Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 125 to be near by; to be close to 即其義也
2 125 at that time 即其義也
3 125 to be exactly the same as; to be thus 即其義也
4 125 supposed; so-called 即其義也
5 125 to arrive at; to ascend 即其義也
6 125 zhě ca 言七十五者
7 119 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
8 119 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
9 119 shuì to persuade
10 119 shuō to teach; to recite; to explain
11 119 shuō a doctrine; a theory
12 119 shuō to claim; to assert
13 119 shuō allocution
14 119 shuō to criticize; to scold
15 119 shuō to indicate; to refer to
16 119 shuō speach; vāda
17 119 shuō to speak; bhāṣate
18 119 shuō to instruct
19 108 Kangxi radical 71 色者唯五根五境及無表
20 108 to not have; without 色者唯五根五境及無表
21 108 mo 色者唯五根五境及無表
22 108 to not have 色者唯五根五境及無表
23 108 Wu 色者唯五根五境及無表
24 108 mo 色者唯五根五境及無表
25 100 èr two 二約二空差別
26 100 èr Kangxi radical 7 二約二空差別
27 100 èr second 二約二空差別
28 100 èr twice; double; di- 二約二空差別
29 100 èr more than one kind 二約二空差別
30 100 èr two; dvā; dvi 二約二空差別
31 100 èr both; dvaya 二約二空差別
32 99 yún cloud
33 99 yún Yunnan
34 99 yún Yun
35 99 yún to say
36 99 yún to have
37 99 yún cloud; megha
38 99 yún to say; iti
39 86 zhī to go 上之六類有四十六
40 86 zhī to arrive; to go 上之六類有四十六
41 86 zhī is 上之六類有四十六
42 86 zhī to use 上之六類有四十六
43 86 zhī Zhi 上之六類有四十六
44 84 infix potential marker 不相
45 80 wéi to act as; to serve 為說眾生空
46 80 wéi to change into; to become 為說眾生空
47 80 wéi to be; is 為說眾生空
48 80 wéi to do 為說眾生空
49 80 wèi to support; to help 為說眾生空
50 80 wéi to govern 為說眾生空
51 80 wèi to be; bhū 為說眾生空
52 80 yán to speak; to say; said 言七十五者
53 80 yán language; talk; words; utterance; speech 言七十五者
54 80 yán Kangxi radical 149 言七十五者
55 80 yán phrase; sentence 言七十五者
56 80 yán a word; a syllable 言七十五者
57 80 yán a theory; a doctrine 言七十五者
58 80 yán to regard as 言七十五者
59 80 yán to act as 言七十五者
60 80 yán word; vacana 言七十五者
61 80 yán speak; vad 言七十五者
62 74 meaning; sense 然賢首義分齊內
63 74 justice; right action; righteousness 然賢首義分齊內
64 74 artificial; man-made; fake 然賢首義分齊內
65 74 chivalry; generosity 然賢首義分齊內
66 74 just; righteous 然賢首義分齊內
67 74 adopted 然賢首義分齊內
68 74 a relationship 然賢首義分齊內
69 74 volunteer 然賢首義分齊內
70 74 something suitable 然賢首義分齊內
71 74 a martyr 然賢首義分齊內
72 74 a law 然賢首義分齊內
73 74 Yi 然賢首義分齊內
74 74 Righteousness 然賢首義分齊內
75 74 aim; artha 然賢首義分齊內
76 72 fēi Kangxi radical 175 非第八為所熏
77 72 fēi wrong; bad; untruthful 非第八為所熏
78 72 fēi different 非第八為所熏
79 72 fēi to not be; to not have 非第八為所熏
80 72 fēi to violate; to be contrary to 非第八為所熏
81 72 fēi Africa 非第八為所熏
82 72 fēi to slander 非第八為所熏
83 72 fěi to avoid 非第八為所熏
84 72 fēi must 非第八為所熏
85 72 fēi an error 非第八為所熏
86 72 fēi a problem; a question 非第八為所熏
87 72 fēi evil 非第八為所熏
88 70 zhōng middle 於中上一句標
89 70 zhōng medium; medium sized 於中上一句標
90 70 zhōng China 於中上一句標
91 70 zhòng to hit the mark 於中上一句標
92 70 zhōng midday 於中上一句標
93 70 zhōng inside 於中上一句標
94 70 zhōng during 於中上一句標
95 70 zhōng Zhong 於中上一句標
96 70 zhōng intermediary 於中上一句標
97 70 zhōng half 於中上一句標
98 70 zhòng to reach; to attain 於中上一句標
99 70 zhòng to suffer; to infect 於中上一句標
100 70 zhòng to obtain 於中上一句標
101 70 zhòng to pass an exam 於中上一句標
102 70 zhōng middle 於中上一句標
103 69 one
104 69 Kangxi radical 1
105 69 pure; concentrated
106 69 first
107 69 the same
108 69 sole; single
109 69 a very small amount
110 69 Yi
111 69 other
112 69 to unify
113 69 accidentally; coincidentally
114 69 abruptly; suddenly
115 69 one; eka
116 69 to use; to grasp 以其根劣未堪聞說
117 69 to rely on 以其根劣未堪聞說
118 69 to regard 以其根劣未堪聞說
119 69 to be able to 以其根劣未堪聞說
120 69 to order; to command 以其根劣未堪聞說
121 69 used after a verb 以其根劣未堪聞說
122 69 a reason; a cause 以其根劣未堪聞說
123 69 Israel 以其根劣未堪聞說
124 69 Yi 以其根劣未堪聞說
125 69 use; yogena 以其根劣未堪聞說
126 65 shū to remove obstructions
127 65 shū careless; lax; neglectful
128 65 shū commentary
129 65 shū a memorial to the emperor
130 65 shū sparse; thin; few
131 65 shū unfriendly; distant; unfamiliar
132 65 shū coarse
133 65 shū to describe point by point
134 65 shū to annotate; to explicate
135 65 shū to carve
136 65 shū to dredge
137 65 shū to grant; to bestow
138 65 shū to retreat; to withdraw
139 65 shū coarse cloth
140 65 shū brown rice; unpolished rice
141 65 shū vegetable
142 65 shū Shu
143 65 shū commentary; vṛtti
144 64 suǒ a few; various; some 若約所說法相者下
145 64 suǒ a place; a location 若約所說法相者下
146 64 suǒ indicates a passive voice 若約所說法相者下
147 64 suǒ an ordinal number 若約所說法相者下
148 64 suǒ meaning 若約所說法相者下
149 64 suǒ garrison 若約所說法相者下
150 64 suǒ place; pradeśa 若約所說法相者下
151 61 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則有三乘
152 61 a grade; a level 則有三乘
153 61 an example; a model 則有三乘
154 61 a weighing device 則有三乘
155 61 to grade; to rank 則有三乘
156 61 to copy; to imitate; to follow 則有三乘
157 61 to do 則有三乘
158 61 koan; kōan; gong'an 則有三乘
159 57 wèi to call 謂五
160 57 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂五
161 57 wèi to speak to; to address 謂五
162 57 wèi to treat as; to regard as 謂五
163 57 wèi introducing a condition situation 謂五
164 57 wèi to speak to; to address 謂五
165 57 wèi to think 謂五
166 57 wèi for; is to be 謂五
167 57 wèi to make; to cause 謂五
168 57 wèi principle; reason 謂五
169 57 wèi Wei 謂五
170 55 ya 即其義也
171 55 míng bright; luminous; brilliant 次下當明
172 55 míng Ming 次下當明
173 55 míng Ming Dynasty 次下當明
174 55 míng obvious; explicit; clear 次下當明
175 55 míng intelligent; clever; perceptive 次下當明
176 55 míng to illuminate; to shine 次下當明
177 55 míng consecrated 次下當明
178 55 míng to understand; to comprehend 次下當明
179 55 míng to explain; to clarify 次下當明
180 55 míng Souther Ming; Later Ming 次下當明
181 55 míng the world; the human world; the world of the living 次下當明
182 55 míng eyesight; vision 次下當明
183 55 míng a god; a spirit 次下當明
184 55 míng fame; renown 次下當明
185 55 míng open; public 次下當明
186 55 míng clear 次下當明
187 55 míng to become proficient 次下當明
188 55 míng to be proficient 次下當明
189 55 míng virtuous 次下當明
190 55 míng open and honest 次下當明
191 55 míng clean; neat 次下當明
192 55 míng remarkable; outstanding; notable 次下當明
193 55 míng next; afterwards 次下當明
194 55 míng positive 次下當明
195 55 míng Clear 次下當明
196 55 míng wisdom; knowledge; vidyā 次下當明
197 54 Yi 亦通圓成為疎緣故
198 52 qián front 後對前顯勝
199 52 qián former; the past 後對前顯勝
200 52 qián to go forward 後對前顯勝
201 52 qián preceding 後對前顯勝
202 52 qián before; earlier; prior 後對前顯勝
203 52 qián to appear before 後對前顯勝
204 52 qián future 後對前顯勝
205 52 qián top; first 後對前顯勝
206 52 qián battlefront 後對前顯勝
207 52 qián before; former; pūrva 後對前顯勝
208 52 qián facing; mukha 後對前顯勝
209 52 shēng to be born; to give birth
210 52 shēng to live
211 52 shēng raw
212 52 shēng a student
213 52 shēng life
214 52 shēng to produce; to give rise
215 52 shēng alive
216 52 shēng a lifetime
217 52 shēng to initiate; to become
218 52 shēng to grow
219 52 shēng unfamiliar
220 52 shēng not experienced
221 52 shēng hard; stiff; strong
222 52 shēng having academic or professional knowledge
223 52 shēng a male role in traditional theatre
224 52 shēng gender
225 52 shēng to develop; to grow
226 52 shēng to set up
227 52 shēng a prostitute
228 52 shēng a captive
229 52 shēng a gentleman
230 52 shēng Kangxi radical 100
231 52 shēng unripe
232 52 shēng nature
233 52 shēng to inherit; to succeed
234 52 shēng destiny
235 52 shēng birth
236 51 ér Kangxi radical 126 而云
237 51 ér as if; to seem like 而云
238 51 néng can; able 而云
239 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而云
240 51 ér to arrive; up to 而云
241 51 xiàng to observe; to assess 不相
242 51 xiàng appearance; portrait; picture 不相
243 51 xiàng countenance; personage; character; disposition 不相
244 51 xiàng to aid; to help 不相
245 51 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不相
246 51 xiàng a sign; a mark; appearance 不相
247 51 xiāng alternately; in turn 不相
248 51 xiāng Xiang 不相
249 51 xiāng form substance 不相
250 51 xiāng to express 不相
251 51 xiàng to choose 不相
252 51 xiāng Xiang 不相
253 51 xiāng an ancient musical instrument 不相
254 51 xiāng the seventh lunar month 不相
255 51 xiāng to compare 不相
256 51 xiàng to divine 不相
257 51 xiàng to administer 不相
258 51 xiàng helper for a blind person 不相
259 51 xiāng rhythm [music] 不相
260 51 xiāng the upper frets of a pipa 不相
261 51 xiāng coralwood 不相
262 51 xiàng ministry 不相
263 51 xiàng to supplement; to enhance 不相
264 51 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不相
265 51 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 不相
266 51 xiàng sign; mark; liṅga 不相
267 51 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不相
268 50 to go; to 於中上一句標
269 50 to rely on; to depend on 於中上一句標
270 50 Yu 於中上一句標
271 50 a crow 於中上一句標
272 50 to depend on; to lean on 三約所依根
273 50 to comply with; to follow 三約所依根
274 50 to help 三約所依根
275 50 flourishing 三約所依根
276 50 lovable 三約所依根
277 50 bonds; substratum; upadhi 三約所依根
278 50 refuge; śaraṇa 三約所依根
279 50 reliance; pratiśaraṇa 三約所依根
280 49 zhì wisdom; knowledge; understanding 能證之智
281 49 zhì care; prudence 能證之智
282 49 zhì Zhi 能證之智
283 49 zhì clever 能證之智
284 49 zhì Wisdom 能證之智
285 49 zhì jnana; knowing 能證之智
286 49 sān three 三約所依根
287 49 sān third 三約所依根
288 49 sān more than two 三約所依根
289 49 sān very few 三約所依根
290 49 sān San 三約所依根
291 49 sān three; tri 三約所依根
292 49 sān sa 三約所依根
293 49 sān three kinds; trividha 三約所依根
294 49 method; way 類法中有多少故
295 49 France 類法中有多少故
296 49 the law; rules; regulations 類法中有多少故
297 49 the teachings of the Buddha; Dharma 類法中有多少故
298 49 a standard; a norm 類法中有多少故
299 49 an institution 類法中有多少故
300 49 to emulate 類法中有多少故
301 49 magic; a magic trick 類法中有多少故
302 49 punishment 類法中有多少故
303 49 Fa 類法中有多少故
304 49 a precedent 類法中有多少故
305 49 a classification of some kinds of Han texts 類法中有多少故
306 49 relating to a ceremony or rite 類法中有多少故
307 49 Dharma 類法中有多少故
308 49 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 類法中有多少故
309 49 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 類法中有多少故
310 49 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 類法中有多少故
311 49 quality; characteristic 類法中有多少故
312 46 duàn to judge 非斷非常果生因滅者
313 46 duàn to severe; to break 非斷非常果生因滅者
314 46 duàn to stop 非斷非常果生因滅者
315 46 duàn to quit; to give up 非斷非常果生因滅者
316 46 duàn to intercept 非斷非常果生因滅者
317 46 duàn to divide 非斷非常果生因滅者
318 46 duàn to isolate 非斷非常果生因滅者
319 46 xìng gender 前中以相多性少故
320 46 xìng nature; disposition 前中以相多性少故
321 46 xìng grammatical gender 前中以相多性少故
322 46 xìng a property; a quality 前中以相多性少故
323 46 xìng life; destiny 前中以相多性少故
324 46 xìng sexual desire 前中以相多性少故
325 46 xìng scope 前中以相多性少故
326 46 xìng nature 前中以相多性少故
327 45 míng fame; renown; reputation 十二名
328 45 míng a name; personal name; designation 十二名
329 45 míng rank; position 十二名
330 45 míng an excuse 十二名
331 45 míng life 十二名
332 45 míng to name; to call 十二名
333 45 míng to express; to describe 十二名
334 45 míng to be called; to have the name 十二名
335 45 míng to own; to possess 十二名
336 45 míng famous; renowned 十二名
337 45 míng moral 十二名
338 45 míng name; naman 十二名
339 45 míng fame; renown; yasas 十二名
340 44 hòu after; later 為後起三行
341 44 hòu empress; queen 為後起三行
342 44 hòu sovereign 為後起三行
343 44 hòu the god of the earth 為後起三行
344 44 hòu late; later 為後起三行
345 44 hòu offspring; descendents 為後起三行
346 44 hòu to fall behind; to lag 為後起三行
347 44 hòu behind; back 為後起三行
348 44 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 為後起三行
349 44 hòu Hou 為後起三行
350 44 hòu after; behind 為後起三行
351 44 hòu following 為後起三行
352 44 hòu to be delayed 為後起三行
353 44 hòu to abandon; to discard 為後起三行
354 44 hòu feudal lords 為後起三行
355 44 hòu Hou 為後起三行
356 44 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 為後起三行
357 44 hòu rear; paścāt 為後起三行
358 44 hòu later; paścima 為後起三行
359 42 bié other 下皆別釋
360 42 bié special 下皆別釋
361 42 bié to leave 下皆別釋
362 42 bié to distinguish 下皆別釋
363 42 bié to pin 下皆別釋
364 42 bié to insert; to jam 下皆別釋
365 42 bié to turn 下皆別釋
366 42 bié Bie 下皆別釋
367 42 jīn today; present; now 今但略
368 42 jīn Jin 今但略
369 42 jīn modern 今但略
370 42 jīn now; adhunā 今但略
371 42 xià bottom 若約所說法相者下
372 42 xià to fall; to drop; to go down; to descend 若約所說法相者下
373 42 xià to announce 若約所說法相者下
374 42 xià to do 若約所說法相者下
375 42 xià to withdraw; to leave; to exit 若約所說法相者下
376 42 xià the lower class; a member of the lower class 若約所說法相者下
377 42 xià inside 若約所說法相者下
378 42 xià an aspect 若約所說法相者下
379 42 xià a certain time 若約所說法相者下
380 42 xià to capture; to take 若約所說法相者下
381 42 xià to put in 若約所說法相者下
382 42 xià to enter 若約所說法相者下
383 42 xià to eliminate; to remove; to get off 若約所說法相者下
384 42 xià to finish work or school 若約所說法相者下
385 42 xià to go 若約所說法相者下
386 42 xià to scorn; to look down on 若約所說法相者下
387 42 xià to modestly decline 若約所說法相者下
388 42 xià to produce 若約所說法相者下
389 42 xià to stay at; to lodge at 若約所說法相者下
390 42 xià to decide 若約所說法相者下
391 42 xià to be less than 若約所說法相者下
392 42 xià humble; lowly 若約所說法相者下
393 42 xià below; adhara 若約所說法相者下
394 42 xià lower; inferior; hina 若約所說法相者下
395 38 děng et cetera; and so on 如來但為說人無我等
396 38 děng to wait 如來但為說人無我等
397 38 děng to be equal 如來但為說人無我等
398 38 děng degree; level 如來但為說人無我等
399 38 děng to compare 如來但為說人無我等
400 38 děng same; equal; sama 如來但為說人無我等
401 36 Buddha; Awakened One
402 36 relating to Buddhism
403 36 a statue or image of a Buddha
404 36 a Buddhist text
405 36 to touch; to stroke
406 36 Buddha
407 36 Buddha; Awakened One
408 35 cháng Chang 常遠離前性
409 35 cháng common; general; ordinary 常遠離前性
410 35 cháng a principle; a rule 常遠離前性
411 35 cháng eternal; nitya 常遠離前性
412 34 běn to be one's own
413 34 běn origin; source; root; foundation; basis
414 34 běn the roots of a plant
415 34 běn capital
416 34 běn main; central; primary
417 34 běn according to
418 34 běn a version; an edition
419 34 běn a memorial [presented to the emperor]
420 34 běn a book
421 34 běn trunk of a tree
422 34 běn to investigate the root of
423 34 běn a manuscript for a play
424 34 běn Ben
425 34 běn root; origin; mula
426 34 běn becoming, being, existing; bhava
427 34 běn former; previous; pūrva
428 34 dàn Dan 今但略
429 33 a human or animal body 雖各體一而
430 33 form; style 雖各體一而
431 33 a substance 雖各體一而
432 33 a system 雖各體一而
433 33 a font 雖各體一而
434 33 grammatical aspect (of a verb) 雖各體一而
435 33 to experience; to realize 雖各體一而
436 33 ti 雖各體一而
437 33 limbs of a human or animal body 雖各體一而
438 33 to put oneself in another's shoes 雖各體一而
439 33 a genre of writing 雖各體一而
440 33 body; śarīra 雖各體一而
441 33 śarīra; human body 雖各體一而
442 33 ti; essence 雖各體一而
443 33 entity; a constituent; an element 雖各體一而
444 33 jiāo to teach; to educate; to instruct 二始教中下
445 33 jiào a school of thought; a sect 二始教中下
446 33 jiào to make; to cause 二始教中下
447 33 jiào religion 二始教中下
448 33 jiào instruction; a teaching 二始教中下
449 33 jiào Jiao 二始教中下
450 33 jiào a directive; an order 二始教中下
451 33 jiào to urge; to incite 二始教中下
452 33 jiào to pass on; to convey 二始教中下
453 33 jiào etiquette 二始教中下
454 33 jiāo teaching; śāsana 二始教中下
455 32 reason; logic; truth 一約理說
456 32 to manage 一約理說
457 32 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 一約理說
458 32 to work jade; to remove jade from ore 一約理說
459 32 a natural science 一約理說
460 32 law; principle; theory; inner principle or structure 一約理說
461 32 to acknowledge; to respond; to answer 一約理說
462 32 a judge 一約理說
463 32 li; moral principle 一約理說
464 32 to tidy up; to put in order 一約理說
465 32 grain; texture 一約理說
466 32 reason; logic; truth 一約理說
467 32 principle; naya 一約理說
468 32 kōng empty; void; hollow 為說眾生空
469 32 kòng free time 為說眾生空
470 32 kòng to empty; to clean out 為說眾生空
471 32 kōng the sky; the air 為說眾生空
472 32 kōng in vain; for nothing 為說眾生空
473 32 kòng vacant; unoccupied 為說眾生空
474 32 kòng empty space 為說眾生空
475 32 kōng without substance 為說眾生空
476 32 kōng to not have 為說眾生空
477 32 kòng opportunity; chance 為說眾生空
478 32 kōng vast and high 為說眾生空
479 32 kōng impractical; ficticious 為說眾生空
480 32 kòng blank 為說眾生空
481 32 kòng expansive 為說眾生空
482 32 kòng lacking 為說眾生空
483 32 kōng plain; nothing else 為說眾生空
484 32 kōng Emptiness 為說眾生空
485 32 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 為說眾生空
486 31 xiǎn to show; to manifest; to display 後對前顯勝
487 31 xiǎn Xian 後對前顯勝
488 31 xiǎn evident; clear 後對前顯勝
489 29 other; another; some other 依他起
490 29 other 依他起
491 29 tha 依他起
492 29 ṭha 依他起
493 29 other; anya 依他起
494 29 Qi 以其根劣未堪聞說
495 29 shàng top; a high position 於中上一句標
496 29 shang top; the position on or above something 於中上一句標
497 29 shàng to go up; to go forward 於中上一句標
498 29 shàng shang 於中上一句標
499 29 shàng previous; last 於中上一句標
500 29 shàng high; higher 於中上一句標

Frequencies of all Words

Top 1281

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 199 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 類法中有多少故
2 199 old; ancient; former; past 類法中有多少故
3 199 reason; cause; purpose 類法中有多少故
4 199 to die 類法中有多少故
5 199 so; therefore; hence 類法中有多少故
6 199 original 類法中有多少故
7 199 accident; happening; instance 類法中有多少故
8 199 a friend; an acquaintance; friendship 類法中有多少故
9 199 something in the past 類法中有多少故
10 199 deceased; dead 類法中有多少故
11 199 still; yet 類法中有多少故
12 199 therefore; tasmāt 類法中有多少故
13 143 yǒu is; are; to exist 有四十六
14 143 yǒu to have; to possess 有四十六
15 143 yǒu indicates an estimate 有四十六
16 143 yǒu indicates a large quantity 有四十六
17 143 yǒu indicates an affirmative response 有四十六
18 143 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有四十六
19 143 yǒu used to compare two things 有四十六
20 143 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有四十六
21 143 yǒu used before the names of dynasties 有四十六
22 143 yǒu a certain thing; what exists 有四十六
23 143 yǒu multiple of ten and ... 有四十六
24 143 yǒu abundant 有四十六
25 143 yǒu purposeful 有四十六
26 143 yǒu You 有四十六
27 143 yǒu 1. existence; 2. becoming 有四十六
28 143 yǒu becoming; bhava 有四十六
29 125 promptly; right away; immediately 即其義也
30 125 to be near by; to be close to 即其義也
31 125 at that time 即其義也
32 125 to be exactly the same as; to be thus 即其義也
33 125 supposed; so-called 即其義也
34 125 if; but 即其義也
35 125 to arrive at; to ascend 即其義也
36 125 then; following 即其義也
37 125 so; just so; eva 即其義也
38 125 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 言七十五者
39 125 zhě that 言七十五者
40 125 zhě nominalizing function word 言七十五者
41 125 zhě used to mark a definition 言七十五者
42 125 zhě used to mark a pause 言七十五者
43 125 zhě topic marker; that; it 言七十五者
44 125 zhuó according to 言七十五者
45 125 zhě ca 言七十五者
46 119 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
47 119 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
48 119 shuì to persuade
49 119 shuō to teach; to recite; to explain
50 119 shuō a doctrine; a theory
51 119 shuō to claim; to assert
52 119 shuō allocution
53 119 shuō to criticize; to scold
54 119 shuō to indicate; to refer to
55 119 shuō speach; vāda
56 119 shuō to speak; bhāṣate
57 119 shuō to instruct
58 108 no 色者唯五根五境及無表
59 108 Kangxi radical 71 色者唯五根五境及無表
60 108 to not have; without 色者唯五根五境及無表
61 108 has not yet 色者唯五根五境及無表
62 108 mo 色者唯五根五境及無表
63 108 do not 色者唯五根五境及無表
64 108 not; -less; un- 色者唯五根五境及無表
65 108 regardless of 色者唯五根五境及無表
66 108 to not have 色者唯五根五境及無表
67 108 um 色者唯五根五境及無表
68 108 Wu 色者唯五根五境及無表
69 108 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 色者唯五根五境及無表
70 108 not; non- 色者唯五根五境及無表
71 108 mo 色者唯五根五境及無表
72 100 èr two 二約二空差別
73 100 èr Kangxi radical 7 二約二空差別
74 100 èr second 二約二空差別
75 100 èr twice; double; di- 二約二空差別
76 100 èr another; the other 二約二空差別
77 100 èr more than one kind 二約二空差別
78 100 èr two; dvā; dvi 二約二空差別
79 100 èr both; dvaya 二約二空差別
80 99 yún cloud
81 99 yún Yunnan
82 99 yún Yun
83 99 yún to say
84 99 yún to have
85 99 yún a particle with no meaning
86 99 yún in this way
87 99 yún cloud; megha
88 99 yún to say; iti
89 86 zhī him; her; them; that 上之六類有四十六
90 86 zhī used between a modifier and a word to form a word group 上之六類有四十六
91 86 zhī to go 上之六類有四十六
92 86 zhī this; that 上之六類有四十六
93 86 zhī genetive marker 上之六類有四十六
94 86 zhī it 上之六類有四十六
95 86 zhī in 上之六類有四十六
96 86 zhī all 上之六類有四十六
97 86 zhī and 上之六類有四十六
98 86 zhī however 上之六類有四十六
99 86 zhī if 上之六類有四十六
100 86 zhī then 上之六類有四十六
101 86 zhī to arrive; to go 上之六類有四十六
102 86 zhī is 上之六類有四十六
103 86 zhī to use 上之六類有四十六
104 86 zhī Zhi 上之六類有四十六
105 84 not; no 不相
106 84 expresses that a certain condition cannot be acheived 不相
107 84 as a correlative 不相
108 84 no (answering a question) 不相
109 84 forms a negative adjective from a noun 不相
110 84 at the end of a sentence to form a question 不相
111 84 to form a yes or no question 不相
112 84 infix potential marker 不相
113 84 no; na 不相
114 83 such as; for example; for instance 如順正理論第八說
115 83 if 如順正理論第八說
116 83 in accordance with 如順正理論第八說
117 83 to be appropriate; should; with regard to 如順正理論第八說
118 83 this 如順正理論第八說
119 83 it is so; it is thus; can be compared with 如順正理論第八說
120 83 to go to 如順正理論第八說
121 83 to meet 如順正理論第八說
122 83 to appear; to seem; to be like 如順正理論第八說
123 83 at least as good as 如順正理論第八說
124 83 and 如順正理論第八說
125 83 or 如順正理論第八說
126 83 but 如順正理論第八說
127 83 then 如順正理論第八說
128 83 naturally 如順正理論第八說
129 83 expresses a question or doubt 如順正理論第八說
130 83 you 如順正理論第八說
131 83 the second lunar month 如順正理論第八說
132 83 in; at 如順正理論第八說
133 83 Ru 如順正理論第八說
134 83 Thus 如順正理論第八說
135 83 thus; tathā 如順正理論第八說
136 83 like; iva 如順正理論第八說
137 83 suchness; tathatā 如順正理論第八說
138 80 wèi for; to 為說眾生空
139 80 wèi because of 為說眾生空
140 80 wéi to act as; to serve 為說眾生空
141 80 wéi to change into; to become 為說眾生空
142 80 wéi to be; is 為說眾生空
143 80 wéi to do 為說眾生空
144 80 wèi for 為說眾生空
145 80 wèi because of; for; to 為說眾生空
146 80 wèi to 為說眾生空
147 80 wéi in a passive construction 為說眾生空
148 80 wéi forming a rehetorical question 為說眾生空
149 80 wéi forming an adverb 為說眾生空
150 80 wéi to add emphasis 為說眾生空
151 80 wèi to support; to help 為說眾生空
152 80 wéi to govern 為說眾生空
153 80 wèi to be; bhū 為說眾生空
154 80 yán to speak; to say; said 言七十五者
155 80 yán language; talk; words; utterance; speech 言七十五者
156 80 yán Kangxi radical 149 言七十五者
157 80 yán a particle with no meaning 言七十五者
158 80 yán phrase; sentence 言七十五者
159 80 yán a word; a syllable 言七十五者
160 80 yán a theory; a doctrine 言七十五者
161 80 yán to regard as 言七十五者
162 80 yán to act as 言七十五者
163 80 yán word; vacana 言七十五者
164 80 yán speak; vad 言七十五者
165 76 shì is; are; am; to be 唯是生
166 76 shì is exactly 唯是生
167 76 shì is suitable; is in contrast 唯是生
168 76 shì this; that; those 唯是生
169 76 shì really; certainly 唯是生
170 76 shì correct; yes; affirmative 唯是生
171 76 shì true 唯是生
172 76 shì is; has; exists 唯是生
173 76 shì used between repetitions of a word 唯是生
174 76 shì a matter; an affair 唯是生
175 76 shì Shi 唯是生
176 76 shì is; bhū 唯是生
177 76 shì this; idam 唯是生
178 74 meaning; sense 然賢首義分齊內
179 74 justice; right action; righteousness 然賢首義分齊內
180 74 artificial; man-made; fake 然賢首義分齊內
181 74 chivalry; generosity 然賢首義分齊內
182 74 just; righteous 然賢首義分齊內
183 74 adopted 然賢首義分齊內
184 74 a relationship 然賢首義分齊內
185 74 volunteer 然賢首義分齊內
186 74 something suitable 然賢首義分齊內
187 74 a martyr 然賢首義分齊內
188 74 a law 然賢首義分齊內
189 74 Yi 然賢首義分齊內
190 74 Righteousness 然賢首義分齊內
191 74 aim; artha 然賢首義分齊內
192 72 fēi not; non-; un- 非第八為所熏
193 72 fēi Kangxi radical 175 非第八為所熏
194 72 fēi wrong; bad; untruthful 非第八為所熏
195 72 fēi different 非第八為所熏
196 72 fēi to not be; to not have 非第八為所熏
197 72 fēi to violate; to be contrary to 非第八為所熏
198 72 fēi Africa 非第八為所熏
199 72 fēi to slander 非第八為所熏
200 72 fěi to avoid 非第八為所熏
201 72 fēi must 非第八為所熏
202 72 fēi an error 非第八為所熏
203 72 fēi a problem; a question 非第八為所熏
204 72 fēi evil 非第八為所熏
205 72 fēi besides; except; unless 非第八為所熏
206 70 zhōng middle 於中上一句標
207 70 zhōng medium; medium sized 於中上一句標
208 70 zhōng China 於中上一句標
209 70 zhòng to hit the mark 於中上一句標
210 70 zhōng in; amongst 於中上一句標
211 70 zhōng midday 於中上一句標
212 70 zhōng inside 於中上一句標
213 70 zhōng during 於中上一句標
214 70 zhōng Zhong 於中上一句標
215 70 zhōng intermediary 於中上一句標
216 70 zhōng half 於中上一句標
217 70 zhōng just right; suitably 於中上一句標
218 70 zhōng while 於中上一句標
219 70 zhòng to reach; to attain 於中上一句標
220 70 zhòng to suffer; to infect 於中上一句標
221 70 zhòng to obtain 於中上一句標
222 70 zhòng to pass an exam 於中上一句標
223 70 zhōng middle 於中上一句標
224 69 one
225 69 Kangxi radical 1
226 69 as soon as; all at once
227 69 pure; concentrated
228 69 whole; all
229 69 first
230 69 the same
231 69 each
232 69 certain
233 69 throughout
234 69 used in between a reduplicated verb
235 69 sole; single
236 69 a very small amount
237 69 Yi
238 69 other
239 69 to unify
240 69 accidentally; coincidentally
241 69 abruptly; suddenly
242 69 or
243 69 one; eka
244 69 so as to; in order to 以其根劣未堪聞說
245 69 to use; to regard as 以其根劣未堪聞說
246 69 to use; to grasp 以其根劣未堪聞說
247 69 according to 以其根劣未堪聞說
248 69 because of 以其根劣未堪聞說
249 69 on a certain date 以其根劣未堪聞說
250 69 and; as well as 以其根劣未堪聞說
251 69 to rely on 以其根劣未堪聞說
252 69 to regard 以其根劣未堪聞說
253 69 to be able to 以其根劣未堪聞說
254 69 to order; to command 以其根劣未堪聞說
255 69 further; moreover 以其根劣未堪聞說
256 69 used after a verb 以其根劣未堪聞說
257 69 very 以其根劣未堪聞說
258 69 already 以其根劣未堪聞說
259 69 increasingly 以其根劣未堪聞說
260 69 a reason; a cause 以其根劣未堪聞說
261 69 Israel 以其根劣未堪聞說
262 69 Yi 以其根劣未堪聞說
263 69 use; yogena 以其根劣未堪聞說
264 67 this; these 有此行故
265 67 in this way 有此行故
266 67 otherwise; but; however; so 有此行故
267 67 at this time; now; here 有此行故
268 67 this; here; etad 有此行故
269 65 shū to remove obstructions
270 65 shū careless; lax; neglectful
271 65 shū commentary
272 65 shū a memorial to the emperor
273 65 shū sparse; thin; few
274 65 shū unfriendly; distant; unfamiliar
275 65 shū coarse
276 65 shū to describe point by point
277 65 shū to annotate; to explicate
278 65 shū to carve
279 65 shū to dredge
280 65 shū to grant; to bestow
281 65 shū to retreat; to withdraw
282 65 shū coarse cloth
283 65 shū brown rice; unpolished rice
284 65 shū vegetable
285 65 shū Shu
286 65 shū commentary; vṛtti
287 65 ruò to seem; to be like; as 若約所說法相者下
288 65 ruò seemingly 若約所說法相者下
289 65 ruò if 若約所說法相者下
290 65 ruò you 若約所說法相者下
291 65 ruò this; that 若約所說法相者下
292 65 ruò and; or 若約所說法相者下
293 65 ruò as for; pertaining to 若約所說法相者下
294 65 pomegranite 若約所說法相者下
295 65 ruò to choose 若約所說法相者下
296 65 ruò to agree; to accord with; to conform to 若約所說法相者下
297 65 ruò thus 若約所說法相者下
298 65 ruò pollia 若約所說法相者下
299 65 ruò Ruo 若約所說法相者下
300 65 ruò only then 若約所說法相者下
301 65 ja 若約所說法相者下
302 65 jñā 若約所說法相者下
303 65 ruò if; yadi 若約所說法相者下
304 64 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 若約所說法相者下
305 64 suǒ an office; an institute 若約所說法相者下
306 64 suǒ introduces a relative clause 若約所說法相者下
307 64 suǒ it 若約所說法相者下
308 64 suǒ if; supposing 若約所說法相者下
309 64 suǒ a few; various; some 若約所說法相者下
310 64 suǒ a place; a location 若約所說法相者下
311 64 suǒ indicates a passive voice 若約所說法相者下
312 64 suǒ that which 若約所說法相者下
313 64 suǒ an ordinal number 若約所說法相者下
314 64 suǒ meaning 若約所說法相者下
315 64 suǒ garrison 若約所說法相者下
316 64 suǒ place; pradeśa 若約所說法相者下
317 64 suǒ that which; yad 若約所說法相者下
318 61 otherwise; but; however 則有三乘
319 61 then 則有三乘
320 61 measure word for short sections of text 則有三乘
321 61 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則有三乘
322 61 a grade; a level 則有三乘
323 61 an example; a model 則有三乘
324 61 a weighing device 則有三乘
325 61 to grade; to rank 則有三乘
326 61 to copy; to imitate; to follow 則有三乘
327 61 to do 則有三乘
328 61 only 則有三乘
329 61 immediately 則有三乘
330 61 then; moreover; atha 則有三乘
331 61 koan; kōan; gong'an 則有三乘
332 57 wèi to call 謂五
333 57 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂五
334 57 wèi to speak to; to address 謂五
335 57 wèi to treat as; to regard as 謂五
336 57 wèi introducing a condition situation 謂五
337 57 wèi to speak to; to address 謂五
338 57 wèi to think 謂五
339 57 wèi for; is to be 謂五
340 57 wèi to make; to cause 謂五
341 57 wèi and 謂五
342 57 wèi principle; reason 謂五
343 57 wèi Wei 謂五
344 57 wèi which; what; yad 謂五
345 57 wèi to say; iti 謂五
346 55 also; too 即其義也
347 55 a final modal particle indicating certainy or decision 即其義也
348 55 either 即其義也
349 55 even 即其義也
350 55 used to soften the tone 即其義也
351 55 used for emphasis 即其義也
352 55 used to mark contrast 即其義也
353 55 used to mark compromise 即其義也
354 55 ya 即其義也
355 55 míng bright; luminous; brilliant 次下當明
356 55 míng Ming 次下當明
357 55 míng Ming Dynasty 次下當明
358 55 míng obvious; explicit; clear 次下當明
359 55 míng intelligent; clever; perceptive 次下當明
360 55 míng to illuminate; to shine 次下當明
361 55 míng consecrated 次下當明
362 55 míng to understand; to comprehend 次下當明
363 55 míng to explain; to clarify 次下當明
364 55 míng Souther Ming; Later Ming 次下當明
365 55 míng the world; the human world; the world of the living 次下當明
366 55 míng eyesight; vision 次下當明
367 55 míng a god; a spirit 次下當明
368 55 míng fame; renown 次下當明
369 55 míng open; public 次下當明
370 55 míng clear 次下當明
371 55 míng to become proficient 次下當明
372 55 míng to be proficient 次下當明
373 55 míng virtuous 次下當明
374 55 míng open and honest 次下當明
375 55 míng clean; neat 次下當明
376 55 míng remarkable; outstanding; notable 次下當明
377 55 míng next; afterwards 次下當明
378 55 míng positive 次下當明
379 55 míng Clear 次下當明
380 55 míng wisdom; knowledge; vidyā 次下當明
381 54 also; too 亦通圓成為疎緣故
382 54 but 亦通圓成為疎緣故
383 54 this; he; she 亦通圓成為疎緣故
384 54 although; even though 亦通圓成為疎緣故
385 54 already 亦通圓成為疎緣故
386 54 particle with no meaning 亦通圓成為疎緣故
387 54 Yi 亦通圓成為疎緣故
388 52 qián front 後對前顯勝
389 52 qián former; the past 後對前顯勝
390 52 qián to go forward 後對前顯勝
391 52 qián preceding 後對前顯勝
392 52 qián before; earlier; prior 後對前顯勝
393 52 qián to appear before 後對前顯勝
394 52 qián future 後對前顯勝
395 52 qián top; first 後對前顯勝
396 52 qián battlefront 後對前顯勝
397 52 qián pre- 後對前顯勝
398 52 qián before; former; pūrva 後對前顯勝
399 52 qián facing; mukha 後對前顯勝
400 52 shēng to be born; to give birth
401 52 shēng to live
402 52 shēng raw
403 52 shēng a student
404 52 shēng life
405 52 shēng to produce; to give rise
406 52 shēng alive
407 52 shēng a lifetime
408 52 shēng to initiate; to become
409 52 shēng to grow
410 52 shēng unfamiliar
411 52 shēng not experienced
412 52 shēng hard; stiff; strong
413 52 shēng very; extremely
414 52 shēng having academic or professional knowledge
415 52 shēng a male role in traditional theatre
416 52 shēng gender
417 52 shēng to develop; to grow
418 52 shēng to set up
419 52 shēng a prostitute
420 52 shēng a captive
421 52 shēng a gentleman
422 52 shēng Kangxi radical 100
423 52 shēng unripe
424 52 shēng nature
425 52 shēng to inherit; to succeed
426 52 shēng destiny
427 52 shēng birth
428 51 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而云
429 51 ér Kangxi radical 126 而云
430 51 ér you 而云
431 51 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而云
432 51 ér right away; then 而云
433 51 ér but; yet; however; while; nevertheless 而云
434 51 ér if; in case; in the event that 而云
435 51 ér therefore; as a result; thus 而云
436 51 ér how can it be that? 而云
437 51 ér so as to 而云
438 51 ér only then 而云
439 51 ér as if; to seem like 而云
440 51 néng can; able 而云
441 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而云
442 51 ér me 而云
443 51 ér to arrive; up to 而云
444 51 ér possessive 而云
445 51 ér and; ca 而云
446 51 xiāng each other; one another; mutually 不相
447 51 xiàng to observe; to assess 不相
448 51 xiàng appearance; portrait; picture 不相
449 51 xiàng countenance; personage; character; disposition 不相
450 51 xiàng to aid; to help 不相
451 51 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不相
452 51 xiàng a sign; a mark; appearance 不相
453 51 xiāng alternately; in turn 不相
454 51 xiāng Xiang 不相
455 51 xiāng form substance 不相
456 51 xiāng to express 不相
457 51 xiàng to choose 不相
458 51 xiāng Xiang 不相
459 51 xiāng an ancient musical instrument 不相
460 51 xiāng the seventh lunar month 不相
461 51 xiāng to compare 不相
462 51 xiàng to divine 不相
463 51 xiàng to administer 不相
464 51 xiàng helper for a blind person 不相
465 51 xiāng rhythm [music] 不相
466 51 xiāng the upper frets of a pipa 不相
467 51 xiāng coralwood 不相
468 51 xiàng ministry 不相
469 51 xiàng to supplement; to enhance 不相
470 51 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不相
471 51 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 不相
472 51 xiàng sign; mark; liṅga 不相
473 51 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不相
474 50 in; at 於中上一句標
475 50 in; at 於中上一句標
476 50 in; at; to; from 於中上一句標
477 50 to go; to 於中上一句標
478 50 to rely on; to depend on 於中上一句標
479 50 to go to; to arrive at 於中上一句標
480 50 from 於中上一句標
481 50 give 於中上一句標
482 50 oppposing 於中上一句標
483 50 and 於中上一句標
484 50 compared to 於中上一句標
485 50 by 於中上一句標
486 50 and; as well as 於中上一句標
487 50 for 於中上一句標
488 50 Yu 於中上一句標
489 50 a crow 於中上一句標
490 50 whew; wow 於中上一句標
491 50 near to; antike 於中上一句標
492 50 according to 三約所依根
493 50 to depend on; to lean on 三約所依根
494 50 to comply with; to follow 三約所依根
495 50 to help 三約所依根
496 50 flourishing 三約所依根
497 50 lovable 三約所依根
498 50 bonds; substratum; upadhi 三約所依根
499 50 refuge; śaraṇa 三約所依根
500 50 reliance; pratiśaraṇa 三約所依根

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
so; just so; eva
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
no; na
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
遍智 98 Bian Zhi
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大方广佛华严经随疏演义钞 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
达磨 達磨 100 Bodhidharma
道世 100 Dao Shi
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
德宗 68 Emperor De Zong
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率 100 Tusita
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法相宗 102
  1. Faxiang School
  2. Hossō School
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛藏经 佛藏經 102 Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing
佛地论 佛地論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛性论 佛性論 102 Fo Xing Lun
广明 廣明 103 Guangming
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
华藏世界 華藏世界 104
  1. Pure Land of Vairocana
  2. the flower store world
  3. Flower Bank World
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
护法菩萨 護法菩薩 104 Dharmapāla
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
净名 淨名 106 Vimalakirti
寂照 106 Jakushō
空也 107 Kūya
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
妙观察 妙觀察 109 Vipaśyin; Vipaśyī Buddha
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
凝然 110 Gyōnen
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文中 119 Bunchū
五境 119 the objects of the five senses
无诸 無諸 119 Wu Zhu
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
显德 顯德 120 Xiande
小乘 120 Hinayana
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
央掘 121 Aṅgulimāla
一乘 121 ekayāna; one vehicle
约根 約根 121 Jurgen
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
中宁 中寧 122 Zhongning

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 339.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
百法 98 one hundred dharmas
白佛 98 to address the Buddha
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
遍计所执性 遍計所執性 98 parikalpita; sole imagination; imaginary
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不变随缘 不變隨緣 98 remain unmoved while following the conditions
不常 98 not permanent
不断不常 不斷不常 98 neither destroyed nor eternal
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不异 不異 98 not different
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不定性 98 an indeterminate nature
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
癡所覆 99 overcome by delusion
出世法 99 World-Transcending Teachings
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大愿 大願 100 a great vow
大圆镜智 大圓鏡智 100
  1. Great Perfect Mirror Wisdom
  2. perfect mirrorlike wisdom; ādarśajñāna
得道 100 to attain enlightenment
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
定性声闻 定性聲聞 100 a fixed Sravaka nature
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
第一义空 第一義空 100 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
弟子品 100 Disciples chapter
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断惑 斷惑 100 to end delusion
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二教 195 two teachings
二空 195 two types of emptiness
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二圆 二圓 195 two perfect teachings
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二谛 二諦 195 the two truths
二识 二識 195 two levels of consciousness
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法源 102
  1. origin of Dharma
  2. source of dharmas
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分齐 分齊 102 difference
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
根钝 根鈍 103 limited capacities
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
古佛 103 former Buddhas
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
光明觉 光明覺 103 Awakening by Illumination
广说 廣說 103 to explain; to teach
龟毛兔角 龜毛兔角 103
  1. tortoise hair, rabbit horns
  2. turtle hair and rabbit's horn
果德 103 fruit of merit
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后说 後說 104 spoken later
化法 104 doctrines of conversion
坏相 壞相 104 state of destruction
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
假有 106 Nominal Existence
渐教 漸教 106 gradual teachings
见相 見相 106 perceiving the subject
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
交彻 交徹 106 interpermeate
净法界 淨法界 106 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
偈言 106 a verse; a gatha
俱空 106 both self and all things are empty
卷第九 106 scroll 9
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开权 開權 107 to dispell delusion and explain reality
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
赖耶 賴耶 108 alaya
理即 108 identity in principle
离念 離念 108 transcends conception
离妄念 離妄念 108 to transcend delusion
离言说相 離言說相 108 describing attributes without words
了知 108 to understand clearly
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
离名字相 離名字相 108 transcending verbal description
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六相圆融 六相圓融 108 six mutual interdependencies
离言真如 離言真如 108 to describe Suchness without words
论主 論主 108 the composer of a treatise
满业 滿業 109 distinguishing karma; complete karma
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能信 110 able to believe
能所 110 ability to transform and transformable
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
判教 112 classification of teachings; tenet classification
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
起信 113 the awakening of faith
前生 113 previous lives
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清净心 清淨心 113 pure mind
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人空 114 empty of a permanent ego
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
入不二法门 入不二法門 114 entering the gate of nonduality
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三谛 三諦 115 three truths
三毒 115 three poisons; trivisa
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三胜义 三勝義 115 the three inscrutable truths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三性 115 the three natures; trisvabhava
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三性相 115 three natures
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色心 115 form and the formless
色有 115 material existence
善方便 115 Expedient Means
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身等 115 equal in body
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
生住异灭 生住異滅 115 arising, abiding, changing and extinction of all existences
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
实教 實教 115 real teaching
十忍 115 ten kinds of acceptance; ten kinds of tolerance
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
十通 115 ten supernatural powers
识心 識心 115 the controlling function of the mind
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受想 115 sensation and perception
疏语 疏語 115 expression of tribute
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四乘 115 four vehicles
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四智 115 the four forms of wisdom
四重 115 four grave prohibitions
四种法界 四種法界 115 four dharma realms
速证菩提 速證菩提 115 enlightenment is quickly attained
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随缘不变 隨緣不變 115 to follow conditions while remaining unmoved
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
天台八教 116 the eight classes of teaching according to the Tiantai school
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
同分 116 same class
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄语 妄語 119 Lying
未来际 未來際 119 the limit of the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我说即是空 我說即是空 119 I speak of this as emptiness
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
显教 顯教 120 exoteric teachings
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心所有法 120 a mental factor
心心 120 the mind and mental conditions
行法 120 cultivation method
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
言说妄想 言說妄想 121 projection of words; attachment to elegant speech
一法 121 one dharma; one thing
一偈 121 one gatha; a single gatha
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
依他起性 121 paratantra; dependence on others; dependent
依他性 121 not having a nature of its own
一异 一異 121 one and many
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
引业 引業 121 directional karma
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
异义 異義 121 to establish different meanings
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
圆成 圓成 121 complete perfection
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
藏教 122 Tripiṭaka teachings
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
真俗 122 absolute and conventional truth
真俗二谛 真俗二諦 122 absolute and conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真一 122 True One
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正说 正說 122 proper teaching
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真妄 122 true and false; real and imaginary
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智障 122 a cognitive obstruction
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
终教 終教 122 final teaching
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
转四谛法轮 轉四諦法輪 122 the Dharma wheel of four noble truths has been turned
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment