Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśāstrakārikāvibhāṣya (Apidamo Cang Xian Zong Lun) 阿毘達磨藏顯宗論, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 88 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說名異生性
2 88 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說名異生性
3 88 shuì to persuade 說名異生性
4 88 shuō to teach; to recite; to explain 說名異生性
5 88 shuō a doctrine; a theory 說名異生性
6 88 shuō to claim; to assert 說名異生性
7 88 shuō allocution 說名異生性
8 88 shuō to criticize; to scold 說名異生性
9 88 shuō to indicate; to refer to 說名異生性
10 88 shuō speach; vāda 說名異生性
11 88 shuō to speak; bhāṣate 說名異生性
12 88 shuō to instruct 說名異生性
13 79 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如是已辯得差別相
14 79 děi to want to; to need to 如是已辯得差別相
15 79 děi must; ought to 如是已辯得差別相
16 79 de 如是已辯得差別相
17 79 de infix potential marker 如是已辯得差別相
18 79 to result in 如是已辯得差別相
19 79 to be proper; to fit; to suit 如是已辯得差別相
20 79 to be satisfied 如是已辯得差別相
21 79 to be finished 如是已辯得差別相
22 79 děi satisfying 如是已辯得差別相
23 79 to contract 如是已辯得差別相
24 79 to hear 如是已辯得差別相
25 79 to have; there is 如是已辯得差別相
26 79 marks time passed 如是已辯得差別相
27 79 obtain; attain; prāpta 如是已辯得差別相
28 78 shēng to be born; to give birth 若謂未生聖法眼等
29 78 shēng to live 若謂未生聖法眼等
30 78 shēng raw 若謂未生聖法眼等
31 78 shēng a student 若謂未生聖法眼等
32 78 shēng life 若謂未生聖法眼等
33 78 shēng to produce; to give rise 若謂未生聖法眼等
34 78 shēng alive 若謂未生聖法眼等
35 78 shēng a lifetime 若謂未生聖法眼等
36 78 shēng to initiate; to become 若謂未生聖法眼等
37 78 shēng to grow 若謂未生聖法眼等
38 78 shēng unfamiliar 若謂未生聖法眼等
39 78 shēng not experienced 若謂未生聖法眼等
40 78 shēng hard; stiff; strong 若謂未生聖法眼等
41 78 shēng having academic or professional knowledge 若謂未生聖法眼等
42 78 shēng a male role in traditional theatre 若謂未生聖法眼等
43 78 shēng gender 若謂未生聖法眼等
44 78 shēng to develop; to grow 若謂未生聖法眼等
45 78 shēng to set up 若謂未生聖法眼等
46 78 shēng a prostitute 若謂未生聖法眼等
47 78 shēng a captive 若謂未生聖法眼等
48 78 shēng a gentleman 若謂未生聖法眼等
49 78 shēng Kangxi radical 100 若謂未生聖法眼等
50 78 shēng unripe 若謂未生聖法眼等
51 78 shēng nature 若謂未生聖法眼等
52 78 shēng to inherit; to succeed 若謂未生聖法眼等
53 78 shēng destiny 若謂未生聖法眼等
54 78 shēng birth 若謂未生聖法眼等
55 78 shēng arise; produce; utpad 若謂未生聖法眼等
56 65 wéi to act as; to serve 為總不獲一切聖法
57 65 wéi to change into; to become 為總不獲一切聖法
58 65 wéi to be; is 為總不獲一切聖法
59 65 wéi to do 為總不獲一切聖法
60 65 wèi to support; to help 為總不獲一切聖法
61 65 wéi to govern 為總不獲一切聖法
62 65 wèi to be; bhū 為總不獲一切聖法
63 62 dìng to decide
64 62 dìng certainly; definitely
65 62 dìng to determine
66 62 dìng to calm down
67 62 dìng to set; to fix
68 62 dìng to book; to subscribe to; to order
69 62 dìng still
70 62 dìng Concentration
71 62 dìng meditative concentration; meditation
72 62 dìng real; sadbhūta
73 59 Yi 不可成法非得亦無
74 58 to go; to 若有不獲不雜於
75 58 to rely on; to depend on 若有不獲不雜於
76 58 Yu 若有不獲不雜於
77 58 a crow 若有不獲不雜於
78 56 zhě ca 性差別者
79 55 fēi Kangxi radical 175 三界繫法及不繫法各三非
80 55 fēi wrong; bad; untruthful 三界繫法及不繫法各三非
81 55 fēi different 三界繫法及不繫法各三非
82 55 fēi to not be; to not have 三界繫法及不繫法各三非
83 55 fēi to violate; to be contrary to 三界繫法及不繫法各三非
84 55 fēi Africa 三界繫法及不繫法各三非
85 55 fēi to slander 三界繫法及不繫法各三非
86 55 fěi to avoid 三界繫法及不繫法各三非
87 55 fēi must 三界繫法及不繫法各三非
88 55 fēi an error 三界繫法及不繫法各三非
89 55 fēi a problem; a question 三界繫法及不繫法各三非
90 55 fēi evil 三界繫法及不繫法各三非
91 51 Kangxi radical 71 皆唯無覆無記
92 51 to not have; without 皆唯無覆無記
93 51 mo 皆唯無覆無記
94 51 to not have 皆唯無覆無記
95 51 Wu 皆唯無覆無記
96 51 mo 皆唯無覆無記
97 51 děng et cetera; and so on 若謂未生聖法眼等
98 51 děng to wait 若謂未生聖法眼等
99 51 děng to be equal 若謂未生聖法眼等
100 51 děng degree; level 若謂未生聖法眼等
101 51 děng to compare 若謂未生聖法眼等
102 51 děng same; equal; sama 若謂未生聖法眼等
103 50 infix potential marker 三界不繫三
104 50 wèi to call 謂過
105 50 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂過
106 50 wèi to speak to; to address 謂過
107 50 wèi to treat as; to regard as 謂過
108 50 wèi introducing a condition situation 謂過
109 50 wèi to speak to; to address 謂過
110 50 wèi to think 謂過
111 50 wèi for; is to be 謂過
112 50 wèi to make; to cause 謂過
113 50 wèi principle; reason 謂過
114 50 wèi Wei 謂過
115 47 to arise; to get up 所起
116 47 to rise; to raise 所起
117 47 to grow out of; to bring forth; to emerge 所起
118 47 to appoint (to an official post); to take up a post 所起
119 47 to start 所起
120 47 to establish; to build 所起
121 47 to draft; to draw up (a plan) 所起
122 47 opening sentence; opening verse 所起
123 47 to get out of bed 所起
124 47 to recover; to heal 所起
125 47 to take out; to extract 所起
126 47 marks the beginning of an action 所起
127 47 marks the sufficiency of an action 所起
128 47 to call back from mourning 所起
129 47 to take place; to occur 所起
130 47 to conjecture 所起
131 47 stand up; utthāna 所起
132 47 arising; utpāda 所起
133 45 xiàng to observe; to assess 如是已辯得差別相
134 45 xiàng appearance; portrait; picture 如是已辯得差別相
135 45 xiàng countenance; personage; character; disposition 如是已辯得差別相
136 45 xiàng to aid; to help 如是已辯得差別相
137 45 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 如是已辯得差別相
138 45 xiàng a sign; a mark; appearance 如是已辯得差別相
139 45 xiāng alternately; in turn 如是已辯得差別相
140 45 xiāng Xiang 如是已辯得差別相
141 45 xiāng form substance 如是已辯得差別相
142 45 xiāng to express 如是已辯得差別相
143 45 xiàng to choose 如是已辯得差別相
144 45 xiāng Xiang 如是已辯得差別相
145 45 xiāng an ancient musical instrument 如是已辯得差別相
146 45 xiāng the seventh lunar month 如是已辯得差別相
147 45 xiāng to compare 如是已辯得差別相
148 45 xiàng to divine 如是已辯得差別相
149 45 xiàng to administer 如是已辯得差別相
150 45 xiàng helper for a blind person 如是已辯得差別相
151 45 xiāng rhythm [music] 如是已辯得差別相
152 45 xiāng the upper frets of a pipa 如是已辯得差別相
153 45 xiāng coralwood 如是已辯得差別相
154 45 xiàng ministry 如是已辯得差別相
155 45 xiàng to supplement; to enhance 如是已辯得差別相
156 45 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 如是已辯得差別相
157 45 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 如是已辯得差別相
158 45 xiàng sign; mark; liṅga 如是已辯得差別相
159 45 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 如是已辯得差別相
160 41 yán to speak; to say; said 如本論言
161 41 yán language; talk; words; utterance; speech 如本論言
162 41 yán Kangxi radical 149 如本論言
163 41 yán phrase; sentence 如本論言
164 41 yán a word; a syllable 如本論言
165 41 yán a theory; a doctrine 如本論言
166 41 yán to regard as 如本論言
167 41 yán to act as 如本論言
168 41 yán word; vacana 如本論言
169 41 yán speak; vad 如本論言
170 40 zhōng middle 此中身形作用樂欲
171 40 zhōng medium; medium sized 此中身形作用樂欲
172 40 zhōng China 此中身形作用樂欲
173 40 zhòng to hit the mark 此中身形作用樂欲
174 40 zhōng midday 此中身形作用樂欲
175 40 zhōng inside 此中身形作用樂欲
176 40 zhōng during 此中身形作用樂欲
177 40 zhōng Zhong 此中身形作用樂欲
178 40 zhōng intermediary 此中身形作用樂欲
179 40 zhōng half 此中身形作用樂欲
180 40 zhòng to reach; to attain 此中身形作用樂欲
181 40 zhòng to suffer; to infect 此中身形作用樂欲
182 40 zhòng to obtain 此中身形作用樂欲
183 40 zhòng to pass an exam 此中身形作用樂欲
184 40 zhōng middle 此中身形作用樂欲
185 40 yìng to answer; to respond 若爾本論應說純言
186 40 yìng to confirm; to verify 若爾本論應說純言
187 40 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 若爾本論應說純言
188 40 yìng to accept 若爾本論應說純言
189 40 yìng to permit; to allow 若爾本論應說純言
190 40 yìng to echo 若爾本論應說純言
191 40 yìng to handle; to deal with 若爾本論應說純言
192 40 yìng Ying 若爾本論應說純言
193 40 method; way 去法及未來法
194 40 France 去法及未來法
195 40 the law; rules; regulations 去法及未來法
196 40 the teachings of the Buddha; Dharma 去法及未來法
197 40 a standard; a norm 去法及未來法
198 40 an institution 去法及未來法
199 40 to emulate 去法及未來法
200 40 magic; a magic trick 去法及未來法
201 40 punishment 去法及未來法
202 40 Fa 去法及未來法
203 40 a precedent 去法及未來法
204 40 a classification of some kinds of Han texts 去法及未來法
205 40 relating to a ceremony or rite 去法及未來法
206 40 Dharma 去法及未來法
207 40 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 去法及未來法
208 40 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 去法及未來法
209 40 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 去法及未來法
210 40 quality; characteristic 去法及未來法
211 40 suǒ a few; various; some 由所依力非得轉故
212 40 suǒ a place; a location 由所依力非得轉故
213 40 suǒ indicates a passive voice 由所依力非得轉故
214 40 suǒ an ordinal number 由所依力非得轉故
215 40 suǒ meaning 由所依力非得轉故
216 40 suǒ garrison 由所依力非得轉故
217 40 suǒ place; pradeśa 由所依力非得轉故
218 37 xíng to walk 以現在法與不成就不俱行故
219 37 xíng capable; competent 以現在法與不成就不俱行故
220 37 háng profession 以現在法與不成就不俱行故
221 37 xíng Kangxi radical 144 以現在法與不成就不俱行故
222 37 xíng to travel 以現在法與不成就不俱行故
223 37 xìng actions; conduct 以現在法與不成就不俱行故
224 37 xíng to do; to act; to practice 以現在法與不成就不俱行故
225 37 xíng all right; OK; okay 以現在法與不成就不俱行故
226 37 háng horizontal line 以現在法與不成就不俱行故
227 37 héng virtuous deeds 以現在法與不成就不俱行故
228 37 hàng a line of trees 以現在法與不成就不俱行故
229 37 hàng bold; steadfast 以現在法與不成就不俱行故
230 37 xíng to move 以現在法與不成就不俱行故
231 37 xíng to put into effect; to implement 以現在法與不成就不俱行故
232 37 xíng travel 以現在法與不成就不俱行故
233 37 xíng to circulate 以現在法與不成就不俱行故
234 37 xíng running script; running script 以現在法與不成就不俱行故
235 37 xíng temporary 以現在法與不成就不俱行故
236 37 háng rank; order 以現在法與不成就不俱行故
237 37 háng a business; a shop 以現在法與不成就不俱行故
238 37 xíng to depart; to leave 以現在法與不成就不俱行故
239 37 xíng to experience 以現在法與不成就不俱行故
240 37 xíng path; way 以現在法與不成就不俱行故
241 37 xíng xing; ballad 以現在法與不成就不俱行故
242 37 xíng Xing 以現在法與不成就不俱行故
243 37 xíng Practice 以現在法與不成就不俱行故
244 37 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 以現在法與不成就不俱行故
245 37 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 以現在法與不成就不俱行故
246 37 néng can; able 能生無別事類
247 37 néng ability; capacity 能生無別事類
248 37 néng a mythical bear-like beast 能生無別事類
249 37 néng energy 能生無別事類
250 37 néng function; use 能生無別事類
251 37 néng talent 能生無別事類
252 37 néng expert at 能生無別事類
253 37 néng to be in harmony 能生無別事類
254 37 néng to tend to; to care for 能生無別事類
255 37 néng to reach; to arrive at 能生無別事類
256 37 néng to be able; śak 能生無別事類
257 37 néng skilful; pravīṇa 能生無別事類
258 35 非得 fēide must 非得差別其相云何
259 34 to reach 去法及未來法
260 34 to attain 去法及未來法
261 34 to understand 去法及未來法
262 34 able to be compared to; to catch up with 去法及未來法
263 34 to be involved with; to associate with 去法及未來法
264 34 passing of a feudal title from elder to younger brother 去法及未來法
265 34 and; ca; api 去法及未來法
266 34 míng fame; renown; reputation 說名異生性
267 34 míng a name; personal name; designation 說名異生性
268 34 míng rank; position 說名異生性
269 34 míng an excuse 說名異生性
270 34 míng life 說名異生性
271 34 míng to name; to call 說名異生性
272 34 míng to express; to describe 說名異生性
273 34 míng to be called; to have the name 說名異生性
274 34 míng to own; to possess 說名異生性
275 34 míng famous; renowned 說名異生性
276 34 míng moral 說名異生性
277 34 míng name; naman 說名異生性
278 34 míng fame; renown; yasas 說名異生性
279 34 yóu Kangxi radical 102
280 34 yóu to follow along
281 34 yóu cause; reason
282 34 yóu You
283 33 zhù to dwell; to live; to reside 是住初無漏心者
284 33 zhù to stop; to halt 是住初無漏心者
285 33 zhù to retain; to remain 是住初無漏心者
286 33 zhù to lodge at [temporarily] 是住初無漏心者
287 33 zhù verb complement 是住初無漏心者
288 33 zhù attaching; abiding; dwelling on 是住初無漏心者
289 30 xīn heart [organ] 業心大種皆是其因
290 30 xīn Kangxi radical 61 業心大種皆是其因
291 30 xīn mind; consciousness 業心大種皆是其因
292 30 xīn the center; the core; the middle 業心大種皆是其因
293 30 xīn one of the 28 star constellations 業心大種皆是其因
294 30 xīn heart 業心大種皆是其因
295 30 xīn emotion 業心大種皆是其因
296 30 xīn intention; consideration 業心大種皆是其因
297 30 xīn disposition; temperament 業心大種皆是其因
298 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 業心大種皆是其因
299 30 xīn heart; hṛdaya 業心大種皆是其因
300 30 xīn Rohiṇī; Jyesthā 業心大種皆是其因
301 30 shí time; a point or period of time 得此法時
302 30 shí a season; a quarter of a year 得此法時
303 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 得此法時
304 30 shí fashionable 得此法時
305 30 shí fate; destiny; luck 得此法時
306 30 shí occasion; opportunity; chance 得此法時
307 30 shí tense 得此法時
308 30 shí particular; special 得此法時
309 30 shí to plant; to cultivate 得此法時
310 30 shí an era; a dynasty 得此法時
311 30 shí time [abstract] 得此法時
312 30 shí seasonal 得此法時
313 30 shí to wait upon 得此法時
314 30 shí hour 得此法時
315 30 shí appropriate; proper; timely 得此法時
316 30 shí Shi 得此法時
317 30 shí a present; currentlt 得此法時
318 30 shí time; kāla 得此法時
319 30 shí at that time; samaya 得此法時
320 29 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
321 29 miè to submerge
322 29 miè to extinguish; to put out
323 29 miè to eliminate
324 29 miè to disappear; to fade away
325 29 miè the cessation of suffering
326 29 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
327 29 different; other 相續分位名異
328 29 to distinguish; to separate; to discriminate 相續分位名異
329 29 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 相續分位名異
330 29 unfamiliar; foreign 相續分位名異
331 29 unusual; strange; surprising 相續分位名異
332 29 to marvel; to wonder 相續分位名異
333 29 distinction; viśeṣa 相續分位名異
334 27 suí to follow 隨得聖法時捨三界非得
335 27 suí to listen to 隨得聖法時捨三界非得
336 27 suí to submit to; to comply with 隨得聖法時捨三界非得
337 27 suí to be obsequious 隨得聖法時捨三界非得
338 27 suí 17th hexagram 隨得聖法時捨三界非得
339 27 suí let somebody do what they like 隨得聖法時捨三界非得
340 27 suí to resemble; to look like 隨得聖法時捨三界非得
341 27 suí follow; anugama 隨得聖法時捨三界非得
342 26 yīn cause; reason
343 26 yīn to accord with
344 26 yīn to follow
345 26 yīn to rely on
346 26 yīn via; through
347 26 yīn to continue
348 26 yīn to receive
349 26 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt
350 26 yīn to seize an opportunity
351 26 yīn to be like
352 26 yīn a standrd; a criterion
353 26 yīn cause; hetu
354 26 ér Kangxi radical 126 雖無純言而亦知彼純食
355 26 ér as if; to seem like 雖無純言而亦知彼純食
356 26 néng can; able 雖無純言而亦知彼純食
357 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 雖無純言而亦知彼純食
358 26 ér to arrive; up to 雖無純言而亦知彼純食
359 26 Kangxi radical 49 如是已辯得差別相
360 26 to bring to an end; to stop 如是已辯得差別相
361 26 to complete 如是已辯得差別相
362 26 to demote; to dismiss 如是已辯得差別相
363 26 to recover from an illness 如是已辯得差別相
364 26 former; pūrvaka 如是已辯得差別相
365 25 無想 wú xiǎng no notion; without perception 惡趣無想北俱盧等
366 25 異生 yìshēng an ordinary person 不獲何聖法名異生
367 25 滅盡定 miè jìn dìng the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti 謂無想定及滅盡定
368 25 to carry on the shoulder 何無漏法可名異生性
369 25 what 何無漏法可名異生性
370 25 He 何無漏法可名異生性
371 24 無想定 wú xiǎng dìng meditative concentration with no thought 此法一向是無想定所
372 24 同分 tóng fēn same class 同分者何
373 24 shòu old age; long life 命根體即壽
374 24 shòu lifespan 命根體即壽
375 24 shòu age 命根體即壽
376 24 shòu birthday 命根體即壽
377 24 shòu Shou 命根體即壽
378 24 shòu to give gold or silk in congratulations 命根體即壽
379 24 shòu used in preparation for death 命根體即壽
380 24 shòu long life; āyus 命根體即壽
381 24 qián front 又前說故
382 24 qián former; the past 又前說故
383 24 qián to go forward 又前說故
384 24 qián preceding 又前說故
385 24 qián before; earlier; prior 又前說故
386 24 qián to appear before 又前說故
387 24 qián future 又前說故
388 24 qián top; first 又前說故
389 24 qián battlefront 又前說故
390 24 qián before; former; pūrva 又前說故
391 24 qián facing; mukha 又前說故
392 23 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已辯得差別相
393 22 xìng gender 性差別者
394 22 xìng nature; disposition 性差別者
395 22 xìng grammatical gender 性差別者
396 22 xìng a property; a quality 性差別者
397 22 xìng life; destiny 性差別者
398 22 xìng sexual desire 性差別者
399 22 xìng scope 性差別者
400 22 xìng nature 性差別者
401 22 名為 míngwèi to be called 如是名為隨信行
402 22 shòu to suffer; to be subjected to 必有欲界順後受
403 22 shòu to transfer; to confer 必有欲界順後受
404 22 shòu to receive; to accept 必有欲界順後受
405 22 shòu to tolerate 必有欲界順後受
406 22 shòu feelings; sensations 必有欲界順後受
407 22 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 捨復成異生
408 22 chéng to become; to turn into 捨復成異生
409 22 chéng to grow up; to ripen; to mature 捨復成異生
410 22 chéng to set up; to establish; to develop; to form 捨復成異生
411 22 chéng a full measure of 捨復成異生
412 22 chéng whole 捨復成異生
413 22 chéng set; established 捨復成異生
414 22 chéng to reache a certain degree; to amount to 捨復成異生
415 22 chéng to reconcile 捨復成異生
416 22 chéng to resmble; to be similar to 捨復成異生
417 22 chéng composed of 捨復成異生
418 22 chéng a result; a harvest; an achievement 捨復成異生
419 22 chéng capable; able; accomplished 捨復成異生
420 22 chéng to help somebody achieve something 捨復成異生
421 22 chéng Cheng 捨復成異生
422 22 chéng Become 捨復成異生
423 22 chéng becoming; bhāva 捨復成異生
424 22 shě to give 得法易地捨
425 22 shě to give up; to abandon 得法易地捨
426 22 shě a house; a home; an abode 得法易地捨
427 22 shè my 得法易地捨
428 22 shě equanimity 得法易地捨
429 22 shè my house 得法易地捨
430 22 shě to to shoot; to fire; to launch 得法易地捨
431 22 shè to leave 得法易地捨
432 22 shě She 得法易地捨
433 22 shè disciple 得法易地捨
434 22 shè a barn; a pen 得法易地捨
435 22 shè to reside 得法易地捨
436 22 shè to stop; to halt; to cease 得法易地捨
437 22 shè to find a place for; to arrange 得法易地捨
438 22 shě Give 得法易地捨
439 22 shě abandoning; prahāṇa 得法易地捨
440 22 shě house; gṛha 得法易地捨
441 22 shě equanimity; upeksa 得法易地捨
442 21 bié other 故別
443 21 bié special 故別
444 21 bié to leave 故別
445 21 bié to distinguish 故別
446 21 bié to pin 故別
447 21 bié to insert; to jam 故別
448 21 bié to turn 故別
449 21 bié Bie 故別
450 21 差別 chābié a difference; a distinction 辯差別品第三之三
451 21 差別 chābié discrimination 辯差別品第三之三
452 21 差別 chābié discrimination; pariccheda 辯差別品第三之三
453 21 差別 chābié distinction 辯差別品第三之三
454 21 extra; surplus 不雜餘故
455 21 odd; surplus over a round number 不雜餘故
456 21 to remain 不雜餘故
457 21 other 不雜餘故
458 21 additional; complementary 不雜餘故
459 21 remaining 不雜餘故
460 21 incomplete 不雜餘故
461 21 Yu 不雜餘故
462 21 other; anya 不雜餘故
463 20 to enter 入正性離生超越異生地
464 20 Kangxi radical 11 入正性離生超越異生地
465 20 radical 入正性離生超越異生地
466 20 income 入正性離生超越異生地
467 20 to conform with 入正性離生超越異生地
468 20 to descend 入正性離生超越異生地
469 20 the entering tone 入正性離生超越異生地
470 20 to pay 入正性離生超越異生地
471 20 to join 入正性離生超越異生地
472 20 entering; praveśa 入正性離生超越異生地
473 20 entered; attained; āpanna 入正性離生超越異生地
474 20 yòu Kangxi radical 29 又此
475 20 to depend on; to lean on 由所依力非得轉故
476 20 to comply with; to follow 由所依力非得轉故
477 20 to help 由所依力非得轉故
478 20 flourishing 由所依力非得轉故
479 20 lovable 由所依力非得轉故
480 20 bonds; substratum; upadhi 由所依力非得轉故
481 20 refuge; śaraṇa 由所依力非得轉故
482 20 reliance; pratiśaraṇa 由所依力非得轉故
483 19 to use; to grasp 以現在法與不成就不俱行故
484 19 to rely on 以現在法與不成就不俱行故
485 19 to regard 以現在法與不成就不俱行故
486 19 to be able to 以現在法與不成就不俱行故
487 19 to order; to command 以現在法與不成就不俱行故
488 19 used after a verb 以現在法與不成就不俱行故
489 19 a reason; a cause 以現在法與不成就不俱行故
490 19 Israel 以現在法與不成就不俱行故
491 19 Yi 以現在法與不成就不俱行故
492 19 use; yogena 以現在法與不成就不俱行故
493 19 zài in; at 在業所得果
494 19 zài to exist; to be living 在業所得果
495 19 zài to consist of 在業所得果
496 19 zài to be at a post 在業所得果
497 19 zài in; bhū 在業所得果
498 18 一切 yīqiè temporary 一切非得
499 18 一切 yīqiè the same 一切非得
500 18 有為 yǒuwèi posessing action 體是有為

Frequencies of all Words

Top 1107

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 144 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以現在法與不成就不俱行故
2 144 old; ancient; former; past 以現在法與不成就不俱行故
3 144 reason; cause; purpose 以現在法與不成就不俱行故
4 144 to die 以現在法與不成就不俱行故
5 144 so; therefore; hence 以現在法與不成就不俱行故
6 144 original 以現在法與不成就不俱行故
7 144 accident; happening; instance 以現在法與不成就不俱行故
8 144 a friend; an acquaintance; friendship 以現在法與不成就不俱行故
9 144 something in the past 以現在法與不成就不俱行故
10 144 deceased; dead 以現在法與不成就不俱行故
11 144 still; yet 以現在法與不成就不俱行故
12 144 therefore; tasmāt 以現在法與不成就不俱行故
13 108 yǒu is; are; to exist 過去未來各有三種
14 108 yǒu to have; to possess 過去未來各有三種
15 108 yǒu indicates an estimate 過去未來各有三種
16 108 yǒu indicates a large quantity 過去未來各有三種
17 108 yǒu indicates an affirmative response 過去未來各有三種
18 108 yǒu a certain; used before a person, time, or place 過去未來各有三種
19 108 yǒu used to compare two things 過去未來各有三種
20 108 yǒu used in a polite formula before certain verbs 過去未來各有三種
21 108 yǒu used before the names of dynasties 過去未來各有三種
22 108 yǒu a certain thing; what exists 過去未來各有三種
23 108 yǒu multiple of ten and ... 過去未來各有三種
24 108 yǒu abundant 過去未來各有三種
25 108 yǒu purposeful 過去未來各有三種
26 108 yǒu You 過去未來各有三種
27 108 yǒu 1. existence; 2. becoming 過去未來各有三種
28 108 yǒu becoming; bhava 過去未來各有三種
29 103 this; these 此異生地即異
30 103 in this way 此異生地即異
31 103 otherwise; but; however; so 此異生地即異
32 103 at this time; now; here 此異生地即異
33 103 this; here; etad 此異生地即異
34 88 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說名異生性
35 88 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說名異生性
36 88 shuì to persuade 說名異生性
37 88 shuō to teach; to recite; to explain 說名異生性
38 88 shuō a doctrine; a theory 說名異生性
39 88 shuō to claim; to assert 說名異生性
40 88 shuō allocution 說名異生性
41 88 shuō to criticize; to scold 說名異生性
42 88 shuō to indicate; to refer to 說名異生性
43 88 shuō speach; vāda 說名異生性
44 88 shuō to speak; bhāṣate 說名異生性
45 88 shuō to instruct 說名異生性
46 79 de potential marker 如是已辯得差別相
47 79 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如是已辯得差別相
48 79 děi must; ought to 如是已辯得差別相
49 79 děi to want to; to need to 如是已辯得差別相
50 79 děi must; ought to 如是已辯得差別相
51 79 de 如是已辯得差別相
52 79 de infix potential marker 如是已辯得差別相
53 79 to result in 如是已辯得差別相
54 79 to be proper; to fit; to suit 如是已辯得差別相
55 79 to be satisfied 如是已辯得差別相
56 79 to be finished 如是已辯得差別相
57 79 de result of degree 如是已辯得差別相
58 79 de marks completion of an action 如是已辯得差別相
59 79 děi satisfying 如是已辯得差別相
60 79 to contract 如是已辯得差別相
61 79 marks permission or possibility 如是已辯得差別相
62 79 expressing frustration 如是已辯得差別相
63 79 to hear 如是已辯得差別相
64 79 to have; there is 如是已辯得差別相
65 79 marks time passed 如是已辯得差別相
66 79 obtain; attain; prāpta 如是已辯得差別相
67 78 shēng to be born; to give birth 若謂未生聖法眼等
68 78 shēng to live 若謂未生聖法眼等
69 78 shēng raw 若謂未生聖法眼等
70 78 shēng a student 若謂未生聖法眼等
71 78 shēng life 若謂未生聖法眼等
72 78 shēng to produce; to give rise 若謂未生聖法眼等
73 78 shēng alive 若謂未生聖法眼等
74 78 shēng a lifetime 若謂未生聖法眼等
75 78 shēng to initiate; to become 若謂未生聖法眼等
76 78 shēng to grow 若謂未生聖法眼等
77 78 shēng unfamiliar 若謂未生聖法眼等
78 78 shēng not experienced 若謂未生聖法眼等
79 78 shēng hard; stiff; strong 若謂未生聖法眼等
80 78 shēng very; extremely 若謂未生聖法眼等
81 78 shēng having academic or professional knowledge 若謂未生聖法眼等
82 78 shēng a male role in traditional theatre 若謂未生聖法眼等
83 78 shēng gender 若謂未生聖法眼等
84 78 shēng to develop; to grow 若謂未生聖法眼等
85 78 shēng to set up 若謂未生聖法眼等
86 78 shēng a prostitute 若謂未生聖法眼等
87 78 shēng a captive 若謂未生聖法眼等
88 78 shēng a gentleman 若謂未生聖法眼等
89 78 shēng Kangxi radical 100 若謂未生聖法眼等
90 78 shēng unripe 若謂未生聖法眼等
91 78 shēng nature 若謂未生聖法眼等
92 78 shēng to inherit; to succeed 若謂未生聖法眼等
93 78 shēng destiny 若謂未生聖法眼等
94 78 shēng birth 若謂未生聖法眼等
95 78 shēng arise; produce; utpad 若謂未生聖法眼等
96 65 wèi for; to 為總不獲一切聖法
97 65 wèi because of 為總不獲一切聖法
98 65 wéi to act as; to serve 為總不獲一切聖法
99 65 wéi to change into; to become 為總不獲一切聖法
100 65 wéi to be; is 為總不獲一切聖法
101 65 wéi to do 為總不獲一切聖法
102 65 wèi for 為總不獲一切聖法
103 65 wèi because of; for; to 為總不獲一切聖法
104 65 wèi to 為總不獲一切聖法
105 65 wéi in a passive construction 為總不獲一切聖法
106 65 wéi forming a rehetorical question 為總不獲一切聖法
107 65 wéi forming an adverb 為總不獲一切聖法
108 65 wéi to add emphasis 為總不獲一切聖法
109 65 wèi to support; to help 為總不獲一切聖法
110 65 wéi to govern 為總不獲一切聖法
111 65 wèi to be; bhū 為總不獲一切聖法
112 62 dìng to decide
113 62 dìng certainly; definitely
114 62 dìng to determine
115 62 dìng to calm down
116 62 dìng to set; to fix
117 62 dìng to book; to subscribe to; to order
118 62 dìng still
119 62 dìng Concentration
120 62 dìng meditative concentration; meditation
121 62 dìng real; sadbhūta
122 59 also; too 不可成法非得亦無
123 59 but 不可成法非得亦無
124 59 this; he; she 不可成法非得亦無
125 59 although; even though 不可成法非得亦無
126 59 already 不可成法非得亦無
127 59 particle with no meaning 不可成法非得亦無
128 59 Yi 不可成法非得亦無
129 58 in; at 若有不獲不雜於
130 58 in; at 若有不獲不雜於
131 58 in; at; to; from 若有不獲不雜於
132 58 to go; to 若有不獲不雜於
133 58 to rely on; to depend on 若有不獲不雜於
134 58 to go to; to arrive at 若有不獲不雜於
135 58 from 若有不獲不雜於
136 58 give 若有不獲不雜於
137 58 oppposing 若有不獲不雜於
138 58 and 若有不獲不雜於
139 58 compared to 若有不獲不雜於
140 58 by 若有不獲不雜於
141 58 and; as well as 若有不獲不雜於
142 58 for 若有不獲不雜於
143 58 Yu 若有不獲不雜於
144 58 a crow 若有不獲不雜於
145 58 whew; wow 若有不獲不雜於
146 58 near to; antike 若有不獲不雜於
147 56 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 性差別者
148 56 zhě that 性差別者
149 56 zhě nominalizing function word 性差別者
150 56 zhě used to mark a definition 性差別者
151 56 zhě used to mark a pause 性差別者
152 56 zhě topic marker; that; it 性差別者
153 56 zhuó according to 性差別者
154 56 zhě ca 性差別者
155 55 fēi not; non-; un- 三界繫法及不繫法各三非
156 55 fēi Kangxi radical 175 三界繫法及不繫法各三非
157 55 fēi wrong; bad; untruthful 三界繫法及不繫法各三非
158 55 fēi different 三界繫法及不繫法各三非
159 55 fēi to not be; to not have 三界繫法及不繫法各三非
160 55 fēi to violate; to be contrary to 三界繫法及不繫法各三非
161 55 fēi Africa 三界繫法及不繫法各三非
162 55 fēi to slander 三界繫法及不繫法各三非
163 55 fěi to avoid 三界繫法及不繫法各三非
164 55 fēi must 三界繫法及不繫法各三非
165 55 fēi an error 三界繫法及不繫法各三非
166 55 fēi a problem; a question 三界繫法及不繫法各三非
167 55 fēi evil 三界繫法及不繫法各三非
168 55 fēi besides; except; unless 三界繫法及不繫法各三非
169 55 fēi not 三界繫法及不繫法各三非
170 54 shì is; are; am; to be 是無漏者
171 54 shì is exactly 是無漏者
172 54 shì is suitable; is in contrast 是無漏者
173 54 shì this; that; those 是無漏者
174 54 shì really; certainly 是無漏者
175 54 shì correct; yes; affirmative 是無漏者
176 54 shì true 是無漏者
177 54 shì is; has; exists 是無漏者
178 54 shì used between repetitions of a word 是無漏者
179 54 shì a matter; an affair 是無漏者
180 54 shì Shi 是無漏者
181 54 shì is; bhū 是無漏者
182 54 shì this; idam 是無漏者
183 51 no 皆唯無覆無記
184 51 Kangxi radical 71 皆唯無覆無記
185 51 to not have; without 皆唯無覆無記
186 51 has not yet 皆唯無覆無記
187 51 mo 皆唯無覆無記
188 51 do not 皆唯無覆無記
189 51 not; -less; un- 皆唯無覆無記
190 51 regardless of 皆唯無覆無記
191 51 to not have 皆唯無覆無記
192 51 um 皆唯無覆無記
193 51 Wu 皆唯無覆無記
194 51 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 皆唯無覆無記
195 51 not; non- 皆唯無覆無記
196 51 mo 皆唯無覆無記
197 51 děng et cetera; and so on 若謂未生聖法眼等
198 51 děng to wait 若謂未生聖法眼等
199 51 děng degree; kind 若謂未生聖法眼等
200 51 děng plural 若謂未生聖法眼等
201 51 děng to be equal 若謂未生聖法眼等
202 51 děng degree; level 若謂未生聖法眼等
203 51 děng to compare 若謂未生聖法眼等
204 51 děng same; equal; sama 若謂未生聖法眼等
205 50 not; no 三界不繫三
206 50 expresses that a certain condition cannot be acheived 三界不繫三
207 50 as a correlative 三界不繫三
208 50 no (answering a question) 三界不繫三
209 50 forms a negative adjective from a noun 三界不繫三
210 50 at the end of a sentence to form a question 三界不繫三
211 50 to form a yes or no question 三界不繫三
212 50 infix potential marker 三界不繫三
213 50 no; na 三界不繫三
214 50 wèi to call 謂過
215 50 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂過
216 50 wèi to speak to; to address 謂過
217 50 wèi to treat as; to regard as 謂過
218 50 wèi introducing a condition situation 謂過
219 50 wèi to speak to; to address 謂過
220 50 wèi to think 謂過
221 50 wèi for; is to be 謂過
222 50 wèi to make; to cause 謂過
223 50 wèi and 謂過
224 50 wèi principle; reason 謂過
225 50 wèi Wei 謂過
226 50 wèi which; what; yad 謂過
227 50 wèi to say; iti 謂過
228 48 wěi yes 皆唯無覆無記
229 48 wéi only; alone 皆唯無覆無記
230 48 wěi yea 皆唯無覆無記
231 48 wěi obediently 皆唯無覆無記
232 48 wěi hopefully 皆唯無覆無記
233 48 wéi repeatedly 皆唯無覆無記
234 48 wéi still 皆唯無覆無記
235 48 wěi hopefully 皆唯無覆無記
236 48 wěi and 皆唯無覆無記
237 48 wěi then 皆唯無覆無記
238 48 wěi even if 皆唯無覆無記
239 48 wěi because 皆唯無覆無記
240 48 wěi used before year, month, or day 皆唯無覆無記
241 48 wěi only; eva 皆唯無覆無記
242 47 to arise; to get up 所起
243 47 case; instance; batch; group 所起
244 47 to rise; to raise 所起
245 47 to grow out of; to bring forth; to emerge 所起
246 47 to appoint (to an official post); to take up a post 所起
247 47 to start 所起
248 47 to establish; to build 所起
249 47 to draft; to draw up (a plan) 所起
250 47 opening sentence; opening verse 所起
251 47 to get out of bed 所起
252 47 to recover; to heal 所起
253 47 to take out; to extract 所起
254 47 marks the beginning of an action 所起
255 47 marks the sufficiency of an action 所起
256 47 to call back from mourning 所起
257 47 to take place; to occur 所起
258 47 from 所起
259 47 to conjecture 所起
260 47 stand up; utthāna 所起
261 47 arising; utpāda 所起
262 46 zhū all; many; various 遍諸異生
263 46 zhū Zhu 遍諸異生
264 46 zhū all; members of the class 遍諸異生
265 46 zhū interrogative particle 遍諸異生
266 46 zhū him; her; them; it 遍諸異生
267 46 zhū of; in 遍諸異生
268 46 zhū all; many; sarva 遍諸異生
269 46 that; those 雖無純言而亦知彼純食
270 46 another; the other 雖無純言而亦知彼純食
271 46 that; tad 雖無純言而亦知彼純食
272 45 xiāng each other; one another; mutually 如是已辯得差別相
273 45 xiàng to observe; to assess 如是已辯得差別相
274 45 xiàng appearance; portrait; picture 如是已辯得差別相
275 45 xiàng countenance; personage; character; disposition 如是已辯得差別相
276 45 xiàng to aid; to help 如是已辯得差別相
277 45 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 如是已辯得差別相
278 45 xiàng a sign; a mark; appearance 如是已辯得差別相
279 45 xiāng alternately; in turn 如是已辯得差別相
280 45 xiāng Xiang 如是已辯得差別相
281 45 xiāng form substance 如是已辯得差別相
282 45 xiāng to express 如是已辯得差別相
283 45 xiàng to choose 如是已辯得差別相
284 45 xiāng Xiang 如是已辯得差別相
285 45 xiāng an ancient musical instrument 如是已辯得差別相
286 45 xiāng the seventh lunar month 如是已辯得差別相
287 45 xiāng to compare 如是已辯得差別相
288 45 xiàng to divine 如是已辯得差別相
289 45 xiàng to administer 如是已辯得差別相
290 45 xiàng helper for a blind person 如是已辯得差別相
291 45 xiāng rhythm [music] 如是已辯得差別相
292 45 xiāng the upper frets of a pipa 如是已辯得差別相
293 45 xiāng coralwood 如是已辯得差別相
294 45 xiàng ministry 如是已辯得差別相
295 45 xiàng to supplement; to enhance 如是已辯得差別相
296 45 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 如是已辯得差別相
297 45 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 如是已辯得差別相
298 45 xiàng sign; mark; liṅga 如是已辯得差別相
299 45 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 如是已辯得差別相
300 41 yán to speak; to say; said 如本論言
301 41 yán language; talk; words; utterance; speech 如本論言
302 41 yán Kangxi radical 149 如本論言
303 41 yán a particle with no meaning 如本論言
304 41 yán phrase; sentence 如本論言
305 41 yán a word; a syllable 如本論言
306 41 yán a theory; a doctrine 如本論言
307 41 yán to regard as 如本論言
308 41 yán to act as 如本論言
309 41 yán word; vacana 如本論言
310 41 yán speak; vad 如本論言
311 40 such as; for example; for instance 如本論言
312 40 if 如本論言
313 40 in accordance with 如本論言
314 40 to be appropriate; should; with regard to 如本論言
315 40 this 如本論言
316 40 it is so; it is thus; can be compared with 如本論言
317 40 to go to 如本論言
318 40 to meet 如本論言
319 40 to appear; to seem; to be like 如本論言
320 40 at least as good as 如本論言
321 40 and 如本論言
322 40 or 如本論言
323 40 but 如本論言
324 40 then 如本論言
325 40 naturally 如本論言
326 40 expresses a question or doubt 如本論言
327 40 you 如本論言
328 40 the second lunar month 如本論言
329 40 in; at 如本論言
330 40 Ru 如本論言
331 40 Thus 如本論言
332 40 thus; tathā 如本論言
333 40 like; iva 如本論言
334 40 suchness; tathatā 如本論言
335 40 zhōng middle 此中身形作用樂欲
336 40 zhōng medium; medium sized 此中身形作用樂欲
337 40 zhōng China 此中身形作用樂欲
338 40 zhòng to hit the mark 此中身形作用樂欲
339 40 zhōng in; amongst 此中身形作用樂欲
340 40 zhōng midday 此中身形作用樂欲
341 40 zhōng inside 此中身形作用樂欲
342 40 zhōng during 此中身形作用樂欲
343 40 zhōng Zhong 此中身形作用樂欲
344 40 zhōng intermediary 此中身形作用樂欲
345 40 zhōng half 此中身形作用樂欲
346 40 zhōng just right; suitably 此中身形作用樂欲
347 40 zhōng while 此中身形作用樂欲
348 40 zhòng to reach; to attain 此中身形作用樂欲
349 40 zhòng to suffer; to infect 此中身形作用樂欲
350 40 zhòng to obtain 此中身形作用樂欲
351 40 zhòng to pass an exam 此中身形作用樂欲
352 40 zhōng middle 此中身形作用樂欲
353 40 yīng should; ought 若爾本論應說純言
354 40 yìng to answer; to respond 若爾本論應說純言
355 40 yìng to confirm; to verify 若爾本論應說純言
356 40 yīng soon; immediately 若爾本論應說純言
357 40 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 若爾本論應說純言
358 40 yìng to accept 若爾本論應說純言
359 40 yīng or; either 若爾本論應說純言
360 40 yìng to permit; to allow 若爾本論應說純言
361 40 yìng to echo 若爾本論應說純言
362 40 yìng to handle; to deal with 若爾本論應說純言
363 40 yìng Ying 若爾本論應說純言
364 40 yīng suitable; yukta 若爾本論應說純言
365 40 method; way 去法及未來法
366 40 France 去法及未來法
367 40 the law; rules; regulations 去法及未來法
368 40 the teachings of the Buddha; Dharma 去法及未來法
369 40 a standard; a norm 去法及未來法
370 40 an institution 去法及未來法
371 40 to emulate 去法及未來法
372 40 magic; a magic trick 去法及未來法
373 40 punishment 去法及未來法
374 40 Fa 去法及未來法
375 40 a precedent 去法及未來法
376 40 a classification of some kinds of Han texts 去法及未來法
377 40 relating to a ceremony or rite 去法及未來法
378 40 Dharma 去法及未來法
379 40 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 去法及未來法
380 40 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 去法及未來法
381 40 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 去法及未來法
382 40 quality; characteristic 去法及未來法
383 40 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 由所依力非得轉故
384 40 suǒ an office; an institute 由所依力非得轉故
385 40 suǒ introduces a relative clause 由所依力非得轉故
386 40 suǒ it 由所依力非得轉故
387 40 suǒ if; supposing 由所依力非得轉故
388 40 suǒ a few; various; some 由所依力非得轉故
389 40 suǒ a place; a location 由所依力非得轉故
390 40 suǒ indicates a passive voice 由所依力非得轉故
391 40 suǒ that which 由所依力非得轉故
392 40 suǒ an ordinal number 由所依力非得轉故
393 40 suǒ meaning 由所依力非得轉故
394 40 suǒ garrison 由所依力非得轉故
395 40 suǒ place; pradeśa 由所依力非得轉故
396 40 suǒ that which; yad 由所依力非得轉故
397 37 ruò to seem; to be like; as 若現在
398 37 ruò seemingly 若現在
399 37 ruò if 若現在
400 37 ruò you 若現在
401 37 ruò this; that 若現在
402 37 ruò and; or 若現在
403 37 ruò as for; pertaining to 若現在
404 37 pomegranite 若現在
405 37 ruò to choose 若現在
406 37 ruò to agree; to accord with; to conform to 若現在
407 37 ruò thus 若現在
408 37 ruò pollia 若現在
409 37 ruò Ruo 若現在
410 37 ruò only then 若現在
411 37 ja 若現在
412 37 jñā 若現在
413 37 ruò if; yadi 若現在
414 37 xíng to walk 以現在法與不成就不俱行故
415 37 xíng capable; competent 以現在法與不成就不俱行故
416 37 háng profession 以現在法與不成就不俱行故
417 37 háng line; row 以現在法與不成就不俱行故
418 37 xíng Kangxi radical 144 以現在法與不成就不俱行故
419 37 xíng to travel 以現在法與不成就不俱行故
420 37 xìng actions; conduct 以現在法與不成就不俱行故
421 37 xíng to do; to act; to practice 以現在法與不成就不俱行故
422 37 xíng all right; OK; okay 以現在法與不成就不俱行故
423 37 háng horizontal line 以現在法與不成就不俱行故
424 37 héng virtuous deeds 以現在法與不成就不俱行故
425 37 hàng a line of trees 以現在法與不成就不俱行故
426 37 hàng bold; steadfast 以現在法與不成就不俱行故
427 37 xíng to move 以現在法與不成就不俱行故
428 37 xíng to put into effect; to implement 以現在法與不成就不俱行故
429 37 xíng travel 以現在法與不成就不俱行故
430 37 xíng to circulate 以現在法與不成就不俱行故
431 37 xíng running script; running script 以現在法與不成就不俱行故
432 37 xíng temporary 以現在法與不成就不俱行故
433 37 xíng soon 以現在法與不成就不俱行故
434 37 háng rank; order 以現在法與不成就不俱行故
435 37 háng a business; a shop 以現在法與不成就不俱行故
436 37 xíng to depart; to leave 以現在法與不成就不俱行故
437 37 xíng to experience 以現在法與不成就不俱行故
438 37 xíng path; way 以現在法與不成就不俱行故
439 37 xíng xing; ballad 以現在法與不成就不俱行故
440 37 xíng a round [of drinks] 以現在法與不成就不俱行故
441 37 xíng Xing 以現在法與不成就不俱行故
442 37 xíng moreover; also 以現在法與不成就不俱行故
443 37 xíng Practice 以現在法與不成就不俱行故
444 37 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 以現在法與不成就不俱行故
445 37 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 以現在法與不成就不俱行故
446 37 néng can; able 能生無別事類
447 37 néng ability; capacity 能生無別事類
448 37 néng a mythical bear-like beast 能生無別事類
449 37 néng energy 能生無別事類
450 37 néng function; use 能生無別事類
451 37 néng may; should; permitted to 能生無別事類
452 37 néng talent 能生無別事類
453 37 néng expert at 能生無別事類
454 37 néng to be in harmony 能生無別事類
455 37 néng to tend to; to care for 能生無別事類
456 37 néng to reach; to arrive at 能生無別事類
457 37 néng as long as; only 能生無別事類
458 37 néng even if 能生無別事類
459 37 néng but 能生無別事類
460 37 néng in this way 能生無別事類
461 37 néng to be able; śak 能生無別事類
462 37 néng skilful; pravīṇa 能生無別事類
463 35 非得 fēide must 非得差別其相云何
464 34 to reach 去法及未來法
465 34 and 去法及未來法
466 34 coming to; when 去法及未來法
467 34 to attain 去法及未來法
468 34 to understand 去法及未來法
469 34 able to be compared to; to catch up with 去法及未來法
470 34 to be involved with; to associate with 去法及未來法
471 34 passing of a feudal title from elder to younger brother 去法及未來法
472 34 and; ca; api 去法及未來法
473 34 míng measure word for people 說名異生性
474 34 míng fame; renown; reputation 說名異生性
475 34 míng a name; personal name; designation 說名異生性
476 34 míng rank; position 說名異生性
477 34 míng an excuse 說名異生性
478 34 míng life 說名異生性
479 34 míng to name; to call 說名異生性
480 34 míng to express; to describe 說名異生性
481 34 míng to be called; to have the name 說名異生性
482 34 míng to own; to possess 說名異生性
483 34 míng famous; renowned 說名異生性
484 34 míng moral 說名異生性
485 34 míng name; naman 說名異生性
486 34 míng fame; renown; yasas 說名異生性
487 34 yóu follow; from; it is for...to
488 34 yóu Kangxi radical 102
489 34 yóu to follow along
490 34 yóu cause; reason
491 34 yóu by somebody; up to somebody
492 34 yóu from a starting point
493 34 yóu You
494 34 yóu because; yasmāt
495 33 zhù to dwell; to live; to reside 是住初無漏心者
496 33 zhù to stop; to halt 是住初無漏心者
497 33 zhù to retain; to remain 是住初無漏心者
498 33 zhù to lodge at [temporarily] 是住初無漏心者
499 33 zhù firmly; securely 是住初無漏心者
500 33 zhù verb complement 是住初無漏心者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
obtain; attain; prāpta
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
wèi to be; bhū
  1. dìng
  2. dìng
  3. dìng
  1. Concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. real; sadbhūta
near to; antike
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨藏显宗论 阿毘達磨藏顯宗論 196 Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
北俱卢洲 北俱盧洲 98 Uttarakuru
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
多同 100 Duotong
广果天 廣果天 103 Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits
迦湿弥罗国 迦濕彌羅國 106 Kaśmīra
俱卢 俱盧 107 Kuru
毘婆沙师 毘婆沙師 112 Vaibhāṣika
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
深坑 115 Shenkeng
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
天等 116 Tiandeng
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
显宗论 顯宗論 120 Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
应断 應斷 121 Krakucchanda
有顶 有頂 121 Akanistha
中说 中說 122 Zhong Shuo
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 191.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
菴罗 菴羅 196 mango
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
般涅槃 98 parinirvana
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不时解脱 不時解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成就法 99 sadhana; sādhana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
定异 定異 100
  1. distinction
  2. distinctions
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
断惑 斷惑 100 to end delusion
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二受 195 two kinds of perception
二种 二種 195 two kinds
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法名 102 Dharma name
法如 102 dharma nature
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非情 102 non-sentient object
非想 102 non-perection
非有 102 does not exist; is not real
分位 102 time and position
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
观行 觀行 103 contemplation and action
广果 廣果 103 without fruit
广说 廣說 103 to explain; to teach
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
近缘 近緣 106 immediate cause
境智 106 objective world and subjective mind
金刚三摩地 金剛喻三摩地 106 vajropamasamādhi
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
近事 106 disciple; lay person
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九法 106 nine dharmas; navadharma
九品 106 nine grades
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第七 106 scroll 7
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
了知 108 to understand clearly
六念 108 the six contemplations
六法 108 the six dharmas
满业 滿業 109 distinguishing karma; complete karma
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭受想定 滅受想定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
名曰 109 to be named; to be called
能持 110 ability to uphold the precepts
能行 110 ability to act
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤修 113 cultivated; caritāvin
去法 113 act of going; gamana
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如理 114 principle of suchness
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三蕴 三蘊 115 three kinds of aggregation
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色心 115 form and the formless
色有 115 material existence
身等 115 equal in body
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生法 115 sentient beings and dharmas
生天 115 celestial birth
圣性 聖性 115 divine nature
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜者 勝者 115 victor; jina
生住异灭 生住異滅 115 arising, abiding, changing and extinction of all existences
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
实法 實法 115 true teachings
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
寿量 壽量 115 Lifespan
受想 115 sensation and perception
顺忍 順忍 115 obedient patience
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
宿业 宿業 115 past karma
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
同分 116 same class
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
無想 119 no notion; without perception
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无想果 無想果 119 fruits of no thought
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现见 現見 120 to immediately see
现证 現證 120 immediate realization
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相似觉 相似覺 120
  1. Enlightenment in Appearance
  2. enlightenment in appearance
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
性相 120 inherent attributes
修得 120 cultivation; parijaya
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业感 業感 121 karma and the result of karma
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一法 121 one dharma; one thing
异生法 異生法 121 unlike each other
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
异法 異法 121 a counter example
引业 引業 121 directional karma
应知 應知 121 should be known
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异生性 異生性 121 the disposition of an ordinary person
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
异熟因 異熟因 121 vipākahetu; a retributive cause
一一各有 121 each one has; pratyeka
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有相 121 having form
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
于现法 於現法 121 here in the present life
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
造业 造業 122 Creating Karma
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
真解脱 真解脫 122 true liberation
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
众同分 眾同分 122 same class
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住相 122 abiding; sthiti
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme