Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 27
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 217 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 故世尊說 | 
| 2 | 217 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 故世尊說 | 
| 3 | 217 | 說 | shuì | to persuade | 故世尊說 | 
| 4 | 217 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 故世尊說 | 
| 5 | 217 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 故世尊說 | 
| 6 | 217 | 說 | shuō | to claim; to assert | 故世尊說 | 
| 7 | 217 | 說 | shuō | allocution | 故世尊說 | 
| 8 | 217 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 故世尊說 | 
| 9 | 217 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 故世尊說 | 
| 10 | 217 | 說 | shuō | speach; vāda | 故世尊說 | 
| 11 | 217 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 故世尊說 | 
| 12 | 217 | 說 | shuō | to instruct | 故世尊說 | 
| 13 | 116 | 為 | wéi | to act as; to serve | 取為緣故 | 
| 14 | 116 | 為 | wéi | to change into; to become | 取為緣故 | 
| 15 | 116 | 為 | wéi | to be; is | 取為緣故 | 
| 16 | 116 | 為 | wéi | to do | 取為緣故 | 
| 17 | 116 | 為 | wèi | to support; to help | 取為緣故 | 
| 18 | 116 | 為 | wéi | to govern | 取為緣故 | 
| 19 | 116 | 為 | wèi | to be; bhū | 取為緣故 | 
| 20 | 108 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 定牽生 | 
| 21 | 108 | 生 | shēng | to live | 定牽生 | 
| 22 | 108 | 生 | shēng | raw | 定牽生 | 
| 23 | 108 | 生 | shēng | a student | 定牽生 | 
| 24 | 108 | 生 | shēng | life | 定牽生 | 
| 25 | 108 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 定牽生 | 
| 26 | 108 | 生 | shēng | alive | 定牽生 | 
| 27 | 108 | 生 | shēng | a lifetime | 定牽生 | 
| 28 | 108 | 生 | shēng | to initiate; to become | 定牽生 | 
| 29 | 108 | 生 | shēng | to grow | 定牽生 | 
| 30 | 108 | 生 | shēng | unfamiliar | 定牽生 | 
| 31 | 108 | 生 | shēng | not experienced | 定牽生 | 
| 32 | 108 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 定牽生 | 
| 33 | 108 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 定牽生 | 
| 34 | 108 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 定牽生 | 
| 35 | 108 | 生 | shēng | gender | 定牽生 | 
| 36 | 108 | 生 | shēng | to develop; to grow | 定牽生 | 
| 37 | 108 | 生 | shēng | to set up | 定牽生 | 
| 38 | 108 | 生 | shēng | a prostitute | 定牽生 | 
| 39 | 108 | 生 | shēng | a captive | 定牽生 | 
| 40 | 108 | 生 | shēng | a gentleman | 定牽生 | 
| 41 | 108 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 定牽生 | 
| 42 | 108 | 生 | shēng | unripe | 定牽生 | 
| 43 | 108 | 生 | shēng | nature | 定牽生 | 
| 44 | 108 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 定牽生 | 
| 45 | 108 | 生 | shēng | destiny | 定牽生 | 
| 46 | 108 | 生 | shēng | birth | 定牽生 | 
| 47 | 108 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 定牽生 | 
| 48 | 87 | 中 | zhōng | middle | 應知此中 | 
| 49 | 87 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 應知此中 | 
| 50 | 87 | 中 | zhōng | China | 應知此中 | 
| 51 | 87 | 中 | zhòng | to hit the mark | 應知此中 | 
| 52 | 87 | 中 | zhōng | midday | 應知此中 | 
| 53 | 87 | 中 | zhōng | inside | 應知此中 | 
| 54 | 87 | 中 | zhōng | during | 應知此中 | 
| 55 | 87 | 中 | zhōng | Zhong | 應知此中 | 
| 56 | 87 | 中 | zhōng | intermediary | 應知此中 | 
| 57 | 87 | 中 | zhōng | half | 應知此中 | 
| 58 | 87 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 應知此中 | 
| 59 | 87 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 應知此中 | 
| 60 | 87 | 中 | zhòng | to obtain | 應知此中 | 
| 61 | 87 | 中 | zhòng | to pass an exam | 應知此中 | 
| 62 | 87 | 中 | zhōng | middle | 應知此中 | 
| 63 | 85 | 於 | yú | to go; to | 此於因中 | 
| 64 | 85 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 此於因中 | 
| 65 | 85 | 於 | yú | Yu | 此於因中 | 
| 66 | 85 | 於 | wū | a crow | 此於因中 | 
| 67 | 81 | 業 | yè | business; industry | 招當有業 | 
| 68 | 81 | 業 | yè | activity; actions | 招當有業 | 
| 69 | 81 | 業 | yè | order; sequence | 招當有業 | 
| 70 | 81 | 業 | yè | to continue | 招當有業 | 
| 71 | 81 | 業 | yè | to start; to create | 招當有業 | 
| 72 | 81 | 業 | yè | karma | 招當有業 | 
| 73 | 81 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 招當有業 | 
| 74 | 81 | 業 | yè | a course of study; training | 招當有業 | 
| 75 | 81 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 招當有業 | 
| 76 | 81 | 業 | yè | an estate; a property | 招當有業 | 
| 77 | 81 | 業 | yè | an achievement | 招當有業 | 
| 78 | 81 | 業 | yè | to engage in | 招當有業 | 
| 79 | 81 | 業 | yè | Ye | 招當有業 | 
| 80 | 81 | 業 | yè | a horizontal board | 招當有業 | 
| 81 | 81 | 業 | yè | an occupation | 招當有業 | 
| 82 | 81 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 招當有業 | 
| 83 | 81 | 業 | yè | a book | 招當有業 | 
| 84 | 81 | 業 | yè | actions; karma; karman | 招當有業 | 
| 85 | 81 | 業 | yè | activity; kriyā | 招當有業 | 
| 86 | 80 | 謂 | wèi | to call | 謂由愛力 | 
| 87 | 80 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂由愛力 | 
| 88 | 80 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂由愛力 | 
| 89 | 80 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂由愛力 | 
| 90 | 80 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂由愛力 | 
| 91 | 80 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂由愛力 | 
| 92 | 80 | 謂 | wèi | to think | 謂由愛力 | 
| 93 | 80 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂由愛力 | 
| 94 | 80 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂由愛力 | 
| 95 | 80 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂由愛力 | 
| 96 | 80 | 謂 | wèi | Wei | 謂由愛力 | 
| 97 | 76 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是所成 | 
| 98 | 76 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是所成 | 
| 99 | 76 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是所成 | 
| 100 | 76 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是所成 | 
| 101 | 76 | 所 | suǒ | meaning | 如是所成 | 
| 102 | 76 | 所 | suǒ | garrison | 如是所成 | 
| 103 | 76 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是所成 | 
| 104 | 72 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非失 | 
| 105 | 72 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非失 | 
| 106 | 72 | 非 | fēi | different | 非失 | 
| 107 | 72 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非失 | 
| 108 | 72 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非失 | 
| 109 | 72 | 非 | fēi | Africa | 非失 | 
| 110 | 72 | 非 | fēi | to slander | 非失 | 
| 111 | 72 | 非 | fěi | to avoid | 非失 | 
| 112 | 72 | 非 | fēi | must | 非失 | 
| 113 | 72 | 非 | fēi | an error | 非失 | 
| 114 | 72 | 非 | fēi | a problem; a question | 非失 | 
| 115 | 72 | 非 | fēi | evil | 非失 | 
| 116 | 69 | 經 | jīng | to go through; to experience | 引此經 | 
| 117 | 69 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 引此經 | 
| 118 | 69 | 經 | jīng | warp | 引此經 | 
| 119 | 69 | 經 | jīng | longitude | 引此經 | 
| 120 | 69 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 引此經 | 
| 121 | 69 | 經 | jīng | a woman's period | 引此經 | 
| 122 | 69 | 經 | jīng | to bear; to endure | 引此經 | 
| 123 | 69 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 引此經 | 
| 124 | 69 | 經 | jīng | classics | 引此經 | 
| 125 | 69 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 引此經 | 
| 126 | 69 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 引此經 | 
| 127 | 69 | 經 | jīng | a standard; a norm | 引此經 | 
| 128 | 69 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 引此經 | 
| 129 | 69 | 經 | jīng | to measure | 引此經 | 
| 130 | 69 | 經 | jīng | human pulse | 引此經 | 
| 131 | 69 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 引此經 | 
| 132 | 69 | 經 | jīng | sutra; discourse | 引此經 | 
| 133 | 68 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 總名有支 | 
| 134 | 68 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 總名有支 | 
| 135 | 68 | 名 | míng | rank; position | 總名有支 | 
| 136 | 68 | 名 | míng | an excuse | 總名有支 | 
| 137 | 68 | 名 | míng | life | 總名有支 | 
| 138 | 68 | 名 | míng | to name; to call | 總名有支 | 
| 139 | 68 | 名 | míng | to express; to describe | 總名有支 | 
| 140 | 68 | 名 | míng | to be called; to have the name | 總名有支 | 
| 141 | 68 | 名 | míng | to own; to possess | 總名有支 | 
| 142 | 68 | 名 | míng | famous; renowned | 總名有支 | 
| 143 | 68 | 名 | míng | moral | 總名有支 | 
| 144 | 68 | 名 | míng | name; naman | 總名有支 | 
| 145 | 68 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 總名有支 | 
| 146 | 66 | 等 | děng | et cetera; and so on | 識等緣名色等 | 
| 147 | 66 | 等 | děng | to wait | 識等緣名色等 | 
| 148 | 66 | 等 | děng | to be equal | 識等緣名色等 | 
| 149 | 66 | 等 | děng | degree; level | 識等緣名色等 | 
| 150 | 66 | 等 | děng | to compare | 識等緣名色等 | 
| 151 | 66 | 等 | děng | same; equal; sama | 識等緣名色等 | 
| 152 | 62 | 支 | zhī | to support | 總名有支 | 
| 153 | 62 | 支 | zhī | a branch | 總名有支 | 
| 154 | 62 | 支 | zhī | a sect; a denomination; a division | 總名有支 | 
| 155 | 62 | 支 | zhī | Kangxi radical 65 | 總名有支 | 
| 156 | 62 | 支 | zhī | hands and feet; limb | 總名有支 | 
| 157 | 62 | 支 | zhī | to disperse; to pay | 總名有支 | 
| 158 | 62 | 支 | zhī | earthly branch | 總名有支 | 
| 159 | 62 | 支 | zhī | Zhi | 總名有支 | 
| 160 | 62 | 支 | zhī | able to sustain | 總名有支 | 
| 161 | 62 | 支 | zhī | to receive; to draw; to get | 總名有支 | 
| 162 | 62 | 支 | zhī | to dispatch; to assign | 總名有支 | 
| 163 | 62 | 支 | zhī | descendants | 總名有支 | 
| 164 | 62 | 支 | zhī | limb; avayava | 總名有支 | 
| 165 | 60 | 言 | yán | to speak; to say; said | 上座釋言 | 
| 166 | 60 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 上座釋言 | 
| 167 | 60 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 上座釋言 | 
| 168 | 60 | 言 | yán | phrase; sentence | 上座釋言 | 
| 169 | 60 | 言 | yán | a word; a syllable | 上座釋言 | 
| 170 | 60 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 上座釋言 | 
| 171 | 60 | 言 | yán | to regard as | 上座釋言 | 
| 172 | 60 | 言 | yán | to act as | 上座釋言 | 
| 173 | 60 | 言 | yán | word; vacana | 上座釋言 | 
| 174 | 60 | 言 | yán | speak; vad | 上座釋言 | 
| 175 | 57 | 因 | yīn | cause; reason | 能為當有因 | 
| 176 | 57 | 因 | yīn | to accord with | 能為當有因 | 
| 177 | 57 | 因 | yīn | to follow | 能為當有因 | 
| 178 | 57 | 因 | yīn | to rely on | 能為當有因 | 
| 179 | 57 | 因 | yīn | via; through | 能為當有因 | 
| 180 | 57 | 因 | yīn | to continue | 能為當有因 | 
| 181 | 57 | 因 | yīn | to receive | 能為當有因 | 
| 182 | 57 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 能為當有因 | 
| 183 | 57 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 能為當有因 | 
| 184 | 57 | 因 | yīn | to be like | 能為當有因 | 
| 185 | 57 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 能為當有因 | 
| 186 | 57 | 因 | yīn | cause; hetu | 能為當有因 | 
| 187 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 有應與生無差別故 | 
| 188 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 有應與生無差別故 | 
| 189 | 55 | 無 | mó | mo | 有應與生無差別故 | 
| 190 | 55 | 無 | wú | to not have | 有應與生無差別故 | 
| 191 | 55 | 無 | wú | Wu | 有應與生無差別故 | 
| 192 | 55 | 無 | mó | mo | 有應與生無差別故 | 
| 193 | 53 | 應 | yìng | to answer; to respond | 有應與生無差別故 | 
| 194 | 53 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 有應與生無差別故 | 
| 195 | 53 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 有應與生無差別故 | 
| 196 | 53 | 應 | yìng | to accept | 有應與生無差別故 | 
| 197 | 53 | 應 | yìng | to permit; to allow | 有應與生無差別故 | 
| 198 | 53 | 應 | yìng | to echo | 有應與生無差別故 | 
| 199 | 53 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 有應與生無差別故 | 
| 200 | 53 | 應 | yìng | Ying | 有應與生無差別故 | 
| 201 | 50 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 | 
| 202 | 44 | 位 | wèi | position; location; place | 此業生位 | 
| 203 | 44 | 位 | wèi | bit | 此業生位 | 
| 204 | 44 | 位 | wèi | a seat | 此業生位 | 
| 205 | 44 | 位 | wèi | a post | 此業生位 | 
| 206 | 44 | 位 | wèi | a rank; status | 此業生位 | 
| 207 | 44 | 位 | wèi | a throne | 此業生位 | 
| 208 | 44 | 位 | wèi | Wei | 此業生位 | 
| 209 | 44 | 位 | wèi | the standard form of an object | 此業生位 | 
| 210 | 44 | 位 | wèi | a polite form of address | 此業生位 | 
| 211 | 44 | 位 | wèi | at; located at | 此業生位 | 
| 212 | 44 | 位 | wèi | to arrange | 此業生位 | 
| 213 | 44 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 此業生位 | 
| 214 | 43 | 者 | zhě | ca | 由此經文有異誦者故 | 
| 215 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 不應 | 
| 216 | 42 | 亦 | yì | Yi | 亦不應理 | 
| 217 | 41 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 由有體是當有起 | 
| 218 | 41 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 由有體是當有起 | 
| 219 | 41 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 由有體是當有起 | 
| 220 | 41 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 由有體是當有起 | 
| 221 | 41 | 起 | qǐ | to start | 由有體是當有起 | 
| 222 | 41 | 起 | qǐ | to establish; to build | 由有體是當有起 | 
| 223 | 41 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 由有體是當有起 | 
| 224 | 41 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 由有體是當有起 | 
| 225 | 41 | 起 | qǐ | to get out of bed | 由有體是當有起 | 
| 226 | 41 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 由有體是當有起 | 
| 227 | 41 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 由有體是當有起 | 
| 228 | 41 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 由有體是當有起 | 
| 229 | 41 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 由有體是當有起 | 
| 230 | 41 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 由有體是當有起 | 
| 231 | 41 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 由有體是當有起 | 
| 232 | 41 | 起 | qǐ | to conjecture | 由有體是當有起 | 
| 233 | 41 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 由有體是當有起 | 
| 234 | 41 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 由有體是當有起 | 
| 235 | 40 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 識等緣名色等 | 
| 236 | 40 | 緣 | yuán | hem | 識等緣名色等 | 
| 237 | 40 | 緣 | yuán | to revolve around | 識等緣名色等 | 
| 238 | 40 | 緣 | yuán | to climb up | 識等緣名色等 | 
| 239 | 40 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 識等緣名色等 | 
| 240 | 40 | 緣 | yuán | along; to follow | 識等緣名色等 | 
| 241 | 40 | 緣 | yuán | to depend on | 識等緣名色等 | 
| 242 | 40 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 識等緣名色等 | 
| 243 | 40 | 緣 | yuán | Condition | 識等緣名色等 | 
| 244 | 40 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 識等緣名色等 | 
| 245 | 39 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以於此中不別說故 | 
| 246 | 39 | 以 | yǐ | to rely on | 以於此中不別說故 | 
| 247 | 39 | 以 | yǐ | to regard | 以於此中不別說故 | 
| 248 | 39 | 以 | yǐ | to be able to | 以於此中不別說故 | 
| 249 | 39 | 以 | yǐ | to order; to command | 以於此中不別說故 | 
| 250 | 39 | 以 | yǐ | used after a verb | 以於此中不別說故 | 
| 251 | 39 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以於此中不別說故 | 
| 252 | 39 | 以 | yǐ | Israel | 以於此中不別說故 | 
| 253 | 39 | 以 | yǐ | Yi | 以於此中不別說故 | 
| 254 | 39 | 以 | yǐ | use; yogena | 以於此中不別說故 | 
| 255 | 38 | 義 | yì | meaning; sense | 即是當來世中果生起義 | 
| 256 | 38 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 即是當來世中果生起義 | 
| 257 | 38 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 即是當來世中果生起義 | 
| 258 | 38 | 義 | yì | chivalry; generosity | 即是當來世中果生起義 | 
| 259 | 38 | 義 | yì | just; righteous | 即是當來世中果生起義 | 
| 260 | 38 | 義 | yì | adopted | 即是當來世中果生起義 | 
| 261 | 38 | 義 | yì | a relationship | 即是當來世中果生起義 | 
| 262 | 38 | 義 | yì | volunteer | 即是當來世中果生起義 | 
| 263 | 38 | 義 | yì | something suitable | 即是當來世中果生起義 | 
| 264 | 38 | 義 | yì | a martyr | 即是當來世中果生起義 | 
| 265 | 38 | 義 | yì | a law | 即是當來世中果生起義 | 
| 266 | 38 | 義 | yì | Yi | 即是當來世中果生起義 | 
| 267 | 38 | 義 | yì | Righteousness | 即是當來世中果生起義 | 
| 268 | 38 | 義 | yì | aim; artha | 即是當來世中果生起義 | 
| 269 | 36 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而許依容有說 | 
| 270 | 36 | 而 | ér | as if; to seem like | 而許依容有說 | 
| 271 | 36 | 而 | néng | can; able | 而許依容有說 | 
| 272 | 36 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而許依容有說 | 
| 273 | 36 | 而 | ér | to arrive; up to | 而許依容有說 | 
| 274 | 35 | 契經 | qìjīng | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse | 次為顯有是生緣故說此契經 | 
| 275 | 34 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 總名有支 | 
| 276 | 34 | 總 | zǒng | to sum up | 總名有支 | 
| 277 | 34 | 總 | zǒng | in general | 總名有支 | 
| 278 | 34 | 總 | zǒng | invariably | 總名有支 | 
| 279 | 34 | 總 | zǒng | to assemble together | 總名有支 | 
| 280 | 34 | 總 | zōng | to sew together; to suture | 總名有支 | 
| 281 | 34 | 總 | zǒng | to manage | 總名有支 | 
| 282 | 34 | 總 | zǒng | in summary; succinctly; samāsatas | 總名有支 | 
| 283 | 34 | 總 | zǒng | all, whole; sādhāraṇa | 總名有支 | 
| 284 | 34 | 緣起 | yuánqǐ | Dependent Origination | 辯緣起品第三之七 | 
| 285 | 34 | 緣起 | yuánqǐ | dependent origination; conditioned origination; dependent arising | 辯緣起品第三之七 | 
| 286 | 34 | 無明 | wúmíng | fury | 若謂此中依無明 | 
| 287 | 34 | 無明 | wúmíng | ignorance | 若謂此中依無明 | 
| 288 | 34 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 若謂此中依無明 | 
| 289 | 33 | 愛 | ài | to love | 是愛 | 
| 290 | 33 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 是愛 | 
| 291 | 33 | 愛 | ài | somebody who is loved | 是愛 | 
| 292 | 33 | 愛 | ài | love; affection | 是愛 | 
| 293 | 33 | 愛 | ài | to like | 是愛 | 
| 294 | 33 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 是愛 | 
| 295 | 33 | 愛 | ài | to begrudge | 是愛 | 
| 296 | 33 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 是愛 | 
| 297 | 33 | 愛 | ài | my dear | 是愛 | 
| 298 | 33 | 愛 | ài | Ai | 是愛 | 
| 299 | 33 | 愛 | ài | loved; beloved | 是愛 | 
| 300 | 33 | 愛 | ài | Love | 是愛 | 
| 301 | 33 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 是愛 | 
| 302 | 33 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是所成 | 
| 303 | 30 | 復 | fù | to go back; to return | 復有經證 | 
| 304 | 30 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有經證 | 
| 305 | 30 | 復 | fù | to do in detail | 復有經證 | 
| 306 | 30 | 復 | fù | to restore | 復有經證 | 
| 307 | 30 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有經證 | 
| 308 | 30 | 復 | fù | Fu; Return | 復有經證 | 
| 309 | 30 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有經證 | 
| 310 | 30 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有經證 | 
| 311 | 30 | 復 | fù | Fu | 復有經證 | 
| 312 | 30 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有經證 | 
| 313 | 30 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有經證 | 
| 314 | 30 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 此生支後至當受支 | 
| 315 | 30 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 此生支後至當受支 | 
| 316 | 30 | 受 | shòu | to receive; to accept | 此生支後至當受支 | 
| 317 | 30 | 受 | shòu | to tolerate | 此生支後至當受支 | 
| 318 | 30 | 受 | shòu | feelings; sensations | 此生支後至當受支 | 
| 319 | 29 | 許 | xǔ | to allow; to permit | 設許假立名 | 
| 320 | 29 | 許 | xǔ | a place | 設許假立名 | 
| 321 | 29 | 許 | xǔ | to promise | 設許假立名 | 
| 322 | 29 | 許 | xǔ | to betroth | 設許假立名 | 
| 323 | 29 | 許 | xǔ | an approximate quantity | 設許假立名 | 
| 324 | 29 | 許 | xǔ | to praise | 設許假立名 | 
| 325 | 29 | 許 | xǔ | Xu [state] | 設許假立名 | 
| 326 | 29 | 許 | xǔ | Xu | 設許假立名 | 
| 327 | 29 | 許 | xǔ | to give | 設許假立名 | 
| 328 | 29 | 許 | xǔ | to believe | 設許假立名 | 
| 329 | 29 | 許 | hǔ | oh | 設許假立名 | 
| 330 | 29 | 許 | xǔ | approve; pratijñā | 設許假立名 | 
| 331 | 28 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然 | 
| 332 | 28 | 然 | rán | to burn | 然 | 
| 333 | 28 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然 | 
| 334 | 28 | 然 | rán | Ran | 然 | 
| 335 | 28 | 後 | hòu | after; later | 積集眾多能招後 | 
| 336 | 28 | 後 | hòu | empress; queen | 積集眾多能招後 | 
| 337 | 28 | 後 | hòu | sovereign | 積集眾多能招後 | 
| 338 | 28 | 後 | hòu | the god of the earth | 積集眾多能招後 | 
| 339 | 28 | 後 | hòu | late; later | 積集眾多能招後 | 
| 340 | 28 | 後 | hòu | offspring; descendents | 積集眾多能招後 | 
| 341 | 28 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 積集眾多能招後 | 
| 342 | 28 | 後 | hòu | behind; back | 積集眾多能招後 | 
| 343 | 28 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 積集眾多能招後 | 
| 344 | 28 | 後 | hòu | Hou | 積集眾多能招後 | 
| 345 | 28 | 後 | hòu | after; behind | 積集眾多能招後 | 
| 346 | 28 | 後 | hòu | following | 積集眾多能招後 | 
| 347 | 28 | 後 | hòu | to be delayed | 積集眾多能招後 | 
| 348 | 28 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 積集眾多能招後 | 
| 349 | 28 | 後 | hòu | feudal lords | 積集眾多能招後 | 
| 350 | 28 | 後 | hòu | Hou | 積集眾多能招後 | 
| 351 | 28 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 積集眾多能招後 | 
| 352 | 28 | 後 | hòu | rear; paścāt | 積集眾多能招後 | 
| 353 | 28 | 後 | hòu | later; paścima | 積集眾多能招後 | 
| 354 | 28 | 但 | dàn | Dan | 故不可但言有因故名 | 
| 355 | 28 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 能有當果 | 
| 356 | 28 | 果 | guǒ | fruit | 能有當果 | 
| 357 | 28 | 果 | guǒ | to eat until full | 能有當果 | 
| 358 | 28 | 果 | guǒ | to realize | 能有當果 | 
| 359 | 28 | 果 | guǒ | a fruit tree | 能有當果 | 
| 360 | 28 | 果 | guǒ | resolute; determined | 能有當果 | 
| 361 | 28 | 果 | guǒ | Fruit | 能有當果 | 
| 362 | 28 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 能有當果 | 
| 363 | 28 | 釋 | shì | to release; to set free | 上座釋言 | 
| 364 | 28 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 上座釋言 | 
| 365 | 28 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 上座釋言 | 
| 366 | 28 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 上座釋言 | 
| 367 | 28 | 釋 | shì | to put down | 上座釋言 | 
| 368 | 28 | 釋 | shì | to resolve | 上座釋言 | 
| 369 | 28 | 釋 | shì | to melt | 上座釋言 | 
| 370 | 28 | 釋 | shì | Śākyamuni | 上座釋言 | 
| 371 | 28 | 釋 | shì | Buddhism | 上座釋言 | 
| 372 | 28 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 上座釋言 | 
| 373 | 28 | 釋 | yì | pleased; glad | 上座釋言 | 
| 374 | 28 | 釋 | shì | explain | 上座釋言 | 
| 375 | 28 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 上座釋言 | 
| 376 | 28 | 能 | néng | can; able | 積集眾多能招後 | 
| 377 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 積集眾多能招後 | 
| 378 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 積集眾多能招後 | 
| 379 | 28 | 能 | néng | energy | 積集眾多能招後 | 
| 380 | 28 | 能 | néng | function; use | 積集眾多能招後 | 
| 381 | 28 | 能 | néng | talent | 積集眾多能招後 | 
| 382 | 28 | 能 | néng | expert at | 積集眾多能招後 | 
| 383 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 積集眾多能招後 | 
| 384 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 積集眾多能招後 | 
| 385 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 積集眾多能招後 | 
| 386 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 積集眾多能招後 | 
| 387 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 積集眾多能招後 | 
| 388 | 25 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識等緣名色等 | 
| 389 | 25 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識等緣名色等 | 
| 390 | 25 | 識 | zhì | to record | 識等緣名色等 | 
| 391 | 25 | 識 | shí | thought; cognition | 識等緣名色等 | 
| 392 | 25 | 識 | shí | to understand | 識等緣名色等 | 
| 393 | 25 | 識 | shí | experience; common sense | 識等緣名色等 | 
| 394 | 25 | 識 | shí | a good friend | 識等緣名色等 | 
| 395 | 25 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識等緣名色等 | 
| 396 | 25 | 識 | zhì | a label; a mark | 識等緣名色等 | 
| 397 | 25 | 識 | zhì | an inscription | 識等緣名色等 | 
| 398 | 25 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識等緣名色等 | 
| 399 | 25 | 上座 | shàngzuò | seat of honor | 上座釋言 | 
| 400 | 25 | 上座 | shàngzuò | to sit down in a seat | 上座釋言 | 
| 401 | 25 | 上座 | shàngzuò | sthavira; elder | 上座釋言 | 
| 402 | 25 | 上座 | shàngzuò | Sthavira; Elders | 上座釋言 | 
| 403 | 25 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 總名老死 | 
| 404 | 25 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 總名老死 | 
| 405 | 25 | 觸 | chù | to touch; to feel | 即如現在名色六處觸受四支 | 
| 406 | 25 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 即如現在名色六處觸受四支 | 
| 407 | 25 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 即如現在名色六處觸受四支 | 
| 408 | 25 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 即如現在名色六處觸受四支 | 
| 409 | 24 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 為顯此義 | 
| 410 | 24 | 顯 | xiǎn | Xian | 為顯此義 | 
| 411 | 24 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 為顯此義 | 
| 412 | 24 | 顯 | xiǎn | distinguished | 為顯此義 | 
| 413 | 24 | 顯 | xiǎn | honored | 為顯此義 | 
| 414 | 24 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 為顯此義 | 
| 415 | 24 | 顯 | xiǎn | miracle | 為顯此義 | 
| 416 | 24 | 行 | xíng | to walk | 即如前際業說行支 | 
| 417 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 即如前際業說行支 | 
| 418 | 24 | 行 | háng | profession | 即如前際業說行支 | 
| 419 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 即如前際業說行支 | 
| 420 | 24 | 行 | xíng | to travel | 即如前際業說行支 | 
| 421 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 即如前際業說行支 | 
| 422 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 即如前際業說行支 | 
| 423 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 即如前際業說行支 | 
| 424 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 即如前際業說行支 | 
| 425 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 即如前際業說行支 | 
| 426 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 即如前際業說行支 | 
| 427 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 即如前際業說行支 | 
| 428 | 24 | 行 | xíng | to move | 即如前際業說行支 | 
| 429 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 即如前際業說行支 | 
| 430 | 24 | 行 | xíng | travel | 即如前際業說行支 | 
| 431 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 即如前際業說行支 | 
| 432 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 即如前際業說行支 | 
| 433 | 24 | 行 | xíng | temporary | 即如前際業說行支 | 
| 434 | 24 | 行 | háng | rank; order | 即如前際業說行支 | 
| 435 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 即如前際業說行支 | 
| 436 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 即如前際業說行支 | 
| 437 | 24 | 行 | xíng | to experience | 即如前際業說行支 | 
| 438 | 24 | 行 | xíng | path; way | 即如前際業說行支 | 
| 439 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 即如前際業說行支 | 
| 440 | 24 | 行 | xíng | 即如前際業說行支 | |
| 441 | 24 | 行 | xíng | Practice | 即如前際業說行支 | 
| 442 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 即如前際業說行支 | 
| 443 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 即如前際業說行支 | 
| 444 | 24 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 由此依此 | 
| 445 | 24 | 依 | yī | to comply with; to follow | 由此依此 | 
| 446 | 24 | 依 | yī | to help | 由此依此 | 
| 447 | 24 | 依 | yī | flourishing | 由此依此 | 
| 448 | 24 | 依 | yī | lovable | 由此依此 | 
| 449 | 24 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 由此依此 | 
| 450 | 24 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 由此依此 | 
| 451 | 24 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 由此依此 | 
| 452 | 23 | 餘 | yú | extra; surplus | 又餘 | 
| 453 | 23 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 又餘 | 
| 454 | 23 | 餘 | yú | to remain | 又餘 | 
| 455 | 23 | 餘 | yú | other | 又餘 | 
| 456 | 23 | 餘 | yú | additional; complementary | 又餘 | 
| 457 | 23 | 餘 | yú | remaining | 又餘 | 
| 458 | 23 | 餘 | yú | incomplete | 又餘 | 
| 459 | 23 | 餘 | yú | Yu | 又餘 | 
| 460 | 23 | 餘 | yú | other; anya | 又餘 | 
| 461 | 23 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理教相 | 
| 462 | 23 | 理 | lǐ | to manage | 理教相 | 
| 463 | 23 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 理教相 | 
| 464 | 23 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 理教相 | 
| 465 | 23 | 理 | lǐ | a natural science | 理教相 | 
| 466 | 23 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 理教相 | 
| 467 | 23 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 理教相 | 
| 468 | 23 | 理 | lǐ | a judge | 理教相 | 
| 469 | 23 | 理 | lǐ | li; moral principle | 理教相 | 
| 470 | 23 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 理教相 | 
| 471 | 23 | 理 | lǐ | grain; texture | 理教相 | 
| 472 | 23 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理教相 | 
| 473 | 23 | 理 | lǐ | principle; naya | 理教相 | 
| 474 | 23 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取為緣故 | 
| 475 | 23 | 取 | qǔ | to obtain | 取為緣故 | 
| 476 | 23 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取為緣故 | 
| 477 | 23 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取為緣故 | 
| 478 | 23 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取為緣故 | 
| 479 | 23 | 取 | qǔ | to seek | 取為緣故 | 
| 480 | 23 | 取 | qǔ | to take a bride | 取為緣故 | 
| 481 | 23 | 取 | qǔ | Qu | 取為緣故 | 
| 482 | 23 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取為緣故 | 
| 483 | 22 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 有應與生無差別故 | 
| 484 | 22 | 差別 | chābié | discrimination | 有應與生無差別故 | 
| 485 | 22 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 有應與生無差別故 | 
| 486 | 22 | 差別 | chābié | distinction | 有應與生無差別故 | 
| 487 | 21 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 業有勝故 | 
| 488 | 21 | 勝 | shèng | victory; success | 業有勝故 | 
| 489 | 21 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 業有勝故 | 
| 490 | 21 | 勝 | shèng | to surpass | 業有勝故 | 
| 491 | 21 | 勝 | shèng | triumphant | 業有勝故 | 
| 492 | 21 | 勝 | shèng | a scenic view | 業有勝故 | 
| 493 | 21 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 業有勝故 | 
| 494 | 21 | 勝 | shèng | Sheng | 業有勝故 | 
| 495 | 21 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 業有勝故 | 
| 496 | 21 | 勝 | shèng | superior; agra | 業有勝故 | 
| 497 | 21 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引此經 | 
| 498 | 21 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引此經 | 
| 499 | 21 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引此經 | 
| 500 | 21 | 引 | yǐn | to stretch | 引此經 | 
Frequencies of all Words
Top 1183
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 246 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 招當有業 | 
| 2 | 246 | 有 | yǒu | to have; to possess | 招當有業 | 
| 3 | 246 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 招當有業 | 
| 4 | 246 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 招當有業 | 
| 5 | 246 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 招當有業 | 
| 6 | 246 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 招當有業 | 
| 7 | 246 | 有 | yǒu | used to compare two things | 招當有業 | 
| 8 | 246 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 招當有業 | 
| 9 | 246 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 招當有業 | 
| 10 | 246 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 招當有業 | 
| 11 | 246 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 招當有業 | 
| 12 | 246 | 有 | yǒu | abundant | 招當有業 | 
| 13 | 246 | 有 | yǒu | purposeful | 招當有業 | 
| 14 | 246 | 有 | yǒu | You | 招當有業 | 
| 15 | 246 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 招當有業 | 
| 16 | 246 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 招當有業 | 
| 17 | 217 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 故世尊說 | 
| 18 | 217 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 故世尊說 | 
| 19 | 217 | 說 | shuì | to persuade | 故世尊說 | 
| 20 | 217 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 故世尊說 | 
| 21 | 217 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 故世尊說 | 
| 22 | 217 | 說 | shuō | to claim; to assert | 故世尊說 | 
| 23 | 217 | 說 | shuō | allocution | 故世尊說 | 
| 24 | 217 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 故世尊說 | 
| 25 | 217 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 故世尊說 | 
| 26 | 217 | 說 | shuō | speach; vāda | 故世尊說 | 
| 27 | 217 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 故世尊說 | 
| 28 | 217 | 說 | shuō | to instruct | 故世尊說 | 
| 29 | 152 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為得彼故 | 
| 30 | 152 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為得彼故 | 
| 31 | 152 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為得彼故 | 
| 32 | 152 | 故 | gù | to die | 為得彼故 | 
| 33 | 152 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為得彼故 | 
| 34 | 152 | 故 | gù | original | 為得彼故 | 
| 35 | 152 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為得彼故 | 
| 36 | 152 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為得彼故 | 
| 37 | 152 | 故 | gù | something in the past | 為得彼故 | 
| 38 | 152 | 故 | gù | deceased; dead | 為得彼故 | 
| 39 | 152 | 故 | gù | still; yet | 為得彼故 | 
| 40 | 152 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為得彼故 | 
| 41 | 131 | 此 | cǐ | this; these | 此業生位 | 
| 42 | 131 | 此 | cǐ | in this way | 此業生位 | 
| 43 | 131 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此業生位 | 
| 44 | 131 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此業生位 | 
| 45 | 131 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此業生位 | 
| 46 | 116 | 為 | wèi | for; to | 取為緣故 | 
| 47 | 116 | 為 | wèi | because of | 取為緣故 | 
| 48 | 116 | 為 | wéi | to act as; to serve | 取為緣故 | 
| 49 | 116 | 為 | wéi | to change into; to become | 取為緣故 | 
| 50 | 116 | 為 | wéi | to be; is | 取為緣故 | 
| 51 | 116 | 為 | wéi | to do | 取為緣故 | 
| 52 | 116 | 為 | wèi | for | 取為緣故 | 
| 53 | 116 | 為 | wèi | because of; for; to | 取為緣故 | 
| 54 | 116 | 為 | wèi | to | 取為緣故 | 
| 55 | 116 | 為 | wéi | in a passive construction | 取為緣故 | 
| 56 | 116 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 取為緣故 | 
| 57 | 116 | 為 | wéi | forming an adverb | 取為緣故 | 
| 58 | 116 | 為 | wéi | to add emphasis | 取為緣故 | 
| 59 | 116 | 為 | wèi | to support; to help | 取為緣故 | 
| 60 | 116 | 為 | wéi | to govern | 取為緣故 | 
| 61 | 116 | 為 | wèi | to be; bhū | 取為緣故 | 
| 62 | 108 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 定牽生 | 
| 63 | 108 | 生 | shēng | to live | 定牽生 | 
| 64 | 108 | 生 | shēng | raw | 定牽生 | 
| 65 | 108 | 生 | shēng | a student | 定牽生 | 
| 66 | 108 | 生 | shēng | life | 定牽生 | 
| 67 | 108 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 定牽生 | 
| 68 | 108 | 生 | shēng | alive | 定牽生 | 
| 69 | 108 | 生 | shēng | a lifetime | 定牽生 | 
| 70 | 108 | 生 | shēng | to initiate; to become | 定牽生 | 
| 71 | 108 | 生 | shēng | to grow | 定牽生 | 
| 72 | 108 | 生 | shēng | unfamiliar | 定牽生 | 
| 73 | 108 | 生 | shēng | not experienced | 定牽生 | 
| 74 | 108 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 定牽生 | 
| 75 | 108 | 生 | shēng | very; extremely | 定牽生 | 
| 76 | 108 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 定牽生 | 
| 77 | 108 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 定牽生 | 
| 78 | 108 | 生 | shēng | gender | 定牽生 | 
| 79 | 108 | 生 | shēng | to develop; to grow | 定牽生 | 
| 80 | 108 | 生 | shēng | to set up | 定牽生 | 
| 81 | 108 | 生 | shēng | a prostitute | 定牽生 | 
| 82 | 108 | 生 | shēng | a captive | 定牽生 | 
| 83 | 108 | 生 | shēng | a gentleman | 定牽生 | 
| 84 | 108 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 定牽生 | 
| 85 | 108 | 生 | shēng | unripe | 定牽生 | 
| 86 | 108 | 生 | shēng | nature | 定牽生 | 
| 87 | 108 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 定牽生 | 
| 88 | 108 | 生 | shēng | destiny | 定牽生 | 
| 89 | 108 | 生 | shēng | birth | 定牽生 | 
| 90 | 108 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 定牽生 | 
| 91 | 87 | 中 | zhōng | middle | 應知此中 | 
| 92 | 87 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 應知此中 | 
| 93 | 87 | 中 | zhōng | China | 應知此中 | 
| 94 | 87 | 中 | zhòng | to hit the mark | 應知此中 | 
| 95 | 87 | 中 | zhōng | in; amongst | 應知此中 | 
| 96 | 87 | 中 | zhōng | midday | 應知此中 | 
| 97 | 87 | 中 | zhōng | inside | 應知此中 | 
| 98 | 87 | 中 | zhōng | during | 應知此中 | 
| 99 | 87 | 中 | zhōng | Zhong | 應知此中 | 
| 100 | 87 | 中 | zhōng | intermediary | 應知此中 | 
| 101 | 87 | 中 | zhōng | half | 應知此中 | 
| 102 | 87 | 中 | zhōng | just right; suitably | 應知此中 | 
| 103 | 87 | 中 | zhōng | while | 應知此中 | 
| 104 | 87 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 應知此中 | 
| 105 | 87 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 應知此中 | 
| 106 | 87 | 中 | zhòng | to obtain | 應知此中 | 
| 107 | 87 | 中 | zhòng | to pass an exam | 應知此中 | 
| 108 | 87 | 中 | zhōng | middle | 應知此中 | 
| 109 | 85 | 於 | yú | in; at | 此於因中 | 
| 110 | 85 | 於 | yú | in; at | 此於因中 | 
| 111 | 85 | 於 | yú | in; at; to; from | 此於因中 | 
| 112 | 85 | 於 | yú | to go; to | 此於因中 | 
| 113 | 85 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 此於因中 | 
| 114 | 85 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 此於因中 | 
| 115 | 85 | 於 | yú | from | 此於因中 | 
| 116 | 85 | 於 | yú | give | 此於因中 | 
| 117 | 85 | 於 | yú | oppposing | 此於因中 | 
| 118 | 85 | 於 | yú | and | 此於因中 | 
| 119 | 85 | 於 | yú | compared to | 此於因中 | 
| 120 | 85 | 於 | yú | by | 此於因中 | 
| 121 | 85 | 於 | yú | and; as well as | 此於因中 | 
| 122 | 85 | 於 | yú | for | 此於因中 | 
| 123 | 85 | 於 | yú | Yu | 此於因中 | 
| 124 | 85 | 於 | wū | a crow | 此於因中 | 
| 125 | 85 | 於 | wū | whew; wow | 此於因中 | 
| 126 | 85 | 於 | yú | near to; antike | 此於因中 | 
| 127 | 81 | 業 | yè | business; industry | 招當有業 | 
| 128 | 81 | 業 | yè | immediately | 招當有業 | 
| 129 | 81 | 業 | yè | activity; actions | 招當有業 | 
| 130 | 81 | 業 | yè | order; sequence | 招當有業 | 
| 131 | 81 | 業 | yè | to continue | 招當有業 | 
| 132 | 81 | 業 | yè | to start; to create | 招當有業 | 
| 133 | 81 | 業 | yè | karma | 招當有業 | 
| 134 | 81 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 招當有業 | 
| 135 | 81 | 業 | yè | a course of study; training | 招當有業 | 
| 136 | 81 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 招當有業 | 
| 137 | 81 | 業 | yè | an estate; a property | 招當有業 | 
| 138 | 81 | 業 | yè | an achievement | 招當有業 | 
| 139 | 81 | 業 | yè | to engage in | 招當有業 | 
| 140 | 81 | 業 | yè | Ye | 招當有業 | 
| 141 | 81 | 業 | yè | already | 招當有業 | 
| 142 | 81 | 業 | yè | a horizontal board | 招當有業 | 
| 143 | 81 | 業 | yè | an occupation | 招當有業 | 
| 144 | 81 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 招當有業 | 
| 145 | 81 | 業 | yè | a book | 招當有業 | 
| 146 | 81 | 業 | yè | actions; karma; karman | 招當有業 | 
| 147 | 81 | 業 | yè | activity; kriyā | 招當有業 | 
| 148 | 80 | 謂 | wèi | to call | 謂由愛力 | 
| 149 | 80 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂由愛力 | 
| 150 | 80 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂由愛力 | 
| 151 | 80 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂由愛力 | 
| 152 | 80 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂由愛力 | 
| 153 | 80 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂由愛力 | 
| 154 | 80 | 謂 | wèi | to think | 謂由愛力 | 
| 155 | 80 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂由愛力 | 
| 156 | 80 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂由愛力 | 
| 157 | 80 | 謂 | wèi | and | 謂由愛力 | 
| 158 | 80 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂由愛力 | 
| 159 | 80 | 謂 | wèi | Wei | 謂由愛力 | 
| 160 | 80 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂由愛力 | 
| 161 | 80 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂由愛力 | 
| 162 | 80 | 彼 | bǐ | that; those | 為得彼故 | 
| 163 | 80 | 彼 | bǐ | another; the other | 為得彼故 | 
| 164 | 80 | 彼 | bǐ | that; tad | 為得彼故 | 
| 165 | 76 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如是所成 | 
| 166 | 76 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如是所成 | 
| 167 | 76 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如是所成 | 
| 168 | 76 | 所 | suǒ | it | 如是所成 | 
| 169 | 76 | 所 | suǒ | if; supposing | 如是所成 | 
| 170 | 76 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是所成 | 
| 171 | 76 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是所成 | 
| 172 | 76 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是所成 | 
| 173 | 76 | 所 | suǒ | that which | 如是所成 | 
| 174 | 76 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是所成 | 
| 175 | 76 | 所 | suǒ | meaning | 如是所成 | 
| 176 | 76 | 所 | suǒ | garrison | 如是所成 | 
| 177 | 76 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是所成 | 
| 178 | 76 | 所 | suǒ | that which; yad | 如是所成 | 
| 179 | 72 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非失 | 
| 180 | 72 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非失 | 
| 181 | 72 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非失 | 
| 182 | 72 | 非 | fēi | different | 非失 | 
| 183 | 72 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非失 | 
| 184 | 72 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非失 | 
| 185 | 72 | 非 | fēi | Africa | 非失 | 
| 186 | 72 | 非 | fēi | to slander | 非失 | 
| 187 | 72 | 非 | fěi | to avoid | 非失 | 
| 188 | 72 | 非 | fēi | must | 非失 | 
| 189 | 72 | 非 | fēi | an error | 非失 | 
| 190 | 72 | 非 | fēi | a problem; a question | 非失 | 
| 191 | 72 | 非 | fēi | evil | 非失 | 
| 192 | 72 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非失 | 
| 193 | 72 | 非 | fēi | not | 非失 | 
| 194 | 69 | 經 | jīng | to go through; to experience | 引此經 | 
| 195 | 69 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 引此經 | 
| 196 | 69 | 經 | jīng | warp | 引此經 | 
| 197 | 69 | 經 | jīng | longitude | 引此經 | 
| 198 | 69 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 引此經 | 
| 199 | 69 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 引此經 | 
| 200 | 69 | 經 | jīng | a woman's period | 引此經 | 
| 201 | 69 | 經 | jīng | to bear; to endure | 引此經 | 
| 202 | 69 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 引此經 | 
| 203 | 69 | 經 | jīng | classics | 引此經 | 
| 204 | 69 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 引此經 | 
| 205 | 69 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 引此經 | 
| 206 | 69 | 經 | jīng | a standard; a norm | 引此經 | 
| 207 | 69 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 引此經 | 
| 208 | 69 | 經 | jīng | to measure | 引此經 | 
| 209 | 69 | 經 | jīng | human pulse | 引此經 | 
| 210 | 69 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 引此經 | 
| 211 | 69 | 經 | jīng | sutra; discourse | 引此經 | 
| 212 | 68 | 名 | míng | measure word for people | 總名有支 | 
| 213 | 68 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 總名有支 | 
| 214 | 68 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 總名有支 | 
| 215 | 68 | 名 | míng | rank; position | 總名有支 | 
| 216 | 68 | 名 | míng | an excuse | 總名有支 | 
| 217 | 68 | 名 | míng | life | 總名有支 | 
| 218 | 68 | 名 | míng | to name; to call | 總名有支 | 
| 219 | 68 | 名 | míng | to express; to describe | 總名有支 | 
| 220 | 68 | 名 | míng | to be called; to have the name | 總名有支 | 
| 221 | 68 | 名 | míng | to own; to possess | 總名有支 | 
| 222 | 68 | 名 | míng | famous; renowned | 總名有支 | 
| 223 | 68 | 名 | míng | moral | 總名有支 | 
| 224 | 68 | 名 | míng | name; naman | 總名有支 | 
| 225 | 68 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 總名有支 | 
| 226 | 66 | 等 | děng | et cetera; and so on | 識等緣名色等 | 
| 227 | 66 | 等 | děng | to wait | 識等緣名色等 | 
| 228 | 66 | 等 | děng | degree; kind | 識等緣名色等 | 
| 229 | 66 | 等 | děng | plural | 識等緣名色等 | 
| 230 | 66 | 等 | děng | to be equal | 識等緣名色等 | 
| 231 | 66 | 等 | děng | degree; level | 識等緣名色等 | 
| 232 | 66 | 等 | děng | to compare | 識等緣名色等 | 
| 233 | 66 | 等 | děng | same; equal; sama | 識等緣名色等 | 
| 234 | 62 | 支 | zhī | to support | 總名有支 | 
| 235 | 62 | 支 | zhī | a branch | 總名有支 | 
| 236 | 62 | 支 | zhī | a sect; a denomination; a division | 總名有支 | 
| 237 | 62 | 支 | zhī | Kangxi radical 65 | 總名有支 | 
| 238 | 62 | 支 | zhī | measure word for rod like things, such as pens and guns | 總名有支 | 
| 239 | 62 | 支 | zhī | hands and feet; limb | 總名有支 | 
| 240 | 62 | 支 | zhī | to disperse; to pay | 總名有支 | 
| 241 | 62 | 支 | zhī | earthly branch | 總名有支 | 
| 242 | 62 | 支 | zhī | Zhi | 總名有支 | 
| 243 | 62 | 支 | zhī | able to sustain | 總名有支 | 
| 244 | 62 | 支 | zhī | to receive; to draw; to get | 總名有支 | 
| 245 | 62 | 支 | zhī | to dispatch; to assign | 總名有支 | 
| 246 | 62 | 支 | zhī | descendants | 總名有支 | 
| 247 | 62 | 支 | zhī | limb; avayava | 總名有支 | 
| 248 | 60 | 言 | yán | to speak; to say; said | 上座釋言 | 
| 249 | 60 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 上座釋言 | 
| 250 | 60 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 上座釋言 | 
| 251 | 60 | 言 | yán | a particle with no meaning | 上座釋言 | 
| 252 | 60 | 言 | yán | phrase; sentence | 上座釋言 | 
| 253 | 60 | 言 | yán | a word; a syllable | 上座釋言 | 
| 254 | 60 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 上座釋言 | 
| 255 | 60 | 言 | yán | to regard as | 上座釋言 | 
| 256 | 60 | 言 | yán | to act as | 上座釋言 | 
| 257 | 60 | 言 | yán | word; vacana | 上座釋言 | 
| 258 | 60 | 言 | yán | speak; vad | 上座釋言 | 
| 259 | 57 | 因 | yīn | because | 能為當有因 | 
| 260 | 57 | 因 | yīn | cause; reason | 能為當有因 | 
| 261 | 57 | 因 | yīn | to accord with | 能為當有因 | 
| 262 | 57 | 因 | yīn | to follow | 能為當有因 | 
| 263 | 57 | 因 | yīn | to rely on | 能為當有因 | 
| 264 | 57 | 因 | yīn | via; through | 能為當有因 | 
| 265 | 57 | 因 | yīn | to continue | 能為當有因 | 
| 266 | 57 | 因 | yīn | to receive | 能為當有因 | 
| 267 | 57 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 能為當有因 | 
| 268 | 57 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 能為當有因 | 
| 269 | 57 | 因 | yīn | to be like | 能為當有因 | 
| 270 | 57 | 因 | yīn | from; because of | 能為當有因 | 
| 271 | 57 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 能為當有因 | 
| 272 | 57 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 能為當有因 | 
| 273 | 57 | 因 | yīn | Cause | 能為當有因 | 
| 274 | 57 | 因 | yīn | cause; hetu | 能為當有因 | 
| 275 | 55 | 無 | wú | no | 有應與生無差別故 | 
| 276 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 有應與生無差別故 | 
| 277 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 有應與生無差別故 | 
| 278 | 55 | 無 | wú | has not yet | 有應與生無差別故 | 
| 279 | 55 | 無 | mó | mo | 有應與生無差別故 | 
| 280 | 55 | 無 | wú | do not | 有應與生無差別故 | 
| 281 | 55 | 無 | wú | not; -less; un- | 有應與生無差別故 | 
| 282 | 55 | 無 | wú | regardless of | 有應與生無差別故 | 
| 283 | 55 | 無 | wú | to not have | 有應與生無差別故 | 
| 284 | 55 | 無 | wú | um | 有應與生無差別故 | 
| 285 | 55 | 無 | wú | Wu | 有應與生無差別故 | 
| 286 | 55 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 有應與生無差別故 | 
| 287 | 55 | 無 | wú | not; non- | 有應與生無差別故 | 
| 288 | 55 | 無 | mó | mo | 有應與生無差別故 | 
| 289 | 53 | 是 | shì | is; are; am; to be | 若謂現業是有因故假 | 
| 290 | 53 | 是 | shì | is exactly | 若謂現業是有因故假 | 
| 291 | 53 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 若謂現業是有因故假 | 
| 292 | 53 | 是 | shì | this; that; those | 若謂現業是有因故假 | 
| 293 | 53 | 是 | shì | really; certainly | 若謂現業是有因故假 | 
| 294 | 53 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 若謂現業是有因故假 | 
| 295 | 53 | 是 | shì | true | 若謂現業是有因故假 | 
| 296 | 53 | 是 | shì | is; has; exists | 若謂現業是有因故假 | 
| 297 | 53 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 若謂現業是有因故假 | 
| 298 | 53 | 是 | shì | a matter; an affair | 若謂現業是有因故假 | 
| 299 | 53 | 是 | shì | Shi | 若謂現業是有因故假 | 
| 300 | 53 | 是 | shì | is; bhū | 若謂現業是有因故假 | 
| 301 | 53 | 是 | shì | this; idam | 若謂現業是有因故假 | 
| 302 | 53 | 應 | yīng | should; ought | 有應與生無差別故 | 
| 303 | 53 | 應 | yìng | to answer; to respond | 有應與生無差別故 | 
| 304 | 53 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 有應與生無差別故 | 
| 305 | 53 | 應 | yīng | soon; immediately | 有應與生無差別故 | 
| 306 | 53 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 有應與生無差別故 | 
| 307 | 53 | 應 | yìng | to accept | 有應與生無差別故 | 
| 308 | 53 | 應 | yīng | or; either | 有應與生無差別故 | 
| 309 | 53 | 應 | yìng | to permit; to allow | 有應與生無差別故 | 
| 310 | 53 | 應 | yìng | to echo | 有應與生無差別故 | 
| 311 | 53 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 有應與生無差別故 | 
| 312 | 53 | 應 | yìng | Ying | 有應與生無差別故 | 
| 313 | 53 | 應 | yīng | suitable; yukta | 有應與生無差別故 | 
| 314 | 50 | 又 | yòu | again; also | 又 | 
| 315 | 50 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又 | 
| 316 | 50 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 | 
| 317 | 50 | 又 | yòu | and | 又 | 
| 318 | 50 | 又 | yòu | furthermore | 又 | 
| 319 | 50 | 又 | yòu | in addition | 又 | 
| 320 | 50 | 又 | yòu | but | 又 | 
| 321 | 50 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又 | 
| 322 | 49 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如業有為因感異熟 | 
| 323 | 49 | 如 | rú | if | 如業有為因感異熟 | 
| 324 | 49 | 如 | rú | in accordance with | 如業有為因感異熟 | 
| 325 | 49 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如業有為因感異熟 | 
| 326 | 49 | 如 | rú | this | 如業有為因感異熟 | 
| 327 | 49 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如業有為因感異熟 | 
| 328 | 49 | 如 | rú | to go to | 如業有為因感異熟 | 
| 329 | 49 | 如 | rú | to meet | 如業有為因感異熟 | 
| 330 | 49 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如業有為因感異熟 | 
| 331 | 49 | 如 | rú | at least as good as | 如業有為因感異熟 | 
| 332 | 49 | 如 | rú | and | 如業有為因感異熟 | 
| 333 | 49 | 如 | rú | or | 如業有為因感異熟 | 
| 334 | 49 | 如 | rú | but | 如業有為因感異熟 | 
| 335 | 49 | 如 | rú | then | 如業有為因感異熟 | 
| 336 | 49 | 如 | rú | naturally | 如業有為因感異熟 | 
| 337 | 49 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如業有為因感異熟 | 
| 338 | 49 | 如 | rú | you | 如業有為因感異熟 | 
| 339 | 49 | 如 | rú | the second lunar month | 如業有為因感異熟 | 
| 340 | 49 | 如 | rú | in; at | 如業有為因感異熟 | 
| 341 | 49 | 如 | rú | Ru | 如業有為因感異熟 | 
| 342 | 49 | 如 | rú | Thus | 如業有為因感異熟 | 
| 343 | 49 | 如 | rú | thus; tathā | 如業有為因感異熟 | 
| 344 | 49 | 如 | rú | like; iva | 如業有為因感異熟 | 
| 345 | 49 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如業有為因感異熟 | 
| 346 | 44 | 位 | wèi | position; location; place | 此業生位 | 
| 347 | 44 | 位 | wèi | measure word for people | 此業生位 | 
| 348 | 44 | 位 | wèi | bit | 此業生位 | 
| 349 | 44 | 位 | wèi | a seat | 此業生位 | 
| 350 | 44 | 位 | wèi | a post | 此業生位 | 
| 351 | 44 | 位 | wèi | a rank; status | 此業生位 | 
| 352 | 44 | 位 | wèi | a throne | 此業生位 | 
| 353 | 44 | 位 | wèi | Wei | 此業生位 | 
| 354 | 44 | 位 | wèi | the standard form of an object | 此業生位 | 
| 355 | 44 | 位 | wèi | a polite form of address | 此業生位 | 
| 356 | 44 | 位 | wèi | at; located at | 此業生位 | 
| 357 | 44 | 位 | wèi | to arrange | 此業生位 | 
| 358 | 44 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 此業生位 | 
| 359 | 43 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 由此經文有異誦者故 | 
| 360 | 43 | 者 | zhě | that | 由此經文有異誦者故 | 
| 361 | 43 | 者 | zhě | nominalizing function word | 由此經文有異誦者故 | 
| 362 | 43 | 者 | zhě | used to mark a definition | 由此經文有異誦者故 | 
| 363 | 43 | 者 | zhě | used to mark a pause | 由此經文有異誦者故 | 
| 364 | 43 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 由此經文有異誦者故 | 
| 365 | 43 | 者 | zhuó | according to | 由此經文有異誦者故 | 
| 366 | 43 | 者 | zhě | ca | 由此經文有異誦者故 | 
| 367 | 42 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若謂現業是有因故假 | 
| 368 | 42 | 若 | ruò | seemingly | 若謂現業是有因故假 | 
| 369 | 42 | 若 | ruò | if | 若謂現業是有因故假 | 
| 370 | 42 | 若 | ruò | you | 若謂現業是有因故假 | 
| 371 | 42 | 若 | ruò | this; that | 若謂現業是有因故假 | 
| 372 | 42 | 若 | ruò | and; or | 若謂現業是有因故假 | 
| 373 | 42 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若謂現業是有因故假 | 
| 374 | 42 | 若 | rě | pomegranite | 若謂現業是有因故假 | 
| 375 | 42 | 若 | ruò | to choose | 若謂現業是有因故假 | 
| 376 | 42 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若謂現業是有因故假 | 
| 377 | 42 | 若 | ruò | thus | 若謂現業是有因故假 | 
| 378 | 42 | 若 | ruò | pollia | 若謂現業是有因故假 | 
| 379 | 42 | 若 | ruò | Ruo | 若謂現業是有因故假 | 
| 380 | 42 | 若 | ruò | only then | 若謂現業是有因故假 | 
| 381 | 42 | 若 | rě | ja | 若謂現業是有因故假 | 
| 382 | 42 | 若 | rě | jñā | 若謂現業是有因故假 | 
| 383 | 42 | 若 | ruò | if; yadi | 若謂現業是有因故假 | 
| 384 | 42 | 不 | bù | not; no | 不應 | 
| 385 | 42 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不應 | 
| 386 | 42 | 不 | bù | as a correlative | 不應 | 
| 387 | 42 | 不 | bù | no (answering a question) | 不應 | 
| 388 | 42 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不應 | 
| 389 | 42 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不應 | 
| 390 | 42 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不應 | 
| 391 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 不應 | 
| 392 | 42 | 不 | bù | no; na | 不應 | 
| 393 | 42 | 亦 | yì | also; too | 亦不應理 | 
| 394 | 42 | 亦 | yì | but | 亦不應理 | 
| 395 | 42 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不應理 | 
| 396 | 42 | 亦 | yì | although; even though | 亦不應理 | 
| 397 | 42 | 亦 | yì | already | 亦不應理 | 
| 398 | 42 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不應理 | 
| 399 | 42 | 亦 | yì | Yi | 亦不應理 | 
| 400 | 42 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸有若無 | 
| 401 | 42 | 諸 | zhū | Zhu | 諸有若無 | 
| 402 | 42 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸有若無 | 
| 403 | 42 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸有若無 | 
| 404 | 42 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸有若無 | 
| 405 | 42 | 諸 | zhū | of; in | 諸有若無 | 
| 406 | 42 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸有若無 | 
| 407 | 41 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 由有體是當有起 | 
| 408 | 41 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 由有體是當有起 | 
| 409 | 41 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 由有體是當有起 | 
| 410 | 41 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 由有體是當有起 | 
| 411 | 41 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 由有體是當有起 | 
| 412 | 41 | 起 | qǐ | to start | 由有體是當有起 | 
| 413 | 41 | 起 | qǐ | to establish; to build | 由有體是當有起 | 
| 414 | 41 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 由有體是當有起 | 
| 415 | 41 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 由有體是當有起 | 
| 416 | 41 | 起 | qǐ | to get out of bed | 由有體是當有起 | 
| 417 | 41 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 由有體是當有起 | 
| 418 | 41 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 由有體是當有起 | 
| 419 | 41 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 由有體是當有起 | 
| 420 | 41 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 由有體是當有起 | 
| 421 | 41 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 由有體是當有起 | 
| 422 | 41 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 由有體是當有起 | 
| 423 | 41 | 起 | qǐ | from | 由有體是當有起 | 
| 424 | 41 | 起 | qǐ | to conjecture | 由有體是當有起 | 
| 425 | 41 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 由有體是當有起 | 
| 426 | 41 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 由有體是當有起 | 
| 427 | 40 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 識等緣名色等 | 
| 428 | 40 | 緣 | yuán | hem | 識等緣名色等 | 
| 429 | 40 | 緣 | yuán | to revolve around | 識等緣名色等 | 
| 430 | 40 | 緣 | yuán | because | 識等緣名色等 | 
| 431 | 40 | 緣 | yuán | to climb up | 識等緣名色等 | 
| 432 | 40 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 識等緣名色等 | 
| 433 | 40 | 緣 | yuán | along; to follow | 識等緣名色等 | 
| 434 | 40 | 緣 | yuán | to depend on | 識等緣名色等 | 
| 435 | 40 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 識等緣名色等 | 
| 436 | 40 | 緣 | yuán | Condition | 識等緣名色等 | 
| 437 | 40 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 識等緣名色等 | 
| 438 | 39 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以於此中不別說故 | 
| 439 | 39 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以於此中不別說故 | 
| 440 | 39 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以於此中不別說故 | 
| 441 | 39 | 以 | yǐ | according to | 以於此中不別說故 | 
| 442 | 39 | 以 | yǐ | because of | 以於此中不別說故 | 
| 443 | 39 | 以 | yǐ | on a certain date | 以於此中不別說故 | 
| 444 | 39 | 以 | yǐ | and; as well as | 以於此中不別說故 | 
| 445 | 39 | 以 | yǐ | to rely on | 以於此中不別說故 | 
| 446 | 39 | 以 | yǐ | to regard | 以於此中不別說故 | 
| 447 | 39 | 以 | yǐ | to be able to | 以於此中不別說故 | 
| 448 | 39 | 以 | yǐ | to order; to command | 以於此中不別說故 | 
| 449 | 39 | 以 | yǐ | further; moreover | 以於此中不別說故 | 
| 450 | 39 | 以 | yǐ | used after a verb | 以於此中不別說故 | 
| 451 | 39 | 以 | yǐ | very | 以於此中不別說故 | 
| 452 | 39 | 以 | yǐ | already | 以於此中不別說故 | 
| 453 | 39 | 以 | yǐ | increasingly | 以於此中不別說故 | 
| 454 | 39 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以於此中不別說故 | 
| 455 | 39 | 以 | yǐ | Israel | 以於此中不別說故 | 
| 456 | 39 | 以 | yǐ | Yi | 以於此中不別說故 | 
| 457 | 39 | 以 | yǐ | use; yogena | 以於此中不別說故 | 
| 458 | 38 | 義 | yì | meaning; sense | 即是當來世中果生起義 | 
| 459 | 38 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 即是當來世中果生起義 | 
| 460 | 38 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 即是當來世中果生起義 | 
| 461 | 38 | 義 | yì | chivalry; generosity | 即是當來世中果生起義 | 
| 462 | 38 | 義 | yì | just; righteous | 即是當來世中果生起義 | 
| 463 | 38 | 義 | yì | adopted | 即是當來世中果生起義 | 
| 464 | 38 | 義 | yì | a relationship | 即是當來世中果生起義 | 
| 465 | 38 | 義 | yì | volunteer | 即是當來世中果生起義 | 
| 466 | 38 | 義 | yì | something suitable | 即是當來世中果生起義 | 
| 467 | 38 | 義 | yì | a martyr | 即是當來世中果生起義 | 
| 468 | 38 | 義 | yì | a law | 即是當來世中果生起義 | 
| 469 | 38 | 義 | yì | Yi | 即是當來世中果生起義 | 
| 470 | 38 | 義 | yì | Righteousness | 即是當來世中果生起義 | 
| 471 | 38 | 義 | yì | aim; artha | 即是當來世中果生起義 | 
| 472 | 36 | 或 | huò | or; either; else | 或說為 | 
| 473 | 36 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或說為 | 
| 474 | 36 | 或 | huò | some; someone | 或說為 | 
| 475 | 36 | 或 | míngnián | suddenly | 或說為 | 
| 476 | 36 | 或 | huò | or; vā | 或說為 | 
| 477 | 36 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而許依容有說 | 
| 478 | 36 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而許依容有說 | 
| 479 | 36 | 而 | ér | you | 而許依容有說 | 
| 480 | 36 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而許依容有說 | 
| 481 | 36 | 而 | ér | right away; then | 而許依容有說 | 
| 482 | 36 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而許依容有說 | 
| 483 | 36 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而許依容有說 | 
| 484 | 36 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而許依容有說 | 
| 485 | 36 | 而 | ér | how can it be that? | 而許依容有說 | 
| 486 | 36 | 而 | ér | so as to | 而許依容有說 | 
| 487 | 36 | 而 | ér | only then | 而許依容有說 | 
| 488 | 36 | 而 | ér | as if; to seem like | 而許依容有說 | 
| 489 | 36 | 而 | néng | can; able | 而許依容有說 | 
| 490 | 36 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而許依容有說 | 
| 491 | 36 | 而 | ér | me | 而許依容有說 | 
| 492 | 36 | 而 | ér | to arrive; up to | 而許依容有說 | 
| 493 | 36 | 而 | ér | possessive | 而許依容有說 | 
| 494 | 36 | 而 | ér | and; ca | 而許依容有說 | 
| 495 | 35 | 契經 | qìjīng | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse | 次為顯有是生緣故說此契經 | 
| 496 | 34 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 總名有支 | 
| 497 | 34 | 總 | zǒng | to sum up | 總名有支 | 
| 498 | 34 | 總 | zǒng | in general | 總名有支 | 
| 499 | 34 | 總 | zǒng | invariably | 總名有支 | 
| 500 | 34 | 總 | zǒng | after all | 總名有支 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 有 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 说 | 說 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū | 
| 生 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 中 | zhōng | middle | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike | 
| 业 | 業 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
| 谓 | 謂 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿笈摩 | 196 | Agama | |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 | 
               
  | 
          
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda | 
| 阿毘达磨顺正理论 | 阿毘達磨順正理論 | 196 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun | 
| 本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit | 
| 东方 | 東方 | 100 | 
               
  | 
          
| 对法宗 | 對法宗 | 100 | Abhidharma school | 
| 法成 | 102 | 
               
  | 
          |
| 汉 | 漢 | 104 | 
               
  | 
          
| 慧观 | 慧觀 | 104 | 
               
  | 
          
| 会理 | 會理 | 104 | Huili | 
| 寂灭 | 寂滅 | 106 | 
               
  | 
          
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika | 
| 经分别 | 經分別 | 106 | Suttavibhaṅga; Suttavibhanga | 
| 毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika | 
| 毘瑟笯 | 112 | Visnu | |
| 庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda | 
| 如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan | 
| 如来 | 如來 | 114 | 
               
  | 
          
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 | 
               
  | 
          
| 世尊 | 115 | 
               
  | 
          |
| 顺正理论 | 順正理論 | 115 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra | 
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada | 
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha | 
| 象跡喻经 | 象跡喻經 | 120 | Sutra of the Great Elephant Footprint Simile | 
| 玄奘 | 120 | 
               
  | 
          |
| 意经 | 意經 | 121 | Yi Jing; Ummagga | 
| 义通 | 義通 | 121 | Yitong | 
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 缘起经 | 緣起經 | 121 | Analysis of Dependent Co-arising; Pratītyasamutpādādivibhaṅganirdeśa sūtra | 
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo | 
| 众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 167.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 爱缘取 | 愛緣取 | 195 | from craving as a requisite condition comes clinging | 
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 | 
               
  | 
          
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy | 
| 不了义经 | 不了義經 | 98 | texts that do not explain the meaning | 
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason | 
| 不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases | 
| 不了义 | 不了義 | 98 | neyārtha; implicit; provisional; conventional | 
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person | 
| 刹那 | 剎那 | 99 | 
               
  | 
          
| 触缘受 | 觸緣受 | 99 | from contact as a requisite condition comes feeling | 
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta | 
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca | 
| 对治 | 對治 | 100 | 
               
  | 
          
| 对法 | 對法 | 100 | 
               
  | 
          
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds | 
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma | 
| 法相 | 102 | 
               
  | 
          |
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 非情 | 102 | non-sentient object | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分位 | 102 | time and position | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach | 
| 后际 | 後際 | 104 | a later time | 
| 还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti | 
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 教相 | 106 | classification of teachings | |
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
| 羯剌蓝 | 羯剌藍 | 106 | embryo; kalala | 
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap | 
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 具足 | 106 | 
               
  | 
          |
| 苦果 | 107 | 
               
  | 
          |
| 苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering | 
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births | 
| 老死支 | 108 | the link of old age and death | |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern | 
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive | 
| 理趣 | 108 | thought; mata | |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana | 
| 六处缘触 | 六處緣觸 | 108 | from the six sense media as a requisite condition comes contact | 
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness | 
| 毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā | 
| 七有 | 113 | seven realms of existence | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse | 
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
| 取缘有 | 取緣有 | 113 | From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming. | 
| 取蕴 | 取蘊 | 113 | aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha | 
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi | 
| 如实 | 如實 | 114 | 
               
  | 
          
| 入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
| 三生 | 115 | 
               
  | 
          |
| 三蕴 | 三蘊 | 115 | three kinds of aggregation | 
| 三支 | 115 | three branches | |
| 三际 | 三際 | 115 | past, present, and future | 
| 色界 | 115 | 
               
  | 
          |
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded | 
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings | 
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable | 
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina | 
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep | 
| 十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | 
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing | 
| 识缘名色 | 識緣名色 | 115 | from consciousness as a requisite condition comes name-and-form | 
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up | 
| 识支 | 識支 | 115 | vijnana; consciousness | 
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 受缘爱 | 受緣愛 | 115 | from feeling as a requisite condition comes craving | 
| 受持 | 115 | 
               
  | 
          |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths | 
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time | 
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy | 
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 | 
               
  | 
          
| 唐捐 | 116 | in vain | |
| 外缘 | 外緣 | 119 | 
               
  | 
          
| 往生 | 119 | 
               
  | 
          |
| 妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views | 
| 妄见 | 妄見 | 119 | a delusion | 
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future | 
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate | 
| 无明烦恼 | 無明煩惱 | 119 | ignorance | 
| 无身 | 無身 | 119 | no-body | 
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness | 
| 无云 | 無雲 | 119 | 
               
  | 
          
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 
| 无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate | 
| 无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises | 
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa | 
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu | 
| 无生 | 無生 | 119 | 
               
  | 
          
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning | 
| 无体 | 無體 | 119 | without essence | 
| 无相 | 無相 | 119 | 
               
  | 
          
| 无学 | 無學 | 119 | 
               
  | 
          
| 无余 | 無餘 | 119 | 
               
  | 
          
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see | 
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect | 
| 心数 | 心數 | 120 | a mental factor | 
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 行缘识 | 行緣識 | 120 | from volition, consciousness arises | 
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust | 
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa | 
| 业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma | 
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala | 
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions | 
| 一念 | 121 | 
               
  | 
          |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known | 
| 应颂 | 應頌 | 121 | geya; mixed verses and prose | 
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 | 
               
  | 
          
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect | 
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness | 
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings | 
| 有缘生 | 有緣生 | 121 | From becoming as a requisite condition comes birth. | 
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有性 | 121 | 
               
  | 
          |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 有缘 | 有緣 | 121 | 
               
  | 
          
| 与果 | 與果 | 121 | fruit produced | 
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma | 
| 缘已生 | 緣已生 | 121 | dharmas have have arisen due to causes | 
| 缘起 | 緣起 | 121 | 
               
  | 
          
| 缘起论 | 緣起論 | 121 | theory of dependent origination; dependent arising | 
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising | 
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm | 
| 造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise | 
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 诤论 | 諍論 | 122 | to debate | 
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching | 
| 执着 | 執著 | 122 | 
               
  | 
          
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas | 
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions | 
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions | 
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva | 
| 自性 | 122 | 
               
  | 
          |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 最胜 | 最勝 | 122 | 
               
  |