start; to create | 又於聽誦思擇等業 |
477 | 40 | 業 | yè | karma | 又於聽誦思擇等業 |
478 | 40 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 又於聽誦思擇等業 |
479 | 40 | 業 | yè | a course of study; training | 又於聽誦思擇等業 |
480 | 40 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 又於聽誦思擇等業 |
481 | 40 | 業 | yè | an estate; a property | 又於聽誦思擇等業 |
482 | 40 | 業 | yè | an achievement | 又於聽誦思擇等業 |
483 | 40 | 業 | yè | to engage in | 又於聽誦思擇等業 |
484 | 40 | 業 | yè | Ye | 又於聽誦思擇等業 |
485 | 40 | 業 | yè | already | 又於聽誦思擇等業 |
486 | 40 | 業 | yè | a horizontal board | 又於聽誦思擇等業 |
487 | 40 | 業 | yè | an occupation | 又於聽誦思擇等業 |
488 | 40 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 又於聽誦思擇等業 |
489 | 40 | 業 | yè | a book | 又於聽誦思擇等業 |
490 | 40 | 業 | yè | actions; karma; karman | 又於聽誦思擇等業 |
491 | 40 | 業 | yè | activity; kriyā | 又於聽誦思擇等業 |
492 | 40 | 遍行 | biànxíng | [an order] to be followed everywhere | 未來既無同類遍行 |
493 | 40 | 遍行 | biànxíng | universally present; omnipresent | 未來既無同類遍行 |
494 | 39 | 一 | yī | one | 謂欲界為一 |
495 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 謂欲界為一 |
496 | 39 | 一 | yī | as soon as; all at once | 謂欲界為一 |
497 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 謂欲界為一 |
498 | 39 | 一 | yì | whole; all | 謂欲界為一 |
499 | 39 | 一 | yī | first | 謂欲界為一 |
500 | 39 | 一 | yī | the same | 謂欲界為一 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
因 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
有 |
|
|
|
非 | fēi | not | |
说 | 說 |
|
|
所 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
彼 | bǐ | that; tad | |
果 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
阿毘达磨顺正理论 | 阿毘達磨順正理論 | 196 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun |
本论 | 本論 | 98 |
|
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
法然 | 102 | Hōnen | |
发智论 | 發智論 | 102 | Abhidharma-jñāna-prasthāna |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
那落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
涅槃 | 110 |
|
|
品类足论 | 品類足論 | 112 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra |
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
世尊 | 115 |
|
|
顺正理论 | 順正理論 | 115 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra |
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
文中 | 119 | Bunchū | |
无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
相如 | 120 | Xiangru | |
修慧 | 120 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
喻品 | 121 | Chaper on Similes | |
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
正生 | 122 | Zhengsheng | |
众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 226.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
败种 | 敗種 | 98 | seeds of defeat |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道中 | 100 | on the path | |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等流果 | 100 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
断见 | 斷見 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
独觉乘 | 獨覺乘 | 100 | Pratyekabuddha vehicle |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
二根 | 195 | two roots | |
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
尔前 | 爾前 | 196 | before this |
二心 | 195 | two minds | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法忍 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法智 | 102 |
|
|
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非身 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
工巧处 | 工巧處 | 103 | skill in art; śilpasthāna |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
见道 | 見道 | 106 |
|
加行 | 106 |
|
|
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
九品 | 106 | nine grades | |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第十六 | 106 | scroll 16 | |
决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
练根 | 練根 | 108 | to plant good roots through cultivation |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
满业 | 滿業 | 109 | distinguishing karma; complete karma |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
密意 | 109 |
|
|
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
能别 | 能別 | 110 | predicate; qualifier; visesana |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染污法 | 114 | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三句 | 115 | three questions | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
色界 | 115 |
|
|
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
僧破 | 115 | splitting of the monastic order | |
色有 | 115 | material existence | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
时解脱 | 時解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
施食 | 115 |
|
|
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四果 | 115 | four fruits | |
四事 | 115 | the four necessities | |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
同分 | 116 | same class | |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
威仪路 | 威儀路 | 119 | religious performance |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无表色 | 無表色 | 119 | avijnaptirupa; latent material force |
五部 | 119 |
|
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪行 | 120 |
|
|
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
信胜解 | 信勝解 | 120 | resolution; adhimukti |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修慧 | 120 |
|
|
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
业力 | 業力 | 121 |
|
业缘 | 業緣 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一境 | 121 |
|
|
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
一念 | 121 |
|
|
已知根 | 121 | one who already knows the roots | |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
意根 | 121 | the mind sense | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因相 | 121 | causation | |
一品 | 121 | a chapter | |
一切有情 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
异熟因 | 異熟因 | 121 | vipākahetu; a retributive cause |
意言 | 121 | mental discussion | |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
语表业 | 語表業 | 121 | the karma of speech |
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲界 | 121 | realm of desire | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
造颂 | 造頌 | 122 | gatha; detached verse |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
正性 | 122 | divine nature | |
知根 | 122 | organs of perception | |
执见 | 執見 | 122 | attachment to [delusive] views |
中劫 | 122 | intermediate kalpa | |
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
众缘和合 | 眾緣和合 | 122 | assemblage of causes and conditions |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
助缘 | 助緣 | 122 |
|
自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |