Glossary and Vocabulary for Fa Hua Jing Yi Ji 法華經義記, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 363 | 也 | yě | ya | 句也 |
| 2 | 306 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 今者唯頌第一略領解 |
| 3 | 306 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 今者唯頌第一略領解 |
| 4 | 306 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 今者唯頌第一略領解 |
| 5 | 306 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 今者唯頌第一略領解 |
| 6 | 306 | 頌 | sòng | a divination | 今者唯頌第一略領解 |
| 7 | 306 | 頌 | sòng | to recite | 今者唯頌第一略領解 |
| 8 | 306 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 今者唯頌第一略領解 |
| 9 | 306 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 今者唯頌第一略領解 |
| 10 | 284 | 之 | zhī | to go | 信解品之餘 |
| 11 | 284 | 之 | zhī | to arrive; to go | 信解品之餘 |
| 12 | 284 | 之 | zhī | is | 信解品之餘 |
| 13 | 284 | 之 | zhī | to use | 信解品之餘 |
| 14 | 284 | 之 | zhī | Zhi | 信解品之餘 |
| 15 | 284 | 之 | zhī | winding | 信解品之餘 |
| 16 | 270 | 言 | yán | to speak; to say; said | 第一言 |
| 17 | 270 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 第一言 |
| 18 | 270 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 第一言 |
| 19 | 270 | 言 | yán | phrase; sentence | 第一言 |
| 20 | 270 | 言 | yán | a word; a syllable | 第一言 |
| 21 | 270 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 第一言 |
| 22 | 270 | 言 | yán | to regard as | 第一言 |
| 23 | 270 | 言 | yán | to act as | 第一言 |
| 24 | 270 | 言 | yán | word; vacana | 第一言 |
| 25 | 270 | 言 | yán | speak; vad | 第一言 |
| 26 | 256 | 合 | hé | to join; to combine | 內合欲息化 |
| 27 | 256 | 合 | hé | to close | 內合欲息化 |
| 28 | 256 | 合 | hé | to agree with; equal to | 內合欲息化 |
| 29 | 256 | 合 | hé | to gather | 內合欲息化 |
| 30 | 256 | 合 | hé | whole | 內合欲息化 |
| 31 | 256 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 內合欲息化 |
| 32 | 256 | 合 | hé | a musical note | 內合欲息化 |
| 33 | 256 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 內合欲息化 |
| 34 | 256 | 合 | hé | to fight | 內合欲息化 |
| 35 | 256 | 合 | hé | to conclude | 內合欲息化 |
| 36 | 256 | 合 | hé | to be similar to | 內合欲息化 |
| 37 | 256 | 合 | hé | crowded | 內合欲息化 |
| 38 | 256 | 合 | hé | a box | 內合欲息化 |
| 39 | 256 | 合 | hé | to copulate | 內合欲息化 |
| 40 | 256 | 合 | hé | a partner; a spouse | 內合欲息化 |
| 41 | 256 | 合 | hé | harmonious | 內合欲息化 |
| 42 | 256 | 合 | hé | He | 內合欲息化 |
| 43 | 256 | 合 | gè | a container for grain measurement | 內合欲息化 |
| 44 | 256 | 合 | hé | Merge | 內合欲息化 |
| 45 | 256 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 內合欲息化 |
| 46 | 240 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 上火宅譬明 |
| 47 | 240 | 譬 | pì | to understand | 上火宅譬明 |
| 48 | 240 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 上火宅譬明 |
| 49 | 240 | 譬 | pì | metaphor; simile | 上火宅譬明 |
| 50 | 240 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 上火宅譬明 |
| 51 | 216 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 52 | 200 | 今 | jīn | today; present; now | 今不領此 |
| 53 | 200 | 今 | jīn | Jin | 今不領此 |
| 54 | 200 | 今 | jīn | modern | 今不領此 |
| 55 | 200 | 今 | jīn | now; adhunā | 今不領此 |
| 56 | 199 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 57 | 199 | 明 | míng | Ming | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 58 | 199 | 明 | míng | Ming Dynasty | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 59 | 199 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 60 | 199 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 61 | 199 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 62 | 199 | 明 | míng | consecrated | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 63 | 199 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 64 | 199 | 明 | míng | to explain; to clarify | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 65 | 199 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 66 | 199 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 67 | 199 | 明 | míng | eyesight; vision | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 68 | 199 | 明 | míng | a god; a spirit | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 69 | 199 | 明 | míng | fame; renown | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 70 | 199 | 明 | míng | open; public | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 71 | 199 | 明 | míng | clear | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 72 | 199 | 明 | míng | to become proficient | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 73 | 199 | 明 | míng | to be proficient | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 74 | 199 | 明 | míng | virtuous | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 75 | 199 | 明 | míng | open and honest | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 76 | 199 | 明 | míng | clean; neat | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 77 | 199 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 78 | 199 | 明 | míng | next; afterwards | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 79 | 199 | 明 | míng | positive | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 80 | 199 | 明 | míng | Clear | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 81 | 199 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 82 | 195 | 中 | zhōng | middle | 此則領上火宅中 |
| 83 | 195 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此則領上火宅中 |
| 84 | 195 | 中 | zhōng | China | 此則領上火宅中 |
| 85 | 195 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此則領上火宅中 |
| 86 | 195 | 中 | zhōng | midday | 此則領上火宅中 |
| 87 | 195 | 中 | zhōng | inside | 此則領上火宅中 |
| 88 | 195 | 中 | zhōng | during | 此則領上火宅中 |
| 89 | 195 | 中 | zhōng | Zhong | 此則領上火宅中 |
| 90 | 195 | 中 | zhōng | intermediary | 此則領上火宅中 |
| 91 | 195 | 中 | zhōng | half | 此則領上火宅中 |
| 92 | 195 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此則領上火宅中 |
| 93 | 195 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此則領上火宅中 |
| 94 | 195 | 中 | zhòng | to obtain | 此則領上火宅中 |
| 95 | 195 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此則領上火宅中 |
| 96 | 195 | 中 | zhōng | middle | 此則領上火宅中 |
| 97 | 190 | 上 | shàng | top; a high position | 即是上 |
| 98 | 190 | 上 | shang | top; the position on or above something | 即是上 |
| 99 | 190 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 即是上 |
| 100 | 190 | 上 | shàng | shang | 即是上 |
| 101 | 190 | 上 | shàng | previous; last | 即是上 |
| 102 | 190 | 上 | shàng | high; higher | 即是上 |
| 103 | 190 | 上 | shàng | advanced | 即是上 |
| 104 | 190 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 即是上 |
| 105 | 190 | 上 | shàng | time | 即是上 |
| 106 | 190 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 即是上 |
| 107 | 190 | 上 | shàng | far | 即是上 |
| 108 | 190 | 上 | shàng | big; as big as | 即是上 |
| 109 | 190 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 即是上 |
| 110 | 190 | 上 | shàng | to report | 即是上 |
| 111 | 190 | 上 | shàng | to offer | 即是上 |
| 112 | 190 | 上 | shàng | to go on stage | 即是上 |
| 113 | 190 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 即是上 |
| 114 | 190 | 上 | shàng | to install; to erect | 即是上 |
| 115 | 190 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 即是上 |
| 116 | 190 | 上 | shàng | to burn | 即是上 |
| 117 | 190 | 上 | shàng | to remember | 即是上 |
| 118 | 190 | 上 | shàng | to add | 即是上 |
| 119 | 190 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 即是上 |
| 120 | 190 | 上 | shàng | to meet | 即是上 |
| 121 | 190 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 即是上 |
| 122 | 190 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 即是上 |
| 123 | 190 | 上 | shàng | a musical note | 即是上 |
| 124 | 190 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 即是上 |
| 125 | 189 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
| 126 | 189 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
| 127 | 178 | 行 | xíng | to walk | 我亦隨順行 |
| 128 | 178 | 行 | xíng | capable; competent | 我亦隨順行 |
| 129 | 178 | 行 | háng | profession | 我亦隨順行 |
| 130 | 178 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 我亦隨順行 |
| 131 | 178 | 行 | xíng | to travel | 我亦隨順行 |
| 132 | 178 | 行 | xìng | actions; conduct | 我亦隨順行 |
| 133 | 178 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 我亦隨順行 |
| 134 | 178 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 我亦隨順行 |
| 135 | 178 | 行 | háng | horizontal line | 我亦隨順行 |
| 136 | 178 | 行 | héng | virtuous deeds | 我亦隨順行 |
| 137 | 178 | 行 | hàng | a line of trees | 我亦隨順行 |
| 138 | 178 | 行 | hàng | bold; steadfast | 我亦隨順行 |
| 139 | 178 | 行 | xíng | to move | 我亦隨順行 |
| 140 | 178 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 我亦隨順行 |
| 141 | 178 | 行 | xíng | travel | 我亦隨順行 |
| 142 | 178 | 行 | xíng | to circulate | 我亦隨順行 |
| 143 | 178 | 行 | xíng | running script; running script | 我亦隨順行 |
| 144 | 178 | 行 | xíng | temporary | 我亦隨順行 |
| 145 | 178 | 行 | háng | rank; order | 我亦隨順行 |
| 146 | 178 | 行 | háng | a business; a shop | 我亦隨順行 |
| 147 | 178 | 行 | xíng | to depart; to leave | 我亦隨順行 |
| 148 | 178 | 行 | xíng | to experience | 我亦隨順行 |
| 149 | 178 | 行 | xíng | path; way | 我亦隨順行 |
| 150 | 178 | 行 | xíng | xing; ballad | 我亦隨順行 |
| 151 | 178 | 行 | xíng | 我亦隨順行 | |
| 152 | 178 | 行 | xíng | Practice | 我亦隨順行 |
| 153 | 178 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 我亦隨順行 |
| 154 | 178 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 我亦隨順行 |
| 155 | 178 | 下 | xià | bottom | 此下是第二 |
| 156 | 178 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 此下是第二 |
| 157 | 178 | 下 | xià | to announce | 此下是第二 |
| 158 | 178 | 下 | xià | to do | 此下是第二 |
| 159 | 178 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 此下是第二 |
| 160 | 178 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 此下是第二 |
| 161 | 178 | 下 | xià | inside | 此下是第二 |
| 162 | 178 | 下 | xià | an aspect | 此下是第二 |
| 163 | 178 | 下 | xià | a certain time | 此下是第二 |
| 164 | 178 | 下 | xià | to capture; to take | 此下是第二 |
| 165 | 178 | 下 | xià | to put in | 此下是第二 |
| 166 | 178 | 下 | xià | to enter | 此下是第二 |
| 167 | 178 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 此下是第二 |
| 168 | 178 | 下 | xià | to finish work or school | 此下是第二 |
| 169 | 178 | 下 | xià | to go | 此下是第二 |
| 170 | 178 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 此下是第二 |
| 171 | 178 | 下 | xià | to modestly decline | 此下是第二 |
| 172 | 178 | 下 | xià | to produce | 此下是第二 |
| 173 | 178 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 此下是第二 |
| 174 | 178 | 下 | xià | to decide | 此下是第二 |
| 175 | 178 | 下 | xià | to be less than | 此下是第二 |
| 176 | 178 | 下 | xià | humble; lowly | 此下是第二 |
| 177 | 178 | 下 | xià | below; adhara | 此下是第二 |
| 178 | 178 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 此下是第二 |
| 179 | 169 | 子 | zǐ | child; son | 豪貴為子所難 |
| 180 | 169 | 子 | zǐ | egg; newborn | 豪貴為子所難 |
| 181 | 169 | 子 | zǐ | first earthly branch | 豪貴為子所難 |
| 182 | 169 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 豪貴為子所難 |
| 183 | 169 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 豪貴為子所難 |
| 184 | 169 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 豪貴為子所難 |
| 185 | 169 | 子 | zǐ | master | 豪貴為子所難 |
| 186 | 169 | 子 | zǐ | viscount | 豪貴為子所難 |
| 187 | 169 | 子 | zi | you; your honor | 豪貴為子所難 |
| 188 | 169 | 子 | zǐ | masters | 豪貴為子所難 |
| 189 | 169 | 子 | zǐ | person | 豪貴為子所難 |
| 190 | 169 | 子 | zǐ | young | 豪貴為子所難 |
| 191 | 169 | 子 | zǐ | seed | 豪貴為子所難 |
| 192 | 169 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 豪貴為子所難 |
| 193 | 169 | 子 | zǐ | a copper coin | 豪貴為子所難 |
| 194 | 169 | 子 | zǐ | female dragonfly | 豪貴為子所難 |
| 195 | 169 | 子 | zǐ | constituent | 豪貴為子所難 |
| 196 | 169 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 豪貴為子所難 |
| 197 | 169 | 子 | zǐ | dear | 豪貴為子所難 |
| 198 | 169 | 子 | zǐ | little one | 豪貴為子所難 |
| 199 | 169 | 子 | zǐ | son; putra | 豪貴為子所難 |
| 200 | 169 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 豪貴為子所難 |
| 201 | 155 | 二 | èr | two | 無機中本有二 |
| 202 | 155 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 無機中本有二 |
| 203 | 155 | 二 | èr | second | 無機中本有二 |
| 204 | 155 | 二 | èr | twice; double; di- | 無機中本有二 |
| 205 | 155 | 二 | èr | more than one kind | 無機中本有二 |
| 206 | 155 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 無機中本有二 |
| 207 | 155 | 二 | èr | both; dvaya | 無機中本有二 |
| 208 | 137 | 第一 | dì yī | first | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 209 | 137 | 第一 | dì yī | foremost; first | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 210 | 137 | 第一 | dì yī | first; prathama | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 211 | 137 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 212 | 134 | 不 | bù | infix potential marker | 今不領此 |
| 213 | 130 | 正 | zhèng | upright; straight | 唯領正明 |
| 214 | 130 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 唯領正明 |
| 215 | 130 | 正 | zhèng | main; central; primary | 唯領正明 |
| 216 | 130 | 正 | zhèng | fundamental; original | 唯領正明 |
| 217 | 130 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 唯領正明 |
| 218 | 130 | 正 | zhèng | at right angles | 唯領正明 |
| 219 | 130 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 唯領正明 |
| 220 | 130 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 唯領正明 |
| 221 | 130 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 唯領正明 |
| 222 | 130 | 正 | zhèng | positive (charge) | 唯領正明 |
| 223 | 130 | 正 | zhèng | positive (number) | 唯領正明 |
| 224 | 130 | 正 | zhèng | standard | 唯領正明 |
| 225 | 130 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 唯領正明 |
| 226 | 130 | 正 | zhèng | honest | 唯領正明 |
| 227 | 130 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 唯領正明 |
| 228 | 130 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 唯領正明 |
| 229 | 130 | 正 | zhèng | to govern | 唯領正明 |
| 230 | 130 | 正 | zhēng | first month | 唯領正明 |
| 231 | 130 | 正 | zhēng | center of a target | 唯領正明 |
| 232 | 130 | 正 | zhèng | Righteous | 唯領正明 |
| 233 | 130 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 唯領正明 |
| 234 | 112 | 三 | sān | three | 此第四譬領上第四譬中前兩段擬宜與見三 |
| 235 | 112 | 三 | sān | third | 此第四譬領上第四譬中前兩段擬宜與見三 |
| 236 | 112 | 三 | sān | more than two | 此第四譬領上第四譬中前兩段擬宜與見三 |
| 237 | 112 | 三 | sān | very few | 此第四譬領上第四譬中前兩段擬宜與見三 |
| 238 | 112 | 三 | sān | San | 此第四譬領上第四譬中前兩段擬宜與見三 |
| 239 | 112 | 三 | sān | three; tri | 此第四譬領上第四譬中前兩段擬宜與見三 |
| 240 | 112 | 三 | sān | sa | 此第四譬領上第四譬中前兩段擬宜與見三 |
| 241 | 112 | 三 | sān | three kinds; trividha | 此第四譬領上第四譬中前兩段擬宜與見三 |
| 242 | 111 | 領 | lǐng | neck | 此是領用大乘教擬 |
| 243 | 111 | 領 | lǐng | collar | 此是領用大乘教擬 |
| 244 | 111 | 領 | lǐng | to lead; to command | 此是領用大乘教擬 |
| 245 | 111 | 領 | lǐng | main aspects; essential points | 此是領用大乘教擬 |
| 246 | 111 | 領 | lǐng | to accept; to receive | 此是領用大乘教擬 |
| 247 | 111 | 領 | lǐng | to understand; to realize | 此是領用大乘教擬 |
| 248 | 111 | 領 | lǐng | to guide | 此是領用大乘教擬 |
| 249 | 111 | 領 | lǐng | having jurisdiction over | 此是領用大乘教擬 |
| 250 | 111 | 領 | lǐng | mountains | 此是領用大乘教擬 |
| 251 | 111 | 領 | lǐng | chief; kakuda | 此是領用大乘教擬 |
| 252 | 107 | 第三 | dì sān | third | 此下是第三放 |
| 253 | 107 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 此下是第三放 |
| 254 | 107 | 兩 | liǎng | two | 說兩段 |
| 255 | 107 | 兩 | liǎng | a few | 說兩段 |
| 256 | 107 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 說兩段 |
| 257 | 106 | 半 | bàn | half [of] | 今就此七十三行半 |
| 258 | 106 | 半 | bàn | mid-; in the middle | 今就此七十三行半 |
| 259 | 106 | 半 | bàn | mostly | 今就此七十三行半 |
| 260 | 106 | 半 | bàn | one half | 今就此七十三行半 |
| 261 | 106 | 半 | bàn | half; ardha | 今就此七十三行半 |
| 262 | 106 | 半 | bàn | pan | 今就此七十三行半 |
| 263 | 102 | 所 | suǒ | a few; various; some | 意所期 |
| 264 | 102 | 所 | suǒ | a place; a location | 意所期 |
| 265 | 102 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 意所期 |
| 266 | 102 | 所 | suǒ | an ordinal number | 意所期 |
| 267 | 102 | 所 | suǒ | meaning | 意所期 |
| 268 | 102 | 所 | suǒ | garrison | 意所期 |
| 269 | 102 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 意所期 |
| 270 | 101 | 段 | duàn | to batter; to hammer | 名為再呼不來段 |
| 271 | 101 | 段 | duàn | to break apart | 名為再呼不來段 |
| 272 | 101 | 段 | duàn | a section | 名為再呼不來段 |
| 273 | 101 | 段 | duàn | a fragment | 名為再呼不來段 |
| 274 | 101 | 段 | duàn | Duan | 名為再呼不來段 |
| 275 | 101 | 段 | duàn | to forge metal | 名為再呼不來段 |
| 276 | 101 | 段 | duàn | fragment; piece of cloth; paṭa | 名為再呼不來段 |
| 277 | 98 | 亦 | yì | Yi | 就中亦有二 |
| 278 | 98 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 此是領用大乘教擬 |
| 279 | 98 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 此是領用大乘教擬 |
| 280 | 98 | 教 | jiào | to make; to cause | 此是領用大乘教擬 |
| 281 | 98 | 教 | jiào | religion | 此是領用大乘教擬 |
| 282 | 98 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 此是領用大乘教擬 |
| 283 | 98 | 教 | jiào | Jiao | 此是領用大乘教擬 |
| 284 | 98 | 教 | jiào | a directive; an order | 此是領用大乘教擬 |
| 285 | 98 | 教 | jiào | to urge; to incite | 此是領用大乘教擬 |
| 286 | 98 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 此是領用大乘教擬 |
| 287 | 98 | 教 | jiào | etiquette | 此是領用大乘教擬 |
| 288 | 98 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 此是領用大乘教擬 |
| 289 | 97 | 如來 | rúlái | Tathagata | 合明如來覓三乘教 |
| 290 | 97 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 合明如來覓三乘教 |
| 291 | 97 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 合明如來覓三乘教 |
| 292 | 94 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 可得大乘教來見捉 |
| 293 | 94 | 得 | děi | to want to; to need to | 可得大乘教來見捉 |
| 294 | 94 | 得 | děi | must; ought to | 可得大乘教來見捉 |
| 295 | 94 | 得 | dé | de | 可得大乘教來見捉 |
| 296 | 94 | 得 | de | infix potential marker | 可得大乘教來見捉 |
| 297 | 94 | 得 | dé | to result in | 可得大乘教來見捉 |
| 298 | 94 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 可得大乘教來見捉 |
| 299 | 94 | 得 | dé | to be satisfied | 可得大乘教來見捉 |
| 300 | 94 | 得 | dé | to be finished | 可得大乘教來見捉 |
| 301 | 94 | 得 | děi | satisfying | 可得大乘教來見捉 |
| 302 | 94 | 得 | dé | to contract | 可得大乘教來見捉 |
| 303 | 94 | 得 | dé | to hear | 可得大乘教來見捉 |
| 304 | 94 | 得 | dé | to have; there is | 可得大乘教來見捉 |
| 305 | 94 | 得 | dé | marks time passed | 可得大乘教來見捉 |
| 306 | 94 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 可得大乘教來見捉 |
| 307 | 93 | 父 | fù | father | 父雖憐愍善 |
| 308 | 93 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 父雖憐愍善 |
| 309 | 93 | 父 | fù | a male of an older generation | 父雖憐愍善 |
| 310 | 93 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 父雖憐愍善 |
| 311 | 93 | 父 | fǔ | worker | 父雖憐愍善 |
| 312 | 93 | 父 | fù | father; pitṛ | 父雖憐愍善 |
| 313 | 92 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我當為說怖畏之事 |
| 314 | 92 | 為 | wéi | to change into; to become | 我當為說怖畏之事 |
| 315 | 92 | 為 | wéi | to be; is | 我當為說怖畏之事 |
| 316 | 92 | 為 | wéi | to do | 我當為說怖畏之事 |
| 317 | 92 | 為 | wèi | to support; to help | 我當為說怖畏之事 |
| 318 | 92 | 為 | wéi | to govern | 我當為說怖畏之事 |
| 319 | 92 | 為 | wèi | to be; bhū | 我當為說怖畏之事 |
| 320 | 91 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說兩段 |
| 321 | 91 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說兩段 |
| 322 | 91 | 說 | shuì | to persuade | 說兩段 |
| 323 | 91 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說兩段 |
| 324 | 91 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說兩段 |
| 325 | 91 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說兩段 |
| 326 | 91 | 說 | shuō | allocution | 說兩段 |
| 327 | 91 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說兩段 |
| 328 | 91 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說兩段 |
| 329 | 91 | 說 | shuō | speach; vāda | 說兩段 |
| 330 | 91 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說兩段 |
| 331 | 91 | 說 | shuō | to instruct | 說兩段 |
| 332 | 90 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即火宅中 |
| 333 | 90 | 即 | jí | at that time | 即火宅中 |
| 334 | 90 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即火宅中 |
| 335 | 90 | 即 | jí | supposed; so-called | 即火宅中 |
| 336 | 90 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即火宅中 |
| 337 | 89 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 小機不堪受 |
| 338 | 89 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 小機不堪受 |
| 339 | 89 | 受 | shòu | to receive; to accept | 小機不堪受 |
| 340 | 89 | 受 | shòu | to tolerate | 小機不堪受 |
| 341 | 89 | 受 | shòu | feelings; sensations | 小機不堪受 |
| 342 | 86 | 作 | zuò | to do | 惟作誡教 |
| 343 | 86 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 惟作誡教 |
| 344 | 86 | 作 | zuò | to start | 惟作誡教 |
| 345 | 86 | 作 | zuò | a writing; a work | 惟作誡教 |
| 346 | 86 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 惟作誡教 |
| 347 | 86 | 作 | zuō | to create; to make | 惟作誡教 |
| 348 | 86 | 作 | zuō | a workshop | 惟作誡教 |
| 349 | 86 | 作 | zuō | to write; to compose | 惟作誡教 |
| 350 | 86 | 作 | zuò | to rise | 惟作誡教 |
| 351 | 86 | 作 | zuò | to be aroused | 惟作誡教 |
| 352 | 86 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 惟作誡教 |
| 353 | 86 | 作 | zuò | to regard as | 惟作誡教 |
| 354 | 86 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 惟作誡教 |
| 355 | 81 | 本 | běn | to be one's own | 無機中本有二 |
| 356 | 81 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 無機中本有二 |
| 357 | 81 | 本 | běn | the roots of a plant | 無機中本有二 |
| 358 | 81 | 本 | běn | capital | 無機中本有二 |
| 359 | 81 | 本 | běn | main; central; primary | 無機中本有二 |
| 360 | 81 | 本 | běn | according to | 無機中本有二 |
| 361 | 81 | 本 | běn | a version; an edition | 無機中本有二 |
| 362 | 81 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 無機中本有二 |
| 363 | 81 | 本 | běn | a book | 無機中本有二 |
| 364 | 81 | 本 | běn | trunk of a tree | 無機中本有二 |
| 365 | 81 | 本 | běn | to investigate the root of | 無機中本有二 |
| 366 | 81 | 本 | běn | a manuscript for a play | 無機中本有二 |
| 367 | 81 | 本 | běn | Ben | 無機中本有二 |
| 368 | 81 | 本 | běn | root; origin; mula | 無機中本有二 |
| 369 | 81 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 無機中本有二 |
| 370 | 81 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 無機中本有二 |
| 371 | 74 | 義 | yì | meaning; sense | 妙法蓮華經義記卷第六 |
| 372 | 74 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 妙法蓮華經義記卷第六 |
| 373 | 74 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 妙法蓮華經義記卷第六 |
| 374 | 74 | 義 | yì | chivalry; generosity | 妙法蓮華經義記卷第六 |
| 375 | 74 | 義 | yì | just; righteous | 妙法蓮華經義記卷第六 |
| 376 | 74 | 義 | yì | adopted | 妙法蓮華經義記卷第六 |
| 377 | 74 | 義 | yì | a relationship | 妙法蓮華經義記卷第六 |
| 378 | 74 | 義 | yì | volunteer | 妙法蓮華經義記卷第六 |
| 379 | 74 | 義 | yì | something suitable | 妙法蓮華經義記卷第六 |
| 380 | 74 | 義 | yì | a martyr | 妙法蓮華經義記卷第六 |
| 381 | 74 | 義 | yì | a law | 妙法蓮華經義記卷第六 |
| 382 | 74 | 義 | yì | Yi | 妙法蓮華經義記卷第六 |
| 383 | 74 | 義 | yì | Righteousness | 妙法蓮華經義記卷第六 |
| 384 | 74 | 義 | yì | aim; artha | 妙法蓮華經義記卷第六 |
| 385 | 74 | 二者 | èrzhě | the two; both | 第二領勸無機有二者 |
| 386 | 74 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 第二領勸無機有二者 |
| 387 | 73 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以衣裓机案從舍出 |
| 388 | 73 | 以 | yǐ | to rely on | 當以衣裓机案從舍出 |
| 389 | 73 | 以 | yǐ | to regard | 當以衣裓机案從舍出 |
| 390 | 73 | 以 | yǐ | to be able to | 當以衣裓机案從舍出 |
| 391 | 73 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以衣裓机案從舍出 |
| 392 | 73 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以衣裓机案從舍出 |
| 393 | 73 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以衣裓机案從舍出 |
| 394 | 73 | 以 | yǐ | Israel | 當以衣裓机案從舍出 |
| 395 | 73 | 以 | yǐ | Yi | 當以衣裓机案從舍出 |
| 396 | 73 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以衣裓机案從舍出 |
| 397 | 72 | 人 | rén | person; people; a human being | 而語使言不須此人勿強將來 |
| 398 | 72 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 而語使言不須此人勿強將來 |
| 399 | 72 | 人 | rén | a kind of person | 而語使言不須此人勿強將來 |
| 400 | 72 | 人 | rén | everybody | 而語使言不須此人勿強將來 |
| 401 | 72 | 人 | rén | adult | 而語使言不須此人勿強將來 |
| 402 | 72 | 人 | rén | somebody; others | 而語使言不須此人勿強將來 |
| 403 | 72 | 人 | rén | an upright person | 而語使言不須此人勿強將來 |
| 404 | 72 | 人 | rén | person; manuṣya | 而語使言不須此人勿強將來 |
| 405 | 70 | 稟 | bǐng | a natural property; endowment | 稟乎天澤增長 |
| 406 | 70 | 稟 | bǐng | to report to [a superior] | 稟乎天澤增長 |
| 407 | 70 | 稟 | bǐng | to inherit | 稟乎天澤增長 |
| 408 | 70 | 稟 | lǐn | a barn | 稟乎天澤增長 |
| 409 | 70 | 稟 | bǐng | to receive as a bestowal | 稟乎天澤增長 |
| 410 | 70 | 稟 | bǐng | a unique feature | 稟乎天澤增長 |
| 411 | 70 | 稟 | bǐng | to petition | 稟乎天澤增長 |
| 412 | 70 | 一 | yī | one | 今此一 |
| 413 | 70 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 今此一 |
| 414 | 70 | 一 | yī | pure; concentrated | 今此一 |
| 415 | 70 | 一 | yī | first | 今此一 |
| 416 | 70 | 一 | yī | the same | 今此一 |
| 417 | 70 | 一 | yī | sole; single | 今此一 |
| 418 | 70 | 一 | yī | a very small amount | 今此一 |
| 419 | 70 | 一 | yī | Yi | 今此一 |
| 420 | 70 | 一 | yī | other | 今此一 |
| 421 | 70 | 一 | yī | to unify | 今此一 |
| 422 | 70 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 今此一 |
| 423 | 70 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 今此一 |
| 424 | 70 | 一 | yī | one; eka | 今此一 |
| 425 | 70 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; to grow | 稟乎天澤增長 |
| 426 | 70 | 增長 | zēngzhǎng | to increase, grow | 稟乎天澤增長 |
| 427 | 70 | 增長 | zēngzhǎng | augmentation; paustika | 稟乎天澤增長 |
| 428 | 70 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; vṛddhi | 稟乎天澤增長 |
| 429 | 70 | 增長 | zēngzhǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 稟乎天澤增長 |
| 430 | 70 | 增長 | zēngzhǎng | Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South | 稟乎天澤增長 |
| 431 | 68 | 見 | jiàn | to see | 可得大乘教來見捉 |
| 432 | 68 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 可得大乘教來見捉 |
| 433 | 68 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 可得大乘教來見捉 |
| 434 | 68 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 可得大乘教來見捉 |
| 435 | 68 | 見 | jiàn | to listen to | 可得大乘教來見捉 |
| 436 | 68 | 見 | jiàn | to meet | 可得大乘教來見捉 |
| 437 | 68 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 可得大乘教來見捉 |
| 438 | 68 | 見 | jiàn | let me; kindly | 可得大乘教來見捉 |
| 439 | 68 | 見 | jiàn | Jian | 可得大乘教來見捉 |
| 440 | 68 | 見 | xiàn | to appear | 可得大乘教來見捉 |
| 441 | 68 | 見 | xiàn | to introduce | 可得大乘教來見捉 |
| 442 | 68 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 可得大乘教來見捉 |
| 443 | 68 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 可得大乘教來見捉 |
| 444 | 68 | 階 | jiē | stairs; steps | 就此兩段中各有四階 |
| 445 | 68 | 階 | jiē | a rank; degree | 就此兩段中各有四階 |
| 446 | 68 | 階 | jiē | to ascend | 就此兩段中各有四階 |
| 447 | 68 | 階 | jiē | upper platform | 就此兩段中各有四階 |
| 448 | 68 | 階 | jiē | origin; cause | 就此兩段中各有四階 |
| 449 | 68 | 階 | jiē | stairs; pariṣaṇḍa | 就此兩段中各有四階 |
| 450 | 66 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 次明無大 |
| 451 | 66 | 無 | wú | to not have; without | 次明無大 |
| 452 | 66 | 無 | mó | mo | 次明無大 |
| 453 | 66 | 無 | wú | to not have | 次明無大 |
| 454 | 66 | 無 | wú | Wu | 次明無大 |
| 455 | 66 | 無 | mó | mo | 次明無大 |
| 456 | 65 | 知 | zhī | to know | 知是昔日二萬億佛大乘所化之子 |
| 457 | 65 | 知 | zhī | to comprehend | 知是昔日二萬億佛大乘所化之子 |
| 458 | 65 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知是昔日二萬億佛大乘所化之子 |
| 459 | 65 | 知 | zhī | to administer | 知是昔日二萬億佛大乘所化之子 |
| 460 | 65 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知是昔日二萬億佛大乘所化之子 |
| 461 | 65 | 知 | zhī | to be close friends | 知是昔日二萬億佛大乘所化之子 |
| 462 | 65 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知是昔日二萬億佛大乘所化之子 |
| 463 | 65 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知是昔日二萬億佛大乘所化之子 |
| 464 | 65 | 知 | zhī | knowledge | 知是昔日二萬億佛大乘所化之子 |
| 465 | 65 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知是昔日二萬億佛大乘所化之子 |
| 466 | 65 | 知 | zhī | a close friend | 知是昔日二萬億佛大乘所化之子 |
| 467 | 65 | 知 | zhì | wisdom | 知是昔日二萬億佛大乘所化之子 |
| 468 | 65 | 知 | zhì | Zhi | 知是昔日二萬億佛大乘所化之子 |
| 469 | 65 | 知 | zhī | to appreciate | 知是昔日二萬億佛大乘所化之子 |
| 470 | 65 | 知 | zhī | to make known | 知是昔日二萬億佛大乘所化之子 |
| 471 | 65 | 知 | zhī | to have control over | 知是昔日二萬億佛大乘所化之子 |
| 472 | 65 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知是昔日二萬億佛大乘所化之子 |
| 473 | 65 | 知 | zhī | Understanding | 知是昔日二萬億佛大乘所化之子 |
| 474 | 65 | 知 | zhī | know; jña | 知是昔日二萬億佛大乘所化之子 |
| 475 | 64 | 於 | yú | to go; to | 明大教於其無用 |
| 476 | 64 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 明大教於其無用 |
| 477 | 64 | 於 | yú | Yu | 明大教於其無用 |
| 478 | 64 | 於 | wū | a crow | 明大教於其無用 |
| 479 | 62 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 此舍唯有一門而復 |
| 480 | 62 | 而 | ér | as if; to seem like | 此舍唯有一門而復 |
| 481 | 62 | 而 | néng | can; able | 此舍唯有一門而復 |
| 482 | 62 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 此舍唯有一門而復 |
| 483 | 62 | 而 | ér | to arrive; up to | 此舍唯有一門而復 |
| 484 | 61 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 舉昔不求形釋今日自得也 |
| 485 | 61 | 舉 | jǔ | to move | 舉昔不求形釋今日自得也 |
| 486 | 61 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 舉昔不求形釋今日自得也 |
| 487 | 61 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 舉昔不求形釋今日自得也 |
| 488 | 61 | 舉 | jǔ | to suggest | 舉昔不求形釋今日自得也 |
| 489 | 61 | 舉 | jǔ | to fly | 舉昔不求形釋今日自得也 |
| 490 | 61 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 舉昔不求形釋今日自得也 |
| 491 | 61 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 舉昔不求形釋今日自得也 |
| 492 | 61 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 舉昔不求形釋今日自得也 |
| 493 | 61 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 舉昔不求形釋今日自得也 |
| 494 | 61 | 舉 | jǔ | to raise an example | 舉昔不求形釋今日自得也 |
| 495 | 60 | 大 | dà | big; huge; large | 次明無大 |
| 496 | 60 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 次明無大 |
| 497 | 60 | 大 | dà | great; major; important | 次明無大 |
| 498 | 60 | 大 | dà | size | 次明無大 |
| 499 | 60 | 大 | dà | old | 次明無大 |
| 500 | 60 | 大 | dà | oldest; earliest | 次明無大 |
Frequencies of all Words
Top 1174
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 363 | 也 | yě | also; too | 句也 |
| 2 | 363 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 句也 |
| 3 | 363 | 也 | yě | either | 句也 |
| 4 | 363 | 也 | yě | even | 句也 |
| 5 | 363 | 也 | yě | used to soften the tone | 句也 |
| 6 | 363 | 也 | yě | used for emphasis | 句也 |
| 7 | 363 | 也 | yě | used to mark contrast | 句也 |
| 8 | 363 | 也 | yě | used to mark compromise | 句也 |
| 9 | 363 | 也 | yě | ya | 句也 |
| 10 | 359 | 此 | cǐ | this; these | 此是領用大乘教擬 |
| 11 | 359 | 此 | cǐ | in this way | 此是領用大乘教擬 |
| 12 | 359 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是領用大乘教擬 |
| 13 | 359 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是領用大乘教擬 |
| 14 | 359 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是領用大乘教擬 |
| 15 | 306 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 今者唯頌第一略領解 |
| 16 | 306 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 今者唯頌第一略領解 |
| 17 | 306 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 今者唯頌第一略領解 |
| 18 | 306 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 今者唯頌第一略領解 |
| 19 | 306 | 頌 | sòng | a divination | 今者唯頌第一略領解 |
| 20 | 306 | 頌 | sòng | to recite | 今者唯頌第一略領解 |
| 21 | 306 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 今者唯頌第一略領解 |
| 22 | 306 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 今者唯頌第一略領解 |
| 23 | 302 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 第二領勸無機有二者 |
| 24 | 302 | 有 | yǒu | to have; to possess | 第二領勸無機有二者 |
| 25 | 302 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 第二領勸無機有二者 |
| 26 | 302 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 第二領勸無機有二者 |
| 27 | 302 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 第二領勸無機有二者 |
| 28 | 302 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 第二領勸無機有二者 |
| 29 | 302 | 有 | yǒu | used to compare two things | 第二領勸無機有二者 |
| 30 | 302 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 第二領勸無機有二者 |
| 31 | 302 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 第二領勸無機有二者 |
| 32 | 302 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 第二領勸無機有二者 |
| 33 | 302 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 第二領勸無機有二者 |
| 34 | 302 | 有 | yǒu | abundant | 第二領勸無機有二者 |
| 35 | 302 | 有 | yǒu | purposeful | 第二領勸無機有二者 |
| 36 | 302 | 有 | yǒu | You | 第二領勸無機有二者 |
| 37 | 302 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 第二領勸無機有二者 |
| 38 | 302 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 第二領勸無機有二者 |
| 39 | 284 | 之 | zhī | him; her; them; that | 信解品之餘 |
| 40 | 284 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 信解品之餘 |
| 41 | 284 | 之 | zhī | to go | 信解品之餘 |
| 42 | 284 | 之 | zhī | this; that | 信解品之餘 |
| 43 | 284 | 之 | zhī | genetive marker | 信解品之餘 |
| 44 | 284 | 之 | zhī | it | 信解品之餘 |
| 45 | 284 | 之 | zhī | in; in regards to | 信解品之餘 |
| 46 | 284 | 之 | zhī | all | 信解品之餘 |
| 47 | 284 | 之 | zhī | and | 信解品之餘 |
| 48 | 284 | 之 | zhī | however | 信解品之餘 |
| 49 | 284 | 之 | zhī | if | 信解品之餘 |
| 50 | 284 | 之 | zhī | then | 信解品之餘 |
| 51 | 284 | 之 | zhī | to arrive; to go | 信解品之餘 |
| 52 | 284 | 之 | zhī | is | 信解品之餘 |
| 53 | 284 | 之 | zhī | to use | 信解品之餘 |
| 54 | 284 | 之 | zhī | Zhi | 信解品之餘 |
| 55 | 284 | 之 | zhī | winding | 信解品之餘 |
| 56 | 270 | 言 | yán | to speak; to say; said | 第一言 |
| 57 | 270 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 第一言 |
| 58 | 270 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 第一言 |
| 59 | 270 | 言 | yán | a particle with no meaning | 第一言 |
| 60 | 270 | 言 | yán | phrase; sentence | 第一言 |
| 61 | 270 | 言 | yán | a word; a syllable | 第一言 |
| 62 | 270 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 第一言 |
| 63 | 270 | 言 | yán | to regard as | 第一言 |
| 64 | 270 | 言 | yán | to act as | 第一言 |
| 65 | 270 | 言 | yán | word; vacana | 第一言 |
| 66 | 270 | 言 | yán | speak; vad | 第一言 |
| 67 | 256 | 合 | hé | to join; to combine | 內合欲息化 |
| 68 | 256 | 合 | hé | a time; a trip | 內合欲息化 |
| 69 | 256 | 合 | hé | to close | 內合欲息化 |
| 70 | 256 | 合 | hé | to agree with; equal to | 內合欲息化 |
| 71 | 256 | 合 | hé | to gather | 內合欲息化 |
| 72 | 256 | 合 | hé | whole | 內合欲息化 |
| 73 | 256 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 內合欲息化 |
| 74 | 256 | 合 | hé | a musical note | 內合欲息化 |
| 75 | 256 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 內合欲息化 |
| 76 | 256 | 合 | hé | to fight | 內合欲息化 |
| 77 | 256 | 合 | hé | to conclude | 內合欲息化 |
| 78 | 256 | 合 | hé | to be similar to | 內合欲息化 |
| 79 | 256 | 合 | hé | and; also | 內合欲息化 |
| 80 | 256 | 合 | hé | crowded | 內合欲息化 |
| 81 | 256 | 合 | hé | a box | 內合欲息化 |
| 82 | 256 | 合 | hé | to copulate | 內合欲息化 |
| 83 | 256 | 合 | hé | a partner; a spouse | 內合欲息化 |
| 84 | 256 | 合 | hé | harmonious | 內合欲息化 |
| 85 | 256 | 合 | hé | should | 內合欲息化 |
| 86 | 256 | 合 | hé | He | 內合欲息化 |
| 87 | 256 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 內合欲息化 |
| 88 | 256 | 合 | gè | a container for grain measurement | 內合欲息化 |
| 89 | 256 | 合 | hé | Merge | 內合欲息化 |
| 90 | 256 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 內合欲息化 |
| 91 | 240 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 上火宅譬明 |
| 92 | 240 | 譬 | pì | to understand | 上火宅譬明 |
| 93 | 240 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 上火宅譬明 |
| 94 | 240 | 譬 | pì | metaphor; simile | 上火宅譬明 |
| 95 | 240 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 上火宅譬明 |
| 96 | 216 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
| 97 | 216 | 者 | zhě | that | 者 |
| 98 | 216 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
| 99 | 216 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
| 100 | 216 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
| 101 | 216 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
| 102 | 216 | 者 | zhuó | according to | 者 |
| 103 | 216 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 104 | 212 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是領用大乘教擬 |
| 105 | 212 | 是 | shì | is exactly | 此是領用大乘教擬 |
| 106 | 212 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是領用大乘教擬 |
| 107 | 212 | 是 | shì | this; that; those | 此是領用大乘教擬 |
| 108 | 212 | 是 | shì | really; certainly | 此是領用大乘教擬 |
| 109 | 212 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是領用大乘教擬 |
| 110 | 212 | 是 | shì | true | 此是領用大乘教擬 |
| 111 | 212 | 是 | shì | is; has; exists | 此是領用大乘教擬 |
| 112 | 212 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是領用大乘教擬 |
| 113 | 212 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是領用大乘教擬 |
| 114 | 212 | 是 | shì | Shi | 此是領用大乘教擬 |
| 115 | 212 | 是 | shì | is; bhū | 此是領用大乘教擬 |
| 116 | 212 | 是 | shì | this; idam | 此是領用大乘教擬 |
| 117 | 200 | 今 | jīn | today; present; now | 今不領此 |
| 118 | 200 | 今 | jīn | Jin | 今不領此 |
| 119 | 200 | 今 | jīn | modern | 今不領此 |
| 120 | 200 | 今 | jīn | now; adhunā | 今不領此 |
| 121 | 199 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 122 | 199 | 明 | míng | Ming | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 123 | 199 | 明 | míng | Ming Dynasty | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 124 | 199 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 125 | 199 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 126 | 199 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 127 | 199 | 明 | míng | consecrated | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 128 | 199 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 129 | 199 | 明 | míng | to explain; to clarify | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 130 | 199 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 131 | 199 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 132 | 199 | 明 | míng | eyesight; vision | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 133 | 199 | 明 | míng | a god; a spirit | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 134 | 199 | 明 | míng | fame; renown | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 135 | 199 | 明 | míng | open; public | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 136 | 199 | 明 | míng | clear | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 137 | 199 | 明 | míng | to become proficient | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 138 | 199 | 明 | míng | to be proficient | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 139 | 199 | 明 | míng | virtuous | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 140 | 199 | 明 | míng | open and honest | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 141 | 199 | 明 | míng | clean; neat | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 142 | 199 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 143 | 199 | 明 | míng | next; afterwards | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 144 | 199 | 明 | míng | positive | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 145 | 199 | 明 | míng | Clear | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 146 | 199 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 147 | 195 | 中 | zhōng | middle | 此則領上火宅中 |
| 148 | 195 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此則領上火宅中 |
| 149 | 195 | 中 | zhōng | China | 此則領上火宅中 |
| 150 | 195 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此則領上火宅中 |
| 151 | 195 | 中 | zhōng | in; amongst | 此則領上火宅中 |
| 152 | 195 | 中 | zhōng | midday | 此則領上火宅中 |
| 153 | 195 | 中 | zhōng | inside | 此則領上火宅中 |
| 154 | 195 | 中 | zhōng | during | 此則領上火宅中 |
| 155 | 195 | 中 | zhōng | Zhong | 此則領上火宅中 |
| 156 | 195 | 中 | zhōng | intermediary | 此則領上火宅中 |
| 157 | 195 | 中 | zhōng | half | 此則領上火宅中 |
| 158 | 195 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此則領上火宅中 |
| 159 | 195 | 中 | zhōng | while | 此則領上火宅中 |
| 160 | 195 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此則領上火宅中 |
| 161 | 195 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此則領上火宅中 |
| 162 | 195 | 中 | zhòng | to obtain | 此則領上火宅中 |
| 163 | 195 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此則領上火宅中 |
| 164 | 195 | 中 | zhōng | middle | 此則領上火宅中 |
| 165 | 190 | 上 | shàng | top; a high position | 即是上 |
| 166 | 190 | 上 | shang | top; the position on or above something | 即是上 |
| 167 | 190 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 即是上 |
| 168 | 190 | 上 | shàng | shang | 即是上 |
| 169 | 190 | 上 | shàng | previous; last | 即是上 |
| 170 | 190 | 上 | shàng | high; higher | 即是上 |
| 171 | 190 | 上 | shàng | advanced | 即是上 |
| 172 | 190 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 即是上 |
| 173 | 190 | 上 | shàng | time | 即是上 |
| 174 | 190 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 即是上 |
| 175 | 190 | 上 | shàng | far | 即是上 |
| 176 | 190 | 上 | shàng | big; as big as | 即是上 |
| 177 | 190 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 即是上 |
| 178 | 190 | 上 | shàng | to report | 即是上 |
| 179 | 190 | 上 | shàng | to offer | 即是上 |
| 180 | 190 | 上 | shàng | to go on stage | 即是上 |
| 181 | 190 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 即是上 |
| 182 | 190 | 上 | shàng | to install; to erect | 即是上 |
| 183 | 190 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 即是上 |
| 184 | 190 | 上 | shàng | to burn | 即是上 |
| 185 | 190 | 上 | shàng | to remember | 即是上 |
| 186 | 190 | 上 | shang | on; in | 即是上 |
| 187 | 190 | 上 | shàng | upward | 即是上 |
| 188 | 190 | 上 | shàng | to add | 即是上 |
| 189 | 190 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 即是上 |
| 190 | 190 | 上 | shàng | to meet | 即是上 |
| 191 | 190 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 即是上 |
| 192 | 190 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 即是上 |
| 193 | 190 | 上 | shàng | a musical note | 即是上 |
| 194 | 190 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 即是上 |
| 195 | 189 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
| 196 | 189 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
| 197 | 178 | 行 | xíng | to walk | 我亦隨順行 |
| 198 | 178 | 行 | xíng | capable; competent | 我亦隨順行 |
| 199 | 178 | 行 | háng | profession | 我亦隨順行 |
| 200 | 178 | 行 | háng | line; row | 我亦隨順行 |
| 201 | 178 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 我亦隨順行 |
| 202 | 178 | 行 | xíng | to travel | 我亦隨順行 |
| 203 | 178 | 行 | xìng | actions; conduct | 我亦隨順行 |
| 204 | 178 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 我亦隨順行 |
| 205 | 178 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 我亦隨順行 |
| 206 | 178 | 行 | háng | horizontal line | 我亦隨順行 |
| 207 | 178 | 行 | héng | virtuous deeds | 我亦隨順行 |
| 208 | 178 | 行 | hàng | a line of trees | 我亦隨順行 |
| 209 | 178 | 行 | hàng | bold; steadfast | 我亦隨順行 |
| 210 | 178 | 行 | xíng | to move | 我亦隨順行 |
| 211 | 178 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 我亦隨順行 |
| 212 | 178 | 行 | xíng | travel | 我亦隨順行 |
| 213 | 178 | 行 | xíng | to circulate | 我亦隨順行 |
| 214 | 178 | 行 | xíng | running script; running script | 我亦隨順行 |
| 215 | 178 | 行 | xíng | temporary | 我亦隨順行 |
| 216 | 178 | 行 | xíng | soon | 我亦隨順行 |
| 217 | 178 | 行 | háng | rank; order | 我亦隨順行 |
| 218 | 178 | 行 | háng | a business; a shop | 我亦隨順行 |
| 219 | 178 | 行 | xíng | to depart; to leave | 我亦隨順行 |
| 220 | 178 | 行 | xíng | to experience | 我亦隨順行 |
| 221 | 178 | 行 | xíng | path; way | 我亦隨順行 |
| 222 | 178 | 行 | xíng | xing; ballad | 我亦隨順行 |
| 223 | 178 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 我亦隨順行 |
| 224 | 178 | 行 | xíng | 我亦隨順行 | |
| 225 | 178 | 行 | xíng | moreover; also | 我亦隨順行 |
| 226 | 178 | 行 | xíng | Practice | 我亦隨順行 |
| 227 | 178 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 我亦隨順行 |
| 228 | 178 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 我亦隨順行 |
| 229 | 178 | 下 | xià | next | 此下是第二 |
| 230 | 178 | 下 | xià | bottom | 此下是第二 |
| 231 | 178 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 此下是第二 |
| 232 | 178 | 下 | xià | measure word for time | 此下是第二 |
| 233 | 178 | 下 | xià | expresses completion of an action | 此下是第二 |
| 234 | 178 | 下 | xià | to announce | 此下是第二 |
| 235 | 178 | 下 | xià | to do | 此下是第二 |
| 236 | 178 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 此下是第二 |
| 237 | 178 | 下 | xià | under; below | 此下是第二 |
| 238 | 178 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 此下是第二 |
| 239 | 178 | 下 | xià | inside | 此下是第二 |
| 240 | 178 | 下 | xià | an aspect | 此下是第二 |
| 241 | 178 | 下 | xià | a certain time | 此下是第二 |
| 242 | 178 | 下 | xià | a time; an instance | 此下是第二 |
| 243 | 178 | 下 | xià | to capture; to take | 此下是第二 |
| 244 | 178 | 下 | xià | to put in | 此下是第二 |
| 245 | 178 | 下 | xià | to enter | 此下是第二 |
| 246 | 178 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 此下是第二 |
| 247 | 178 | 下 | xià | to finish work or school | 此下是第二 |
| 248 | 178 | 下 | xià | to go | 此下是第二 |
| 249 | 178 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 此下是第二 |
| 250 | 178 | 下 | xià | to modestly decline | 此下是第二 |
| 251 | 178 | 下 | xià | to produce | 此下是第二 |
| 252 | 178 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 此下是第二 |
| 253 | 178 | 下 | xià | to decide | 此下是第二 |
| 254 | 178 | 下 | xià | to be less than | 此下是第二 |
| 255 | 178 | 下 | xià | humble; lowly | 此下是第二 |
| 256 | 178 | 下 | xià | below; adhara | 此下是第二 |
| 257 | 178 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 此下是第二 |
| 258 | 169 | 子 | zǐ | child; son | 豪貴為子所難 |
| 259 | 169 | 子 | zǐ | egg; newborn | 豪貴為子所難 |
| 260 | 169 | 子 | zǐ | first earthly branch | 豪貴為子所難 |
| 261 | 169 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 豪貴為子所難 |
| 262 | 169 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 豪貴為子所難 |
| 263 | 169 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 豪貴為子所難 |
| 264 | 169 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 豪貴為子所難 |
| 265 | 169 | 子 | zǐ | master | 豪貴為子所難 |
| 266 | 169 | 子 | zǐ | viscount | 豪貴為子所難 |
| 267 | 169 | 子 | zi | you; your honor | 豪貴為子所難 |
| 268 | 169 | 子 | zǐ | masters | 豪貴為子所難 |
| 269 | 169 | 子 | zǐ | person | 豪貴為子所難 |
| 270 | 169 | 子 | zǐ | young | 豪貴為子所難 |
| 271 | 169 | 子 | zǐ | seed | 豪貴為子所難 |
| 272 | 169 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 豪貴為子所難 |
| 273 | 169 | 子 | zǐ | a copper coin | 豪貴為子所難 |
| 274 | 169 | 子 | zǐ | bundle | 豪貴為子所難 |
| 275 | 169 | 子 | zǐ | female dragonfly | 豪貴為子所難 |
| 276 | 169 | 子 | zǐ | constituent | 豪貴為子所難 |
| 277 | 169 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 豪貴為子所難 |
| 278 | 169 | 子 | zǐ | dear | 豪貴為子所難 |
| 279 | 169 | 子 | zǐ | little one | 豪貴為子所難 |
| 280 | 169 | 子 | zǐ | son; putra | 豪貴為子所難 |
| 281 | 169 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 豪貴為子所難 |
| 282 | 155 | 二 | èr | two | 無機中本有二 |
| 283 | 155 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 無機中本有二 |
| 284 | 155 | 二 | èr | second | 無機中本有二 |
| 285 | 155 | 二 | èr | twice; double; di- | 無機中本有二 |
| 286 | 155 | 二 | èr | another; the other | 無機中本有二 |
| 287 | 155 | 二 | èr | more than one kind | 無機中本有二 |
| 288 | 155 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 無機中本有二 |
| 289 | 155 | 二 | èr | both; dvaya | 無機中本有二 |
| 290 | 137 | 第一 | dì yī | first | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 291 | 137 | 第一 | dì yī | foremost; first | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 292 | 137 | 第一 | dì yī | first; prathama | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 293 | 137 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 此是第一明有小乘人天等機 |
| 294 | 134 | 不 | bù | not; no | 今不領此 |
| 295 | 134 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 今不領此 |
| 296 | 134 | 不 | bù | as a correlative | 今不領此 |
| 297 | 134 | 不 | bù | no (answering a question) | 今不領此 |
| 298 | 134 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 今不領此 |
| 299 | 134 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 今不領此 |
| 300 | 134 | 不 | bù | to form a yes or no question | 今不領此 |
| 301 | 134 | 不 | bù | infix potential marker | 今不領此 |
| 302 | 134 | 不 | bù | no; na | 今不領此 |
| 303 | 130 | 正 | zhèng | upright; straight | 唯領正明 |
| 304 | 130 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 唯領正明 |
| 305 | 130 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 唯領正明 |
| 306 | 130 | 正 | zhèng | main; central; primary | 唯領正明 |
| 307 | 130 | 正 | zhèng | fundamental; original | 唯領正明 |
| 308 | 130 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 唯領正明 |
| 309 | 130 | 正 | zhèng | at right angles | 唯領正明 |
| 310 | 130 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 唯領正明 |
| 311 | 130 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 唯領正明 |
| 312 | 130 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 唯領正明 |
| 313 | 130 | 正 | zhèng | positive (charge) | 唯領正明 |
| 314 | 130 | 正 | zhèng | positive (number) | 唯領正明 |
| 315 | 130 | 正 | zhèng | standard | 唯領正明 |
| 316 | 130 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 唯領正明 |
| 317 | 130 | 正 | zhèng | honest | 唯領正明 |
| 318 | 130 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 唯領正明 |
| 319 | 130 | 正 | zhèng | precisely | 唯領正明 |
| 320 | 130 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 唯領正明 |
| 321 | 130 | 正 | zhèng | to govern | 唯領正明 |
| 322 | 130 | 正 | zhèng | only; just | 唯領正明 |
| 323 | 130 | 正 | zhēng | first month | 唯領正明 |
| 324 | 130 | 正 | zhēng | center of a target | 唯領正明 |
| 325 | 130 | 正 | zhèng | Righteous | 唯領正明 |
| 326 | 130 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 唯領正明 |
| 327 | 112 | 三 | sān | three | 此第四譬領上第四譬中前兩段擬宜與見三 |
| 328 | 112 | 三 | sān | third | 此第四譬領上第四譬中前兩段擬宜與見三 |
| 329 | 112 | 三 | sān | more than two | 此第四譬領上第四譬中前兩段擬宜與見三 |
| 330 | 112 | 三 | sān | very few | 此第四譬領上第四譬中前兩段擬宜與見三 |
| 331 | 112 | 三 | sān | repeatedly | 此第四譬領上第四譬中前兩段擬宜與見三 |
| 332 | 112 | 三 | sān | San | 此第四譬領上第四譬中前兩段擬宜與見三 |
| 333 | 112 | 三 | sān | three; tri | 此第四譬領上第四譬中前兩段擬宜與見三 |
| 334 | 112 | 三 | sān | sa | 此第四譬領上第四譬中前兩段擬宜與見三 |
| 335 | 112 | 三 | sān | three kinds; trividha | 此第四譬領上第四譬中前兩段擬宜與見三 |
| 336 | 111 | 領 | lǐng | neck | 此是領用大乘教擬 |
| 337 | 111 | 領 | lǐng | collar | 此是領用大乘教擬 |
| 338 | 111 | 領 | lǐng | to lead; to command | 此是領用大乘教擬 |
| 339 | 111 | 領 | lǐng | main aspects; essential points | 此是領用大乘教擬 |
| 340 | 111 | 領 | lǐng | measure word for jackets | 此是領用大乘教擬 |
| 341 | 111 | 領 | lǐng | to accept; to receive | 此是領用大乘教擬 |
| 342 | 111 | 領 | lǐng | to understand; to realize | 此是領用大乘教擬 |
| 343 | 111 | 領 | lǐng | to guide | 此是領用大乘教擬 |
| 344 | 111 | 領 | lǐng | having jurisdiction over | 此是領用大乘教擬 |
| 345 | 111 | 領 | lǐng | nominally [appoint] | 此是領用大乘教擬 |
| 346 | 111 | 領 | lǐng | mountains | 此是領用大乘教擬 |
| 347 | 111 | 領 | lǐng | chief; kakuda | 此是領用大乘教擬 |
| 348 | 107 | 第三 | dì sān | third | 此下是第三放 |
| 349 | 107 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 此下是第三放 |
| 350 | 107 | 兩 | liǎng | two | 說兩段 |
| 351 | 107 | 兩 | liǎng | unit of weight equal to 50 grams | 說兩段 |
| 352 | 107 | 兩 | liǎng | both; mutual | 說兩段 |
| 353 | 107 | 兩 | liǎng | a few | 說兩段 |
| 354 | 107 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 說兩段 |
| 355 | 106 | 半 | bàn | half [of] | 今就此七十三行半 |
| 356 | 106 | 半 | bàn | mid-; in the middle | 今就此七十三行半 |
| 357 | 106 | 半 | bàn | semi-; partly | 今就此七十三行半 |
| 358 | 106 | 半 | bàn | mostly | 今就此七十三行半 |
| 359 | 106 | 半 | bàn | one half | 今就此七十三行半 |
| 360 | 106 | 半 | bàn | half; ardha | 今就此七十三行半 |
| 361 | 106 | 半 | bàn | pan | 今就此七十三行半 |
| 362 | 102 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 意所期 |
| 363 | 102 | 所 | suǒ | an office; an institute | 意所期 |
| 364 | 102 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 意所期 |
| 365 | 102 | 所 | suǒ | it | 意所期 |
| 366 | 102 | 所 | suǒ | if; supposing | 意所期 |
| 367 | 102 | 所 | suǒ | a few; various; some | 意所期 |
| 368 | 102 | 所 | suǒ | a place; a location | 意所期 |
| 369 | 102 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 意所期 |
| 370 | 102 | 所 | suǒ | that which | 意所期 |
| 371 | 102 | 所 | suǒ | an ordinal number | 意所期 |
| 372 | 102 | 所 | suǒ | meaning | 意所期 |
| 373 | 102 | 所 | suǒ | garrison | 意所期 |
| 374 | 102 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 意所期 |
| 375 | 102 | 所 | suǒ | that which; yad | 意所期 |
| 376 | 101 | 段 | duàn | paragraph; section; segment | 名為再呼不來段 |
| 377 | 101 | 段 | duàn | to batter; to hammer | 名為再呼不來段 |
| 378 | 101 | 段 | duàn | to break apart | 名為再呼不來段 |
| 379 | 101 | 段 | duàn | a section | 名為再呼不來段 |
| 380 | 101 | 段 | duàn | a fragment | 名為再呼不來段 |
| 381 | 101 | 段 | duàn | Duan | 名為再呼不來段 |
| 382 | 101 | 段 | duàn | to forge metal | 名為再呼不來段 |
| 383 | 101 | 段 | duàn | fragment; piece of cloth; paṭa | 名為再呼不來段 |
| 384 | 99 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故言驚愕也 |
| 385 | 99 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故言驚愕也 |
| 386 | 99 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故言驚愕也 |
| 387 | 99 | 故 | gù | to die | 故言驚愕也 |
| 388 | 99 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故言驚愕也 |
| 389 | 99 | 故 | gù | original | 故言驚愕也 |
| 390 | 99 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故言驚愕也 |
| 391 | 99 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故言驚愕也 |
| 392 | 99 | 故 | gù | something in the past | 故言驚愕也 |
| 393 | 99 | 故 | gù | deceased; dead | 故言驚愕也 |
| 394 | 99 | 故 | gù | still; yet | 故言驚愕也 |
| 395 | 99 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故言驚愕也 |
| 396 | 98 | 亦 | yì | also; too | 就中亦有二 |
| 397 | 98 | 亦 | yì | but | 就中亦有二 |
| 398 | 98 | 亦 | yì | this; he; she | 就中亦有二 |
| 399 | 98 | 亦 | yì | although; even though | 就中亦有二 |
| 400 | 98 | 亦 | yì | already | 就中亦有二 |
| 401 | 98 | 亦 | yì | particle with no meaning | 就中亦有二 |
| 402 | 98 | 亦 | yì | Yi | 就中亦有二 |
| 403 | 98 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 此是領用大乘教擬 |
| 404 | 98 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 此是領用大乘教擬 |
| 405 | 98 | 教 | jiào | to make; to cause | 此是領用大乘教擬 |
| 406 | 98 | 教 | jiào | religion | 此是領用大乘教擬 |
| 407 | 98 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 此是領用大乘教擬 |
| 408 | 98 | 教 | jiào | Jiao | 此是領用大乘教擬 |
| 409 | 98 | 教 | jiào | a directive; an order | 此是領用大乘教擬 |
| 410 | 98 | 教 | jiào | to urge; to incite | 此是領用大乘教擬 |
| 411 | 98 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 此是領用大乘教擬 |
| 412 | 98 | 教 | jiào | etiquette | 此是領用大乘教擬 |
| 413 | 98 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 此是領用大乘教擬 |
| 414 | 97 | 如來 | rúlái | Tathagata | 合明如來覓三乘教 |
| 415 | 97 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 合明如來覓三乘教 |
| 416 | 97 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 合明如來覓三乘教 |
| 417 | 94 | 得 | de | potential marker | 可得大乘教來見捉 |
| 418 | 94 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 可得大乘教來見捉 |
| 419 | 94 | 得 | děi | must; ought to | 可得大乘教來見捉 |
| 420 | 94 | 得 | děi | to want to; to need to | 可得大乘教來見捉 |
| 421 | 94 | 得 | děi | must; ought to | 可得大乘教來見捉 |
| 422 | 94 | 得 | dé | de | 可得大乘教來見捉 |
| 423 | 94 | 得 | de | infix potential marker | 可得大乘教來見捉 |
| 424 | 94 | 得 | dé | to result in | 可得大乘教來見捉 |
| 425 | 94 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 可得大乘教來見捉 |
| 426 | 94 | 得 | dé | to be satisfied | 可得大乘教來見捉 |
| 427 | 94 | 得 | dé | to be finished | 可得大乘教來見捉 |
| 428 | 94 | 得 | de | result of degree | 可得大乘教來見捉 |
| 429 | 94 | 得 | de | marks completion of an action | 可得大乘教來見捉 |
| 430 | 94 | 得 | děi | satisfying | 可得大乘教來見捉 |
| 431 | 94 | 得 | dé | to contract | 可得大乘教來見捉 |
| 432 | 94 | 得 | dé | marks permission or possibility | 可得大乘教來見捉 |
| 433 | 94 | 得 | dé | expressing frustration | 可得大乘教來見捉 |
| 434 | 94 | 得 | dé | to hear | 可得大乘教來見捉 |
| 435 | 94 | 得 | dé | to have; there is | 可得大乘教來見捉 |
| 436 | 94 | 得 | dé | marks time passed | 可得大乘教來見捉 |
| 437 | 94 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 可得大乘教來見捉 |
| 438 | 93 | 父 | fù | father | 父雖憐愍善 |
| 439 | 93 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 父雖憐愍善 |
| 440 | 93 | 父 | fù | a male of an older generation | 父雖憐愍善 |
| 441 | 93 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 父雖憐愍善 |
| 442 | 93 | 父 | fǔ | worker | 父雖憐愍善 |
| 443 | 93 | 父 | fù | father; pitṛ | 父雖憐愍善 |
| 444 | 92 | 為 | wèi | for; to | 我當為說怖畏之事 |
| 445 | 92 | 為 | wèi | because of | 我當為說怖畏之事 |
| 446 | 92 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我當為說怖畏之事 |
| 447 | 92 | 為 | wéi | to change into; to become | 我當為說怖畏之事 |
| 448 | 92 | 為 | wéi | to be; is | 我當為說怖畏之事 |
| 449 | 92 | 為 | wéi | to do | 我當為說怖畏之事 |
| 450 | 92 | 為 | wèi | for | 我當為說怖畏之事 |
| 451 | 92 | 為 | wèi | because of; for; to | 我當為說怖畏之事 |
| 452 | 92 | 為 | wèi | to | 我當為說怖畏之事 |
| 453 | 92 | 為 | wéi | in a passive construction | 我當為說怖畏之事 |
| 454 | 92 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 我當為說怖畏之事 |
| 455 | 92 | 為 | wéi | forming an adverb | 我當為說怖畏之事 |
| 456 | 92 | 為 | wéi | to add emphasis | 我當為說怖畏之事 |
| 457 | 92 | 為 | wèi | to support; to help | 我當為說怖畏之事 |
| 458 | 92 | 為 | wéi | to govern | 我當為說怖畏之事 |
| 459 | 92 | 為 | wèi | to be; bhū | 我當為說怖畏之事 |
| 460 | 91 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說兩段 |
| 461 | 91 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說兩段 |
| 462 | 91 | 說 | shuì | to persuade | 說兩段 |
| 463 | 91 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說兩段 |
| 464 | 91 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說兩段 |
| 465 | 91 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說兩段 |
| 466 | 91 | 說 | shuō | allocution | 說兩段 |
| 467 | 91 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說兩段 |
| 468 | 91 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說兩段 |
| 469 | 91 | 說 | shuō | speach; vāda | 說兩段 |
| 470 | 91 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說兩段 |
| 471 | 91 | 說 | shuō | to instruct | 說兩段 |
| 472 | 90 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即火宅中 |
| 473 | 90 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即火宅中 |
| 474 | 90 | 即 | jí | at that time | 即火宅中 |
| 475 | 90 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即火宅中 |
| 476 | 90 | 即 | jí | supposed; so-called | 即火宅中 |
| 477 | 90 | 即 | jí | if; but | 即火宅中 |
| 478 | 90 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即火宅中 |
| 479 | 90 | 即 | jí | then; following | 即火宅中 |
| 480 | 90 | 即 | jí | so; just so; eva | 即火宅中 |
| 481 | 89 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 小機不堪受 |
| 482 | 89 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 小機不堪受 |
| 483 | 89 | 受 | shòu | to receive; to accept | 小機不堪受 |
| 484 | 89 | 受 | shòu | to tolerate | 小機不堪受 |
| 485 | 89 | 受 | shòu | suitably | 小機不堪受 |
| 486 | 89 | 受 | shòu | feelings; sensations | 小機不堪受 |
| 487 | 86 | 作 | zuò | to do | 惟作誡教 |
| 488 | 86 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 惟作誡教 |
| 489 | 86 | 作 | zuò | to start | 惟作誡教 |
| 490 | 86 | 作 | zuò | a writing; a work | 惟作誡教 |
| 491 | 86 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 惟作誡教 |
| 492 | 86 | 作 | zuō | to create; to make | 惟作誡教 |
| 493 | 86 | 作 | zuō | a workshop | 惟作誡教 |
| 494 | 86 | 作 | zuō | to write; to compose | 惟作誡教 |
| 495 | 86 | 作 | zuò | to rise | 惟作誡教 |
| 496 | 86 | 作 | zuò | to be aroused | 惟作誡教 |
| 497 | 86 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 惟作誡教 |
| 498 | 86 | 作 | zuò | to regard as | 惟作誡教 |
| 499 | 86 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 惟作誡教 |
| 500 | 81 | 本 | běn | measure word for books | 無機中本有二 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 也 | yě | ya | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 颂 | 頌 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 言 |
|
|
|
| 合 |
|
|
|
| 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | |
| 者 | zhě | ca | |
| 是 |
|
|
|
| 今 | jīn | now; adhunā |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 波罗捺 | 波羅捺 | 98 | Vārānasī |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大目犍连 | 大目犍連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 多宝佛塔 | 多寶佛塔 | 100 | Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda |
| 法成 | 102 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经义记 | 法華經義記 | 102 | Fa Hua Jing Yi Ji |
| 方便门 | 方便門 | 102 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 光宅寺 | 103 | Guangzhai Temple | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦栴延 | 106 | Kātyāyana | |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 109 | Lotus Sutra |
| 密云 | 密雲 | 109 | Miyun |
| 摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 木者 | 109 | Rohiṇī | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 人乘 | 114 | Human Vehicle | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 上合 | 115 | SCO (Shanghai Cooperation Organisation) | |
| 上思 | 115 | Shangsi | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天乘 | 116 | deva vehicle | |
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 习果 | 習果 | 120 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala |
| 徐 | 120 |
|
|
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 泽普 | 澤普 | 122 | Poskam nahiyisi; Poskam county |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 260.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 半偈 | 98 | half a verse | |
| 报果 | 報果 | 98 | vipākaphala; retributive consequence |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 弊垢 | 98 | worn out and soiled | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
| 常住 | 99 |
|
|
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 尘坌 | 塵坌 | 99 | dust |
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 称怨 | 稱怨 | 99 | complain |
| 重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
| 充润 | 充潤 | 99 | saturates |
| 疮癣 | 瘡癬 | 99 | ulcers and ringworms |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 垂布 | 99 | drop down and spread | |
| 麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
| 大弟子 | 100 | chief disciple | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大机 | 大機 | 100 | great ability |
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 得受记 | 得受記 | 100 | was bestowed a prediction [that he would become a buddha] |
| 第二集 | 100 | second recital | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
| 恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
| 恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二木 | 195 | two trees | |
| 二十五有 | 195 | twenty-five forms of existence | |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法雨 | 102 |
|
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 方便力 | 102 | the power of skillful means | |
| 方便品 | 102 | Chapter on Expedient Means | |
| 方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛心 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 慧命 | 104 |
|
|
| 火宅 | 104 |
|
|
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见其子 | 見其子 | 106 | to see his own son |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 经家 | 經家 | 106 | one who collects the sutras |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 开权 | 開權 | 107 | to dispell delusion and explain reality |
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
| 领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 六行 | 108 |
|
|
| 鹿车 | 鹿車 | 108 | deer-drawn cart |
| 密云弥布 | 密雲彌布 | 109 | a dense cloud spreads |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 明心 | 109 |
|
|
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 七见 | 七見 | 113 | seven heretical views |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 穷子 | 窮子 | 113 | poor son |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 权智 | 權智 | 113 | contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means |
| 人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三车 | 三車 | 115 | [the parable of the] three carts |
| 三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
| 三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三阶 | 三階 | 115 | three stages of practice |
| 三界外 | 115 | outside the three dharma realms | |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 三行 | 115 |
|
|
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 三字 | 115 | three characters | |
| 善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
| 释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
| 实智 | 實智 | 115 |
|
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 师子床 | 師子床 | 115 | lion's throne |
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受持 | 115 |
|
|
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四德 | 115 | the four virtues | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四弘誓 | 115 | four great vows | |
| 四有 | 115 | four states of existence | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 未曾有法 | 119 | dharmas that have not yet come to pass | |
| 未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 五教 | 119 |
|
|
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无上宝聚 | 無上寶聚 | 119 | a great heap of precious jewels |
| 五乘 | 119 | five vehicles | |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
| 无量亿劫 | 無量億劫 | 119 | countless kalpas |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 五品 | 119 | five grades | |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 小法 | 120 | lesser teachings | |
| 小机 | 小機 | 120 | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings |
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 信解品 | 120 | faith and understanding [chapter] | |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 言陈 | 言陳 | 121 | set out in words; deduction |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 药草喻品 | 藥草喻品 | 121 | Chapter on the Simile of Medicinal Herbs |
| 业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
| 一大车 | 一大車 | 121 | the one Great Vehicle |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一化 | 121 | the influence of a Buddha in one Buddha-period | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 一乘法 | 121 | the teaching of the One Vehicle | |
| 一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
| 疑网皆已除 | 疑網皆已除 | 121 | a web of doubts has been dispelled |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一相一味 | 121 | a common mind, a single flavor | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一期 | 121 |
|
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智地 | 121 | the state of all knowledge | |
| 一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 用大 | 121 | great in function | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 于恒沙劫 | 於恒沙劫 | 121 | as many complete Æons as there are grains of sand in the Ganges |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 约教 | 約教 | 121 | according to their doctrine |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法之王 | 諸法之王 | 122 | master of all laws |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |