Glossary and Vocabulary for Xian Yang Shengjiao Lun 顯揚聖教論, Scroll 14

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 144 zhě ca 住正法者
2 96 to go; to 復次於此論體九事等中應善了知七種善
3 96 to rely on; to depend on 復次於此論體九事等中應善了知七種善
4 96 Yu 復次於此論體九事等中應善了知七種善
5 96 a crow 復次於此論體九事等中應善了知七種善
6 89 wèi to call 謂愛非愛業果增上者
7 89 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂愛非愛業果增上者
8 89 wèi to speak to; to address 謂愛非愛業果增上者
9 89 wèi to treat as; to regard as 謂愛非愛業果增上者
10 89 wèi introducing a condition situation 謂愛非愛業果增上者
11 89 wèi to speak to; to address 謂愛非愛業果增上者
12 89 wèi to think 謂愛非愛業果增上者
13 89 wèi for; is to be 謂愛非愛業果增上者
14 89 wèi to make; to cause 謂愛非愛業果增上者
15 89 wèi principle; reason 謂愛非愛業果增上者
16 89 wèi Wei 謂愛非愛業果增上者
17 79 děng et cetera; and so on 復次於此論體九事等中應善了知七種善
18 79 děng to wait 復次於此論體九事等中應善了知七種善
19 79 děng to be equal 復次於此論體九事等中應善了知七種善
20 79 děng degree; level 復次於此論體九事等中應善了知七種善
21 79 děng to compare 復次於此論體九事等中應善了知七種善
22 79 děng same; equal; sama 復次於此論體九事等中應善了知七種善
23 78 yuē to speak; to say 頌曰
24 78 yuē Kangxi radical 73 頌曰
25 78 yuē to be called 頌曰
26 78 yuē said; ukta 頌曰
27 78 善巧 shànqiǎo Skillful 成善巧品第三
28 78 善巧 shànqiǎo virtuous and clever; skilful 成善巧品第三
29 77 yīn cause; reason 無因身者住
30 77 yīn to accord with 無因身者住
31 77 yīn to follow 無因身者住
32 77 yīn to rely on 無因身者住
33 77 yīn via; through 無因身者住
34 77 yīn to continue 無因身者住
35 77 yīn to receive 無因身者住
36 77 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 無因身者住
37 77 yīn to seize an opportunity 無因身者住
38 77 yīn to be like 無因身者住
39 77 yīn a standrd; a criterion 無因身者住
40 77 yīn cause; hetu 無因身者住
41 73 suǒ a few; various; some 言說所依住
42 73 suǒ a place; a location 言說所依住
43 73 suǒ indicates a passive voice 言說所依住
44 73 suǒ an ordinal number 言說所依住
45 73 suǒ meaning 言說所依住
46 73 suǒ garrison 言說所依住
47 73 suǒ place; pradeśa 言說所依住
48 72 yóu Kangxi radical 102 由不善知處非處故
49 72 yóu to follow along 由不善知處非處故
50 72 yóu cause; reason 由不善知處非處故
51 72 yóu You 由不善知處非處故
52 69 infix potential marker 由不
53 64 shè to absorb; to assimilate 攝七種善巧
54 64 shè to take a photo 攝七種善巧
55 64 shè a broad rhyme class 攝七種善巧
56 64 shè to act for; to represent 攝七種善巧
57 64 shè to administer 攝七種善巧
58 64 shè to conserve 攝七種善巧
59 64 shè to hold; to support 攝七種善巧
60 64 shè to get close to 攝七種善巧
61 64 shè to help 攝七種善巧
62 64 niè peaceful 攝七種善巧
63 64 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝七種善巧
64 64 shēng to be born; to give birth 執自在等為身生因
65 64 shēng to live 執自在等為身生因
66 64 shēng raw 執自在等為身生因
67 64 shēng a student 執自在等為身生因
68 64 shēng life 執自在等為身生因
69 64 shēng to produce; to give rise 執自在等為身生因
70 64 shēng alive 執自在等為身生因
71 64 shēng a lifetime 執自在等為身生因
72 64 shēng to initiate; to become 執自在等為身生因
73 64 shēng to grow 執自在等為身生因
74 64 shēng unfamiliar 執自在等為身生因
75 64 shēng not experienced 執自在等為身生因
76 64 shēng hard; stiff; strong 執自在等為身生因
77 64 shēng having academic or professional knowledge 執自在等為身生因
78 64 shēng a male role in traditional theatre 執自在等為身生因
79 64 shēng gender 執自在等為身生因
80 64 shēng to develop; to grow 執自在等為身生因
81 64 shēng to set up 執自在等為身生因
82 64 shēng a prostitute 執自在等為身生因
83 64 shēng a captive 執自在等為身生因
84 64 shēng a gentleman 執自在等為身生因
85 64 shēng Kangxi radical 100 執自在等為身生因
86 64 shēng unripe 執自在等為身生因
87 64 shēng nature 執自在等為身生因
88 64 shēng to inherit; to succeed 執自在等為身生因
89 64 shēng destiny 執自在等為身生因
90 64 shēng birth 執自在等為身生因
91 64 shēng arise; produce; utpad 執自在等為身生因
92 60 無常 wúcháng irregular 知未斷無常
93 60 無常 wúcháng changing frequently 知未斷無常
94 60 無常 wúcháng impermanence 知未斷無常
95 60 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 知未斷無常
96 60 yìng to answer; to respond 復次於此論體九事等中應善了知七種善
97 60 yìng to confirm; to verify 復次於此論體九事等中應善了知七種善
98 60 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 復次於此論體九事等中應善了知七種善
99 60 yìng to accept 復次於此論體九事等中應善了知七種善
100 60 yìng to permit; to allow 復次於此論體九事等中應善了知七種善
101 60 yìng to echo 復次於此論體九事等中應善了知七種善
102 60 yìng to handle; to deal with 復次於此論體九事等中應善了知七種善
103 60 yìng Ying 復次於此論體九事等中應善了知七種善
104 56 Kangxi radical 71 無因身者住
105 56 to not have; without 無因身者住
106 56 mo 無因身者住
107 56 to not have 無因身者住
108 56 Wu 無因身者住
109 56 mo 無因身者住
110 55 fēi Kangxi radical 175 處非處根諦
111 55 fēi wrong; bad; untruthful 處非處根諦
112 55 fēi different 處非處根諦
113 55 fēi to not be; to not have 處非處根諦
114 55 fēi to violate; to be contrary to 處非處根諦
115 55 fēi Africa 處非處根諦
116 55 fēi to slander 處非處根諦
117 55 fěi to avoid 處非處根諦
118 55 fēi must 處非處根諦
119 55 fēi an error 處非處根諦
120 55 fēi a problem; a question 處非處根諦
121 55 fēi evil 處非處根諦
122 54 變異 biànyì to change; to transform 餘變異無常有十五種頌曰
123 54 wéi to act as; to serve 何等為七
124 54 wéi to change into; to become 何等為七
125 54 wéi to be; is 何等為七
126 54 wéi to do 何等為七
127 54 wèi to support; to help 何等為七
128 54 wéi to govern 何等為七
129 54 wèi to be; bhū 何等為七
130 52 zhǒng kind; type 復次於此論體九事等中應善了知七種善
131 52 zhòng to plant; to grow; to cultivate 復次於此論體九事等中應善了知七種善
132 52 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 復次於此論體九事等中應善了知七種善
133 52 zhǒng seed; strain 復次於此論體九事等中應善了知七種善
134 52 zhǒng offspring 復次於此論體九事等中應善了知七種善
135 52 zhǒng breed 復次於此論體九事等中應善了知七種善
136 52 zhǒng race 復次於此論體九事等中應善了知七種善
137 52 zhǒng species 復次於此論體九事等中應善了知七種善
138 52 zhǒng root; source; origin 復次於此論體九事等中應善了知七種善
139 52 zhǒng grit; guts 復次於此論體九事等中應善了知七種善
140 52 zhǒng seed; bīja 復次於此論體九事等中應善了知七種善
141 52 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 二滅相
142 52 miè to submerge 二滅相
143 52 miè to extinguish; to put out 二滅相
144 52 miè to eliminate 二滅相
145 52 miè to disappear; to fade away 二滅相
146 52 miè the cessation of suffering 二滅相
147 52 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 二滅相
148 43 zhì wisdom; knowledge; understanding 增益損減智
149 43 zhì care; prudence 增益損減智
150 43 zhì Zhi 增益損減智
151 43 zhì spiritual insight; gnosis 增益損減智
152 43 zhì clever 增益損減智
153 43 zhì Wisdom 增益損減智
154 43 zhì jnana; knowing 增益損減智
155 43 yùn to bring together; to collect; to accumulate 於諸蘊界處
156 43 yùn to contain 於諸蘊界處
157 43 yùn profundity 於諸蘊界處
158 43 yùn withered grass 於諸蘊界處
159 43 yùn aggregate; skandha 於諸蘊界處
160 42 lùn to comment; to discuss 復次於此論體九事等中應善了知七種善
161 42 lùn a theory; a doctrine 復次於此論體九事等中應善了知七種善
162 42 lùn to evaluate 復次於此論體九事等中應善了知七種善
163 42 lùn opinion; speech; statement 復次於此論體九事等中應善了知七種善
164 42 lùn to convict 復次於此論體九事等中應善了知七種善
165 42 lùn to edit; to compile 復次於此論體九事等中應善了知七種善
166 42 lùn a treatise; sastra 復次於此論體九事等中應善了知七種善
167 42 lùn discussion 復次於此論體九事等中應善了知七種善
168 41 chù a place; location; a spot; a point 於諸蘊界處
169 41 chǔ to reside; to live; to dwell 於諸蘊界處
170 41 chù an office; a department; a bureau 於諸蘊界處
171 41 chù a part; an aspect 於諸蘊界處
172 41 chǔ to be in; to be in a position of 於諸蘊界處
173 41 chǔ to get along with 於諸蘊界處
174 41 chǔ to deal with; to manage 於諸蘊界處
175 41 chǔ to punish; to sentence 於諸蘊界處
176 41 chǔ to stop; to pause 於諸蘊界處
177 41 chǔ to be associated with 於諸蘊界處
178 41 chǔ to situate; to fix a place for 於諸蘊界處
179 41 chǔ to occupy; to control 於諸蘊界處
180 41 chù circumstances; situation 於諸蘊界處
181 41 chù an occasion; a time 於諸蘊界處
182 41 chù position; sthāna 於諸蘊界處
183 41 néng can; able 者能造諸業
184 41 néng ability; capacity 者能造諸業
185 41 néng a mythical bear-like beast 者能造諸業
186 41 néng energy 者能造諸業
187 41 néng function; use 者能造諸業
188 41 néng talent 者能造諸業
189 41 néng expert at 者能造諸業
190 41 néng to be in harmony 者能造諸業
191 41 néng to tend to; to care for 者能造諸業
192 41 néng to reach; to arrive at 者能造諸業
193 41 néng to be able; śak 者能造諸業
194 41 néng skilful; pravīṇa 者能造諸業
195 39 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌曰
196 39 sòng Song; Hymns 頌曰
197 39 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌曰
198 39 sòng a speech in praise of somebody 頌曰
199 39 sòng a divination 頌曰
200 39 sòng to recite 頌曰
201 39 sòng 1. ode; 2. praise 頌曰
202 39 sòng verse; gāthā 頌曰
203 39 to reach 及眾緣起法
204 39 to attain 及眾緣起法
205 39 to understand 及眾緣起法
206 39 able to be compared to; to catch up with 及眾緣起法
207 39 to be involved with; to associate with 及眾緣起法
208 39 passing of a feudal title from elder to younger brother 及眾緣起法
209 39 and; ca; api 及眾緣起法
210 36 to calculate; to compute; to count 是計
211 36 to haggle over 是計
212 36 a plan; a scheme; an idea 是計
213 36 a gauge; a meter 是計
214 36 to add up to; to amount to 是計
215 36 to plan; to scheme 是計
216 36 to settle an account 是計
217 36 accounting books; records of tax obligations 是計
218 36 an official responsible for presenting accounting books 是計
219 36 to appraise; to assess 是計
220 36 to register 是計
221 36 to estimate 是計
222 36 Ji 是計
223 36 ketu 是計
224 36 to prepare; kḷp 是計
225 36 xiàng to observe; to assess 了知色等相
226 36 xiàng appearance; portrait; picture 了知色等相
227 36 xiàng countenance; personage; character; disposition 了知色等相
228 36 xiàng to aid; to help 了知色等相
229 36 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 了知色等相
230 36 xiàng a sign; a mark; appearance 了知色等相
231 36 xiāng alternately; in turn 了知色等相
232 36 xiāng Xiang 了知色等相
233 36 xiāng form substance 了知色等相
234 36 xiāng to express 了知色等相
235 36 xiàng to choose 了知色等相
236 36 xiāng Xiang 了知色等相
237 36 xiāng an ancient musical instrument 了知色等相
238 36 xiāng the seventh lunar month 了知色等相
239 36 xiāng to compare 了知色等相
240 36 xiàng to divine 了知色等相
241 36 xiàng to administer 了知色等相
242 36 xiàng helper for a blind person 了知色等相
243 36 xiāng rhythm [music] 了知色等相
244 36 xiāng the upper frets of a pipa 了知色等相
245 36 xiāng coralwood 了知色等相
246 36 xiàng ministry 了知色等相
247 36 xiàng to supplement; to enhance 了知色等相
248 36 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 了知色等相
249 36 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 了知色等相
250 36 xiàng sign; mark; liṅga 了知色等相
251 36 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 了知色等相
252 35 meaning; sense 及諸增上義
253 35 justice; right action; righteousness 及諸增上義
254 35 artificial; man-made; fake 及諸增上義
255 35 chivalry; generosity 及諸增上義
256 35 just; righteous 及諸增上義
257 35 adopted 及諸增上義
258 35 a relationship 及諸增上義
259 35 volunteer 及諸增上義
260 35 something suitable 及諸增上義
261 35 a martyr 及諸增上義
262 35 a law 及諸增上義
263 35 Yi 及諸增上義
264 35 Righteousness 及諸增上義
265 35 aim; artha 及諸增上義
266 33 extra; surplus 非緣餘生而有
267 33 odd; surplus over a round number 非緣餘生而有
268 33 to remain 非緣餘生而有
269 33 other 非緣餘生而有
270 33 additional; complementary 非緣餘生而有
271 33 remaining 非緣餘生而有
272 33 incomplete 非緣餘生而有
273 33 Yu 非緣餘生而有
274 33 other; anya 非緣餘生而有
275 32 yòu Kangxi radical 29 又於諸蘊中補特伽羅性不
276 31 世間 shìjiān world; the human world 答世間愚夫多如
277 31 世間 shìjiān world 答世間愚夫多如
278 31 世間 shìjiān world; loka 答世間愚夫多如
279 31 zhī to know 由不善知處非處故
280 31 zhī to comprehend 由不善知處非處故
281 31 zhī to inform; to tell 由不善知處非處故
282 31 zhī to administer 由不善知處非處故
283 31 zhī to distinguish; to discern; to recognize 由不善知處非處故
284 31 zhī to be close friends 由不善知處非處故
285 31 zhī to feel; to sense; to perceive 由不善知處非處故
286 31 zhī to receive; to entertain 由不善知處非處故
287 31 zhī knowledge 由不善知處非處故
288 31 zhī consciousness; perception 由不善知處非處故
289 31 zhī a close friend 由不善知處非處故
290 31 zhì wisdom 由不善知處非處故
291 31 zhì Zhi 由不善知處非處故
292 31 zhī to appreciate 由不善知處非處故
293 31 zhī to make known 由不善知處非處故
294 31 zhī to have control over 由不善知處非處故
295 31 zhī to expect; to foresee 由不善知處非處故
296 31 zhī Understanding 由不善知處非處故
297 31 zhī know; jña 由不善知處非處故
298 30 zhōng middle 復次於此論體九事等中應善了知七種善
299 30 zhōng medium; medium sized 復次於此論體九事等中應善了知七種善
300 30 zhōng China 復次於此論體九事等中應善了知七種善
301 30 zhòng to hit the mark 復次於此論體九事等中應善了知七種善
302 30 zhōng midday 復次於此論體九事等中應善了知七種善
303 30 zhōng inside 復次於此論體九事等中應善了知七種善
304 30 zhōng during 復次於此論體九事等中應善了知七種善
305 30 zhōng Zhong 復次於此論體九事等中應善了知七種善
306 30 zhōng intermediary 復次於此論體九事等中應善了知七種善
307 30 zhōng half 復次於此論體九事等中應善了知七種善
308 30 zhòng to reach; to attain 復次於此論體九事等中應善了知七種善
309 30 zhòng to suffer; to infect 復次於此論體九事等中應善了知七種善
310 30 zhòng to obtain 復次於此論體九事等中應善了知七種善
311 30 zhòng to pass an exam 復次於此論體九事等中應善了知七種善
312 30 zhōng middle 復次於此論體九事等中應善了知七種善
313 29 Yi 蘊眾生亦不可得
314 29 self 我依止五根於境界轉
315 29 [my] dear 我依止五根於境界轉
316 29 Wo 我依止五根於境界轉
317 29 self; atman; attan 我依止五根於境界轉
318 29 ga 我依止五根於境界轉
319 28 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 身者自在等
320 28 自在 zìzài Carefree 身者自在等
321 28 自在 zìzài perfect ease 身者自在等
322 28 自在 zìzài Isvara 身者自在等
323 28 自在 zìzài self mastery; vaśitā 身者自在等
324 28 èr two 由善了知觸生門體建立二處
325 28 èr Kangxi radical 7 由善了知觸生門體建立二處
326 28 èr second 由善了知觸生門體建立二處
327 28 èr twice; double; di- 由善了知觸生門體建立二處
328 28 èr more than one kind 由善了知觸生門體建立二處
329 28 èr two; dvā; dvi 由善了知觸生門體建立二處
330 28 èr both; dvaya 由善了知觸生門體建立二處
331 28 a human or animal body 復次於此論體九事等中應善了知七種善
332 28 form; style 復次於此論體九事等中應善了知七種善
333 28 a substance 復次於此論體九事等中應善了知七種善
334 28 a system 復次於此論體九事等中應善了知七種善
335 28 a font 復次於此論體九事等中應善了知七種善
336 28 grammatical aspect (of a verb) 復次於此論體九事等中應善了知七種善
337 28 to experience; to realize 復次於此論體九事等中應善了知七種善
338 28 ti 復次於此論體九事等中應善了知七種善
339 28 limbs of a human or animal body 復次於此論體九事等中應善了知七種善
340 28 to put oneself in another's shoes 復次於此論體九事等中應善了知七種善
341 28 a genre of writing 復次於此論體九事等中應善了知七種善
342 28 body; śarīra 復次於此論體九事等中應善了知七種善
343 28 śarīra; human body 復次於此論體九事等中應善了知七種善
344 28 ti; essence 復次於此論體九事等中應善了知七種善
345 28 entity; a constituent; an element 復次於此論體九事等中應善了知七種善
346 26 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 應善了達如是七種善巧之
347 25 增上 zēngshàng additional; increased; superior 及增上二種
348 25 zhù to dwell; to live; to reside 住正法者
349 25 zhù to stop; to halt 住正法者
350 25 zhù to retain; to remain 住正法者
351 25 zhù to lodge at [temporarily] 住正法者
352 25 zhù verb complement 住正法者
353 25 zhù attaching; abiding; dwelling on 住正法者
354 25 shí time; a point or period of time 此中顯示依如是時
355 25 shí a season; a quarter of a year 此中顯示依如是時
356 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 此中顯示依如是時
357 25 shí fashionable 此中顯示依如是時
358 25 shí fate; destiny; luck 此中顯示依如是時
359 25 shí occasion; opportunity; chance 此中顯示依如是時
360 25 shí tense 此中顯示依如是時
361 25 shí particular; special 此中顯示依如是時
362 25 shí to plant; to cultivate 此中顯示依如是時
363 25 shí an era; a dynasty 此中顯示依如是時
364 25 shí time [abstract] 此中顯示依如是時
365 25 shí seasonal 此中顯示依如是時
366 25 shí to wait upon 此中顯示依如是時
367 25 shí hour 此中顯示依如是時
368 25 shí appropriate; proper; timely 此中顯示依如是時
369 25 shí Shi 此中顯示依如是時
370 25 shí a present; currentlt 此中顯示依如是時
371 25 shí time; kāla 此中顯示依如是時
372 25 shí at that time; samaya 此中顯示依如是時
373 24 hòu after; later 後後所依止
374 24 hòu empress; queen 後後所依止
375 24 hòu sovereign 後後所依止
376 24 hòu the god of the earth 後後所依止
377 24 hòu late; later 後後所依止
378 24 hòu offspring; descendents 後後所依止
379 24 hòu to fall behind; to lag 後後所依止
380 24 hòu behind; back 後後所依止
381 24 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後後所依止
382 24 hòu Hou 後後所依止
383 24 hòu after; behind 後後所依止
384 24 hòu following 後後所依止
385 24 hòu to be delayed 後後所依止
386 24 hòu to abandon; to discard 後後所依止
387 24 hòu feudal lords 後後所依止
388 24 hòu Hou 後後所依止
389 24 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後後所依止
390 24 hòu rear; paścāt 後後所依止
391 24 hòu later; paścima 後後所依止
392 24 道理 dàolǐ a principle 不應道理
393 24 道理 dàolǐ reason; grounds; justification 不應道理
394 24 道理 dàolǐ a plan for handling something 不應道理
395 24 道理 dàolǐ a moral principle 不應道理
396 24 道理 dàolǐ principle; naya 不應道理
397 24 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 復次於此論體九事等中應善了知七種善
398 24 shàn happy 復次於此論體九事等中應善了知七種善
399 24 shàn good 復次於此論體九事等中應善了知七種善
400 24 shàn kind-hearted 復次於此論體九事等中應善了知七種善
401 24 shàn to be skilled at something 復次於此論體九事等中應善了知七種善
402 24 shàn familiar 復次於此論體九事等中應善了知七種善
403 24 shàn to repair 復次於此論體九事等中應善了知七種善
404 24 shàn to admire 復次於此論體九事等中應善了知七種善
405 24 shàn to praise 復次於此論體九事等中應善了知七種善
406 24 shàn Shan 復次於此論體九事等中應善了知七種善
407 24 shàn wholesome; virtuous 復次於此論體九事等中應善了知七種善
408 24 method; way 法非法作者
409 24 France 法非法作者
410 24 the law; rules; regulations 法非法作者
411 24 the teachings of the Buddha; Dharma 法非法作者
412 24 a standard; a norm 法非法作者
413 24 an institution 法非法作者
414 24 to emulate 法非法作者
415 24 magic; a magic trick 法非法作者
416 24 punishment 法非法作者
417 24 Fa 法非法作者
418 24 a precedent 法非法作者
419 24 a classification of some kinds of Han texts 法非法作者
420 24 relating to a ceremony or rite 法非法作者
421 24 Dharma 法非法作者
422 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法非法作者
423 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法非法作者
424 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法非法作者
425 24 quality; characteristic 法非法作者
426 24 差別 chābié a difference; a distinction 名差別故
427 24 差別 chābié discrimination 名差別故
428 24 差別 chābié discrimination; pariccheda 名差別故
429 24 差別 chābié distinction 名差別故
430 24 to use; to grasp 以不了達從自種因身
431 24 to rely on 以不了達從自種因身
432 24 to regard 以不了達從自種因身
433 24 to be able to 以不了達從自種因身
434 24 to order; to command 以不了達從自種因身
435 24 used after a verb 以不了達從自種因身
436 24 a reason; a cause 以不了達從自種因身
437 24 Israel 以不了達從自種因身
438 24 Yi 以不了達從自種因身
439 24 use; yogena 以不了達從自種因身
440 24 jiè border; boundary 於諸蘊界處
441 24 jiè kingdom 於諸蘊界處
442 24 jiè territory; region 於諸蘊界處
443 24 jiè the world 於諸蘊界處
444 24 jiè scope; extent 於諸蘊界處
445 24 jiè erathem; stratigraphic unit 於諸蘊界處
446 24 jiè to divide; to define a boundary 於諸蘊界處
447 24 jiè to adjoin 於諸蘊界處
448 24 jiè dhatu; realm; field; domain 於諸蘊界處
449 24 cháng Chang 計常因無因
450 24 cháng common; general; ordinary 計常因無因
451 24 cháng a principle; a rule 計常因無因
452 24 cháng eternal; nitya 計常因無因
453 23 different; other 異此說非處
454 23 to distinguish; to separate; to discriminate 異此說非處
455 23 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 異此說非處
456 23 unfamiliar; foreign 異此說非處
457 23 unusual; strange; surprising 異此說非處
458 23 to marvel; to wonder 異此說非處
459 23 distinction; viśeṣa 異此說非處
460 23 to arise; to get up 或執無因身自然起
461 23 to rise; to raise 或執無因身自然起
462 23 to grow out of; to bring forth; to emerge 或執無因身自然起
463 23 to appoint (to an official post); to take up a post 或執無因身自然起
464 23 to start 或執無因身自然起
465 23 to establish; to build 或執無因身自然起
466 23 to draft; to draw up (a plan) 或執無因身自然起
467 23 opening sentence; opening verse 或執無因身自然起
468 23 to get out of bed 或執無因身自然起
469 23 to recover; to heal 或執無因身自然起
470 23 to take out; to extract 或執無因身自然起
471 23 marks the beginning of an action 或執無因身自然起
472 23 marks the sufficiency of an action 或執無因身自然起
473 23 to call back from mourning 或執無因身自然起
474 23 to take place; to occur 或執無因身自然起
475 23 to conjecture 或執無因身自然起
476 23 stand up; utthāna 或執無因身自然起
477 23 arising; utpāda 或執無因身自然起
478 22 sān three 成善巧品第三
479 22 sān third 成善巧品第三
480 22 sān more than two 成善巧品第三
481 22 sān very few 成善巧品第三
482 22 sān San 成善巧品第三
483 22 sān three; tri 成善巧品第三
484 22 sān sa 成善巧品第三
485 22 sān three kinds; trividha 成善巧品第三
486 22 míng fame; renown; reputation 名差別故
487 22 míng a name; personal name; designation 名差別故
488 22 míng rank; position 名差別故
489 22 míng an excuse 名差別故
490 22 míng life 名差別故
491 22 míng to name; to call 名差別故
492 22 míng to express; to describe 名差別故
493 22 míng to be called; to have the name 名差別故
494 22 míng to own; to possess 名差別故
495 22 míng famous; renowned 名差別故
496 22 míng moral 名差別故
497 22 míng name; naman 名差別故
498 22 míng fame; renown; yasas 名差別故
499 22 shēn human body; torso 身者自在等
500 22 shēn Kangxi radical 158 身者自在等

Frequencies of all Words

Top 1147

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 149 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 於諸蘊中不善巧故
2 149 old; ancient; former; past 於諸蘊中不善巧故
3 149 reason; cause; purpose 於諸蘊中不善巧故
4 149 to die 於諸蘊中不善巧故
5 149 so; therefore; hence 於諸蘊中不善巧故
6 149 original 於諸蘊中不善巧故
7 149 accident; happening; instance 於諸蘊中不善巧故
8 149 a friend; an acquaintance; friendship 於諸蘊中不善巧故
9 149 something in the past 於諸蘊中不善巧故
10 149 deceased; dead 於諸蘊中不善巧故
11 149 still; yet 於諸蘊中不善巧故
12 149 therefore; tasmāt 於諸蘊中不善巧故
13 144 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 住正法者
14 144 zhě that 住正法者
15 144 zhě nominalizing function word 住正法者
16 144 zhě used to mark a definition 住正法者
17 144 zhě used to mark a pause 住正法者
18 144 zhě topic marker; that; it 住正法者
19 144 zhuó according to 住正法者
20 144 zhě ca 住正法者
21 96 in; at 復次於此論體九事等中應善了知七種善
22 96 in; at 復次於此論體九事等中應善了知七種善
23 96 in; at; to; from 復次於此論體九事等中應善了知七種善
24 96 to go; to 復次於此論體九事等中應善了知七種善
25 96 to rely on; to depend on 復次於此論體九事等中應善了知七種善
26 96 to go to; to arrive at 復次於此論體九事等中應善了知七種善
27 96 from 復次於此論體九事等中應善了知七種善
28 96 give 復次於此論體九事等中應善了知七種善
29 96 oppposing 復次於此論體九事等中應善了知七種善
30 96 and 復次於此論體九事等中應善了知七種善
31 96 compared to 復次於此論體九事等中應善了知七種善
32 96 by 復次於此論體九事等中應善了知七種善
33 96 and; as well as 復次於此論體九事等中應善了知七種善
34 96 for 復次於此論體九事等中應善了知七種善
35 96 Yu 復次於此論體九事等中應善了知七種善
36 96 a crow 復次於此論體九事等中應善了知七種善
37 96 whew; wow 復次於此論體九事等中應善了知七種善
38 96 near to; antike 復次於此論體九事等中應善了知七種善
39 89 wèi to call 謂愛非愛業果增上者
40 89 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂愛非愛業果增上者
41 89 wèi to speak to; to address 謂愛非愛業果增上者
42 89 wèi to treat as; to regard as 謂愛非愛業果增上者
43 89 wèi introducing a condition situation 謂愛非愛業果增上者
44 89 wèi to speak to; to address 謂愛非愛業果增上者
45 89 wèi to think 謂愛非愛業果增上者
46 89 wèi for; is to be 謂愛非愛業果增上者
47 89 wèi to make; to cause 謂愛非愛業果增上者
48 89 wèi and 謂愛非愛業果增上者
49 89 wèi principle; reason 謂愛非愛業果增上者
50 89 wèi Wei 謂愛非愛業果增上者
51 89 wèi which; what; yad 謂愛非愛業果增上者
52 89 wèi to say; iti 謂愛非愛業果增上者
53 79 děng et cetera; and so on 復次於此論體九事等中應善了知七種善
54 79 děng to wait 復次於此論體九事等中應善了知七種善
55 79 děng degree; kind 復次於此論體九事等中應善了知七種善
56 79 děng plural 復次於此論體九事等中應善了知七種善
57 79 děng to be equal 復次於此論體九事等中應善了知七種善
58 79 děng degree; level 復次於此論體九事等中應善了知七種善
59 79 děng to compare 復次於此論體九事等中應善了知七種善
60 79 děng same; equal; sama 復次於此論體九事等中應善了知七種善
61 78 yuē to speak; to say 頌曰
62 78 yuē Kangxi radical 73 頌曰
63 78 yuē to be called 頌曰
64 78 yuē particle without meaning 頌曰
65 78 yuē said; ukta 頌曰
66 78 善巧 shànqiǎo Skillful 成善巧品第三
67 78 善巧 shànqiǎo virtuous and clever; skilful 成善巧品第三
68 77 yīn because 無因身者住
69 77 yīn cause; reason 無因身者住
70 77 yīn to accord with 無因身者住
71 77 yīn to follow 無因身者住
72 77 yīn to rely on 無因身者住
73 77 yīn via; through 無因身者住
74 77 yīn to continue 無因身者住
75 77 yīn to receive 無因身者住
76 77 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 無因身者住
77 77 yīn to seize an opportunity 無因身者住
78 77 yīn to be like 無因身者住
79 77 yīn from; because of 無因身者住
80 77 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 無因身者住
81 77 yīn a standrd; a criterion 無因身者住
82 77 yīn Cause 無因身者住
83 77 yīn cause; hetu 無因身者住
84 73 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 言說所依住
85 73 suǒ an office; an institute 言說所依住
86 73 suǒ introduces a relative clause 言說所依住
87 73 suǒ it 言說所依住
88 73 suǒ if; supposing 言說所依住
89 73 suǒ a few; various; some 言說所依住
90 73 suǒ a place; a location 言說所依住
91 73 suǒ indicates a passive voice 言說所依住
92 73 suǒ that which 言說所依住
93 73 suǒ an ordinal number 言說所依住
94 73 suǒ meaning 言說所依住
95 73 suǒ garrison 言說所依住
96 73 suǒ place; pradeśa 言說所依住
97 73 suǒ that which; yad 言說所依住
98 72 yóu follow; from; it is for...to 由不善知處非處故
99 72 yóu Kangxi radical 102 由不善知處非處故
100 72 yóu to follow along 由不善知處非處故
101 72 yóu cause; reason 由不善知處非處故
102 72 yóu by somebody; up to somebody 由不善知處非處故
103 72 yóu from a starting point 由不善知處非處故
104 72 yóu You 由不善知處非處故
105 72 yóu because; yasmāt 由不善知處非處故
106 71 zhū all; many; various 於諸蘊界處
107 71 zhū Zhu 於諸蘊界處
108 71 zhū all; members of the class 於諸蘊界處
109 71 zhū interrogative particle 於諸蘊界處
110 71 zhū him; her; them; it 於諸蘊界處
111 71 zhū of; in 於諸蘊界處
112 71 zhū all; many; sarva 於諸蘊界處
113 69 not; no 由不
114 69 expresses that a certain condition cannot be acheived 由不
115 69 as a correlative 由不
116 69 no (answering a question) 由不
117 69 forms a negative adjective from a noun 由不
118 69 at the end of a sentence to form a question 由不
119 69 to form a yes or no question 由不
120 69 infix potential marker 由不
121 69 no; na 由不
122 68 ruò to seem; to be like; as 染污若清淨
123 68 ruò seemingly 染污若清淨
124 68 ruò if 染污若清淨
125 68 ruò you 染污若清淨
126 68 ruò this; that 染污若清淨
127 68 ruò and; or 染污若清淨
128 68 ruò as for; pertaining to 染污若清淨
129 68 pomegranite 染污若清淨
130 68 ruò to choose 染污若清淨
131 68 ruò to agree; to accord with; to conform to 染污若清淨
132 68 ruò thus 染污若清淨
133 68 ruò pollia 染污若清淨
134 68 ruò Ruo 染污若清淨
135 68 ruò only then 染污若清淨
136 68 ja 染污若清淨
137 68 jñā 染污若清淨
138 68 ruò if; yadi 染污若清淨
139 68 yǒu is; are; to exist 執有
140 68 yǒu to have; to possess 執有
141 68 yǒu indicates an estimate 執有
142 68 yǒu indicates a large quantity 執有
143 68 yǒu indicates an affirmative response 執有
144 68 yǒu a certain; used before a person, time, or place 執有
145 68 yǒu used to compare two things 執有
146 68 yǒu used in a polite formula before certain verbs 執有
147 68 yǒu used before the names of dynasties 執有
148 68 yǒu a certain thing; what exists 執有
149 68 yǒu multiple of ten and ... 執有
150 68 yǒu abundant 執有
151 68 yǒu purposeful 執有
152 68 yǒu You 執有
153 68 yǒu 1. existence; 2. becoming 執有
154 68 yǒu becoming; bhava 執有
155 64 shè to absorb; to assimilate 攝七種善巧
156 64 shè to take a photo 攝七種善巧
157 64 shè a broad rhyme class 攝七種善巧
158 64 shè to act for; to represent 攝七種善巧
159 64 shè to administer 攝七種善巧
160 64 shè to conserve 攝七種善巧
161 64 shè to hold; to support 攝七種善巧
162 64 shè to get close to 攝七種善巧
163 64 shè to help 攝七種善巧
164 64 niè peaceful 攝七種善巧
165 64 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝七種善巧
166 64 shēng to be born; to give birth 執自在等為身生因
167 64 shēng to live 執自在等為身生因
168 64 shēng raw 執自在等為身生因
169 64 shēng a student 執自在等為身生因
170 64 shēng life 執自在等為身生因
171 64 shēng to produce; to give rise 執自在等為身生因
172 64 shēng alive 執自在等為身生因
173 64 shēng a lifetime 執自在等為身生因
174 64 shēng to initiate; to become 執自在等為身生因
175 64 shēng to grow 執自在等為身生因
176 64 shēng unfamiliar 執自在等為身生因
177 64 shēng not experienced 執自在等為身生因
178 64 shēng hard; stiff; strong 執自在等為身生因
179 64 shēng very; extremely 執自在等為身生因
180 64 shēng having academic or professional knowledge 執自在等為身生因
181 64 shēng a male role in traditional theatre 執自在等為身生因
182 64 shēng gender 執自在等為身生因
183 64 shēng to develop; to grow 執自在等為身生因
184 64 shēng to set up 執自在等為身生因
185 64 shēng a prostitute 執自在等為身生因
186 64 shēng a captive 執自在等為身生因
187 64 shēng a gentleman 執自在等為身生因
188 64 shēng Kangxi radical 100 執自在等為身生因
189 64 shēng unripe 執自在等為身生因
190 64 shēng nature 執自在等為身生因
191 64 shēng to inherit; to succeed 執自在等為身生因
192 64 shēng destiny 執自在等為身生因
193 64 shēng birth 執自在等為身生因
194 64 shēng arise; produce; utpad 執自在等為身生因
195 61 shì is; are; am; to be 是計
196 61 shì is exactly 是計
197 61 shì is suitable; is in contrast 是計
198 61 shì this; that; those 是計
199 61 shì really; certainly 是計
200 61 shì correct; yes; affirmative 是計
201 61 shì true 是計
202 61 shì is; has; exists 是計
203 61 shì used between repetitions of a word 是計
204 61 shì a matter; an affair 是計
205 61 shì Shi 是計
206 61 shì is; bhū 是計
207 61 shì this; idam 是計
208 60 無常 wúcháng irregular 知未斷無常
209 60 無常 wúcháng changing frequently 知未斷無常
210 60 無常 wúcháng impermanence 知未斷無常
211 60 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 知未斷無常
212 60 yīng should; ought 復次於此論體九事等中應善了知七種善
213 60 yìng to answer; to respond 復次於此論體九事等中應善了知七種善
214 60 yìng to confirm; to verify 復次於此論體九事等中應善了知七種善
215 60 yīng soon; immediately 復次於此論體九事等中應善了知七種善
216 60 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 復次於此論體九事等中應善了知七種善
217 60 yìng to accept 復次於此論體九事等中應善了知七種善
218 60 yīng or; either 復次於此論體九事等中應善了知七種善
219 60 yìng to permit; to allow 復次於此論體九事等中應善了知七種善
220 60 yìng to echo 復次於此論體九事等中應善了知七種善
221 60 yìng to handle; to deal with 復次於此論體九事等中應善了知七種善
222 60 yìng Ying 復次於此論體九事等中應善了知七種善
223 60 yīng suitable; yukta 復次於此論體九事等中應善了知七種善
224 57 this; these 復次於此論體九事等中應善了知七種善
225 57 in this way 復次於此論體九事等中應善了知七種善
226 57 otherwise; but; however; so 復次於此論體九事等中應善了知七種善
227 57 at this time; now; here 復次於此論體九事等中應善了知七種善
228 57 this; here; etad 復次於此論體九事等中應善了知七種善
229 56 no 無因身者住
230 56 Kangxi radical 71 無因身者住
231 56 to not have; without 無因身者住
232 56 has not yet 無因身者住
233 56 mo 無因身者住
234 56 do not 無因身者住
235 56 not; -less; un- 無因身者住
236 56 regardless of 無因身者住
237 56 to not have 無因身者住
238 56 um 無因身者住
239 56 Wu 無因身者住
240 56 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無因身者住
241 56 not; non- 無因身者住
242 56 mo 無因身者住
243 55 fēi not; non-; un- 處非處根諦
244 55 fēi Kangxi radical 175 處非處根諦
245 55 fēi wrong; bad; untruthful 處非處根諦
246 55 fēi different 處非處根諦
247 55 fēi to not be; to not have 處非處根諦
248 55 fēi to violate; to be contrary to 處非處根諦
249 55 fēi Africa 處非處根諦
250 55 fēi to slander 處非處根諦
251 55 fěi to avoid 處非處根諦
252 55 fēi must 處非處根諦
253 55 fēi an error 處非處根諦
254 55 fēi a problem; a question 處非處根諦
255 55 fēi evil 處非處根諦
256 55 fēi besides; except; unless 處非處根諦
257 55 fēi not 處非處根諦
258 54 變異 biànyì to change; to transform 餘變異無常有十五種頌曰
259 54 wèi for; to 何等為七
260 54 wèi because of 何等為七
261 54 wéi to act as; to serve 何等為七
262 54 wéi to change into; to become 何等為七
263 54 wéi to be; is 何等為七
264 54 wéi to do 何等為七
265 54 wèi for 何等為七
266 54 wèi because of; for; to 何等為七
267 54 wèi to 何等為七
268 54 wéi in a passive construction 何等為七
269 54 wéi forming a rehetorical question 何等為七
270 54 wéi forming an adverb 何等為七
271 54 wéi to add emphasis 何等為七
272 54 wèi to support; to help 何等為七
273 54 wéi to govern 何等為七
274 54 wèi to be; bhū 何等為七
275 53 that; those 及彼果增上
276 53 another; the other 及彼果增上
277 53 that; tad 及彼果增上
278 52 zhǒng kind; type 復次於此論體九事等中應善了知七種善
279 52 zhòng to plant; to grow; to cultivate 復次於此論體九事等中應善了知七種善
280 52 zhǒng kind; type 復次於此論體九事等中應善了知七種善
281 52 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 復次於此論體九事等中應善了知七種善
282 52 zhǒng seed; strain 復次於此論體九事等中應善了知七種善
283 52 zhǒng offspring 復次於此論體九事等中應善了知七種善
284 52 zhǒng breed 復次於此論體九事等中應善了知七種善
285 52 zhǒng race 復次於此論體九事等中應善了知七種善
286 52 zhǒng species 復次於此論體九事等中應善了知七種善
287 52 zhǒng root; source; origin 復次於此論體九事等中應善了知七種善
288 52 zhǒng grit; guts 復次於此論體九事等中應善了知七種善
289 52 zhǒng seed; bīja 復次於此論體九事等中應善了知七種善
290 52 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 二滅相
291 52 miè to submerge 二滅相
292 52 miè to extinguish; to put out 二滅相
293 52 miè to eliminate 二滅相
294 52 miè to disappear; to fade away 二滅相
295 52 miè the cessation of suffering 二滅相
296 52 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 二滅相
297 45 such as; for example; for instance 答世間愚夫多如
298 45 if 答世間愚夫多如
299 45 in accordance with 答世間愚夫多如
300 45 to be appropriate; should; with regard to 答世間愚夫多如
301 45 this 答世間愚夫多如
302 45 it is so; it is thus; can be compared with 答世間愚夫多如
303 45 to go to 答世間愚夫多如
304 45 to meet 答世間愚夫多如
305 45 to appear; to seem; to be like 答世間愚夫多如
306 45 at least as good as 答世間愚夫多如
307 45 and 答世間愚夫多如
308 45 or 答世間愚夫多如
309 45 but 答世間愚夫多如
310 45 then 答世間愚夫多如
311 45 naturally 答世間愚夫多如
312 45 expresses a question or doubt 答世間愚夫多如
313 45 you 答世間愚夫多如
314 45 the second lunar month 答世間愚夫多如
315 45 in; at 答世間愚夫多如
316 45 Ru 答世間愚夫多如
317 45 Thus 答世間愚夫多如
318 45 thus; tathā 答世間愚夫多如
319 45 like; iva 答世間愚夫多如
320 45 suchness; tathatā 答世間愚夫多如
321 43 zhì wisdom; knowledge; understanding 增益損減智
322 43 zhì care; prudence 增益損減智
323 43 zhì Zhi 增益損減智
324 43 zhì spiritual insight; gnosis 增益損減智
325 43 zhì clever 增益損減智
326 43 zhì Wisdom 增益損減智
327 43 zhì jnana; knowing 增益損減智
328 43 yùn to bring together; to collect; to accumulate 於諸蘊界處
329 43 yùn to contain 於諸蘊界處
330 43 yùn profundity 於諸蘊界處
331 43 yùn withered grass 於諸蘊界處
332 43 yùn aggregate; skandha 於諸蘊界處
333 42 lùn to comment; to discuss 復次於此論體九事等中應善了知七種善
334 42 lùn a theory; a doctrine 復次於此論體九事等中應善了知七種善
335 42 lùn by the; per 復次於此論體九事等中應善了知七種善
336 42 lùn to evaluate 復次於此論體九事等中應善了知七種善
337 42 lùn opinion; speech; statement 復次於此論體九事等中應善了知七種善
338 42 lùn to convict 復次於此論體九事等中應善了知七種善
339 42 lùn to edit; to compile 復次於此論體九事等中應善了知七種善
340 42 lùn a treatise; sastra 復次於此論體九事等中應善了知七種善
341 42 lùn discussion 復次於此論體九事等中應善了知七種善
342 41 chù a place; location; a spot; a point 於諸蘊界處
343 41 chǔ to reside; to live; to dwell 於諸蘊界處
344 41 chù location 於諸蘊界處
345 41 chù an office; a department; a bureau 於諸蘊界處
346 41 chù a part; an aspect 於諸蘊界處
347 41 chǔ to be in; to be in a position of 於諸蘊界處
348 41 chǔ to get along with 於諸蘊界處
349 41 chǔ to deal with; to manage 於諸蘊界處
350 41 chǔ to punish; to sentence 於諸蘊界處
351 41 chǔ to stop; to pause 於諸蘊界處
352 41 chǔ to be associated with 於諸蘊界處
353 41 chǔ to situate; to fix a place for 於諸蘊界處
354 41 chǔ to occupy; to control 於諸蘊界處
355 41 chù circumstances; situation 於諸蘊界處
356 41 chù an occasion; a time 於諸蘊界處
357 41 chù position; sthāna 於諸蘊界處
358 41 néng can; able 者能造諸業
359 41 néng ability; capacity 者能造諸業
360 41 néng a mythical bear-like beast 者能造諸業
361 41 néng energy 者能造諸業
362 41 néng function; use 者能造諸業
363 41 néng may; should; permitted to 者能造諸業
364 41 néng talent 者能造諸業
365 41 néng expert at 者能造諸業
366 41 néng to be in harmony 者能造諸業
367 41 néng to tend to; to care for 者能造諸業
368 41 néng to reach; to arrive at 者能造諸業
369 41 néng as long as; only 者能造諸業
370 41 néng even if 者能造諸業
371 41 néng but 者能造諸業
372 41 néng in this way 者能造諸業
373 41 néng to be able; śak 者能造諸業
374 41 néng skilful; pravīṇa 者能造諸業
375 39 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌曰
376 39 sòng Song; Hymns 頌曰
377 39 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌曰
378 39 sòng a speech in praise of somebody 頌曰
379 39 sòng a divination 頌曰
380 39 sòng to recite 頌曰
381 39 sòng 1. ode; 2. praise 頌曰
382 39 sòng verse; gāthā 頌曰
383 39 to reach 及眾緣起法
384 39 and 及眾緣起法
385 39 coming to; when 及眾緣起法
386 39 to attain 及眾緣起法
387 39 to understand 及眾緣起法
388 39 able to be compared to; to catch up with 及眾緣起法
389 39 to be involved with; to associate with 及眾緣起法
390 39 passing of a feudal title from elder to younger brother 及眾緣起法
391 39 and; ca; api 及眾緣起法
392 36 to calculate; to compute; to count 是計
393 36 to haggle over 是計
394 36 a plan; a scheme; an idea 是計
395 36 a gauge; a meter 是計
396 36 to add up to; to amount to 是計
397 36 to plan; to scheme 是計
398 36 to settle an account 是計
399 36 accounting books; records of tax obligations 是計
400 36 an official responsible for presenting accounting books 是計
401 36 to appraise; to assess 是計
402 36 to register 是計
403 36 to estimate 是計
404 36 Ji 是計
405 36 ketu 是計
406 36 to prepare; kḷp 是計
407 36 xiāng each other; one another; mutually 了知色等相
408 36 xiàng to observe; to assess 了知色等相
409 36 xiàng appearance; portrait; picture 了知色等相
410 36 xiàng countenance; personage; character; disposition 了知色等相
411 36 xiàng to aid; to help 了知色等相
412 36 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 了知色等相
413 36 xiàng a sign; a mark; appearance 了知色等相
414 36 xiāng alternately; in turn 了知色等相
415 36 xiāng Xiang 了知色等相
416 36 xiāng form substance 了知色等相
417 36 xiāng to express 了知色等相
418 36 xiàng to choose 了知色等相
419 36 xiāng Xiang 了知色等相
420 36 xiāng an ancient musical instrument 了知色等相
421 36 xiāng the seventh lunar month 了知色等相
422 36 xiāng to compare 了知色等相
423 36 xiàng to divine 了知色等相
424 36 xiàng to administer 了知色等相
425 36 xiàng helper for a blind person 了知色等相
426 36 xiāng rhythm [music] 了知色等相
427 36 xiāng the upper frets of a pipa 了知色等相
428 36 xiāng coralwood 了知色等相
429 36 xiàng ministry 了知色等相
430 36 xiàng to supplement; to enhance 了知色等相
431 36 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 了知色等相
432 36 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 了知色等相
433 36 xiàng sign; mark; liṅga 了知色等相
434 36 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 了知色等相
435 35 meaning; sense 及諸增上義
436 35 justice; right action; righteousness 及諸增上義
437 35 artificial; man-made; fake 及諸增上義
438 35 chivalry; generosity 及諸增上義
439 35 just; righteous 及諸增上義
440 35 adopted 及諸增上義
441 35 a relationship 及諸增上義
442 35 volunteer 及諸增上義
443 35 something suitable 及諸增上義
444 35 a martyr 及諸增上義
445 35 a law 及諸增上義
446 35 Yi 及諸增上義
447 35 Righteousness 及諸增上義
448 35 aim; artha 及諸增上義
449 33 extra; surplus 非緣餘生而有
450 33 odd; surplus over a round number 非緣餘生而有
451 33 I 非緣餘生而有
452 33 to remain 非緣餘生而有
453 33 relating to the time after an event 非緣餘生而有
454 33 other 非緣餘生而有
455 33 additional; complementary 非緣餘生而有
456 33 remaining 非緣餘生而有
457 33 incomplete 非緣餘生而有
458 33 Yu 非緣餘生而有
459 33 other; anya 非緣餘生而有
460 32 yòu again; also 又於諸蘊中補特伽羅性不
461 32 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又於諸蘊中補特伽羅性不
462 32 yòu Kangxi radical 29 又於諸蘊中補特伽羅性不
463 32 yòu and 又於諸蘊中補特伽羅性不
464 32 yòu furthermore 又於諸蘊中補特伽羅性不
465 32 yòu in addition 又於諸蘊中補特伽羅性不
466 32 yòu but 又於諸蘊中補特伽羅性不
467 32 yòu again; also; moreover; punar 又於諸蘊中補特伽羅性不
468 31 世間 shìjiān world; the human world 答世間愚夫多如
469 31 世間 shìjiān world 答世間愚夫多如
470 31 世間 shìjiān world; loka 答世間愚夫多如
471 31 zhī to know 由不善知處非處故
472 31 zhī to comprehend 由不善知處非處故
473 31 zhī to inform; to tell 由不善知處非處故
474 31 zhī to administer 由不善知處非處故
475 31 zhī to distinguish; to discern; to recognize 由不善知處非處故
476 31 zhī to be close friends 由不善知處非處故
477 31 zhī to feel; to sense; to perceive 由不善知處非處故
478 31 zhī to receive; to entertain 由不善知處非處故
479 31 zhī knowledge 由不善知處非處故
480 31 zhī consciousness; perception 由不善知處非處故
481 31 zhī a close friend 由不善知處非處故
482 31 zhì wisdom 由不善知處非處故
483 31 zhì Zhi 由不善知處非處故
484 31 zhī to appreciate 由不善知處非處故
485 31 zhī to make known 由不善知處非處故
486 31 zhī to have control over 由不善知處非處故
487 31 zhī to expect; to foresee 由不善知處非處故
488 31 zhī Understanding 由不善知處非處故
489 31 zhī know; jña 由不善知處非處故
490 30 zhōng middle 復次於此論體九事等中應善了知七種善
491 30 zhōng medium; medium sized 復次於此論體九事等中應善了知七種善
492 30 zhōng China 復次於此論體九事等中應善了知七種善
493 30 zhòng to hit the mark 復次於此論體九事等中應善了知七種善
494 30 zhōng in; amongst 復次於此論體九事等中應善了知七種善
495 30 zhōng midday 復次於此論體九事等中應善了知七種善
496 30 zhōng inside 復次於此論體九事等中應善了知七種善
497 30 zhōng during 復次於此論體九事等中應善了知七種善
498 30 zhōng Zhong 復次於此論體九事等中應善了知七種善
499 30 zhōng intermediary 復次於此論體九事等中應善了知七種善
500 30 zhōng half 復次於此論體九事等中應善了知七種善

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
near to; antike
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
děng same; equal; sama
yuē said; ukta
善巧
  1. shànqiǎo
  2. shànqiǎo
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
  1. yīn
  2. yīn
  1. Cause
  2. cause; hetu
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
yóu because; yasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
觉如 覺如 106 Kakunyo
令和 108 Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无着菩萨 無著菩薩 119 Asaṅga
显扬圣教论 顯揚聖教論 120 Xian Yang Shengjiao Lun
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 206.

Simplified Traditional Pinyin English
般涅槃 98 parinirvana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不从他生 不從他生 98 not from another
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常颠倒 常顛倒 99 to view the impermanent as permanent
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
得道 100 to attain enlightenment
得苦尽 得苦盡 100 ending of stress [suffering]
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
多生 100 many births; many rebirths
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二种性 二種性 195 two kinds of nature
二谛 二諦 195 the two truths
恶友 惡友 195 a bad friend
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
分位 102 time and position
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
广说 廣說 103 to explain; to teach
和合性 104 aggregation
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净颠倒 淨顛倒 106 to view the defiled as undefiled
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第十四 106 scroll 14
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐颠倒 樂顛倒 108 to view suffering as pleasure
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
练根 練根 108 to plant good roots through cultivation
了知 108 to understand clearly
领纳 領納 108 to accept; to receive
六境 108 the objects of the six sense organs
妙色 109 wonderful form
妙行 109 a profound act
妙善 109 wholesome; kuśala
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名曰 109 to be named; to be called
恼害 惱害 110 malicious feeling
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念住 110 a foundation of mindfulness
七遍觉支 七遍覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
如法 114 In Accord With
如理作意 114 attention; engagement
如其所应 如其所應 114 in order; successively
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实智 如實智 114 knowledge of all things
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三受 115 three sensations; three vedanās
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三有为相 三有為相 115 the three characteristics of conditioned dharmas
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善方便 115 Expedient Means
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
身等 115 equal in body
生变 生變 115 to change; to transform
生天 115 celestial birth
生相 115 attribute of arising
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
世俗智 115 secular understanding
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
受者 115 recipient
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四句 115 four verses; four phrases
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
外境界 119 external realm
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
妄执 妄執 119 attachment to false views
未来现在 未來現在 119 the present and the future
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无常性 無常性 119 impermanence
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
五受 119 five sensations
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现见 現見 120 to immediately see
现证 現證 120 immediate realization
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信受 120 to believe and accept
心心 120 the mind and mental conditions
行苦 120 suffering as a consequence of action
行法 120 cultivation method
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
修善 120 to cultivate goodness
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一法 121 one dharma; one thing
意解 121 liberation of thought
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应知 應知 121 should be known
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
因相 121 causation
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有体法 有體法 121 something that exists
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
欲界 121 realm of desire
圆成 圓成 121 complete perfection
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
增上 122 additional; increased; superior
正断 正斷 122 letting go
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
众同分 眾同分 122 same class
众苦 眾苦 122 all suffering
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti