Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 75
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 124 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 2 | 124 | 即 | jí | at that time | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 3 | 124 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 4 | 124 | 即 | jí | supposed; so-called | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 5 | 124 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 6 | 109 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂於諸法無和合 |
| 7 | 109 | 無 | wú | to not have; without | 謂於諸法無和合 |
| 8 | 109 | 無 | mó | mo | 謂於諸法無和合 |
| 9 | 109 | 無 | wú | to not have | 謂於諸法無和合 |
| 10 | 109 | 無 | wú | Wu | 謂於諸法無和合 |
| 11 | 109 | 無 | mó | mo | 謂於諸法無和合 |
| 12 | 107 | 者 | zhě | ca | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 13 | 103 | 之 | zhī | to go | 謂於諸無生之理心不 |
| 14 | 103 | 之 | zhī | to arrive; to go | 謂於諸無生之理心不 |
| 15 | 103 | 之 | zhī | is | 謂於諸無生之理心不 |
| 16 | 103 | 之 | zhī | to use | 謂於諸無生之理心不 |
| 17 | 103 | 之 | zhī | Zhi | 謂於諸無生之理心不 |
| 18 | 103 | 之 | zhī | winding | 謂於諸無生之理心不 |
| 19 | 91 | 疏 | shū | to remove obstructions | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 20 | 91 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 21 | 91 | 疏 | shū | commentary | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 22 | 91 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 23 | 91 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 24 | 91 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 25 | 91 | 疏 | shū | coarse | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 26 | 91 | 疏 | shū | to describe point by point | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 27 | 91 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 28 | 91 | 疏 | shū | to carve | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 29 | 91 | 疏 | shū | to dredge | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 30 | 91 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 31 | 91 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 32 | 91 | 疏 | shū | coarse cloth | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 33 | 91 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 34 | 91 | 疏 | shū | vegetable | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 35 | 91 | 疏 | shū | Shu | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 36 | 91 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 37 | 90 | 二 | èr | two | 二解 |
| 38 | 90 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二解 |
| 39 | 90 | 二 | èr | second | 二解 |
| 40 | 90 | 二 | èr | twice; double; di- | 二解 |
| 41 | 90 | 二 | èr | more than one kind | 二解 |
| 42 | 90 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二解 |
| 43 | 90 | 二 | èr | both; dvaya | 二解 |
| 44 | 87 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以起加 |
| 45 | 87 | 以 | yǐ | to rely on | 以起加 |
| 46 | 87 | 以 | yǐ | to regard | 以起加 |
| 47 | 87 | 以 | yǐ | to be able to | 以起加 |
| 48 | 87 | 以 | yǐ | to order; to command | 以起加 |
| 49 | 87 | 以 | yǐ | used after a verb | 以起加 |
| 50 | 87 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以起加 |
| 51 | 87 | 以 | yǐ | Israel | 以起加 |
| 52 | 87 | 以 | yǐ | Yi | 以起加 |
| 53 | 87 | 以 | yǐ | use; yogena | 以起加 |
| 54 | 80 | 亦 | yì | Yi | 亦別配論文 |
| 55 | 77 | 中 | zhōng | middle | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 56 | 77 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 57 | 77 | 中 | zhōng | China | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 58 | 77 | 中 | zhòng | to hit the mark | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 59 | 77 | 中 | zhōng | midday | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 60 | 77 | 中 | zhōng | inside | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 61 | 77 | 中 | zhōng | during | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 62 | 77 | 中 | zhōng | Zhong | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 63 | 77 | 中 | zhōng | intermediary | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 64 | 77 | 中 | zhōng | half | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 65 | 77 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 66 | 77 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 67 | 77 | 中 | zhòng | to obtain | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 68 | 77 | 中 | zhòng | to pass an exam | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 69 | 77 | 中 | zhōng | middle | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 70 | 70 | 釋 | shì | to release; to set free | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 71 | 70 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 72 | 70 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 73 | 70 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 74 | 70 | 釋 | shì | to put down | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 75 | 70 | 釋 | shì | to resolve | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 76 | 70 | 釋 | shì | to melt | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 77 | 70 | 釋 | shì | Śākyamuni | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 78 | 70 | 釋 | shì | Buddhism | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 79 | 70 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 80 | 70 | 釋 | yì | pleased; glad | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 81 | 70 | 釋 | shì | explain | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 82 | 70 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 83 | 69 | 不 | bù | infix potential marker | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 84 | 68 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 謂於非處生懼 |
| 85 | 68 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 謂於非處生懼 |
| 86 | 68 | 非 | fēi | different | 謂於非處生懼 |
| 87 | 68 | 非 | fēi | to not be; to not have | 謂於非處生懼 |
| 88 | 68 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 謂於非處生懼 |
| 89 | 68 | 非 | fēi | Africa | 謂於非處生懼 |
| 90 | 68 | 非 | fēi | to slander | 謂於非處生懼 |
| 91 | 68 | 非 | fěi | to avoid | 謂於非處生懼 |
| 92 | 68 | 非 | fēi | must | 謂於非處生懼 |
| 93 | 68 | 非 | fēi | an error | 謂於非處生懼 |
| 94 | 68 | 非 | fēi | a problem; a question | 謂於非處生懼 |
| 95 | 68 | 非 | fēi | evil | 謂於非處生懼 |
| 96 | 67 | 云 | yún | cloud | 一云不驚者 |
| 97 | 67 | 云 | yún | Yunnan | 一云不驚者 |
| 98 | 67 | 云 | yún | Yun | 一云不驚者 |
| 99 | 67 | 云 | yún | to say | 一云不驚者 |
| 100 | 67 | 云 | yún | to have | 一云不驚者 |
| 101 | 67 | 云 | yún | cloud; megha | 一云不驚者 |
| 102 | 67 | 云 | yún | to say; iti | 一云不驚者 |
| 103 | 66 | 下 | xià | bottom | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 104 | 66 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 105 | 66 | 下 | xià | to announce | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 106 | 66 | 下 | xià | to do | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 107 | 66 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 108 | 66 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 109 | 66 | 下 | xià | inside | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 110 | 66 | 下 | xià | an aspect | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 111 | 66 | 下 | xià | a certain time | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 112 | 66 | 下 | xià | to capture; to take | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 113 | 66 | 下 | xià | to put in | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 114 | 66 | 下 | xià | to enter | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 115 | 66 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 116 | 66 | 下 | xià | to finish work or school | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 117 | 66 | 下 | xià | to go | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 118 | 66 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 119 | 66 | 下 | xià | to modestly decline | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 120 | 66 | 下 | xià | to produce | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 121 | 66 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 122 | 66 | 下 | xià | to decide | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 123 | 66 | 下 | xià | to be less than | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 124 | 66 | 下 | xià | humble; lowly | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 125 | 66 | 下 | xià | below; adhara | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 126 | 66 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 127 | 64 | 夢 | mèng | a dream | 疏然開此夢義下 |
| 128 | 64 | 夢 | mèng | to dream | 疏然開此夢義下 |
| 129 | 64 | 夢 | mèng | grassland | 疏然開此夢義下 |
| 130 | 64 | 夢 | mèng | a fantasy; a delusion; wishful thinking | 疏然開此夢義下 |
| 131 | 64 | 夢 | mèng | dream; svapna | 疏然開此夢義下 |
| 132 | 63 | 謂 | wèi | to call | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 133 | 63 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 134 | 63 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 135 | 63 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 136 | 63 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 137 | 63 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 138 | 63 | 謂 | wèi | to think | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 139 | 63 | 謂 | wèi | for; is to be | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 140 | 63 | 謂 | wèi | to make; to cause | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 141 | 63 | 謂 | wèi | principle; reason | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 142 | 63 | 謂 | wèi | Wei | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 143 | 60 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 第一門含釋第二門 |
| 144 | 60 | 門 | mén | phylum; division | 第一門含釋第二門 |
| 145 | 60 | 門 | mén | sect; school | 第一門含釋第二門 |
| 146 | 60 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 第一門含釋第二門 |
| 147 | 60 | 門 | mén | a door-like object | 第一門含釋第二門 |
| 148 | 60 | 門 | mén | an opening | 第一門含釋第二門 |
| 149 | 60 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 第一門含釋第二門 |
| 150 | 60 | 門 | mén | a household; a clan | 第一門含釋第二門 |
| 151 | 60 | 門 | mén | a kind; a category | 第一門含釋第二門 |
| 152 | 60 | 門 | mén | to guard a gate | 第一門含釋第二門 |
| 153 | 60 | 門 | mén | Men | 第一門含釋第二門 |
| 154 | 60 | 門 | mén | a turning point | 第一門含釋第二門 |
| 155 | 60 | 門 | mén | a method | 第一門含釋第二門 |
| 156 | 60 | 門 | mén | a sense organ | 第一門含釋第二門 |
| 157 | 60 | 門 | mén | door; gate; dvara | 第一門含釋第二門 |
| 158 | 58 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 159 | 58 | 成 | chéng | to become; to turn into | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 160 | 58 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 161 | 58 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 162 | 58 | 成 | chéng | a full measure of | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 163 | 58 | 成 | chéng | whole | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 164 | 58 | 成 | chéng | set; established | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 165 | 58 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 166 | 58 | 成 | chéng | to reconcile | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 167 | 58 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 168 | 58 | 成 | chéng | composed of | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 169 | 58 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 170 | 58 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 171 | 58 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 172 | 58 | 成 | chéng | Cheng | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 173 | 58 | 成 | chéng | Become | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 174 | 58 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 175 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 別不執為實故 |
| 176 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 別不執為實故 |
| 177 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 別不執為實故 |
| 178 | 55 | 為 | wéi | to do | 別不執為實故 |
| 179 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 別不執為實故 |
| 180 | 55 | 為 | wéi | to govern | 別不執為實故 |
| 181 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 別不執為實故 |
| 182 | 54 | 於 | yú | to go; to | 謂於諸無生之理心不 |
| 183 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於諸無生之理心不 |
| 184 | 54 | 於 | yú | Yu | 謂於諸無生之理心不 |
| 185 | 54 | 於 | wū | a crow | 謂於諸無生之理心不 |
| 186 | 54 | 也 | yě | ya | 若正釋梵音應云越怖也 |
| 187 | 50 | 句 | jù | sentence | 二初句越 |
| 188 | 50 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 二初句越 |
| 189 | 50 | 句 | gōu | to tease | 二初句越 |
| 190 | 50 | 句 | gōu | to delineate | 二初句越 |
| 191 | 50 | 句 | gōu | a young bud | 二初句越 |
| 192 | 50 | 句 | jù | clause; phrase; line | 二初句越 |
| 193 | 50 | 句 | jù | a musical phrase | 二初句越 |
| 194 | 50 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 二初句越 |
| 195 | 49 | 義 | yì | meaning; sense | 隨順趣向初終之義 |
| 196 | 49 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 隨順趣向初終之義 |
| 197 | 49 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 隨順趣向初終之義 |
| 198 | 49 | 義 | yì | chivalry; generosity | 隨順趣向初終之義 |
| 199 | 49 | 義 | yì | just; righteous | 隨順趣向初終之義 |
| 200 | 49 | 義 | yì | adopted | 隨順趣向初終之義 |
| 201 | 49 | 義 | yì | a relationship | 隨順趣向初終之義 |
| 202 | 49 | 義 | yì | volunteer | 隨順趣向初終之義 |
| 203 | 49 | 義 | yì | something suitable | 隨順趣向初終之義 |
| 204 | 49 | 義 | yì | a martyr | 隨順趣向初終之義 |
| 205 | 49 | 義 | yì | a law | 隨順趣向初終之義 |
| 206 | 49 | 義 | yì | Yi | 隨順趣向初終之義 |
| 207 | 49 | 義 | yì | Righteousness | 隨順趣向初終之義 |
| 208 | 49 | 義 | yì | aim; artha | 隨順趣向初終之義 |
| 209 | 47 | 前 | qián | front | 由前四種修相皆得成菩提 |
| 210 | 47 | 前 | qián | former; the past | 由前四種修相皆得成菩提 |
| 211 | 47 | 前 | qián | to go forward | 由前四種修相皆得成菩提 |
| 212 | 47 | 前 | qián | preceding | 由前四種修相皆得成菩提 |
| 213 | 47 | 前 | qián | before; earlier; prior | 由前四種修相皆得成菩提 |
| 214 | 47 | 前 | qián | to appear before | 由前四種修相皆得成菩提 |
| 215 | 47 | 前 | qián | future | 由前四種修相皆得成菩提 |
| 216 | 47 | 前 | qián | top; first | 由前四種修相皆得成菩提 |
| 217 | 47 | 前 | qián | battlefront | 由前四種修相皆得成菩提 |
| 218 | 47 | 前 | qián | before; former; pūrva | 由前四種修相皆得成菩提 |
| 219 | 47 | 前 | qián | facing; mukha | 由前四種修相皆得成菩提 |
| 220 | 46 | 三 | sān | three | 今疏中總有三釋 |
| 221 | 46 | 三 | sān | third | 今疏中總有三釋 |
| 222 | 46 | 三 | sān | more than two | 今疏中總有三釋 |
| 223 | 46 | 三 | sān | very few | 今疏中總有三釋 |
| 224 | 46 | 三 | sān | San | 今疏中總有三釋 |
| 225 | 46 | 三 | sān | three; tri | 今疏中總有三釋 |
| 226 | 46 | 三 | sān | sa | 今疏中總有三釋 |
| 227 | 46 | 三 | sān | three kinds; trividha | 今疏中總有三釋 |
| 228 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而於世俗和合相中相續分 |
| 229 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 而於世俗和合相中相續分 |
| 230 | 45 | 而 | néng | can; able | 而於世俗和合相中相續分 |
| 231 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而於世俗和合相中相續分 |
| 232 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 而於世俗和合相中相續分 |
| 233 | 43 | 等 | děng | et cetera; and so on | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 234 | 43 | 等 | děng | to wait | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 235 | 43 | 等 | děng | to be equal | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 236 | 43 | 等 | děng | degree; level | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 237 | 43 | 等 | děng | to compare | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 238 | 43 | 等 | děng | same; equal; sama | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 239 | 42 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 二初句越 |
| 240 | 42 | 初 | chū | original | 二初句越 |
| 241 | 42 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 二初句越 |
| 242 | 42 | 今 | jīn | today; present; now | 今疏中總有三釋 |
| 243 | 42 | 今 | jīn | Jin | 今疏中總有三釋 |
| 244 | 42 | 今 | jīn | modern | 今疏中總有三釋 |
| 245 | 42 | 今 | jīn | now; adhunā | 今疏中總有三釋 |
| 246 | 41 | 四 | sì | four | 四 |
| 247 | 41 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 248 | 41 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 249 | 41 | 四 | sì | Si | 四 |
| 250 | 41 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 251 | 40 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則未為真實順 |
| 252 | 40 | 則 | zé | a grade; a level | 則未為真實順 |
| 253 | 40 | 則 | zé | an example; a model | 則未為真實順 |
| 254 | 40 | 則 | zé | a weighing device | 則未為真實順 |
| 255 | 40 | 則 | zé | to grade; to rank | 則未為真實順 |
| 256 | 40 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則未為真實順 |
| 257 | 40 | 則 | zé | to do | 則未為真實順 |
| 258 | 40 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則未為真實順 |
| 259 | 40 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相心不怖懼 |
| 260 | 40 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相心不怖懼 |
| 261 | 40 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相心不怖懼 |
| 262 | 40 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相心不怖懼 |
| 263 | 40 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相心不怖懼 |
| 264 | 40 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相心不怖懼 |
| 265 | 40 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相心不怖懼 |
| 266 | 40 | 相 | xiāng | Xiang | 相心不怖懼 |
| 267 | 40 | 相 | xiāng | form substance | 相心不怖懼 |
| 268 | 40 | 相 | xiāng | to express | 相心不怖懼 |
| 269 | 40 | 相 | xiàng | to choose | 相心不怖懼 |
| 270 | 40 | 相 | xiāng | Xiang | 相心不怖懼 |
| 271 | 40 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相心不怖懼 |
| 272 | 40 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相心不怖懼 |
| 273 | 40 | 相 | xiāng | to compare | 相心不怖懼 |
| 274 | 40 | 相 | xiàng | to divine | 相心不怖懼 |
| 275 | 40 | 相 | xiàng | to administer | 相心不怖懼 |
| 276 | 40 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相心不怖懼 |
| 277 | 40 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相心不怖懼 |
| 278 | 40 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相心不怖懼 |
| 279 | 40 | 相 | xiāng | coralwood | 相心不怖懼 |
| 280 | 40 | 相 | xiàng | ministry | 相心不怖懼 |
| 281 | 40 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相心不怖懼 |
| 282 | 40 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相心不怖懼 |
| 283 | 40 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相心不怖懼 |
| 284 | 40 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相心不怖懼 |
| 285 | 40 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相心不怖懼 |
| 286 | 39 | 第二 | dì èr | second | 天親論第二有其 |
| 287 | 39 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 天親論第二有其 |
| 288 | 36 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 驚愕趣生道故 |
| 289 | 36 | 生 | shēng | to live | 驚愕趣生道故 |
| 290 | 36 | 生 | shēng | raw | 驚愕趣生道故 |
| 291 | 36 | 生 | shēng | a student | 驚愕趣生道故 |
| 292 | 36 | 生 | shēng | life | 驚愕趣生道故 |
| 293 | 36 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 驚愕趣生道故 |
| 294 | 36 | 生 | shēng | alive | 驚愕趣生道故 |
| 295 | 36 | 生 | shēng | a lifetime | 驚愕趣生道故 |
| 296 | 36 | 生 | shēng | to initiate; to become | 驚愕趣生道故 |
| 297 | 36 | 生 | shēng | to grow | 驚愕趣生道故 |
| 298 | 36 | 生 | shēng | unfamiliar | 驚愕趣生道故 |
| 299 | 36 | 生 | shēng | not experienced | 驚愕趣生道故 |
| 300 | 36 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 驚愕趣生道故 |
| 301 | 36 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 驚愕趣生道故 |
| 302 | 36 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 驚愕趣生道故 |
| 303 | 36 | 生 | shēng | gender | 驚愕趣生道故 |
| 304 | 36 | 生 | shēng | to develop; to grow | 驚愕趣生道故 |
| 305 | 36 | 生 | shēng | to set up | 驚愕趣生道故 |
| 306 | 36 | 生 | shēng | a prostitute | 驚愕趣生道故 |
| 307 | 36 | 生 | shēng | a captive | 驚愕趣生道故 |
| 308 | 36 | 生 | shēng | a gentleman | 驚愕趣生道故 |
| 309 | 36 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 驚愕趣生道故 |
| 310 | 36 | 生 | shēng | unripe | 驚愕趣生道故 |
| 311 | 36 | 生 | shēng | nature | 驚愕趣生道故 |
| 312 | 36 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 驚愕趣生道故 |
| 313 | 36 | 生 | shēng | destiny | 驚愕趣生道故 |
| 314 | 36 | 生 | shēng | birth | 驚愕趣生道故 |
| 315 | 36 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 驚愕趣生道故 |
| 316 | 34 | 四句 | sì jù | four verses; four phrases | 四句 |
| 317 | 34 | 覺 | jué | to awake | 覺已知 |
| 318 | 34 | 覺 | jiào | sleep | 覺已知 |
| 319 | 34 | 覺 | jué | to realize | 覺已知 |
| 320 | 34 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 覺已知 |
| 321 | 34 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 覺已知 |
| 322 | 34 | 覺 | jué | perception; feeling | 覺已知 |
| 323 | 34 | 覺 | jué | a person with foresight | 覺已知 |
| 324 | 34 | 覺 | jué | Awaken | 覺已知 |
| 325 | 34 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 覺已知 |
| 326 | 33 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 謂於諸無生之理心不 |
| 327 | 33 | 理 | lǐ | to manage | 謂於諸無生之理心不 |
| 328 | 33 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 謂於諸無生之理心不 |
| 329 | 33 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 謂於諸無生之理心不 |
| 330 | 33 | 理 | lǐ | a natural science | 謂於諸無生之理心不 |
| 331 | 33 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 謂於諸無生之理心不 |
| 332 | 33 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 謂於諸無生之理心不 |
| 333 | 33 | 理 | lǐ | a judge | 謂於諸無生之理心不 |
| 334 | 33 | 理 | lǐ | li; moral principle | 謂於諸無生之理心不 |
| 335 | 33 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 謂於諸無生之理心不 |
| 336 | 33 | 理 | lǐ | grain; texture | 謂於諸無生之理心不 |
| 337 | 33 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 謂於諸無生之理心不 |
| 338 | 33 | 理 | lǐ | principle; naya | 謂於諸無生之理心不 |
| 339 | 32 | 五 | wǔ | five | 疏三釋已含諸論五釋 |
| 340 | 32 | 五 | wǔ | fifth musical note | 疏三釋已含諸論五釋 |
| 341 | 32 | 五 | wǔ | Wu | 疏三釋已含諸論五釋 |
| 342 | 32 | 五 | wǔ | the five elements | 疏三釋已含諸論五釋 |
| 343 | 32 | 五 | wǔ | five; pañca | 疏三釋已含諸論五釋 |
| 344 | 32 | 後 | hòu | after; later | 字次句續字後句定字 |
| 345 | 32 | 後 | hòu | empress; queen | 字次句續字後句定字 |
| 346 | 32 | 後 | hòu | sovereign | 字次句續字後句定字 |
| 347 | 32 | 後 | hòu | the god of the earth | 字次句續字後句定字 |
| 348 | 32 | 後 | hòu | late; later | 字次句續字後句定字 |
| 349 | 32 | 後 | hòu | offspring; descendents | 字次句續字後句定字 |
| 350 | 32 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 字次句續字後句定字 |
| 351 | 32 | 後 | hòu | behind; back | 字次句續字後句定字 |
| 352 | 32 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 字次句續字後句定字 |
| 353 | 32 | 後 | hòu | Hou | 字次句續字後句定字 |
| 354 | 32 | 後 | hòu | after; behind | 字次句續字後句定字 |
| 355 | 32 | 後 | hòu | following | 字次句續字後句定字 |
| 356 | 32 | 後 | hòu | to be delayed | 字次句續字後句定字 |
| 357 | 32 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 字次句續字後句定字 |
| 358 | 32 | 後 | hòu | feudal lords | 字次句續字後句定字 |
| 359 | 32 | 後 | hòu | Hou | 字次句續字後句定字 |
| 360 | 32 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 字次句續字後句定字 |
| 361 | 32 | 後 | hòu | rear; paścāt | 字次句續字後句定字 |
| 362 | 32 | 後 | hòu | later; paścima | 字次句續字後句定字 |
| 363 | 31 | 一 | yī | one | 一云不驚者 |
| 364 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一云不驚者 |
| 365 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 一云不驚者 |
| 366 | 31 | 一 | yī | first | 一云不驚者 |
| 367 | 31 | 一 | yī | the same | 一云不驚者 |
| 368 | 31 | 一 | yī | sole; single | 一云不驚者 |
| 369 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 一云不驚者 |
| 370 | 31 | 一 | yī | Yi | 一云不驚者 |
| 371 | 31 | 一 | yī | other | 一云不驚者 |
| 372 | 31 | 一 | yī | to unify | 一云不驚者 |
| 373 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一云不驚者 |
| 374 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一云不驚者 |
| 375 | 31 | 一 | yī | one; eka | 一云不驚者 |
| 376 | 31 | 末 | mò | end; final stage; latter part | 云以末歸本 |
| 377 | 31 | 末 | mò | to not have | 云以末歸本 |
| 378 | 31 | 末 | mò | insignificant | 云以末歸本 |
| 379 | 31 | 末 | mò | ma | 云以末歸本 |
| 380 | 31 | 末 | mò | future; anāgata | 云以末歸本 |
| 381 | 31 | 末 | mò | end; anta | 云以末歸本 |
| 382 | 31 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 無生故無滅是也 |
| 383 | 31 | 滅 | miè | to submerge | 無生故無滅是也 |
| 384 | 31 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 無生故無滅是也 |
| 385 | 31 | 滅 | miè | to eliminate | 無生故無滅是也 |
| 386 | 31 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 無生故無滅是也 |
| 387 | 31 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 無生故無滅是也 |
| 388 | 31 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 無生故無滅是也 |
| 389 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂如所求如所受法 |
| 390 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂如所求如所受法 |
| 391 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂如所求如所受法 |
| 392 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂如所求如所受法 |
| 393 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 謂如所求如所受法 |
| 394 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 謂如所求如所受法 |
| 395 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂如所求如所受法 |
| 396 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 謂於諸無生之理心不 |
| 397 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 謂於諸無生之理心不 |
| 398 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 謂於諸無生之理心不 |
| 399 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 謂於諸無生之理心不 |
| 400 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 謂於諸無生之理心不 |
| 401 | 30 | 心 | xīn | heart | 謂於諸無生之理心不 |
| 402 | 30 | 心 | xīn | emotion | 謂於諸無生之理心不 |
| 403 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 謂於諸無生之理心不 |
| 404 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 謂於諸無生之理心不 |
| 405 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 謂於諸無生之理心不 |
| 406 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 謂於諸無生之理心不 |
| 407 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 謂於諸無生之理心不 |
| 408 | 30 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 並通空假 |
| 409 | 30 | 空 | kòng | free time | 並通空假 |
| 410 | 30 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 並通空假 |
| 411 | 30 | 空 | kōng | the sky; the air | 並通空假 |
| 412 | 30 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 並通空假 |
| 413 | 30 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 並通空假 |
| 414 | 30 | 空 | kòng | empty space | 並通空假 |
| 415 | 30 | 空 | kōng | without substance | 並通空假 |
| 416 | 30 | 空 | kōng | to not have | 並通空假 |
| 417 | 30 | 空 | kòng | opportunity; chance | 並通空假 |
| 418 | 30 | 空 | kōng | vast and high | 並通空假 |
| 419 | 30 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 並通空假 |
| 420 | 30 | 空 | kòng | blank | 並通空假 |
| 421 | 30 | 空 | kòng | expansive | 並通空假 |
| 422 | 30 | 空 | kòng | lacking | 並通空假 |
| 423 | 30 | 空 | kōng | plain; nothing else | 並通空假 |
| 424 | 30 | 空 | kōng | Emptiness | 並通空假 |
| 425 | 30 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 並通空假 |
| 426 | 29 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 427 | 29 | 依 | yī | to comply with; to follow | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 428 | 29 | 依 | yī | to help | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 429 | 29 | 依 | yī | flourishing | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 430 | 29 | 依 | yī | lovable | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 431 | 29 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 432 | 29 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 433 | 29 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 434 | 29 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然引有二 |
| 435 | 29 | 然 | rán | to burn | 然引有二 |
| 436 | 29 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然引有二 |
| 437 | 29 | 然 | rán | Ran | 然引有二 |
| 438 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 復次不驚等言如其次第 |
| 439 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 復次不驚等言如其次第 |
| 440 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 復次不驚等言如其次第 |
| 441 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 復次不驚等言如其次第 |
| 442 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 復次不驚等言如其次第 |
| 443 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 復次不驚等言如其次第 |
| 444 | 29 | 言 | yán | to regard as | 復次不驚等言如其次第 |
| 445 | 29 | 言 | yán | to act as | 復次不驚等言如其次第 |
| 446 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 復次不驚等言如其次第 |
| 447 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 復次不驚等言如其次第 |
| 448 | 27 | 上 | shàng | top; a high position | 上之二 |
| 449 | 27 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上之二 |
| 450 | 27 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上之二 |
| 451 | 27 | 上 | shàng | shang | 上之二 |
| 452 | 27 | 上 | shàng | previous; last | 上之二 |
| 453 | 27 | 上 | shàng | high; higher | 上之二 |
| 454 | 27 | 上 | shàng | advanced | 上之二 |
| 455 | 27 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上之二 |
| 456 | 27 | 上 | shàng | time | 上之二 |
| 457 | 27 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上之二 |
| 458 | 27 | 上 | shàng | far | 上之二 |
| 459 | 27 | 上 | shàng | big; as big as | 上之二 |
| 460 | 27 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上之二 |
| 461 | 27 | 上 | shàng | to report | 上之二 |
| 462 | 27 | 上 | shàng | to offer | 上之二 |
| 463 | 27 | 上 | shàng | to go on stage | 上之二 |
| 464 | 27 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上之二 |
| 465 | 27 | 上 | shàng | to install; to erect | 上之二 |
| 466 | 27 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上之二 |
| 467 | 27 | 上 | shàng | to burn | 上之二 |
| 468 | 27 | 上 | shàng | to remember | 上之二 |
| 469 | 27 | 上 | shàng | to add | 上之二 |
| 470 | 27 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上之二 |
| 471 | 27 | 上 | shàng | to meet | 上之二 |
| 472 | 27 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上之二 |
| 473 | 27 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上之二 |
| 474 | 27 | 上 | shàng | a musical note | 上之二 |
| 475 | 27 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上之二 |
| 476 | 26 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 第二對經顯意 |
| 477 | 26 | 對 | duì | correct; right | 第二對經顯意 |
| 478 | 26 | 對 | duì | opposing; opposite | 第二對經顯意 |
| 479 | 26 | 對 | duì | duilian; couplet | 第二對經顯意 |
| 480 | 26 | 對 | duì | yes; affirmative | 第二對經顯意 |
| 481 | 26 | 對 | duì | to treat; to regard | 第二對經顯意 |
| 482 | 26 | 對 | duì | to confirm; to agree | 第二對經顯意 |
| 483 | 26 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 第二對經顯意 |
| 484 | 26 | 對 | duì | to mix | 第二對經顯意 |
| 485 | 26 | 對 | duì | a pair | 第二對經顯意 |
| 486 | 26 | 對 | duì | to respond; to answer | 第二對經顯意 |
| 487 | 26 | 對 | duì | mutual | 第二對經顯意 |
| 488 | 26 | 對 | duì | parallel; alternating | 第二對經顯意 |
| 489 | 26 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 第二對經顯意 |
| 490 | 26 | 本 | běn | to be one's own | 本即是性末即相故 |
| 491 | 26 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本即是性末即相故 |
| 492 | 26 | 本 | běn | the roots of a plant | 本即是性末即相故 |
| 493 | 26 | 本 | běn | capital | 本即是性末即相故 |
| 494 | 26 | 本 | běn | main; central; primary | 本即是性末即相故 |
| 495 | 26 | 本 | běn | according to | 本即是性末即相故 |
| 496 | 26 | 本 | běn | a version; an edition | 本即是性末即相故 |
| 497 | 26 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本即是性末即相故 |
| 498 | 26 | 本 | běn | a book | 本即是性末即相故 |
| 499 | 26 | 本 | běn | trunk of a tree | 本即是性末即相故 |
| 500 | 26 | 本 | běn | to investigate the root of | 本即是性末即相故 |
Frequencies of all Words
Top 1238
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 242 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 驚愕趣生道故 |
| 2 | 242 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 驚愕趣生道故 |
| 3 | 242 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 驚愕趣生道故 |
| 4 | 242 | 故 | gù | to die | 驚愕趣生道故 |
| 5 | 242 | 故 | gù | so; therefore; hence | 驚愕趣生道故 |
| 6 | 242 | 故 | gù | original | 驚愕趣生道故 |
| 7 | 242 | 故 | gù | accident; happening; instance | 驚愕趣生道故 |
| 8 | 242 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 驚愕趣生道故 |
| 9 | 242 | 故 | gù | something in the past | 驚愕趣生道故 |
| 10 | 242 | 故 | gù | deceased; dead | 驚愕趣生道故 |
| 11 | 242 | 故 | gù | still; yet | 驚愕趣生道故 |
| 12 | 242 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 驚愕趣生道故 |
| 13 | 139 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 天親論第二有其 |
| 14 | 139 | 有 | yǒu | to have; to possess | 天親論第二有其 |
| 15 | 139 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 天親論第二有其 |
| 16 | 139 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 天親論第二有其 |
| 17 | 139 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 天親論第二有其 |
| 18 | 139 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 天親論第二有其 |
| 19 | 139 | 有 | yǒu | used to compare two things | 天親論第二有其 |
| 20 | 139 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 天親論第二有其 |
| 21 | 139 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 天親論第二有其 |
| 22 | 139 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 天親論第二有其 |
| 23 | 139 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 天親論第二有其 |
| 24 | 139 | 有 | yǒu | abundant | 天親論第二有其 |
| 25 | 139 | 有 | yǒu | purposeful | 天親論第二有其 |
| 26 | 139 | 有 | yǒu | You | 天親論第二有其 |
| 27 | 139 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 天親論第二有其 |
| 28 | 139 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 天親論第二有其 |
| 29 | 124 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 30 | 124 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 31 | 124 | 即 | jí | at that time | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 32 | 124 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 33 | 124 | 即 | jí | supposed; so-called | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 34 | 124 | 即 | jí | if; but | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 35 | 124 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 36 | 124 | 即 | jí | then; following | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 37 | 124 | 即 | jí | so; just so; eva | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 38 | 109 | 無 | wú | no | 謂於諸法無和合 |
| 39 | 109 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂於諸法無和合 |
| 40 | 109 | 無 | wú | to not have; without | 謂於諸法無和合 |
| 41 | 109 | 無 | wú | has not yet | 謂於諸法無和合 |
| 42 | 109 | 無 | mó | mo | 謂於諸法無和合 |
| 43 | 109 | 無 | wú | do not | 謂於諸法無和合 |
| 44 | 109 | 無 | wú | not; -less; un- | 謂於諸法無和合 |
| 45 | 109 | 無 | wú | regardless of | 謂於諸法無和合 |
| 46 | 109 | 無 | wú | to not have | 謂於諸法無和合 |
| 47 | 109 | 無 | wú | um | 謂於諸法無和合 |
| 48 | 109 | 無 | wú | Wu | 謂於諸法無和合 |
| 49 | 109 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 謂於諸法無和合 |
| 50 | 109 | 無 | wú | not; non- | 謂於諸法無和合 |
| 51 | 109 | 無 | mó | mo | 謂於諸法無和合 |
| 52 | 107 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 53 | 107 | 者 | zhě | that | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 54 | 107 | 者 | zhě | nominalizing function word | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 55 | 107 | 者 | zhě | used to mark a definition | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 56 | 107 | 者 | zhě | used to mark a pause | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 57 | 107 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 58 | 107 | 者 | zhuó | according to | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 59 | 107 | 者 | zhě | ca | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 60 | 103 | 之 | zhī | him; her; them; that | 謂於諸無生之理心不 |
| 61 | 103 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 謂於諸無生之理心不 |
| 62 | 103 | 之 | zhī | to go | 謂於諸無生之理心不 |
| 63 | 103 | 之 | zhī | this; that | 謂於諸無生之理心不 |
| 64 | 103 | 之 | zhī | genetive marker | 謂於諸無生之理心不 |
| 65 | 103 | 之 | zhī | it | 謂於諸無生之理心不 |
| 66 | 103 | 之 | zhī | in; in regards to | 謂於諸無生之理心不 |
| 67 | 103 | 之 | zhī | all | 謂於諸無生之理心不 |
| 68 | 103 | 之 | zhī | and | 謂於諸無生之理心不 |
| 69 | 103 | 之 | zhī | however | 謂於諸無生之理心不 |
| 70 | 103 | 之 | zhī | if | 謂於諸無生之理心不 |
| 71 | 103 | 之 | zhī | then | 謂於諸無生之理心不 |
| 72 | 103 | 之 | zhī | to arrive; to go | 謂於諸無生之理心不 |
| 73 | 103 | 之 | zhī | is | 謂於諸無生之理心不 |
| 74 | 103 | 之 | zhī | to use | 謂於諸無生之理心不 |
| 75 | 103 | 之 | zhī | Zhi | 謂於諸無生之理心不 |
| 76 | 103 | 之 | zhī | winding | 謂於諸無生之理心不 |
| 77 | 91 | 疏 | shū | to remove obstructions | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 78 | 91 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 79 | 91 | 疏 | shū | commentary | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 80 | 91 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 81 | 91 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 82 | 91 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 83 | 91 | 疏 | shū | coarse | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 84 | 91 | 疏 | shū | to describe point by point | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 85 | 91 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 86 | 91 | 疏 | shū | to carve | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 87 | 91 | 疏 | shū | to dredge | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 88 | 91 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 89 | 91 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 90 | 91 | 疏 | shū | coarse cloth | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 91 | 91 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 92 | 91 | 疏 | shū | vegetable | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 93 | 91 | 疏 | shū | Shu | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 94 | 91 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 95 | 90 | 二 | èr | two | 二解 |
| 96 | 90 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二解 |
| 97 | 90 | 二 | èr | second | 二解 |
| 98 | 90 | 二 | èr | twice; double; di- | 二解 |
| 99 | 90 | 二 | èr | another; the other | 二解 |
| 100 | 90 | 二 | èr | more than one kind | 二解 |
| 101 | 90 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二解 |
| 102 | 90 | 二 | èr | both; dvaya | 二解 |
| 103 | 87 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以起加 |
| 104 | 87 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以起加 |
| 105 | 87 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以起加 |
| 106 | 87 | 以 | yǐ | according to | 以起加 |
| 107 | 87 | 以 | yǐ | because of | 以起加 |
| 108 | 87 | 以 | yǐ | on a certain date | 以起加 |
| 109 | 87 | 以 | yǐ | and; as well as | 以起加 |
| 110 | 87 | 以 | yǐ | to rely on | 以起加 |
| 111 | 87 | 以 | yǐ | to regard | 以起加 |
| 112 | 87 | 以 | yǐ | to be able to | 以起加 |
| 113 | 87 | 以 | yǐ | to order; to command | 以起加 |
| 114 | 87 | 以 | yǐ | further; moreover | 以起加 |
| 115 | 87 | 以 | yǐ | used after a verb | 以起加 |
| 116 | 87 | 以 | yǐ | very | 以起加 |
| 117 | 87 | 以 | yǐ | already | 以起加 |
| 118 | 87 | 以 | yǐ | increasingly | 以起加 |
| 119 | 87 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以起加 |
| 120 | 87 | 以 | yǐ | Israel | 以起加 |
| 121 | 87 | 以 | yǐ | Yi | 以起加 |
| 122 | 87 | 以 | yǐ | use; yogena | 以起加 |
| 123 | 80 | 亦 | yì | also; too | 亦別配論文 |
| 124 | 80 | 亦 | yì | but | 亦別配論文 |
| 125 | 80 | 亦 | yì | this; he; she | 亦別配論文 |
| 126 | 80 | 亦 | yì | although; even though | 亦別配論文 |
| 127 | 80 | 亦 | yì | already | 亦別配論文 |
| 128 | 80 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦別配論文 |
| 129 | 80 | 亦 | yì | Yi | 亦別配論文 |
| 130 | 77 | 中 | zhōng | middle | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 131 | 77 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 132 | 77 | 中 | zhōng | China | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 133 | 77 | 中 | zhòng | to hit the mark | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 134 | 77 | 中 | zhōng | in; amongst | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 135 | 77 | 中 | zhōng | midday | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 136 | 77 | 中 | zhōng | inside | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 137 | 77 | 中 | zhōng | during | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 138 | 77 | 中 | zhōng | Zhong | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 139 | 77 | 中 | zhōng | intermediary | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 140 | 77 | 中 | zhōng | half | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 141 | 77 | 中 | zhōng | just right; suitably | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 142 | 77 | 中 | zhōng | while | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 143 | 77 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 144 | 77 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 145 | 77 | 中 | zhòng | to obtain | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 146 | 77 | 中 | zhòng | to pass an exam | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 147 | 77 | 中 | zhōng | middle | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 148 | 70 | 釋 | shì | to release; to set free | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 149 | 70 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 150 | 70 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 151 | 70 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 152 | 70 | 釋 | shì | to put down | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 153 | 70 | 釋 | shì | to resolve | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 154 | 70 | 釋 | shì | to melt | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 155 | 70 | 釋 | shì | Śākyamuni | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 156 | 70 | 釋 | shì | Buddhism | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 157 | 70 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 158 | 70 | 釋 | yì | pleased; glad | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 159 | 70 | 釋 | shì | explain | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 160 | 70 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 161 | 69 | 不 | bù | not; no | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 162 | 69 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 163 | 69 | 不 | bù | as a correlative | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 164 | 69 | 不 | bù | no (answering a question) | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 165 | 69 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 166 | 69 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 167 | 69 | 不 | bù | to form a yes or no question | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 168 | 69 | 不 | bù | infix potential marker | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 169 | 69 | 不 | bù | no; na | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 170 | 68 | 非 | fēi | not; non-; un- | 謂於非處生懼 |
| 171 | 68 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 謂於非處生懼 |
| 172 | 68 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 謂於非處生懼 |
| 173 | 68 | 非 | fēi | different | 謂於非處生懼 |
| 174 | 68 | 非 | fēi | to not be; to not have | 謂於非處生懼 |
| 175 | 68 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 謂於非處生懼 |
| 176 | 68 | 非 | fēi | Africa | 謂於非處生懼 |
| 177 | 68 | 非 | fēi | to slander | 謂於非處生懼 |
| 178 | 68 | 非 | fěi | to avoid | 謂於非處生懼 |
| 179 | 68 | 非 | fēi | must | 謂於非處生懼 |
| 180 | 68 | 非 | fēi | an error | 謂於非處生懼 |
| 181 | 68 | 非 | fēi | a problem; a question | 謂於非處生懼 |
| 182 | 68 | 非 | fēi | evil | 謂於非處生懼 |
| 183 | 68 | 非 | fēi | besides; except; unless | 謂於非處生懼 |
| 184 | 68 | 非 | fēi | not | 謂於非處生懼 |
| 185 | 67 | 云 | yún | cloud | 一云不驚者 |
| 186 | 67 | 云 | yún | Yunnan | 一云不驚者 |
| 187 | 67 | 云 | yún | Yun | 一云不驚者 |
| 188 | 67 | 云 | yún | to say | 一云不驚者 |
| 189 | 67 | 云 | yún | to have | 一云不驚者 |
| 190 | 67 | 云 | yún | a particle with no meaning | 一云不驚者 |
| 191 | 67 | 云 | yún | in this way | 一云不驚者 |
| 192 | 67 | 云 | yún | cloud; megha | 一云不驚者 |
| 193 | 67 | 云 | yún | to say; iti | 一云不驚者 |
| 194 | 66 | 下 | xià | next | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 195 | 66 | 下 | xià | bottom | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 196 | 66 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 197 | 66 | 下 | xià | measure word for time | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 198 | 66 | 下 | xià | expresses completion of an action | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 199 | 66 | 下 | xià | to announce | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 200 | 66 | 下 | xià | to do | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 201 | 66 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 202 | 66 | 下 | xià | under; below | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 203 | 66 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 204 | 66 | 下 | xià | inside | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 205 | 66 | 下 | xià | an aspect | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 206 | 66 | 下 | xià | a certain time | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 207 | 66 | 下 | xià | a time; an instance | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 208 | 66 | 下 | xià | to capture; to take | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 209 | 66 | 下 | xià | to put in | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 210 | 66 | 下 | xià | to enter | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 211 | 66 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 212 | 66 | 下 | xià | to finish work or school | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 213 | 66 | 下 | xià | to go | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 214 | 66 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 215 | 66 | 下 | xià | to modestly decline | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 216 | 66 | 下 | xià | to produce | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 217 | 66 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 218 | 66 | 下 | xià | to decide | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 219 | 66 | 下 | xià | to be less than | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 220 | 66 | 下 | xià | humble; lowly | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 221 | 66 | 下 | xià | below; adhara | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 222 | 66 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 即下疏意能斷金剛般若論第二云 |
| 223 | 65 | 是 | shì | is; are; am; to be | 心不如是永決定 |
| 224 | 65 | 是 | shì | is exactly | 心不如是永決定 |
| 225 | 65 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 心不如是永決定 |
| 226 | 65 | 是 | shì | this; that; those | 心不如是永決定 |
| 227 | 65 | 是 | shì | really; certainly | 心不如是永決定 |
| 228 | 65 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 心不如是永決定 |
| 229 | 65 | 是 | shì | true | 心不如是永決定 |
| 230 | 65 | 是 | shì | is; has; exists | 心不如是永決定 |
| 231 | 65 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 心不如是永決定 |
| 232 | 65 | 是 | shì | a matter; an affair | 心不如是永決定 |
| 233 | 65 | 是 | shì | Shi | 心不如是永決定 |
| 234 | 65 | 是 | shì | is; bhū | 心不如是永決定 |
| 235 | 65 | 是 | shì | this; idam | 心不如是永決定 |
| 236 | 64 | 夢 | mèng | a dream | 疏然開此夢義下 |
| 237 | 64 | 夢 | mèng | to dream | 疏然開此夢義下 |
| 238 | 64 | 夢 | mèng | grassland | 疏然開此夢義下 |
| 239 | 64 | 夢 | mèng | a fantasy; a delusion; wishful thinking | 疏然開此夢義下 |
| 240 | 64 | 夢 | mèng | dream; svapna | 疏然開此夢義下 |
| 241 | 63 | 謂 | wèi | to call | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 242 | 63 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 243 | 63 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 244 | 63 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 245 | 63 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 246 | 63 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 247 | 63 | 謂 | wèi | to think | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 248 | 63 | 謂 | wèi | for; is to be | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 249 | 63 | 謂 | wèi | to make; to cause | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 250 | 63 | 謂 | wèi | and | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 251 | 63 | 謂 | wèi | principle; reason | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 252 | 63 | 謂 | wèi | Wei | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 253 | 63 | 謂 | wèi | which; what; yad | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 254 | 63 | 謂 | wèi | to say; iti | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 255 | 60 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 第一門含釋第二門 |
| 256 | 60 | 門 | mén | phylum; division | 第一門含釋第二門 |
| 257 | 60 | 門 | mén | sect; school | 第一門含釋第二門 |
| 258 | 60 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 第一門含釋第二門 |
| 259 | 60 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 第一門含釋第二門 |
| 260 | 60 | 門 | mén | a door-like object | 第一門含釋第二門 |
| 261 | 60 | 門 | mén | an opening | 第一門含釋第二門 |
| 262 | 60 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 第一門含釋第二門 |
| 263 | 60 | 門 | mén | a household; a clan | 第一門含釋第二門 |
| 264 | 60 | 門 | mén | a kind; a category | 第一門含釋第二門 |
| 265 | 60 | 門 | mén | to guard a gate | 第一門含釋第二門 |
| 266 | 60 | 門 | mén | Men | 第一門含釋第二門 |
| 267 | 60 | 門 | mén | a turning point | 第一門含釋第二門 |
| 268 | 60 | 門 | mén | a method | 第一門含釋第二門 |
| 269 | 60 | 門 | mén | a sense organ | 第一門含釋第二門 |
| 270 | 60 | 門 | mén | door; gate; dvara | 第一門含釋第二門 |
| 271 | 58 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 272 | 58 | 成 | chéng | one tenth | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 273 | 58 | 成 | chéng | to become; to turn into | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 274 | 58 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 275 | 58 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 276 | 58 | 成 | chéng | a full measure of | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 277 | 58 | 成 | chéng | whole | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 278 | 58 | 成 | chéng | set; established | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 279 | 58 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 280 | 58 | 成 | chéng | to reconcile | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 281 | 58 | 成 | chéng | alright; OK | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 282 | 58 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 283 | 58 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 284 | 58 | 成 | chéng | composed of | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 285 | 58 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 286 | 58 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 287 | 58 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 288 | 58 | 成 | chéng | Cheng | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 289 | 58 | 成 | chéng | Become | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 290 | 58 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 以成加行根本定及依定發慧 |
| 291 | 57 | 此 | cǐ | this; these | 此不驚 |
| 292 | 57 | 此 | cǐ | in this way | 此不驚 |
| 293 | 57 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此不驚 |
| 294 | 57 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此不驚 |
| 295 | 57 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此不驚 |
| 296 | 57 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 復次不驚等言如其次第 |
| 297 | 57 | 如 | rú | if | 復次不驚等言如其次第 |
| 298 | 57 | 如 | rú | in accordance with | 復次不驚等言如其次第 |
| 299 | 57 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 復次不驚等言如其次第 |
| 300 | 57 | 如 | rú | this | 復次不驚等言如其次第 |
| 301 | 57 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 復次不驚等言如其次第 |
| 302 | 57 | 如 | rú | to go to | 復次不驚等言如其次第 |
| 303 | 57 | 如 | rú | to meet | 復次不驚等言如其次第 |
| 304 | 57 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 復次不驚等言如其次第 |
| 305 | 57 | 如 | rú | at least as good as | 復次不驚等言如其次第 |
| 306 | 57 | 如 | rú | and | 復次不驚等言如其次第 |
| 307 | 57 | 如 | rú | or | 復次不驚等言如其次第 |
| 308 | 57 | 如 | rú | but | 復次不驚等言如其次第 |
| 309 | 57 | 如 | rú | then | 復次不驚等言如其次第 |
| 310 | 57 | 如 | rú | naturally | 復次不驚等言如其次第 |
| 311 | 57 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 復次不驚等言如其次第 |
| 312 | 57 | 如 | rú | you | 復次不驚等言如其次第 |
| 313 | 57 | 如 | rú | the second lunar month | 復次不驚等言如其次第 |
| 314 | 57 | 如 | rú | in; at | 復次不驚等言如其次第 |
| 315 | 57 | 如 | rú | Ru | 復次不驚等言如其次第 |
| 316 | 57 | 如 | rú | Thus | 復次不驚等言如其次第 |
| 317 | 57 | 如 | rú | thus; tathā | 復次不驚等言如其次第 |
| 318 | 57 | 如 | rú | like; iva | 復次不驚等言如其次第 |
| 319 | 57 | 如 | rú | suchness; tathatā | 復次不驚等言如其次第 |
| 320 | 56 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若正釋梵音應云越怖也 |
| 321 | 56 | 若 | ruò | seemingly | 若正釋梵音應云越怖也 |
| 322 | 56 | 若 | ruò | if | 若正釋梵音應云越怖也 |
| 323 | 56 | 若 | ruò | you | 若正釋梵音應云越怖也 |
| 324 | 56 | 若 | ruò | this; that | 若正釋梵音應云越怖也 |
| 325 | 56 | 若 | ruò | and; or | 若正釋梵音應云越怖也 |
| 326 | 56 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若正釋梵音應云越怖也 |
| 327 | 56 | 若 | rě | pomegranite | 若正釋梵音應云越怖也 |
| 328 | 56 | 若 | ruò | to choose | 若正釋梵音應云越怖也 |
| 329 | 56 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若正釋梵音應云越怖也 |
| 330 | 56 | 若 | ruò | thus | 若正釋梵音應云越怖也 |
| 331 | 56 | 若 | ruò | pollia | 若正釋梵音應云越怖也 |
| 332 | 56 | 若 | ruò | Ruo | 若正釋梵音應云越怖也 |
| 333 | 56 | 若 | ruò | only then | 若正釋梵音應云越怖也 |
| 334 | 56 | 若 | rě | ja | 若正釋梵音應云越怖也 |
| 335 | 56 | 若 | rě | jñā | 若正釋梵音應云越怖也 |
| 336 | 56 | 若 | ruò | if; yadi | 若正釋梵音應云越怖也 |
| 337 | 55 | 為 | wèi | for; to | 別不執為實故 |
| 338 | 55 | 為 | wèi | because of | 別不執為實故 |
| 339 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 別不執為實故 |
| 340 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 別不執為實故 |
| 341 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 別不執為實故 |
| 342 | 55 | 為 | wéi | to do | 別不執為實故 |
| 343 | 55 | 為 | wèi | for | 別不執為實故 |
| 344 | 55 | 為 | wèi | because of; for; to | 別不執為實故 |
| 345 | 55 | 為 | wèi | to | 別不執為實故 |
| 346 | 55 | 為 | wéi | in a passive construction | 別不執為實故 |
| 347 | 55 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 別不執為實故 |
| 348 | 55 | 為 | wéi | forming an adverb | 別不執為實故 |
| 349 | 55 | 為 | wéi | to add emphasis | 別不執為實故 |
| 350 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 別不執為實故 |
| 351 | 55 | 為 | wéi | to govern | 別不執為實故 |
| 352 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 別不執為實故 |
| 353 | 54 | 於 | yú | in; at | 謂於諸無生之理心不 |
| 354 | 54 | 於 | yú | in; at | 謂於諸無生之理心不 |
| 355 | 54 | 於 | yú | in; at; to; from | 謂於諸無生之理心不 |
| 356 | 54 | 於 | yú | to go; to | 謂於諸無生之理心不 |
| 357 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於諸無生之理心不 |
| 358 | 54 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 謂於諸無生之理心不 |
| 359 | 54 | 於 | yú | from | 謂於諸無生之理心不 |
| 360 | 54 | 於 | yú | give | 謂於諸無生之理心不 |
| 361 | 54 | 於 | yú | oppposing | 謂於諸無生之理心不 |
| 362 | 54 | 於 | yú | and | 謂於諸無生之理心不 |
| 363 | 54 | 於 | yú | compared to | 謂於諸無生之理心不 |
| 364 | 54 | 於 | yú | by | 謂於諸無生之理心不 |
| 365 | 54 | 於 | yú | and; as well as | 謂於諸無生之理心不 |
| 366 | 54 | 於 | yú | for | 謂於諸無生之理心不 |
| 367 | 54 | 於 | yú | Yu | 謂於諸無生之理心不 |
| 368 | 54 | 於 | wū | a crow | 謂於諸無生之理心不 |
| 369 | 54 | 於 | wū | whew; wow | 謂於諸無生之理心不 |
| 370 | 54 | 於 | yú | near to; antike | 謂於諸無生之理心不 |
| 371 | 54 | 也 | yě | also; too | 若正釋梵音應云越怖也 |
| 372 | 54 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 若正釋梵音應云越怖也 |
| 373 | 54 | 也 | yě | either | 若正釋梵音應云越怖也 |
| 374 | 54 | 也 | yě | even | 若正釋梵音應云越怖也 |
| 375 | 54 | 也 | yě | used to soften the tone | 若正釋梵音應云越怖也 |
| 376 | 54 | 也 | yě | used for emphasis | 若正釋梵音應云越怖也 |
| 377 | 54 | 也 | yě | used to mark contrast | 若正釋梵音應云越怖也 |
| 378 | 54 | 也 | yě | used to mark compromise | 若正釋梵音應云越怖也 |
| 379 | 54 | 也 | yě | ya | 若正釋梵音應云越怖也 |
| 380 | 50 | 句 | jù | sentence | 二初句越 |
| 381 | 50 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 二初句越 |
| 382 | 50 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 二初句越 |
| 383 | 50 | 句 | gōu | to tease | 二初句越 |
| 384 | 50 | 句 | gōu | to delineate | 二初句越 |
| 385 | 50 | 句 | gōu | if | 二初句越 |
| 386 | 50 | 句 | gōu | a young bud | 二初句越 |
| 387 | 50 | 句 | jù | clause; phrase; line | 二初句越 |
| 388 | 50 | 句 | jù | a musical phrase | 二初句越 |
| 389 | 50 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 二初句越 |
| 390 | 49 | 義 | yì | meaning; sense | 隨順趣向初終之義 |
| 391 | 49 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 隨順趣向初終之義 |
| 392 | 49 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 隨順趣向初終之義 |
| 393 | 49 | 義 | yì | chivalry; generosity | 隨順趣向初終之義 |
| 394 | 49 | 義 | yì | just; righteous | 隨順趣向初終之義 |
| 395 | 49 | 義 | yì | adopted | 隨順趣向初終之義 |
| 396 | 49 | 義 | yì | a relationship | 隨順趣向初終之義 |
| 397 | 49 | 義 | yì | volunteer | 隨順趣向初終之義 |
| 398 | 49 | 義 | yì | something suitable | 隨順趣向初終之義 |
| 399 | 49 | 義 | yì | a martyr | 隨順趣向初終之義 |
| 400 | 49 | 義 | yì | a law | 隨順趣向初終之義 |
| 401 | 49 | 義 | yì | Yi | 隨順趣向初終之義 |
| 402 | 49 | 義 | yì | Righteousness | 隨順趣向初終之義 |
| 403 | 49 | 義 | yì | aim; artha | 隨順趣向初終之義 |
| 404 | 47 | 前 | qián | front | 由前四種修相皆得成菩提 |
| 405 | 47 | 前 | qián | former; the past | 由前四種修相皆得成菩提 |
| 406 | 47 | 前 | qián | to go forward | 由前四種修相皆得成菩提 |
| 407 | 47 | 前 | qián | preceding | 由前四種修相皆得成菩提 |
| 408 | 47 | 前 | qián | before; earlier; prior | 由前四種修相皆得成菩提 |
| 409 | 47 | 前 | qián | to appear before | 由前四種修相皆得成菩提 |
| 410 | 47 | 前 | qián | future | 由前四種修相皆得成菩提 |
| 411 | 47 | 前 | qián | top; first | 由前四種修相皆得成菩提 |
| 412 | 47 | 前 | qián | battlefront | 由前四種修相皆得成菩提 |
| 413 | 47 | 前 | qián | pre- | 由前四種修相皆得成菩提 |
| 414 | 47 | 前 | qián | before; former; pūrva | 由前四種修相皆得成菩提 |
| 415 | 47 | 前 | qián | facing; mukha | 由前四種修相皆得成菩提 |
| 416 | 46 | 三 | sān | three | 今疏中總有三釋 |
| 417 | 46 | 三 | sān | third | 今疏中總有三釋 |
| 418 | 46 | 三 | sān | more than two | 今疏中總有三釋 |
| 419 | 46 | 三 | sān | very few | 今疏中總有三釋 |
| 420 | 46 | 三 | sān | repeatedly | 今疏中總有三釋 |
| 421 | 46 | 三 | sān | San | 今疏中總有三釋 |
| 422 | 46 | 三 | sān | three; tri | 今疏中總有三釋 |
| 423 | 46 | 三 | sān | sa | 今疏中總有三釋 |
| 424 | 46 | 三 | sān | three kinds; trividha | 今疏中總有三釋 |
| 425 | 45 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而於世俗和合相中相續分 |
| 426 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而於世俗和合相中相續分 |
| 427 | 45 | 而 | ér | you | 而於世俗和合相中相續分 |
| 428 | 45 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而於世俗和合相中相續分 |
| 429 | 45 | 而 | ér | right away; then | 而於世俗和合相中相續分 |
| 430 | 45 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而於世俗和合相中相續分 |
| 431 | 45 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而於世俗和合相中相續分 |
| 432 | 45 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而於世俗和合相中相續分 |
| 433 | 45 | 而 | ér | how can it be that? | 而於世俗和合相中相續分 |
| 434 | 45 | 而 | ér | so as to | 而於世俗和合相中相續分 |
| 435 | 45 | 而 | ér | only then | 而於世俗和合相中相續分 |
| 436 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 而於世俗和合相中相續分 |
| 437 | 45 | 而 | néng | can; able | 而於世俗和合相中相續分 |
| 438 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而於世俗和合相中相續分 |
| 439 | 45 | 而 | ér | me | 而於世俗和合相中相續分 |
| 440 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 而於世俗和合相中相續分 |
| 441 | 45 | 而 | ér | possessive | 而於世俗和合相中相續分 |
| 442 | 45 | 而 | ér | and; ca | 而於世俗和合相中相續分 |
| 443 | 43 | 等 | děng | et cetera; and so on | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 444 | 43 | 等 | děng | to wait | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 445 | 43 | 等 | děng | degree; kind | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 446 | 43 | 等 | děng | plural | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 447 | 43 | 等 | děng | to be equal | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 448 | 43 | 等 | děng | degree; level | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 449 | 43 | 等 | děng | to compare | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 450 | 43 | 等 | děng | same; equal; sama | 第三廣釋中疏謂聞無相不驚等者 |
| 451 | 42 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 二初句越 |
| 452 | 42 | 初 | chū | used to prefix numbers | 二初句越 |
| 453 | 42 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 二初句越 |
| 454 | 42 | 初 | chū | just now | 二初句越 |
| 455 | 42 | 初 | chū | thereupon | 二初句越 |
| 456 | 42 | 初 | chū | an intensifying adverb | 二初句越 |
| 457 | 42 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 二初句越 |
| 458 | 42 | 初 | chū | original | 二初句越 |
| 459 | 42 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 二初句越 |
| 460 | 42 | 今 | jīn | today; present; now | 今疏中總有三釋 |
| 461 | 42 | 今 | jīn | Jin | 今疏中總有三釋 |
| 462 | 42 | 今 | jīn | modern | 今疏中總有三釋 |
| 463 | 42 | 今 | jīn | now; adhunā | 今疏中總有三釋 |
| 464 | 41 | 四 | sì | four | 四 |
| 465 | 41 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 466 | 41 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 467 | 41 | 四 | sì | Si | 四 |
| 468 | 41 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 469 | 40 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則未為真實順 |
| 470 | 40 | 則 | zé | then | 則未為真實順 |
| 471 | 40 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則未為真實順 |
| 472 | 40 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則未為真實順 |
| 473 | 40 | 則 | zé | a grade; a level | 則未為真實順 |
| 474 | 40 | 則 | zé | an example; a model | 則未為真實順 |
| 475 | 40 | 則 | zé | a weighing device | 則未為真實順 |
| 476 | 40 | 則 | zé | to grade; to rank | 則未為真實順 |
| 477 | 40 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則未為真實順 |
| 478 | 40 | 則 | zé | to do | 則未為真實順 |
| 479 | 40 | 則 | zé | only | 則未為真實順 |
| 480 | 40 | 則 | zé | immediately | 則未為真實順 |
| 481 | 40 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則未為真實順 |
| 482 | 40 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則未為真實順 |
| 483 | 40 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 相心不怖懼 |
| 484 | 40 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相心不怖懼 |
| 485 | 40 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相心不怖懼 |
| 486 | 40 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相心不怖懼 |
| 487 | 40 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相心不怖懼 |
| 488 | 40 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相心不怖懼 |
| 489 | 40 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相心不怖懼 |
| 490 | 40 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相心不怖懼 |
| 491 | 40 | 相 | xiāng | Xiang | 相心不怖懼 |
| 492 | 40 | 相 | xiāng | form substance | 相心不怖懼 |
| 493 | 40 | 相 | xiāng | to express | 相心不怖懼 |
| 494 | 40 | 相 | xiàng | to choose | 相心不怖懼 |
| 495 | 40 | 相 | xiāng | Xiang | 相心不怖懼 |
| 496 | 40 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相心不怖懼 |
| 497 | 40 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相心不怖懼 |
| 498 | 40 | 相 | xiāng | to compare | 相心不怖懼 |
| 499 | 40 | 相 | xiàng | to divine | 相心不怖懼 |
| 500 | 40 | 相 | xiàng | to administer | 相心不怖懼 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 有 |
|
|
|
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 无 | 無 |
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 疏 | shū | commentary; vṛtti | |
| 二 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 释 | 釋 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 本寂 | 98 | Benji | |
| 不增不减经 | 不增不減經 | 98 | Tathāgatagarbhasūtra; Bu Zeng Bu Jian Jing |
| 澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
| 重显 | 重顯 | 99 | Chong Xian |
| 大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
| 达观 | 達觀 | 100 |
|
| 大慧 | 100 |
|
|
| 大同 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 金刚般若论 | 金剛般若論 | 106 | Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra |
| 金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
| 列子 | 108 |
|
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 起信疏 | 113 | Commentary on the Treatise on the Awakening of Faith | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
| 文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 无量义经 | 無量義經 | 119 | Sutra of Immeasurable Principles |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 相宗 | 120 | Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School | |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
| 印度 | 121 |
|
|
| 义通 | 義通 | 121 | Yitong |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 真智 | 122 | Zhen Zhi | |
| 智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 庄周 | 莊周 | 90 | Zhuang Zi; Zhuang Zhou |
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 228.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 安立 | 196 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 本则 | 本則 | 98 | main kōan; main case; benze |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
| 成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
| 除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 二惑 | 195 | the two aspects of delusion | |
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法相 | 102 |
|
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 非情 | 102 | non-sentient object | |
| 非有非空 | 102 | neither existing nor empty | |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 非身 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 根本定 | 103 | fundamental concentration | |
| 共许 | 共許 | 103 | commonly admitted; commonly agreed upon |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 幻惑 | 104 |
|
|
| 欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
| 犍闼婆城 | 犍闥婆城 | 106 | city of the gandharvas |
| 交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
| 加行 | 106 |
|
|
| 记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
| 空有 | 107 |
|
|
| 空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 论法 | 論法 | 108 | argumentation; discourse upon |
| 略明 | 108 | brief explaination | |
| 梦相 | 夢相 | 109 | a sign in a dream |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 明相 | 109 |
|
|
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
| 破着 | 破著 | 112 | to break attachments |
| 菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
| 七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 融通 | 114 |
|
|
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如幻喻 | 114 | aṣṭamāyopamā; eight siimiles of illusion | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 三等 | 115 |
|
|
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三思 | 115 |
|
|
| 三相 | 115 |
|
|
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三种无性 | 三種無性 | 115 | three phenomena without their own nature |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
| 三性相 | 115 | three natures | |
| 三字 | 115 | three characters | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 实智 | 實智 | 115 |
|
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 顺忍 | 順忍 | 115 | obedient patience |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 四种修 | 四種修 | 115 | four kinds of cultivation |
| 思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
| 随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
| 体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 妄法 | 119 | delusion | |
| 妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
| 无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无智人 | 無智人 | 119 | unlearned |
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
| 喜受 | 120 | the sensation of joy | |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
| 言亡虑绝 | 言亡慮絕 | 121 | beyond words or thought |
| 厌求 | 厭求 | 121 | loathing suffering and seeking pleasure |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一境 | 121 |
|
|
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 一真 | 121 | the entire of reality | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 应见 | 應見 | 121 | should be seen |
| 应颂 | 應頌 | 121 | geya; mixed verses and prose |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有性 | 121 |
|
|
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
| 缘起相由 | 緣起相由 | 121 | with dependent origination, phenomena give rise to other phenomena |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 真空妙有 | 122 | True Emptiness and Wondrous Existence | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|