Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏, Scroll 36

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 120 èr two 又前三地寄同世間施戒修法前二施戒竟
2 120 èr Kangxi radical 7 又前三地寄同世間施戒修法前二施戒竟
3 120 èr second 又前三地寄同世間施戒修法前二施戒竟
4 120 èr twice; double; di- 又前三地寄同世間施戒修法前二施戒竟
5 120 èr more than one kind 又前三地寄同世間施戒修法前二施戒竟
6 120 èr two; dvā; dvi 又前三地寄同世間施戒修法前二施戒竟
7 120 èr both; dvaya 又前三地寄同世間施戒修法前二施戒竟
8 111 zhě ca 言發光者
9 100 Kangxi radical 71 皆略無發字
10 100 to not have; without 皆略無發字
11 100 mo 皆略無發字
12 100 to not have 皆略無發字
13 100 Wu 皆略無發字
14 100 mo 皆略無發字
15 88 wèi to call 謂由得勝定
16 88 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂由得勝定
17 88 wèi to speak to; to address 謂由得勝定
18 88 wèi to treat as; to regard as 謂由得勝定
19 88 wèi introducing a condition situation 謂由得勝定
20 88 wèi to speak to; to address 謂由得勝定
21 88 wèi to think 謂由得勝定
22 88 wèi for; is to be 謂由得勝定
23 88 wèi to make; to cause 謂由得勝定
24 88 wèi principle; reason 謂由得勝定
25 88 wèi Wei 謂由得勝定
26 85 yún cloud 深密云
27 85 yún Yunnan 深密云
28 85 yún Yun 深密云
29 85 yún to say 深密云
30 85 yún to have 深密云
31 85 yún cloud; megha 深密云
32 85 yún to say; iti 深密云
33 84 sān three 三以勝定總持
34 84 sān third 三以勝定總持
35 84 sān more than two 三以勝定總持
36 84 sān very few 三以勝定總持
37 84 sān San 三以勝定總持
38 84 sān three; tri 三以勝定總持
39 84 sān sa 三以勝定總持
40 84 sān three kinds; trividha 三以勝定總持
41 82 wéi to act as; to serve 為令得此因說此地
42 82 wéi to change into; to become 為令得此因說此地
43 82 wéi to be; is 為令得此因說此地
44 82 wéi to do 為令得此因說此地
45 82 wèi to support; to help 為令得此因說此地
46 82 wéi to govern 為令得此因說此地
47 82 wèi to be; bhū 為令得此因說此地
48 79 hòu after; later 正體智流出後
49 79 hòu empress; queen 正體智流出後
50 79 hòu sovereign 正體智流出後
51 79 hòu the god of the earth 正體智流出後
52 79 hòu late; later 正體智流出後
53 79 hòu offspring; descendents 正體智流出後
54 79 hòu to fall behind; to lag 正體智流出後
55 79 hòu behind; back 正體智流出後
56 79 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 正體智流出後
57 79 hòu Hou 正體智流出後
58 79 hòu after; behind 正體智流出後
59 79 hòu following 正體智流出後
60 79 hòu to be delayed 正體智流出後
61 79 hòu to abandon; to discard 正體智流出後
62 79 hòu feudal lords 正體智流出後
63 79 hòu Hou 正體智流出後
64 79 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 正體智流出後
65 79 hòu rear; paścāt 正體智流出後
66 79 hòu later; paścima 正體智流出後
67 79 to go; to 闇相於聞思修諸
68 79 to rely on; to depend on 闇相於聞思修諸
69 79 Yu 闇相於聞思修諸
70 79 a crow 闇相於聞思修諸
71 75 qián front 前戒此定義次第故
72 75 qián former; the past 前戒此定義次第故
73 75 qián to go forward 前戒此定義次第故
74 75 qián preceding 前戒此定義次第故
75 75 qián before; earlier; prior 前戒此定義次第故
76 75 qián to appear before 前戒此定義次第故
77 75 qián future 前戒此定義次第故
78 75 qián top; first 前戒此定義次第故
79 75 qián battlefront 前戒此定義次第故
80 75 qián before; former; pūrva 前戒此定義次第故
81 75 qián facing; mukha 前戒此定義次第故
82 73 zhōng middle 謂就此慧中
83 73 zhōng medium; medium sized 謂就此慧中
84 73 zhōng China 謂就此慧中
85 73 zhòng to hit the mark 謂就此慧中
86 73 zhōng midday 謂就此慧中
87 73 zhōng inside 謂就此慧中
88 73 zhōng during 謂就此慧中
89 73 zhōng Zhong 謂就此慧中
90 73 zhōng intermediary 謂就此慧中
91 73 zhōng half 謂就此慧中
92 73 zhòng to reach; to attain 謂就此慧中
93 73 zhòng to suffer; to infect 謂就此慧中
94 73 zhòng to obtain 謂就此慧中
95 73 zhòng to pass an exam 謂就此慧中
96 73 zhōng middle 謂就此慧中
97 68 to be near by; to be close to 佛清淨行即無漏智
98 68 at that time 佛清淨行即無漏智
99 68 to be exactly the same as; to be thus 佛清淨行即無漏智
100 68 supposed; so-called 佛清淨行即無漏智
101 68 to arrive at; to ascend 佛清淨行即無漏智
102 66 four 彼四地證光明相
103 66 note a musical scale 彼四地證光明相
104 66 fourth 彼四地證光明相
105 66 Si 彼四地證光明相
106 66 four; catur 彼四地證光明相
107 65 zhī to go 之與明眼目殊稱
108 65 zhī to arrive; to go 之與明眼目殊稱
109 65 zhī is 之與明眼目殊稱
110 65 zhī to use 之與明眼目殊稱
111 65 zhī Zhi 之與明眼目殊稱
112 64 xíng to walk 由聞行正法光明等持
113 64 xíng capable; competent 由聞行正法光明等持
114 64 háng profession 由聞行正法光明等持
115 64 xíng Kangxi radical 144 由聞行正法光明等持
116 64 xíng to travel 由聞行正法光明等持
117 64 xìng actions; conduct 由聞行正法光明等持
118 64 xíng to do; to act; to practice 由聞行正法光明等持
119 64 xíng all right; OK; okay 由聞行正法光明等持
120 64 háng horizontal line 由聞行正法光明等持
121 64 héng virtuous deeds 由聞行正法光明等持
122 64 hàng a line of trees 由聞行正法光明等持
123 64 hàng bold; steadfast 由聞行正法光明等持
124 64 xíng to move 由聞行正法光明等持
125 64 xíng to put into effect; to implement 由聞行正法光明等持
126 64 xíng travel 由聞行正法光明等持
127 64 xíng to circulate 由聞行正法光明等持
128 64 xíng running script; running script 由聞行正法光明等持
129 64 xíng temporary 由聞行正法光明等持
130 64 háng rank; order 由聞行正法光明等持
131 64 háng a business; a shop 由聞行正法光明等持
132 64 xíng to depart; to leave 由聞行正法光明等持
133 64 xíng to experience 由聞行正法光明等持
134 64 xíng path; way 由聞行正法光明等持
135 64 xíng xing; ballad 由聞行正法光明等持
136 64 xíng Xing 由聞行正法光明等持
137 64 xíng Practice 由聞行正法光明等持
138 64 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 由聞行正法光明等持
139 64 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 由聞行正法光明等持
140 64 to leave; to depart; to go away; to part 若所離障
141 64 a mythical bird 若所離障
142 64 li; one of the eight divinatory trigrams 若所離障
143 64 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 若所離障
144 64 chī a dragon with horns not yet grown 若所離障
145 64 a mountain ash 若所離障
146 64 vanilla; a vanilla-like herb 若所離障
147 64 to be scattered; to be separated 若所離障
148 64 to cut off 若所離障
149 64 to violate; to be contrary to 若所離障
150 64 to be distant from 若所離障
151 64 two 若所離障
152 64 to array; to align 若所離障
153 64 to pass through; to experience 若所離障
154 64 transcendence 若所離障
155 64 to avoid; to abstain from; viramaṇa 若所離障
156 63 chū rudimentary; elementary 一以初住地十種
157 63 chū original 一以初住地十種
158 63 chū foremost, first; prathama 一以初住地十種
159 62 míng fame; renown; reputation 皆名明地
160 62 míng a name; personal name; designation 皆名明地
161 62 míng rank; position 皆名明地
162 62 míng an excuse 皆名明地
163 62 míng life 皆名明地
164 62 míng to name; to call 皆名明地
165 62 míng to express; to describe 皆名明地
166 62 míng to be called; to have the name 皆名明地
167 62 míng to own; to possess 皆名明地
168 62 míng famous; renowned 皆名明地
169 62 míng moral 皆名明地
170 62 míng name; naman 皆名明地
171 62 míng fame; renown; yasas 皆名明地
172 61 one 一以初住地十種
173 61 Kangxi radical 1 一以初住地十種
174 61 pure; concentrated 一以初住地十種
175 61 first 一以初住地十種
176 61 the same 一以初住地十種
177 61 sole; single 一以初住地十種
178 61 a very small amount 一以初住地十種
179 61 Yi 一以初住地十種
180 61 other 一以初住地十種
181 61 to unify 一以初住地十種
182 61 accidentally; coincidentally 一以初住地十種
183 61 abruptly; suddenly 一以初住地十種
184 61 one; eka 一以初住地十種
185 59 xià bottom 故下
186 59 xià to fall; to drop; to go down; to descend 故下
187 59 xià to announce 故下
188 59 xià to do 故下
189 59 xià to withdraw; to leave; to exit 故下
190 59 xià the lower class; a member of the lower class 故下
191 59 xià inside 故下
192 59 xià an aspect 故下
193 59 xià a certain time 故下
194 59 xià to capture; to take 故下
195 59 xià to put in 故下
196 59 xià to enter 故下
197 59 xià to eliminate; to remove; to get off 故下
198 59 xià to finish work or school 故下
199 59 xià to go 故下
200 59 xià to scorn; to look down on 故下
201 59 xià to modestly decline 故下
202 59 xià to produce 故下
203 59 xià to stay at; to lodge at 故下
204 59 xià to decide 故下
205 59 xià to be less than 故下
206 59 xià humble; lowly 故下
207 59 xià below; adhara 故下
208 59 xià lower; inferior; hina 故下
209 59 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 未得圓滿世間等持等至
210 59 děi to want to; to need to 未得圓滿世間等持等至
211 59 děi must; ought to 未得圓滿世間等持等至
212 59 de 未得圓滿世間等持等至
213 59 de infix potential marker 未得圓滿世間等持等至
214 59 to result in 未得圓滿世間等持等至
215 59 to be proper; to fit; to suit 未得圓滿世間等持等至
216 59 to be satisfied 未得圓滿世間等持等至
217 59 to be finished 未得圓滿世間等持等至
218 59 děi satisfying 未得圓滿世間等持等至
219 59 to contract 未得圓滿世間等持等至
220 59 to hear 未得圓滿世間等持等至
221 59 to have; there is 未得圓滿世間等持等至
222 59 marks time passed 未得圓滿世間等持等至
223 59 obtain; attain; prāpta 未得圓滿世間等持等至
224 58 suǒ a few; various; some 勝定聞持為所發光
225 58 suǒ a place; a location 勝定聞持為所發光
226 58 suǒ indicates a passive voice 勝定聞持為所發光
227 58 suǒ an ordinal number 勝定聞持為所發光
228 58 suǒ meaning 勝定聞持為所發光
229 58 suǒ garrison 勝定聞持為所發光
230 58 suǒ place; pradeśa 勝定聞持為所發光
231 55 infix potential marker 故下頌云不
232 51 dìng to decide 方始聞法修得定故
233 51 dìng certainly; definitely 方始聞法修得定故
234 51 dìng to determine 方始聞法修得定故
235 51 dìng to calm down 方始聞法修得定故
236 51 dìng to set; to fix 方始聞法修得定故
237 51 dìng to book; to subscribe to; to order 方始聞法修得定故
238 51 dìng still 方始聞法修得定故
239 51 dìng Concentration 方始聞法修得定故
240 51 dìng meditative concentration; meditation 方始聞法修得定故
241 51 dìng real; sadbhūta 方始聞法修得定故
242 50 happy; glad; cheerful; joyful 妄生樂想
243 50 to take joy in; to be happy; to be cheerful 妄生樂想
244 50 Le 妄生樂想
245 50 yuè music 妄生樂想
246 50 yuè a musical instrument 妄生樂想
247 50 yuè tone [of voice]; expression 妄生樂想
248 50 yuè a musician 妄生樂想
249 50 joy; pleasure 妄生樂想
250 50 yuè the Book of Music 妄生樂想
251 50 lào Lao 妄生樂想
252 50 to laugh 妄生樂想
253 50 Joy 妄生樂想
254 50 joy; delight; sukhā 妄生樂想
255 49 to use; to grasp 一以初住地十種
256 49 to rely on 一以初住地十種
257 49 to regard 一以初住地十種
258 49 to be able to 一以初住地十種
259 49 to order; to command 一以初住地十種
260 49 used after a verb 一以初住地十種
261 49 a reason; a cause 一以初住地十種
262 49 Israel 一以初住地十種
263 49 Yi 一以初住地十種
264 49 use; yogena 一以初住地十種
265 49 to depend on; to lean on 依此光明故名
266 49 to comply with; to follow 依此光明故名
267 49 to help 依此光明故名
268 49 flourishing 依此光明故名
269 49 lovable 依此光明故名
270 49 bonds; substratum; upadhi 依此光明故名
271 49 refuge; śaraṇa 依此光明故名
272 49 reliance; pratiśaraṇa 依此光明故名
273 48 jīn today; present; now 今此顯修故
274 48 jīn Jin 今此顯修故
275 48 jīn modern 今此顯修故
276 48 jīn now; adhunā 今此顯修故
277 47 míng bright; luminous; brilliant 皆名明地
278 47 míng Ming 皆名明地
279 47 míng Ming Dynasty 皆名明地
280 47 míng obvious; explicit; clear 皆名明地
281 47 míng intelligent; clever; perceptive 皆名明地
282 47 míng to illuminate; to shine 皆名明地
283 47 míng consecrated 皆名明地
284 47 míng to understand; to comprehend 皆名明地
285 47 míng to explain; to clarify 皆名明地
286 47 míng Souther Ming; Later Ming 皆名明地
287 47 míng the world; the human world; the world of the living 皆名明地
288 47 míng eyesight; vision 皆名明地
289 47 míng a god; a spirit 皆名明地
290 47 míng fame; renown 皆名明地
291 47 míng open; public 皆名明地
292 47 míng clear 皆名明地
293 47 míng to become proficient 皆名明地
294 47 míng to be proficient 皆名明地
295 47 míng virtuous 皆名明地
296 47 míng open and honest 皆名明地
297 47 míng clean; neat 皆名明地
298 47 míng remarkable; outstanding; notable 皆名明地
299 47 míng next; afterwards 皆名明地
300 47 míng positive 皆名明地
301 47 míng Clear 皆名明地
302 47 míng wisdom; knowledge; vidyā 皆名明地
303 45 soil; ground; land
304 45 floor
305 45 the earth
306 45 fields
307 45 a place
308 45 a situation; a position
309 45 background
310 45 terrain
311 45 a territory; a region
312 45 used after a distance measure
313 45 coming from the same clan
314 45 earth; pṛthivī
315 45 stage; ground; level; bhumi
316 44 néng can; able 淨心為能發
317 44 néng ability; capacity 淨心為能發
318 44 néng a mythical bear-like beast 淨心為能發
319 44 néng energy 淨心為能發
320 44 néng function; use 淨心為能發
321 44 néng talent 淨心為能發
322 44 néng expert at 淨心為能發
323 44 néng to be in harmony 淨心為能發
324 44 néng to tend to; to care for 淨心為能發
325 44 néng to reach; to arrive at 淨心為能發
326 44 néng to be able; śak 淨心為能發
327 44 néng skilful; pravīṇa 淨心為能發
328 44 děng et cetera; and so on 本論及金光明十住婆沙等
329 44 děng to wait 本論及金光明十住婆沙等
330 44 děng to be equal 本論及金光明十住婆沙等
331 44 děng degree; level 本論及金光明十住婆沙等
332 44 děng to compare 本論及金光明十住婆沙等
333 44 děng same; equal; sama 本論及金光明十住婆沙等
334 44 method; way 法總持
335 44 France 法總持
336 44 the law; rules; regulations 法總持
337 44 the teachings of the Buddha; Dharma 法總持
338 44 a standard; a norm 法總持
339 44 an institution 法總持
340 44 to emulate 法總持
341 44 magic; a magic trick 法總持
342 44 punishment 法總持
343 44 Fa 法總持
344 44 a precedent 法總持
345 44 a classification of some kinds of Han texts 法總持
346 44 relating to a ceremony or rite 法總持
347 44 Dharma 法總持
348 44 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法總持
349 44 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法總持
350 44 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法總持
351 44 quality; characteristic 法總持
352 44 xiū to decorate; to embellish 今此顯修故
353 44 xiū to study; to cultivate 今此顯修故
354 44 xiū to repair 今此顯修故
355 44 xiū long; slender 今此顯修故
356 44 xiū to write; to compile 今此顯修故
357 44 xiū to build; to construct; to shape 今此顯修故
358 44 xiū to practice 今此顯修故
359 44 xiū to cut 今此顯修故
360 44 xiū virtuous; wholesome 今此顯修故
361 44 xiū a virtuous person 今此顯修故
362 44 xiū Xiu 今此顯修故
363 44 xiū to unknot 今此顯修故
364 44 xiū to prepare; to put in order 今此顯修故
365 44 xiū excellent 今此顯修故
366 44 xiū to perform [a ceremony] 今此顯修故
367 44 xiū Cultivation 今此顯修故
368 44 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 今此顯修故
369 44 xiū pratipanna; spiritual practice 今此顯修故
370 42 xīn heart [organ]
371 42 xīn Kangxi radical 61
372 42 xīn mind; consciousness
373 42 xīn the center; the core; the middle
374 42 xīn one of the 28 star constellations
375 42 xīn heart
376 42 xīn emotion
377 42 xīn intention; consideration
378 42 xīn disposition; temperament
379 42 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
380 40 lùn to comment; to discuss
381 40 lùn a theory; a doctrine
382 40 lùn to evaluate
383 40 lùn opinion; speech; statement
384 40 lùn to convict
385 40 lùn to edit; to compile
386 40 lùn a treatise; sastra
387 40 lùn discussion
388 39 xiǎng to think 妄生樂想
389 39 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 妄生樂想
390 39 xiǎng to want 妄生樂想
391 39 xiǎng to remember; to miss; to long for 妄生樂想
392 39 xiǎng to plan 妄生樂想
393 39 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 妄生樂想
394 38 zhàng to separate 若所離障
395 38 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 若所離障
396 38 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 若所離障
397 38 zhàng to cover 若所離障
398 38 zhàng to defend 若所離障
399 38 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 若所離障
400 38 zhàng a strategic fortress 若所離障
401 38 zhàng a dike; an embankment; a levee 若所離障
402 38 zhàng to assure 若所離障
403 38 zhàng obstruction 若所離障
404 38 sentence 第八句是結
405 38 gōu to bend; to strike; to catch 第八句是結
406 38 gōu to tease 第八句是結
407 38 gōu to delineate 第八句是結
408 38 gōu a young bud 第八句是結
409 38 clause; phrase; line 第八句是結
410 38 a musical phrase 第八句是結
411 38 verse; pada; gāthā 第八句是結
412 37 to enter 入三地時便能永
413 37 Kangxi radical 11 入三地時便能永
414 37 radical 入三地時便能永
415 37 income 入三地時便能永
416 37 to conform with 入三地時便能永
417 37 to descend 入三地時便能永
418 37 the entering tone 入三地時便能永
419 37 to pay 入三地時便能永
420 37 to join 入三地時便能永
421 37 entering; praveśa 入三地時便能永
422 37 entered; attained; āpanna 入三地時便能永
423 37 ér Kangxi radical 126 雖生下地而不退失
424 37 ér as if; to seem like 雖生下地而不退失
425 37 néng can; able 雖生下地而不退失
426 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 雖生下地而不退失
427 37 ér to arrive; up to 雖生下地而不退失
428 36 yán to speak; to say; said 言發光者
429 36 yán language; talk; words; utterance; speech 言發光者
430 36 yán Kangxi radical 149 言發光者
431 36 yán phrase; sentence 言發光者
432 36 yán a word; a syllable 言發光者
433 36 yán a theory; a doctrine 言發光者
434 36 yán to regard as 言發光者
435 36 yán to act as 言發光者
436 36 yán word; vacana 言發光者
437 36 yán speak; vad 言發光者
438 36 shí ten 一以初住地十種
439 36 shí Kangxi radical 24 一以初住地十種
440 36 shí tenth 一以初住地十種
441 36 shí complete; perfect 一以初住地十種
442 36 shí ten; daśa 一以初住地十種
443 36 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 此則
444 36 a grade; a level 此則
445 36 an example; a model 此則
446 36 a weighing device 此則
447 36 to grade; to rank 此則
448 36 to copy; to imitate; to follow 此則
449 36 to do 此則
450 36 koan; kōan; gong'an 此則
451 35 chán Chan; Zen 亦唯禪及求法
452 35 chán meditation 亦唯禪及求法
453 35 shàn an imperial sacrificial ceremony 亦唯禪及求法
454 35 shàn to abdicate 亦唯禪及求法
455 35 shàn Xiongnu supreme leader 亦唯禪及求法
456 35 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 亦唯禪及求法
457 35 chán Chan 亦唯禪及求法
458 35 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 亦唯禪及求法
459 35 chán Chan; Zen 亦唯禪及求法
460 35 Yi 慧亦是明義旨皆同
461 35 shēng to be born; to give birth 禪解脫力生者
462 35 shēng to live 禪解脫力生者
463 35 shēng raw 禪解脫力生者
464 35 shēng a student 禪解脫力生者
465 35 shēng life 禪解脫力生者
466 35 shēng to produce; to give rise 禪解脫力生者
467 35 shēng alive 禪解脫力生者
468 35 shēng a lifetime 禪解脫力生者
469 35 shēng to initiate; to become 禪解脫力生者
470 35 shēng to grow 禪解脫力生者
471 35 shēng unfamiliar 禪解脫力生者
472 35 shēng not experienced 禪解脫力生者
473 35 shēng hard; stiff; strong 禪解脫力生者
474 35 shēng having academic or professional knowledge 禪解脫力生者
475 35 shēng a male role in traditional theatre 禪解脫力生者
476 35 shēng gender 禪解脫力生者
477 35 shēng to develop; to grow 禪解脫力生者
478 35 shēng to set up 禪解脫力生者
479 35 shēng a prostitute 禪解脫力生者
480 35 shēng a captive 禪解脫力生者
481 35 shēng a gentleman 禪解脫力生者
482 35 shēng Kangxi radical 100 禪解脫力生者
483 35 shēng unripe 禪解脫力生者
484 35 shēng nature 禪解脫力生者
485 35 shēng to inherit; to succeed 禪解脫力生者
486 35 shēng destiny 禪解脫力生者
487 35 shēng birth 禪解脫力生者
488 34 shè to absorb; to assimilate 梁攝
489 34 shè to take a photo 梁攝
490 34 shè a broad rhyme class 梁攝
491 34 shè to act for; to represent 梁攝
492 34 shè to administer 梁攝
493 34 shè to conserve 梁攝
494 34 shè to hold; to support 梁攝
495 34 shè to get close to 梁攝
496 34 shè to help 梁攝
497 34 niè peaceful 梁攝
498 34 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 梁攝
499 33 meaning; sense 慧亦是明義旨皆同
500 33 justice; right action; righteousness 慧亦是明義旨皆同

Frequencies of all Words

Top 1290

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 276 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 前戒此定義次第故
2 276 old; ancient; former; past 前戒此定義次第故
3 276 reason; cause; purpose 前戒此定義次第故
4 276 to die 前戒此定義次第故
5 276 so; therefore; hence 前戒此定義次第故
6 276 original 前戒此定義次第故
7 276 accident; happening; instance 前戒此定義次第故
8 276 a friend; an acquaintance; friendship 前戒此定義次第故
9 276 something in the past 前戒此定義次第故
10 276 deceased; dead 前戒此定義次第故
11 276 still; yet 前戒此定義次第故
12 276 therefore; tasmāt 前戒此定義次第故
13 120 èr two 又前三地寄同世間施戒修法前二施戒竟
14 120 èr Kangxi radical 7 又前三地寄同世間施戒修法前二施戒竟
15 120 èr second 又前三地寄同世間施戒修法前二施戒竟
16 120 èr twice; double; di- 又前三地寄同世間施戒修法前二施戒竟
17 120 èr another; the other 又前三地寄同世間施戒修法前二施戒竟
18 120 èr more than one kind 又前三地寄同世間施戒修法前二施戒竟
19 120 èr two; dvā; dvi 又前三地寄同世間施戒修法前二施戒竟
20 120 èr both; dvaya 又前三地寄同世間施戒修法前二施戒竟
21 119 this; these 前戒此定義次第故
22 119 in this way 前戒此定義次第故
23 119 otherwise; but; however; so 前戒此定義次第故
24 119 at this time; now; here 前戒此定義次第故
25 119 this; here; etad 前戒此定義次第故
26 111 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 言發光者
27 111 zhě that 言發光者
28 111 zhě nominalizing function word 言發光者
29 111 zhě used to mark a definition 言發光者
30 111 zhě used to mark a pause 言發光者
31 111 zhě topic marker; that; it 言發光者
32 111 zhuó according to 言發光者
33 111 zhě ca 言發光者
34 100 no 皆略無發字
35 100 Kangxi radical 71 皆略無發字
36 100 to not have; without 皆略無發字
37 100 has not yet 皆略無發字
38 100 mo 皆略無發字
39 100 do not 皆略無發字
40 100 not; -less; un- 皆略無發字
41 100 regardless of 皆略無發字
42 100 to not have 皆略無發字
43 100 um 皆略無發字
44 100 Wu 皆略無發字
45 100 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 皆略無發字
46 100 not; non- 皆略無發字
47 100 mo 皆略無發字
48 96 shì is; are; am; to be 慧亦是明義旨皆同
49 96 shì is exactly 慧亦是明義旨皆同
50 96 shì is suitable; is in contrast 慧亦是明義旨皆同
51 96 shì this; that; those 慧亦是明義旨皆同
52 96 shì really; certainly 慧亦是明義旨皆同
53 96 shì correct; yes; affirmative 慧亦是明義旨皆同
54 96 shì true 慧亦是明義旨皆同
55 96 shì is; has; exists 慧亦是明義旨皆同
56 96 shì used between repetitions of a word 慧亦是明義旨皆同
57 96 shì a matter; an affair 慧亦是明義旨皆同
58 96 shì Shi 慧亦是明義旨皆同
59 96 shì is; bhū 慧亦是明義旨皆同
60 96 shì this; idam 慧亦是明義旨皆同
61 89 yǒu is; are; to exist 別明能說有二
62 89 yǒu to have; to possess 別明能說有二
63 89 yǒu indicates an estimate 別明能說有二
64 89 yǒu indicates a large quantity 別明能說有二
65 89 yǒu indicates an affirmative response 別明能說有二
66 89 yǒu a certain; used before a person, time, or place 別明能說有二
67 89 yǒu used to compare two things 別明能說有二
68 89 yǒu used in a polite formula before certain verbs 別明能說有二
69 89 yǒu used before the names of dynasties 別明能說有二
70 89 yǒu a certain thing; what exists 別明能說有二
71 89 yǒu multiple of ten and ... 別明能說有二
72 89 yǒu abundant 別明能說有二
73 89 yǒu purposeful 別明能說有二
74 89 yǒu You 別明能說有二
75 89 yǒu 1. existence; 2. becoming 別明能說有二
76 89 yǒu becoming; bhava 別明能說有二
77 88 wèi to call 謂由得勝定
78 88 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂由得勝定
79 88 wèi to speak to; to address 謂由得勝定
80 88 wèi to treat as; to regard as 謂由得勝定
81 88 wèi introducing a condition situation 謂由得勝定
82 88 wèi to speak to; to address 謂由得勝定
83 88 wèi to think 謂由得勝定
84 88 wèi for; is to be 謂由得勝定
85 88 wèi to make; to cause 謂由得勝定
86 88 wèi and 謂由得勝定
87 88 wèi principle; reason 謂由得勝定
88 88 wèi Wei 謂由得勝定
89 88 wèi which; what; yad 謂由得勝定
90 88 wèi to say; iti 謂由得勝定
91 85 yún cloud 深密云
92 85 yún Yunnan 深密云
93 85 yún Yun 深密云
94 85 yún to say 深密云
95 85 yún to have 深密云
96 85 yún a particle with no meaning 深密云
97 85 yún in this way 深密云
98 85 yún cloud; megha 深密云
99 85 yún to say; iti 深密云
100 84 sān three 三以勝定總持
101 84 sān third 三以勝定總持
102 84 sān more than two 三以勝定總持
103 84 sān very few 三以勝定總持
104 84 sān repeatedly 三以勝定總持
105 84 sān San 三以勝定總持
106 84 sān three; tri 三以勝定總持
107 84 sān sa 三以勝定總持
108 84 sān three kinds; trividha 三以勝定總持
109 82 wèi for; to 為令得此因說此地
110 82 wèi because of 為令得此因說此地
111 82 wéi to act as; to serve 為令得此因說此地
112 82 wéi to change into; to become 為令得此因說此地
113 82 wéi to be; is 為令得此因說此地
114 82 wéi to do 為令得此因說此地
115 82 wèi for 為令得此因說此地
116 82 wèi because of; for; to 為令得此因說此地
117 82 wèi to 為令得此因說此地
118 82 wéi in a passive construction 為令得此因說此地
119 82 wéi forming a rehetorical question 為令得此因說此地
120 82 wéi forming an adverb 為令得此因說此地
121 82 wéi to add emphasis 為令得此因說此地
122 82 wèi to support; to help 為令得此因說此地
123 82 wéi to govern 為令得此因說此地
124 82 wèi to be; bhū 為令得此因說此地
125 79 hòu after; later 正體智流出後
126 79 hòu empress; queen 正體智流出後
127 79 hòu sovereign 正體智流出後
128 79 hòu behind 正體智流出後
129 79 hòu the god of the earth 正體智流出後
130 79 hòu late; later 正體智流出後
131 79 hòu arriving late 正體智流出後
132 79 hòu offspring; descendents 正體智流出後
133 79 hòu to fall behind; to lag 正體智流出後
134 79 hòu behind; back 正體智流出後
135 79 hòu then 正體智流出後
136 79 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 正體智流出後
137 79 hòu Hou 正體智流出後
138 79 hòu after; behind 正體智流出後
139 79 hòu following 正體智流出後
140 79 hòu to be delayed 正體智流出後
141 79 hòu to abandon; to discard 正體智流出後
142 79 hòu feudal lords 正體智流出後
143 79 hòu Hou 正體智流出後
144 79 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 正體智流出後
145 79 hòu rear; paścāt 正體智流出後
146 79 hòu later; paścima 正體智流出後
147 79 in; at 闇相於聞思修諸
148 79 in; at 闇相於聞思修諸
149 79 in; at; to; from 闇相於聞思修諸
150 79 to go; to 闇相於聞思修諸
151 79 to rely on; to depend on 闇相於聞思修諸
152 79 to go to; to arrive at 闇相於聞思修諸
153 79 from 闇相於聞思修諸
154 79 give 闇相於聞思修諸
155 79 oppposing 闇相於聞思修諸
156 79 and 闇相於聞思修諸
157 79 compared to 闇相於聞思修諸
158 79 by 闇相於聞思修諸
159 79 and; as well as 闇相於聞思修諸
160 79 for 闇相於聞思修諸
161 79 Yu 闇相於聞思修諸
162 79 a crow 闇相於聞思修諸
163 79 whew; wow 闇相於聞思修諸
164 79 near to; antike 闇相於聞思修諸
165 75 qián front 前戒此定義次第故
166 75 qián former; the past 前戒此定義次第故
167 75 qián to go forward 前戒此定義次第故
168 75 qián preceding 前戒此定義次第故
169 75 qián before; earlier; prior 前戒此定義次第故
170 75 qián to appear before 前戒此定義次第故
171 75 qián future 前戒此定義次第故
172 75 qián top; first 前戒此定義次第故
173 75 qián battlefront 前戒此定義次第故
174 75 qián pre- 前戒此定義次第故
175 75 qián before; former; pūrva 前戒此定義次第故
176 75 qián facing; mukha 前戒此定義次第故
177 73 zhōng middle 謂就此慧中
178 73 zhōng medium; medium sized 謂就此慧中
179 73 zhōng China 謂就此慧中
180 73 zhòng to hit the mark 謂就此慧中
181 73 zhōng in; amongst 謂就此慧中
182 73 zhōng midday 謂就此慧中
183 73 zhōng inside 謂就此慧中
184 73 zhōng during 謂就此慧中
185 73 zhōng Zhong 謂就此慧中
186 73 zhōng intermediary 謂就此慧中
187 73 zhōng half 謂就此慧中
188 73 zhōng just right; suitably 謂就此慧中
189 73 zhōng while 謂就此慧中
190 73 zhòng to reach; to attain 謂就此慧中
191 73 zhòng to suffer; to infect 謂就此慧中
192 73 zhòng to obtain 謂就此慧中
193 73 zhòng to pass an exam 謂就此慧中
194 73 zhōng middle 謂就此慧中
195 68 promptly; right away; immediately 佛清淨行即無漏智
196 68 to be near by; to be close to 佛清淨行即無漏智
197 68 at that time 佛清淨行即無漏智
198 68 to be exactly the same as; to be thus 佛清淨行即無漏智
199 68 supposed; so-called 佛清淨行即無漏智
200 68 if; but 佛清淨行即無漏智
201 68 to arrive at; to ascend 佛清淨行即無漏智
202 68 then; following 佛清淨行即無漏智
203 68 so; just so; eva 佛清淨行即無漏智
204 66 four 彼四地證光明相
205 66 note a musical scale 彼四地證光明相
206 66 fourth 彼四地證光明相
207 66 Si 彼四地證光明相
208 66 four; catur 彼四地證光明相
209 65 zhī him; her; them; that 之與明眼目殊稱
210 65 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之與明眼目殊稱
211 65 zhī to go 之與明眼目殊稱
212 65 zhī this; that 之與明眼目殊稱
213 65 zhī genetive marker 之與明眼目殊稱
214 65 zhī it 之與明眼目殊稱
215 65 zhī in 之與明眼目殊稱
216 65 zhī all 之與明眼目殊稱
217 65 zhī and 之與明眼目殊稱
218 65 zhī however 之與明眼目殊稱
219 65 zhī if 之與明眼目殊稱
220 65 zhī then 之與明眼目殊稱
221 65 zhī to arrive; to go 之與明眼目殊稱
222 65 zhī is 之與明眼目殊稱
223 65 zhī to use 之與明眼目殊稱
224 65 zhī Zhi 之與明眼目殊稱
225 64 xíng to walk 由聞行正法光明等持
226 64 xíng capable; competent 由聞行正法光明等持
227 64 háng profession 由聞行正法光明等持
228 64 háng line; row 由聞行正法光明等持
229 64 xíng Kangxi radical 144 由聞行正法光明等持
230 64 xíng to travel 由聞行正法光明等持
231 64 xìng actions; conduct 由聞行正法光明等持
232 64 xíng to do; to act; to practice 由聞行正法光明等持
233 64 xíng all right; OK; okay 由聞行正法光明等持
234 64 háng horizontal line 由聞行正法光明等持
235 64 héng virtuous deeds 由聞行正法光明等持
236 64 hàng a line of trees 由聞行正法光明等持
237 64 hàng bold; steadfast 由聞行正法光明等持
238 64 xíng to move 由聞行正法光明等持
239 64 xíng to put into effect; to implement 由聞行正法光明等持
240 64 xíng travel 由聞行正法光明等持
241 64 xíng to circulate 由聞行正法光明等持
242 64 xíng running script; running script 由聞行正法光明等持
243 64 xíng temporary 由聞行正法光明等持
244 64 xíng soon 由聞行正法光明等持
245 64 háng rank; order 由聞行正法光明等持
246 64 háng a business; a shop 由聞行正法光明等持
247 64 xíng to depart; to leave 由聞行正法光明等持
248 64 xíng to experience 由聞行正法光明等持
249 64 xíng path; way 由聞行正法光明等持
250 64 xíng xing; ballad 由聞行正法光明等持
251 64 xíng a round [of drinks] 由聞行正法光明等持
252 64 xíng Xing 由聞行正法光明等持
253 64 xíng moreover; also 由聞行正法光明等持
254 64 xíng Practice 由聞行正法光明等持
255 64 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 由聞行正法光明等持
256 64 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 由聞行正法光明等持
257 64 to leave; to depart; to go away; to part 若所離障
258 64 a mythical bird 若所離障
259 64 li; one of the eight divinatory trigrams 若所離障
260 64 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 若所離障
261 64 chī a dragon with horns not yet grown 若所離障
262 64 a mountain ash 若所離障
263 64 vanilla; a vanilla-like herb 若所離障
264 64 to be scattered; to be separated 若所離障
265 64 to cut off 若所離障
266 64 to violate; to be contrary to 若所離障
267 64 to be distant from 若所離障
268 64 two 若所離障
269 64 to array; to align 若所離障
270 64 to pass through; to experience 若所離障
271 64 transcendence 若所離障
272 64 to avoid; to abstain from; viramaṇa 若所離障
273 63 chū at first; at the beginning; initially 一以初住地十種
274 63 chū used to prefix numbers 一以初住地十種
275 63 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 一以初住地十種
276 63 chū just now 一以初住地十種
277 63 chū thereupon 一以初住地十種
278 63 chū an intensifying adverb 一以初住地十種
279 63 chū rudimentary; elementary 一以初住地十種
280 63 chū original 一以初住地十種
281 63 chū foremost, first; prathama 一以初住地十種
282 62 míng measure word for people 皆名明地
283 62 míng fame; renown; reputation 皆名明地
284 62 míng a name; personal name; designation 皆名明地
285 62 míng rank; position 皆名明地
286 62 míng an excuse 皆名明地
287 62 míng life 皆名明地
288 62 míng to name; to call 皆名明地
289 62 míng to express; to describe 皆名明地
290 62 míng to be called; to have the name 皆名明地
291 62 míng to own; to possess 皆名明地
292 62 míng famous; renowned 皆名明地
293 62 míng moral 皆名明地
294 62 míng name; naman 皆名明地
295 62 míng fame; renown; yasas 皆名明地
296 61 one 一以初住地十種
297 61 Kangxi radical 1 一以初住地十種
298 61 as soon as; all at once 一以初住地十種
299 61 pure; concentrated 一以初住地十種
300 61 whole; all 一以初住地十種
301 61 first 一以初住地十種
302 61 the same 一以初住地十種
303 61 each 一以初住地十種
304 61 certain 一以初住地十種
305 61 throughout 一以初住地十種
306 61 used in between a reduplicated verb 一以初住地十種
307 61 sole; single 一以初住地十種
308 61 a very small amount 一以初住地十種
309 61 Yi 一以初住地十種
310 61 other 一以初住地十種
311 61 to unify 一以初住地十種
312 61 accidentally; coincidentally 一以初住地十種
313 61 abruptly; suddenly 一以初住地十種
314 61 or 一以初住地十種
315 61 one; eka 一以初住地十種
316 59 xià next 故下
317 59 xià bottom 故下
318 59 xià to fall; to drop; to go down; to descend 故下
319 59 xià measure word for time 故下
320 59 xià expresses completion of an action 故下
321 59 xià to announce 故下
322 59 xià to do 故下
323 59 xià to withdraw; to leave; to exit 故下
324 59 xià under; below 故下
325 59 xià the lower class; a member of the lower class 故下
326 59 xià inside 故下
327 59 xià an aspect 故下
328 59 xià a certain time 故下
329 59 xià a time; an instance 故下
330 59 xià to capture; to take 故下
331 59 xià to put in 故下
332 59 xià to enter 故下
333 59 xià to eliminate; to remove; to get off 故下
334 59 xià to finish work or school 故下
335 59 xià to go 故下
336 59 xià to scorn; to look down on 故下
337 59 xià to modestly decline 故下
338 59 xià to produce 故下
339 59 xià to stay at; to lodge at 故下
340 59 xià to decide 故下
341 59 xià to be less than 故下
342 59 xià humble; lowly 故下
343 59 xià below; adhara 故下
344 59 xià lower; inferior; hina 故下
345 59 de potential marker 未得圓滿世間等持等至
346 59 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 未得圓滿世間等持等至
347 59 děi must; ought to 未得圓滿世間等持等至
348 59 děi to want to; to need to 未得圓滿世間等持等至
349 59 děi must; ought to 未得圓滿世間等持等至
350 59 de 未得圓滿世間等持等至
351 59 de infix potential marker 未得圓滿世間等持等至
352 59 to result in 未得圓滿世間等持等至
353 59 to be proper; to fit; to suit 未得圓滿世間等持等至
354 59 to be satisfied 未得圓滿世間等持等至
355 59 to be finished 未得圓滿世間等持等至
356 59 de result of degree 未得圓滿世間等持等至
357 59 de marks completion of an action 未得圓滿世間等持等至
358 59 děi satisfying 未得圓滿世間等持等至
359 59 to contract 未得圓滿世間等持等至
360 59 marks permission or possibility 未得圓滿世間等持等至
361 59 expressing frustration 未得圓滿世間等持等至
362 59 to hear 未得圓滿世間等持等至
363 59 to have; there is 未得圓滿世間等持等至
364 59 marks time passed 未得圓滿世間等持等至
365 59 obtain; attain; prāpta 未得圓滿世間等持等至
366 58 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 勝定聞持為所發光
367 58 suǒ an office; an institute 勝定聞持為所發光
368 58 suǒ introduces a relative clause 勝定聞持為所發光
369 58 suǒ it 勝定聞持為所發光
370 58 suǒ if; supposing 勝定聞持為所發光
371 58 suǒ a few; various; some 勝定聞持為所發光
372 58 suǒ a place; a location 勝定聞持為所發光
373 58 suǒ indicates a passive voice 勝定聞持為所發光
374 58 suǒ that which 勝定聞持為所發光
375 58 suǒ an ordinal number 勝定聞持為所發光
376 58 suǒ meaning 勝定聞持為所發光
377 58 suǒ garrison 勝定聞持為所發光
378 58 suǒ place; pradeśa 勝定聞持為所發光
379 58 suǒ that which; yad 勝定聞持為所發光
380 55 not; no 故下頌云不
381 55 expresses that a certain condition cannot be acheived 故下頌云不
382 55 as a correlative 故下頌云不
383 55 no (answering a question) 故下頌云不
384 55 forms a negative adjective from a noun 故下頌云不
385 55 at the end of a sentence to form a question 故下頌云不
386 55 to form a yes or no question 故下頌云不
387 55 infix potential marker 故下頌云不
388 55 no; na 故下頌云不
389 52 jiē all; each and every; in all cases 皆名明地
390 52 jiē same; equally 皆名明地
391 52 jiē all; sarva 皆名明地
392 51 dìng to decide 方始聞法修得定故
393 51 dìng certainly; definitely 方始聞法修得定故
394 51 dìng to determine 方始聞法修得定故
395 51 dìng to calm down 方始聞法修得定故
396 51 dìng to set; to fix 方始聞法修得定故
397 51 dìng to book; to subscribe to; to order 方始聞法修得定故
398 51 dìng still 方始聞法修得定故
399 51 dìng Concentration 方始聞法修得定故
400 51 dìng meditative concentration; meditation 方始聞法修得定故
401 51 dìng real; sadbhūta 方始聞法修得定故
402 50 happy; glad; cheerful; joyful 妄生樂想
403 50 to take joy in; to be happy; to be cheerful 妄生樂想
404 50 Le 妄生樂想
405 50 yuè music 妄生樂想
406 50 yuè a musical instrument 妄生樂想
407 50 yuè tone [of voice]; expression 妄生樂想
408 50 yuè a musician 妄生樂想
409 50 joy; pleasure 妄生樂想
410 50 yuè the Book of Music 妄生樂想
411 50 lào Lao 妄生樂想
412 50 to laugh 妄生樂想
413 50 Joy 妄生樂想
414 50 joy; delight; sukhā 妄生樂想
415 49 so as to; in order to 一以初住地十種
416 49 to use; to regard as 一以初住地十種
417 49 to use; to grasp 一以初住地十種
418 49 according to 一以初住地十種
419 49 because of 一以初住地十種
420 49 on a certain date 一以初住地十種
421 49 and; as well as 一以初住地十種
422 49 to rely on 一以初住地十種
423 49 to regard 一以初住地十種
424 49 to be able to 一以初住地十種
425 49 to order; to command 一以初住地十種
426 49 further; moreover 一以初住地十種
427 49 used after a verb 一以初住地十種
428 49 very 一以初住地十種
429 49 already 一以初住地十種
430 49 increasingly 一以初住地十種
431 49 a reason; a cause 一以初住地十種
432 49 Israel 一以初住地十種
433 49 Yi 一以初住地十種
434 49 use; yogena 一以初住地十種
435 49 according to 依此光明故名
436 49 to depend on; to lean on 依此光明故名
437 49 to comply with; to follow 依此光明故名
438 49 to help 依此光明故名
439 49 flourishing 依此光明故名
440 49 lovable 依此光明故名
441 49 bonds; substratum; upadhi 依此光明故名
442 49 refuge; śaraṇa 依此光明故名
443 49 reliance; pratiśaraṇa 依此光明故名
444 48 that; those 彼四地證光明相
445 48 another; the other 彼四地證光明相
446 48 that; tad 彼四地證光明相
447 48 jīn today; present; now 今此顯修故
448 48 jīn Jin 今此顯修故
449 48 jīn modern 今此顯修故
450 48 jīn now; adhunā 今此顯修故
451 47 míng bright; luminous; brilliant 皆名明地
452 47 míng Ming 皆名明地
453 47 míng Ming Dynasty 皆名明地
454 47 míng obvious; explicit; clear 皆名明地
455 47 míng intelligent; clever; perceptive 皆名明地
456 47 míng to illuminate; to shine 皆名明地
457 47 míng consecrated 皆名明地
458 47 míng to understand; to comprehend 皆名明地
459 47 míng to explain; to clarify 皆名明地
460 47 míng Souther Ming; Later Ming 皆名明地
461 47 míng the world; the human world; the world of the living 皆名明地
462 47 míng eyesight; vision 皆名明地
463 47 míng a god; a spirit 皆名明地
464 47 míng fame; renown 皆名明地
465 47 míng open; public 皆名明地
466 47 míng clear 皆名明地
467 47 míng to become proficient 皆名明地
468 47 míng to be proficient 皆名明地
469 47 míng virtuous 皆名明地
470 47 míng open and honest 皆名明地
471 47 míng clean; neat 皆名明地
472 47 míng remarkable; outstanding; notable 皆名明地
473 47 míng next; afterwards 皆名明地
474 47 míng positive 皆名明地
475 47 míng Clear 皆名明地
476 47 míng wisdom; knowledge; vidyā 皆名明地
477 45 ruò to seem; to be like; as 若所離障
478 45 ruò seemingly 若所離障
479 45 ruò if 若所離障
480 45 ruò you 若所離障
481 45 ruò this; that 若所離障
482 45 ruò and; or 若所離障
483 45 ruò as for; pertaining to 若所離障
484 45 pomegranite 若所離障
485 45 ruò to choose 若所離障
486 45 ruò to agree; to accord with; to conform to 若所離障
487 45 ruò thus 若所離障
488 45 ruò pollia 若所離障
489 45 ruò Ruo 若所離障
490 45 ruò only then 若所離障
491 45 ja 若所離障
492 45 jñā 若所離障
493 45 ruò if; yadi 若所離障
494 45 soil; ground; land
495 45 de subordinate particle
496 45 floor
497 45 the earth
498 45 fields
499 45 a place
500 45 a situation; a position

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
this; here; etad
zhě ca
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
宝生 寶生 98 Ratnasaṃbhava
悲者 98 Karunya
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
慈济 慈濟 99 Tzu-Chi
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大方广佛华严经疏 大方廣佛華嚴經疏 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
方山 70 Fangshan
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
法然 102 Hōnen
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
覆障 102 Rāhula
化地部 104 Mahīśāsaka
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
慧能 104 Huineng
慧益 104 Huiyi
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
今文 今文 106 New Text Confucianism
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
乐平 樂平 76 Leping
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
明治 109 Meiji
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
上证 上證 115 Shanghai Stock Exchange (SSE), Abbreviation for 上海證券交易所|上海证券交易所
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
识处 識處 115 Limitless Consciousness
释名 釋名 115 Shi Ming
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
四分 115 four divisions of cognition
同德 116 Tongde
文中 119 Bunchū
无边行 無邊行 119 Anantacritra
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
小乘 120 Hinayana
习果 習果 120 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
有顶 有頂 121 Akanistha
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
正安 122 Zheng'an
正知 122 Zheng Zhi
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 379.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
拔苦 98 Relieve suffering
八难 八難 98 eight difficulties
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
必应 必應 98 must
变易生死 變易生死 98 transfigurational birth and death
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那生灭 剎那生滅 99 to arise or cease within a ksana
禅心 禪心 99 Chan mind
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常生 99 immortality
常勤 99 practised; pratipanna
禅那 禪那 99 meditation
承事 99 to entrust with duty
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出世间智 出世間智 99 transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
除疑 99 to eliminate doubt
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
得佛 100 to become a Buddha
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
等至 100 samāpatti; meditative attainment
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定品 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二见 二見 195 two views
二利 195 dual benefits
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二门 二門 195 two gates; two teachings
二入 195 two methods of entering [the truth]
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
发光地 發光地 102 the ground of radiance
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法名 102 Dharma name
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非有 102 does not exist; is not real
分齐 分齊 102 difference
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
功用果 103 puruṣakāraphala; effect caused by a person
光明相 103 halo; nimbus
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
果分 103 effect; reward
横遍十方 橫遍十方 104
  1. spanning the ten directions
  2. across all of space
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教相 106 classification of teachings
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行位 106 prayogamārga; path of preparation
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱众 解脫眾 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
金光明 106 golden light
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
俱生 106 occuring together
卷第三 106 scroll 3
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉者 覺者 106 awakened one
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦受 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离欲 離欲 108 free of desire
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
了知 108 to understand clearly
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
离苦 離苦 108 to transcend suffering
领纳 領納 108 to accept; to receive
理实 理實 108 truth
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
离系果 離繫果 108 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
露地坐 108 staying outdoors
论主 論主 108 the composer of a treatise
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭受想定 滅受想定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
名身 109 group of names
内识 內識 110 internal consciousness
能持 110 ability to uphold the precepts
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念清净 念清淨 110 Pure Mind
鸟迹 鳥迹 110 traces left in the air by a bird
涅槃分 110 the cause for [achieving] Nirvana
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨大悲 菩薩大悲 112 great compassion of bodhisattvas
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
前生 113 previous lives
勤苦 113 devoted and suffering
勤行 113 diligent practice
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
勤修 113 cultivated; caritāvin
求法 113 to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
去者 113 a goer; gamika
人空 114 empty of a permanent ego
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三地 115 three grounds
三定 115 three samādhis
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三慧 115 three kinds of wisdom
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三明 115 three insights; trividya
三识 三識 115 three levels of consciousness
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三支 115 three branches
三苦 115 three kinds of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧地 115 samadhi
三智 115 three kinds of wisdom
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色想 115 form-perceptions
色心 115 form and the formless
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上根 115 a person of superior capacity
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身等 115 equal in body
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身受 115 the sense of touch; physical perception
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
生苦 115 suffering due to birth
生灭门 生滅門 115 The door of arising and ceasing
生忍 115 Ordinary Patience
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
生住异灭 生住異滅 115 arising, abiding, changing and extinction of all existences
身命 115 body and life
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
舌识 舌識 115 sense of taste
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
摄心 攝心 115 to concentrate
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十智 115 ten forms of understanding
时众 時眾 115 present company
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
顺忍 順忍 115 obedient patience
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念 115 four bases of mindfulness
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四有 115 four states of existence
四住 115 four abodes
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体空 體空 116 the emptiness of substance
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
通教 116 common teachings; tongjiao
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五观 五觀 119 five contemplations
五果 119 five fruits; five effects
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无身 無身 119 no-body
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
無想 119 no notion
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无碍道 無礙道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五受 119 five sensations
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无住涅槃 無住涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显正 顯正 120 to be upright in character
心受 120 mental perception
心无厌足 心無厭足 120 the mind is never satisfied
新译 新譯 120 new translation
心一境性 120 mind with singled pointed focus
心缘 心緣 120 cognition of the environment
心作 120 karmic activity of the mind
行入 120 entrance by practice
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
行法 120 cultivation method
行舍 行捨 120 equanimity
性相 120 inherent attributes
心行 120 mental activity
喜受 120 the sensation of joy
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修得 120 cultivation; parijaya
修证 修證 120 cultivation and realization
修法 120 a ritual
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修空 120 cultivation of emptiness
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
厌离 厭離 121 to give up in disgust
意地 121 stage of intellectual consciousness
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一偈 121 one gatha; a single gatha
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
因相 121 causation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
忧受 憂受 121 the sensation of sorrow
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲界 121 realm of desire
欲境 121 object of desire
欲生 121 arising from desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
缘法 緣法 121 causes and conditions
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
增上慢 122 conceit; abhimāna
正报 正報 122 direct retribution
正断 正斷 122 letting go
正观 正觀 122 right observation
正授 122 precept conferment
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正说 正說 122 proper teaching
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智相 122 discriminating intellect
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中善 122 admirable in the middle
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
住相 122 abiding; sthiti
资生 資生 122 the necessities of life
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara