Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 76

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 88 zhě ca
2 88 yún cloud 叡公讚云
3 88 yún Yunnan 叡公讚云
4 88 yún Yun 叡公讚云
5 88 yún to say 叡公讚云
6 88 yún to have 叡公讚云
7 88 yún cloud; megha 叡公讚云
8 88 yún to say; iti 叡公讚云
9 78 zhī to go 釋成雙照之義
10 78 zhī to arrive; to go 釋成雙照之義
11 78 zhī is 釋成雙照之義
12 78 zhī to use 釋成雙照之義
13 78 zhī Zhi 釋成雙照之義
14 70 shū to remove obstructions 疏文可見
15 70 shū careless; lax; neglectful 疏文可見
16 70 shū commentary 疏文可見
17 70 shū a memorial to the emperor 疏文可見
18 70 shū sparse; thin; few 疏文可見
19 70 shū unfriendly; distant; unfamiliar 疏文可見
20 70 shū coarse 疏文可見
21 70 shū to describe point by point 疏文可見
22 70 shū to annotate; to explicate 疏文可見
23 70 shū to carve 疏文可見
24 70 shū to dredge 疏文可見
25 70 shū to grant; to bestow 疏文可見
26 70 shū to retreat; to withdraw 疏文可見
27 70 shū coarse cloth 疏文可見
28 70 shū brown rice; unpolished rice 疏文可見
29 70 shū vegetable 疏文可見
30 70 shū Shu 疏文可見
31 70 shū commentary; vṛtti 疏文可見
32 69 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 若約影喻別喻菩薩現身等者
33 69 Yu 若約影喻別喻菩薩現身等者
34 69 to explain 若約影喻別喻菩薩現身等者
35 69 to understand 若約影喻別喻菩薩現身等者
36 69 allegory; dṛṣṭānta 若約影喻別喻菩薩現身等者
37 59 Kangxi radical 71 響無所在緣會發聲
38 59 to not have; without 響無所在緣會發聲
39 59 mo 響無所在緣會發聲
40 59 to not have 響無所在緣會發聲
41 59 Wu 響無所在緣會發聲
42 59 mo 響無所在緣會發聲
43 57 èr two 二段
44 57 èr Kangxi radical 7 二段
45 57 èr second 二段
46 57 èr twice; double; di- 二段
47 57 èr more than one kind 二段
48 57 èr two; dvā; dvi 二段
49 57 èr both; dvaya 二段
50 57 wéi to act as; to serve 又為
51 57 wéi to change into; to become 又為
52 57 wéi to be; is 又為
53 57 wéi to do 又為
54 57 wèi to support; to help 又為
55 57 wéi to govern 又為
56 57 wèi to be; bhū 又為
57 55 xià bottom 下句云非出世間
58 55 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下句云非出世間
59 55 xià to announce 下句云非出世間
60 55 xià to do 下句云非出世間
61 55 xià to withdraw; to leave; to exit 下句云非出世間
62 55 xià the lower class; a member of the lower class 下句云非出世間
63 55 xià inside 下句云非出世間
64 55 xià an aspect 下句云非出世間
65 55 xià a certain time 下句云非出世間
66 55 xià to capture; to take 下句云非出世間
67 55 xià to put in 下句云非出世間
68 55 xià to enter 下句云非出世間
69 55 xià to eliminate; to remove; to get off 下句云非出世間
70 55 xià to finish work or school 下句云非出世間
71 55 xià to go 下句云非出世間
72 55 xià to scorn; to look down on 下句云非出世間
73 55 xià to modestly decline 下句云非出世間
74 55 xià to produce 下句云非出世間
75 55 xià to stay at; to lodge at 下句云非出世間
76 55 xià to decide 下句云非出世間
77 55 xià to be less than 下句云非出世間
78 55 xià humble; lowly 下句云非出世間
79 55 xià below; adhara 下句云非出世間
80 55 xià lower; inferior; hina 下句云非出世間
81 46 infix potential marker 虛妄罪福不失
82 44 ér Kangxi radical 126 緣扣而應誰辨虛實
83 44 ér as if; to seem like 緣扣而應誰辨虛實
84 44 néng can; able 緣扣而應誰辨虛實
85 44 ér whiskers on the cheeks; sideburns 緣扣而應誰辨虛實
86 44 ér to arrive; up to 緣扣而應誰辨虛實
87 44 suǒ a few; various; some 揀所喻通局
88 44 suǒ a place; a location 揀所喻通局
89 44 suǒ indicates a passive voice 揀所喻通局
90 44 suǒ an ordinal number 揀所喻通局
91 44 suǒ meaning 揀所喻通局
92 44 suǒ garrison 揀所喻通局
93 44 suǒ place; pradeśa 揀所喻通局
94 44 tōng to go through; to open 則由通雙遮
95 44 tōng open 則由通雙遮
96 44 tōng to connect 則由通雙遮
97 44 tōng to know well 則由通雙遮
98 44 tōng to report 則由通雙遮
99 44 tōng to commit adultery 則由通雙遮
100 44 tōng common; in general 則由通雙遮
101 44 tōng to transmit 則由通雙遮
102 44 tōng to attain a goal 則由通雙遮
103 44 tōng to communicate with 則由通雙遮
104 44 tōng to pardon; to forgive 則由通雙遮
105 44 tōng free-flowing; smooth 則由通雙遮
106 44 tōng smoothly; without a hitch 則由通雙遮
107 44 tōng erudite; learned 則由通雙遮
108 44 tōng an expert 則由通雙遮
109 44 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 則由通雙遮
110 44 tōng [intellectual] penetration; prativedha 則由通雙遮
111 43 one 酬相和如一
112 43 Kangxi radical 1 酬相和如一
113 43 pure; concentrated 酬相和如一
114 43 first 酬相和如一
115 43 the same 酬相和如一
116 43 sole; single 酬相和如一
117 43 a very small amount 酬相和如一
118 43 Yi 酬相和如一
119 43 other 酬相和如一
120 43 to unify 酬相和如一
121 43 accidentally; coincidentally 酬相和如一
122 43 abruptly; suddenly 酬相和如一
123 43 one; eka 酬相和如一
124 43 zhōng middle 河飛泉入鏡中故者
125 43 zhōng medium; medium sized 河飛泉入鏡中故者
126 43 zhōng China 河飛泉入鏡中故者
127 43 zhòng to hit the mark 河飛泉入鏡中故者
128 43 zhōng midday 河飛泉入鏡中故者
129 43 zhōng inside 河飛泉入鏡中故者
130 43 zhōng during 河飛泉入鏡中故者
131 43 zhōng Zhong 河飛泉入鏡中故者
132 43 zhōng intermediary 河飛泉入鏡中故者
133 43 zhōng half 河飛泉入鏡中故者
134 43 zhòng to reach; to attain 河飛泉入鏡中故者
135 43 zhòng to suffer; to infect 河飛泉入鏡中故者
136 43 zhòng to obtain 河飛泉入鏡中故者
137 43 zhòng to pass an exam 河飛泉入鏡中故者
138 43 zhōng middle 河飛泉入鏡中故者
139 42 to go; to 既云非捨於大願
140 42 to rely on; to depend on 既云非捨於大願
141 42 Yu 既云非捨於大願
142 42 a crow 既云非捨於大願
143 42 to be near by; to be close to 即拂上出世
144 42 at that time 即拂上出世
145 42 to be exactly the same as; to be thus 即拂上出世
146 42 supposed; so-called 即拂上出世
147 42 to arrive at; to ascend 即拂上出世
148 40 yǐng an image; a reflection 第八如影忍
149 40 yǐng a shadow 第八如影忍
150 40 yǐng a photograph 第八如影忍
151 40 yǐng to trace; to outline 第八如影忍
152 40 yǐng a film; a movie 第八如影忍
153 40 yǐng a portrait of an ancestor 第八如影忍
154 40 yǐng a shadow play 第八如影忍
155 40 yǐng to hide 第八如影忍
156 40 yǐng an outline 第八如影忍
157 40 yǐng to reproduce; to copy 第八如影忍
158 40 yǐng shadow; chāyā 第八如影忍
159 40 yán to speak; to say; said 既言遮照
160 40 yán language; talk; words; utterance; speech 既言遮照
161 40 yán Kangxi radical 149 既言遮照
162 40 yán phrase; sentence 既言遮照
163 40 yán a word; a syllable 既言遮照
164 40 yán a theory; a doctrine 既言遮照
165 40 yán to regard as 既言遮照
166 40 yán to act as 既言遮照
167 40 yán word; vacana 既言遮照
168 40 yán speak; vad 既言遮照
169 39 fēi Kangxi radical 175 疏性則非修相乃不捨
170 39 fēi wrong; bad; untruthful 疏性則非修相乃不捨
171 39 fēi different 疏性則非修相乃不捨
172 39 fēi to not be; to not have 疏性則非修相乃不捨
173 39 fēi to violate; to be contrary to 疏性則非修相乃不捨
174 39 fēi Africa 疏性則非修相乃不捨
175 39 fēi to slander 疏性則非修相乃不捨
176 39 fěi to avoid 疏性則非修相乃不捨
177 39 fēi must 疏性則非修相乃不捨
178 39 fēi an error 疏性則非修相乃不捨
179 39 fēi a problem; a question 疏性則非修相乃不捨
180 39 fēi evil 疏性則非修相乃不捨
181 39 Yi 疏二能現中亦有通
182 36 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 疏性則非修相乃不捨
183 36 a grade; a level 疏性則非修相乃不捨
184 36 an example; a model 疏性則非修相乃不捨
185 36 a weighing device 疏性則非修相乃不捨
186 36 to grade; to rank 疏性則非修相乃不捨
187 36 to copy; to imitate; to follow 疏性則非修相乃不捨
188 36 to do 疏性則非修相乃不捨
189 36 koan; kōan; gong'an 疏性則非修相乃不捨
190 35 jīn today; present; now 今遮照為雙運
191 35 jīn Jin 今遮照為雙運
192 35 jīn modern 今遮照為雙運
193 35 jīn now; adhunā 今遮照為雙運
194 34 Qi 妄和真心事像萬形莫知其本終
195 33 meaning; sense 釋成雙照之義
196 33 justice; right action; righteousness 釋成雙照之義
197 33 artificial; man-made; fake 釋成雙照之義
198 33 chivalry; generosity 釋成雙照之義
199 33 just; righteous 釋成雙照之義
200 33 adopted 釋成雙照之義
201 33 a relationship 釋成雙照之義
202 33 volunteer 釋成雙照之義
203 33 something suitable 釋成雙照之義
204 33 a martyr 釋成雙照之義
205 33 a law 釋成雙照之義
206 33 Yi 釋成雙照之義
207 33 Righteousness 釋成雙照之義
208 33 aim; artha 釋成雙照之義
209 33 xiàng to observe; to assess 疏性則非修相乃不捨
210 33 xiàng appearance; portrait; picture 疏性則非修相乃不捨
211 33 xiàng countenance; personage; character; disposition 疏性則非修相乃不捨
212 33 xiàng to aid; to help 疏性則非修相乃不捨
213 33 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 疏性則非修相乃不捨
214 33 xiàng a sign; a mark; appearance 疏性則非修相乃不捨
215 33 xiāng alternately; in turn 疏性則非修相乃不捨
216 33 xiāng Xiang 疏性則非修相乃不捨
217 33 xiāng form substance 疏性則非修相乃不捨
218 33 xiāng to express 疏性則非修相乃不捨
219 33 xiàng to choose 疏性則非修相乃不捨
220 33 xiāng Xiang 疏性則非修相乃不捨
221 33 xiāng an ancient musical instrument 疏性則非修相乃不捨
222 33 xiāng the seventh lunar month 疏性則非修相乃不捨
223 33 xiāng to compare 疏性則非修相乃不捨
224 33 xiàng to divine 疏性則非修相乃不捨
225 33 xiàng to administer 疏性則非修相乃不捨
226 33 xiàng helper for a blind person 疏性則非修相乃不捨
227 33 xiāng rhythm [music] 疏性則非修相乃不捨
228 33 xiāng the upper frets of a pipa 疏性則非修相乃不捨
229 33 xiāng coralwood 疏性則非修相乃不捨
230 33 xiàng ministry 疏性則非修相乃不捨
231 33 xiàng to supplement; to enhance 疏性則非修相乃不捨
232 33 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 疏性則非修相乃不捨
233 33 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 疏性則非修相乃不捨
234 33 xiàng sign; mark; liṅga 疏性則非修相乃不捨
235 33 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 疏性則非修相乃不捨
236 31 děng et cetera; and so on 雙運等者
237 31 děng to wait 雙運等者
238 31 děng to be equal 雙運等者
239 31 děng degree; level 雙運等者
240 31 děng to compare 雙運等者
241 31 děng same; equal; sama 雙運等者
242 30 xiàn to appear; to manifest; to become visible 言雖通能現者
243 30 xiàn at present 言雖通能現者
244 30 xiàn existing at the present time 言雖通能現者
245 30 xiàn cash 言雖通能現者
246 30 xiàn to manifest; prādur 言雖通能現者
247 30 xiàn to manifest; prādur 言雖通能現者
248 30 xiàn the present time 言雖通能現者
249 30 shí ten 地十義
250 30 shí Kangxi radical 24 地十義
251 30 shí tenth 地十義
252 30 shí complete; perfect 地十義
253 30 shí ten; daśa 地十義
254 30 shān a mountain; a hill; a peak 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述
255 30 shān Shan 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述
256 30 shān Kangxi radical 46 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述
257 30 shān a mountain-like shape 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述
258 30 shān a gable 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述
259 30 shān mountain; giri 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述
260 29 wén writing; text 疏文可見
261 29 wén Kangxi radical 67 疏文可見
262 29 wén Wen 疏文可見
263 29 wén lines or grain on an object 疏文可見
264 29 wén culture 疏文可見
265 29 wén refined writings 疏文可見
266 29 wén civil; non-military 疏文可見
267 29 wén to conceal a fault; gloss over 疏文可見
268 29 wén wen 疏文可見
269 29 wén ornamentation; adornment 疏文可見
270 29 wén to ornament; to adorn 疏文可見
271 29 wén beautiful 疏文可見
272 29 wén a text; a manuscript 疏文可見
273 29 wén a group responsible for ritual and music 疏文可見
274 29 wén the text of an imperial order 疏文可見
275 29 wén liberal arts 疏文可見
276 29 wén a rite; a ritual 疏文可見
277 29 wén a tattoo 疏文可見
278 29 wén a classifier for copper coins 疏文可見
279 29 wén text; grantha 疏文可見
280 29 wén letter; vyañjana 疏文可見
281 28 to use; to grasp 聲以響
282 28 to rely on 聲以響
283 28 to regard 聲以響
284 28 to be able to 聲以響
285 28 to order; to command 聲以響
286 28 used after a verb 聲以響
287 28 a reason; a cause 聲以響
288 28 Israel 聲以響
289 28 Yi 聲以響
290 28 use; yogena 聲以響
291 28 wèi to call 謂非修菩薩行即為照實
292 28 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂非修菩薩行即為照實
293 28 wèi to speak to; to address 謂非修菩薩行即為照實
294 28 wèi to treat as; to regard as 謂非修菩薩行即為照實
295 28 wèi introducing a condition situation 謂非修菩薩行即為照實
296 28 wèi to speak to; to address 謂非修菩薩行即為照實
297 28 wèi to think 謂非修菩薩行即為照實
298 28 wèi for; is to be 謂非修菩薩行即為照實
299 28 wèi to make; to cause 謂非修菩薩行即為照實
300 28 wèi principle; reason 謂非修菩薩行即為照實
301 28 wèi Wei 謂非修菩薩行即為照實
302 27 yòu Kangxi radical 29 又為
303 26 shuǐ water 喻菩薩則水等喻機
304 26 shuǐ Kangxi radical 85 喻菩薩則水等喻機
305 26 shuǐ a river 喻菩薩則水等喻機
306 26 shuǐ liquid; lotion; juice 喻菩薩則水等喻機
307 26 shuǐ a flood 喻菩薩則水等喻機
308 26 shuǐ to swim 喻菩薩則水等喻機
309 26 shuǐ a body of water 喻菩薩則水等喻機
310 26 shuǐ Shui 喻菩薩則水等喻機
311 26 shuǐ water element 喻菩薩則水等喻機
312 26 shuǐ water 喻菩薩則水等喻機
313 24 to depend on; to lean on 以況八識依
314 24 to comply with; to follow 以況八識依
315 24 to help 以況八識依
316 24 flourishing 以況八識依
317 24 lovable 以況八識依
318 24 bonds; substratum; upadhi 以況八識依
319 24 refuge; śaraṇa 以況八識依
320 24 reliance; pratiśaraṇa 以況八識依
321 24 sān three 三喻下
322 24 sān third 三喻下
323 24 sān more than two 三喻下
324 24 sān very few 三喻下
325 24 sān San 三喻下
326 24 sān three; tri 三喻下
327 24 sān sa 三喻下
328 24 sān three kinds; trividha 三喻下
329 23 method; way 法本自無因緣生諸
330 23 France 法本自無因緣生諸
331 23 the law; rules; regulations 法本自無因緣生諸
332 23 the teachings of the Buddha; Dharma 法本自無因緣生諸
333 23 a standard; a norm 法本自無因緣生諸
334 23 an institution 法本自無因緣生諸
335 23 to emulate 法本自無因緣生諸
336 23 magic; a magic trick 法本自無因緣生諸
337 23 punishment 法本自無因緣生諸
338 23 Fa 法本自無因緣生諸
339 23 a precedent 法本自無因緣生諸
340 23 a classification of some kinds of Han texts 法本自無因緣生諸
341 23 relating to a ceremony or rite 法本自無因緣生諸
342 23 Dharma 法本自無因緣生諸
343 23 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法本自無因緣生諸
344 23 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法本自無因緣生諸
345 23 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法本自無因緣生諸
346 23 quality; characteristic 法本自無因緣生諸
347 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 疏從通說云喻非
348 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 疏從通說云喻非
349 23 shuì to persuade 疏從通說云喻非
350 23 shuō to teach; to recite; to explain 疏從通說云喻非
351 23 shuō a doctrine; a theory 疏從通說云喻非
352 23 shuō to claim; to assert 疏從通說云喻非
353 23 shuō allocution 疏從通說云喻非
354 23 shuō to criticize; to scold 疏從通說云喻非
355 23 shuō to indicate; to refer to 疏從通說云喻非
356 23 shuō speach; vāda 疏從通說云喻非
357 23 shuō to speak; bhāṣate 疏從通說云喻非
358 23 shuō to instruct 疏從通說云喻非
359 22 一切 yīqiè temporary 一切水
360 22 一切 yīqiè the same 一切水
361 22 rán to approve; to endorse 例然雙照真俗耳
362 22 rán to burn 例然雙照真俗耳
363 22 rán to pledge; to promise 例然雙照真俗耳
364 22 rán Ran 例然雙照真俗耳
365 22 bié other 若約影喻別喻菩薩現身等者
366 22 bié special 若約影喻別喻菩薩現身等者
367 22 bié to leave 若約影喻別喻菩薩現身等者
368 22 bié to distinguish 若約影喻別喻菩薩現身等者
369 22 bié to pin 若約影喻別喻菩薩現身等者
370 22 bié to insert; to jam 若約影喻別喻菩薩現身等者
371 22 bié to turn 若約影喻別喻菩薩現身等者
372 22 bié Bie 若約影喻別喻菩薩現身等者
373 21 zhào to illuminate; to shine 若映斯照朗如皎日
374 21 zhào to photograph 若映斯照朗如皎日
375 21 zhào to reflect 若映斯照朗如皎日
376 21 zhào a photograph; an image 若映斯照朗如皎日
377 21 zhào to take care of; to look after 若映斯照朗如皎日
378 21 zhào to contrast; to compare 若映斯照朗如皎日
379 21 zhào a permit; a license 若映斯照朗如皎日
380 21 zhào to understand 若映斯照朗如皎日
381 21 zhào to inform; to notify 若映斯照朗如皎日
382 21 zhào a ray of light 若映斯照朗如皎日
383 21 zhào to inspect 若映斯照朗如皎日
384 21 zhào sunlight 若映斯照朗如皎日
385 21 zhào shine; jval 若映斯照朗如皎日
386 21 qián front 如前文云非是世間義
387 21 qián former; the past 如前文云非是世間義
388 21 qián to go forward 如前文云非是世間義
389 21 qián preceding 如前文云非是世間義
390 21 qián before; earlier; prior 如前文云非是世間義
391 21 qián to appear before 如前文云非是世間義
392 21 qián future 如前文云非是世間義
393 21 qián top; first 如前文云非是世間義
394 21 qián battlefront 如前文云非是世間義
395 21 qián before; former; pūrva 如前文云非是世間義
396 21 qián facing; mukha 如前文云非是世間義
397 21 yuē approximately 若約權實俱行為雙運者
398 21 yuē a treaty; an agreement; a covenant 若約權實俱行為雙運者
399 21 yuē to arrange; to make an appointment 若約權實俱行為雙運者
400 21 yuē vague; indistinct 若約權實俱行為雙運者
401 21 yuē to invite 若約權實俱行為雙運者
402 21 yuē to reduce a fraction 若約權實俱行為雙運者
403 21 yuē to restrain; to restrict; to control 若約權實俱行為雙運者
404 21 yuē frugal; economical; thrifty 若約權實俱行為雙運者
405 21 yuē brief; simple 若約權實俱行為雙運者
406 21 yuē an appointment 若約權實俱行為雙運者
407 21 yuē to envelop; to shroud 若約權實俱行為雙運者
408 21 yuē a rope 若約權實俱行為雙運者
409 21 yuē to tie up 若約權實俱行為雙運者
410 21 yuē crooked 若約權實俱行為雙運者
411 21 yuē to prevent; to block 若約權實俱行為雙運者
412 21 yuē destitute; poverty stricken 若約權實俱行為雙運者
413 21 yuē base; low 若約權實俱行為雙運者
414 21 yuē to prepare 若約權實俱行為雙運者
415 21 yuē to plunder 若約權實俱行為雙運者
416 21 yuē to envelop; to shroud 若約權實俱行為雙運者
417 21 yāo to weigh 若約權實俱行為雙運者
418 21 yāo crucial point; key point 若約權實俱行為雙運者
419 21 yuē agreement; samaya 若約權實俱行為雙運者
420 21 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得雙照之名耳
421 21 děi to want to; to need to 得雙照之名耳
422 21 děi must; ought to 得雙照之名耳
423 21 de 得雙照之名耳
424 21 de infix potential marker 得雙照之名耳
425 21 to result in 得雙照之名耳
426 21 to be proper; to fit; to suit 得雙照之名耳
427 21 to be satisfied 得雙照之名耳
428 21 to be finished 得雙照之名耳
429 21 děi satisfying 得雙照之名耳
430 21 to contract 得雙照之名耳
431 21 to hear 得雙照之名耳
432 21 to have; there is 得雙照之名耳
433 21 marks time passed 得雙照之名耳
434 21 obtain; attain; prāpta 得雙照之名耳
435 20 jīng to go through; to experience 以下經云於油
436 20 jīng a sutra; a scripture 以下經云於油
437 20 jīng warp 以下經云於油
438 20 jīng longitude 以下經云於油
439 20 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 以下經云於油
440 20 jīng a woman's period 以下經云於油
441 20 jīng to bear; to endure 以下經云於油
442 20 jīng to hang; to die by hanging 以下經云於油
443 20 jīng classics 以下經云於油
444 20 jīng to be frugal; to save 以下經云於油
445 20 jīng a classic; a scripture; canon 以下經云於油
446 20 jīng a standard; a norm 以下經云於油
447 20 jīng a section of a Confucian work 以下經云於油
448 20 jīng to measure 以下經云於油
449 20 jīng human pulse 以下經云於油
450 20 jīng menstruation; a woman's period 以下經云於油
451 20 jīng sutra; discourse 以下經云於油
452 20 不可說 bù kě shuō indescribable; unspeakable 而不可說有種種相體唯一味
453 20 不可說 bù kě shuō inexplicable 而不可說有種種相體唯一味
454 20 shǔ to count 之數
455 20 shù a number; an amount 之數
456 20 shù mathenatics 之數
457 20 shù an ancient calculating method 之數
458 20 shù several; a few 之數
459 20 shǔ to allow; to permit 之數
460 20 shǔ to be equal; to compare to 之數
461 20 shù numerology; divination by numbers 之數
462 20 shù a skill; an art 之數
463 20 shù luck; fate 之數
464 20 shù a rule 之數
465 20 shù legal system 之數
466 20 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 之數
467 20 fine; detailed; dense 之數
468 20 prayer beads 之數
469 20 shǔ number; saṃkhyā 之數
470 20 kōng empty; void; hollow 空國土亦如等
471 20 kòng free time 空國土亦如等
472 20 kòng to empty; to clean out 空國土亦如等
473 20 kōng the sky; the air 空國土亦如等
474 20 kōng in vain; for nothing 空國土亦如等
475 20 kòng vacant; unoccupied 空國土亦如等
476 20 kòng empty space 空國土亦如等
477 20 kōng without substance 空國土亦如等
478 20 kōng to not have 空國土亦如等
479 20 kòng opportunity; chance 空國土亦如等
480 20 kōng vast and high 空國土亦如等
481 20 kōng impractical; ficticious 空國土亦如等
482 20 kòng blank 空國土亦如等
483 20 kòng expansive 空國土亦如等
484 20 kòng lacking 空國土亦如等
485 20 kōng plain; nothing else 空國土亦如等
486 20 kōng Emptiness 空國土亦如等
487 20 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 空國土亦如等
488 20 菩薩 púsà bodhisattva 若約影喻別喻菩薩現身等者
489 20 菩薩 púsà bodhisattva 若約影喻別喻菩薩現身等者
490 20 菩薩 púsà bodhisattva 若約影喻別喻菩薩現身等者
491 19 ya 機及所現國土之處也
492 19 five 彼說五重相依
493 19 fifth musical note 彼說五重相依
494 19 Wu 彼說五重相依
495 19 the five elements 彼說五重相依
496 19 five; pañca 彼說五重相依
497 19 néng can; able 揀能喻通
498 19 néng ability; capacity 揀能喻通
499 19 néng a mythical bear-like beast 揀能喻通
500 19 néng energy 揀能喻通

Frequencies of all Words

Top 1182

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 92 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 世與出世俱拂故曰雙遮
2 92 old; ancient; former; past 世與出世俱拂故曰雙遮
3 92 reason; cause; purpose 世與出世俱拂故曰雙遮
4 92 to die 世與出世俱拂故曰雙遮
5 92 so; therefore; hence 世與出世俱拂故曰雙遮
6 92 original 世與出世俱拂故曰雙遮
7 92 accident; happening; instance 世與出世俱拂故曰雙遮
8 92 a friend; an acquaintance; friendship 世與出世俱拂故曰雙遮
9 92 something in the past 世與出世俱拂故曰雙遮
10 92 deceased; dead 世與出世俱拂故曰雙遮
11 92 still; yet 世與出世俱拂故曰雙遮
12 92 therefore; tasmāt 世與出世俱拂故曰雙遮
13 88 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
14 88 zhě that
15 88 zhě nominalizing function word
16 88 zhě used to mark a definition
17 88 zhě used to mark a pause
18 88 zhě topic marker; that; it
19 88 zhuó according to
20 88 zhě ca
21 88 yún cloud 叡公讚云
22 88 yún Yunnan 叡公讚云
23 88 yún Yun 叡公讚云
24 88 yún to say 叡公讚云
25 88 yún to have 叡公讚云
26 88 yún a particle with no meaning 叡公讚云
27 88 yún in this way 叡公讚云
28 88 yún cloud; megha 叡公讚云
29 88 yún to say; iti 叡公讚云
30 82 yǒu is; are; to exist
31 82 yǒu to have; to possess
32 82 yǒu indicates an estimate
33 82 yǒu indicates a large quantity
34 82 yǒu indicates an affirmative response
35 82 yǒu a certain; used before a person, time, or place
36 82 yǒu used to compare two things
37 82 yǒu used in a polite formula before certain verbs
38 82 yǒu used before the names of dynasties
39 82 yǒu a certain thing; what exists
40 82 yǒu multiple of ten and ...
41 82 yǒu abundant
42 82 yǒu purposeful
43 82 yǒu You
44 82 yǒu 1. existence; 2. becoming
45 82 yǒu becoming; bhava
46 78 zhī him; her; them; that 釋成雙照之義
47 78 zhī used between a modifier and a word to form a word group 釋成雙照之義
48 78 zhī to go 釋成雙照之義
49 78 zhī this; that 釋成雙照之義
50 78 zhī genetive marker 釋成雙照之義
51 78 zhī it 釋成雙照之義
52 78 zhī in 釋成雙照之義
53 78 zhī all 釋成雙照之義
54 78 zhī and 釋成雙照之義
55 78 zhī however 釋成雙照之義
56 78 zhī if 釋成雙照之義
57 78 zhī then 釋成雙照之義
58 78 zhī to arrive; to go 釋成雙照之義
59 78 zhī is 釋成雙照之義
60 78 zhī to use 釋成雙照之義
61 78 zhī Zhi 釋成雙照之義
62 70 shū to remove obstructions 疏文可見
63 70 shū careless; lax; neglectful 疏文可見
64 70 shū commentary 疏文可見
65 70 shū a memorial to the emperor 疏文可見
66 70 shū sparse; thin; few 疏文可見
67 70 shū unfriendly; distant; unfamiliar 疏文可見
68 70 shū coarse 疏文可見
69 70 shū to describe point by point 疏文可見
70 70 shū to annotate; to explicate 疏文可見
71 70 shū to carve 疏文可見
72 70 shū to dredge 疏文可見
73 70 shū to grant; to bestow 疏文可見
74 70 shū to retreat; to withdraw 疏文可見
75 70 shū coarse cloth 疏文可見
76 70 shū brown rice; unpolished rice 疏文可見
77 70 shū vegetable 疏文可見
78 70 shū Shu 疏文可見
79 70 shū commentary; vṛtti 疏文可見
80 69 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 若約影喻別喻菩薩現身等者
81 69 Yu 若約影喻別喻菩薩現身等者
82 69 to explain 若約影喻別喻菩薩現身等者
83 69 to understand 若約影喻別喻菩薩現身等者
84 69 allegory; dṛṣṭānta 若約影喻別喻菩薩現身等者
85 59 no 響無所在緣會發聲
86 59 Kangxi radical 71 響無所在緣會發聲
87 59 to not have; without 響無所在緣會發聲
88 59 has not yet 響無所在緣會發聲
89 59 mo 響無所在緣會發聲
90 59 do not 響無所在緣會發聲
91 59 not; -less; un- 響無所在緣會發聲
92 59 regardless of 響無所在緣會發聲
93 59 to not have 響無所在緣會發聲
94 59 um 響無所在緣會發聲
95 59 Wu 響無所在緣會發聲
96 59 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 響無所在緣會發聲
97 59 not; non- 響無所在緣會發聲
98 59 mo 響無所在緣會發聲
99 58 this; these 則此中方
100 58 in this way 則此中方
101 58 otherwise; but; however; so 則此中方
102 58 at this time; now; here 則此中方
103 58 this; here; etad 則此中方
104 57 èr two 二段
105 57 èr Kangxi radical 7 二段
106 57 èr second 二段
107 57 èr twice; double; di- 二段
108 57 èr another; the other 二段
109 57 èr more than one kind 二段
110 57 èr two; dvā; dvi 二段
111 57 èr both; dvaya 二段
112 57 wèi for; to 又為
113 57 wèi because of 又為
114 57 wéi to act as; to serve 又為
115 57 wéi to change into; to become 又為
116 57 wéi to be; is 又為
117 57 wéi to do 又為
118 57 wèi for 又為
119 57 wèi because of; for; to 又為
120 57 wèi to 又為
121 57 wéi in a passive construction 又為
122 57 wéi forming a rehetorical question 又為
123 57 wéi forming an adverb 又為
124 57 wéi to add emphasis 又為
125 57 wèi to support; to help 又為
126 57 wéi to govern 又為
127 57 wèi to be; bhū 又為
128 55 xià next 下句云非出世間
129 55 xià bottom 下句云非出世間
130 55 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下句云非出世間
131 55 xià measure word for time 下句云非出世間
132 55 xià expresses completion of an action 下句云非出世間
133 55 xià to announce 下句云非出世間
134 55 xià to do 下句云非出世間
135 55 xià to withdraw; to leave; to exit 下句云非出世間
136 55 xià under; below 下句云非出世間
137 55 xià the lower class; a member of the lower class 下句云非出世間
138 55 xià inside 下句云非出世間
139 55 xià an aspect 下句云非出世間
140 55 xià a certain time 下句云非出世間
141 55 xià a time; an instance 下句云非出世間
142 55 xià to capture; to take 下句云非出世間
143 55 xià to put in 下句云非出世間
144 55 xià to enter 下句云非出世間
145 55 xià to eliminate; to remove; to get off 下句云非出世間
146 55 xià to finish work or school 下句云非出世間
147 55 xià to go 下句云非出世間
148 55 xià to scorn; to look down on 下句云非出世間
149 55 xià to modestly decline 下句云非出世間
150 55 xià to produce 下句云非出世間
151 55 xià to stay at; to lodge at 下句云非出世間
152 55 xià to decide 下句云非出世間
153 55 xià to be less than 下句云非出世間
154 55 xià humble; lowly 下句云非出世間
155 55 xià below; adhara 下句云非出世間
156 55 xià lower; inferior; hina 下句云非出世間
157 46 not; no 虛妄罪福不失
158 46 expresses that a certain condition cannot be acheived 虛妄罪福不失
159 46 as a correlative 虛妄罪福不失
160 46 no (answering a question) 虛妄罪福不失
161 46 forms a negative adjective from a noun 虛妄罪福不失
162 46 at the end of a sentence to form a question 虛妄罪福不失
163 46 to form a yes or no question 虛妄罪福不失
164 46 infix potential marker 虛妄罪福不失
165 46 no; na 虛妄罪福不失
166 44 ér and; as well as; but (not); yet (not) 緣扣而應誰辨虛實
167 44 ér Kangxi radical 126 緣扣而應誰辨虛實
168 44 ér you 緣扣而應誰辨虛實
169 44 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 緣扣而應誰辨虛實
170 44 ér right away; then 緣扣而應誰辨虛實
171 44 ér but; yet; however; while; nevertheless 緣扣而應誰辨虛實
172 44 ér if; in case; in the event that 緣扣而應誰辨虛實
173 44 ér therefore; as a result; thus 緣扣而應誰辨虛實
174 44 ér how can it be that? 緣扣而應誰辨虛實
175 44 ér so as to 緣扣而應誰辨虛實
176 44 ér only then 緣扣而應誰辨虛實
177 44 ér as if; to seem like 緣扣而應誰辨虛實
178 44 néng can; able 緣扣而應誰辨虛實
179 44 ér whiskers on the cheeks; sideburns 緣扣而應誰辨虛實
180 44 ér me 緣扣而應誰辨虛實
181 44 ér to arrive; up to 緣扣而應誰辨虛實
182 44 ér possessive 緣扣而應誰辨虛實
183 44 ér and; ca 緣扣而應誰辨虛實
184 44 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 揀所喻通局
185 44 suǒ an office; an institute 揀所喻通局
186 44 suǒ introduces a relative clause 揀所喻通局
187 44 suǒ it 揀所喻通局
188 44 suǒ if; supposing 揀所喻通局
189 44 suǒ a few; various; some 揀所喻通局
190 44 suǒ a place; a location 揀所喻通局
191 44 suǒ indicates a passive voice 揀所喻通局
192 44 suǒ that which 揀所喻通局
193 44 suǒ an ordinal number 揀所喻通局
194 44 suǒ meaning 揀所喻通局
195 44 suǒ garrison 揀所喻通局
196 44 suǒ place; pradeśa 揀所喻通局
197 44 suǒ that which; yad 揀所喻通局
198 44 tōng to go through; to open 則由通雙遮
199 44 tōng open 則由通雙遮
200 44 tōng instance; occurrence; bout 則由通雙遮
201 44 tōng to connect 則由通雙遮
202 44 tōng to know well 則由通雙遮
203 44 tōng to report 則由通雙遮
204 44 tōng to commit adultery 則由通雙遮
205 44 tōng common; in general 則由通雙遮
206 44 tōng to transmit 則由通雙遮
207 44 tōng to attain a goal 則由通雙遮
208 44 tōng finally; in the end 則由通雙遮
209 44 tōng to communicate with 則由通雙遮
210 44 tōng thoroughly 則由通雙遮
211 44 tōng to pardon; to forgive 則由通雙遮
212 44 tōng free-flowing; smooth 則由通雙遮
213 44 tōng smoothly; without a hitch 則由通雙遮
214 44 tōng erudite; learned 則由通雙遮
215 44 tōng an expert 則由通雙遮
216 44 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 則由通雙遮
217 44 tōng [intellectual] penetration; prativedha 則由通雙遮
218 43 one 酬相和如一
219 43 Kangxi radical 1 酬相和如一
220 43 as soon as; all at once 酬相和如一
221 43 pure; concentrated 酬相和如一
222 43 whole; all 酬相和如一
223 43 first 酬相和如一
224 43 the same 酬相和如一
225 43 each 酬相和如一
226 43 certain 酬相和如一
227 43 throughout 酬相和如一
228 43 used in between a reduplicated verb 酬相和如一
229 43 sole; single 酬相和如一
230 43 a very small amount 酬相和如一
231 43 Yi 酬相和如一
232 43 other 酬相和如一
233 43 to unify 酬相和如一
234 43 accidentally; coincidentally 酬相和如一
235 43 abruptly; suddenly 酬相和如一
236 43 or 酬相和如一
237 43 one; eka 酬相和如一
238 43 zhōng middle 河飛泉入鏡中故者
239 43 zhōng medium; medium sized 河飛泉入鏡中故者
240 43 zhōng China 河飛泉入鏡中故者
241 43 zhòng to hit the mark 河飛泉入鏡中故者
242 43 zhōng in; amongst 河飛泉入鏡中故者
243 43 zhōng midday 河飛泉入鏡中故者
244 43 zhōng inside 河飛泉入鏡中故者
245 43 zhōng during 河飛泉入鏡中故者
246 43 zhōng Zhong 河飛泉入鏡中故者
247 43 zhōng intermediary 河飛泉入鏡中故者
248 43 zhōng half 河飛泉入鏡中故者
249 43 zhōng just right; suitably 河飛泉入鏡中故者
250 43 zhōng while 河飛泉入鏡中故者
251 43 zhòng to reach; to attain 河飛泉入鏡中故者
252 43 zhòng to suffer; to infect 河飛泉入鏡中故者
253 43 zhòng to obtain 河飛泉入鏡中故者
254 43 zhòng to pass an exam 河飛泉入鏡中故者
255 43 zhōng middle 河飛泉入鏡中故者
256 43 ruò to seem; to be like; as 若映斯照朗如皎日
257 43 ruò seemingly 若映斯照朗如皎日
258 43 ruò if 若映斯照朗如皎日
259 43 ruò you 若映斯照朗如皎日
260 43 ruò this; that 若映斯照朗如皎日
261 43 ruò and; or 若映斯照朗如皎日
262 43 ruò as for; pertaining to 若映斯照朗如皎日
263 43 pomegranite 若映斯照朗如皎日
264 43 ruò to choose 若映斯照朗如皎日
265 43 ruò to agree; to accord with; to conform to 若映斯照朗如皎日
266 43 ruò thus 若映斯照朗如皎日
267 43 ruò pollia 若映斯照朗如皎日
268 43 ruò Ruo 若映斯照朗如皎日
269 43 ruò only then 若映斯照朗如皎日
270 43 ja 若映斯照朗如皎日
271 43 jñā 若映斯照朗如皎日
272 43 ruò if; yadi 若映斯照朗如皎日
273 42 in; at 既云非捨於大願
274 42 in; at 既云非捨於大願
275 42 in; at; to; from 既云非捨於大願
276 42 to go; to 既云非捨於大願
277 42 to rely on; to depend on 既云非捨於大願
278 42 to go to; to arrive at 既云非捨於大願
279 42 from 既云非捨於大願
280 42 give 既云非捨於大願
281 42 oppposing 既云非捨於大願
282 42 and 既云非捨於大願
283 42 compared to 既云非捨於大願
284 42 by 既云非捨於大願
285 42 and; as well as 既云非捨於大願
286 42 for 既云非捨於大願
287 42 Yu 既云非捨於大願
288 42 a crow 既云非捨於大願
289 42 whew; wow 既云非捨於大願
290 42 near to; antike 既云非捨於大願
291 42 promptly; right away; immediately 即拂上出世
292 42 to be near by; to be close to 即拂上出世
293 42 at that time 即拂上出世
294 42 to be exactly the same as; to be thus 即拂上出世
295 42 supposed; so-called 即拂上出世
296 42 if; but 即拂上出世
297 42 to arrive at; to ascend 即拂上出世
298 42 then; following 即拂上出世
299 42 so; just so; eva 即拂上出世
300 42 such as; for example; for instance 第七如響忍
301 42 if 第七如響忍
302 42 in accordance with 第七如響忍
303 42 to be appropriate; should; with regard to 第七如響忍
304 42 this 第七如響忍
305 42 it is so; it is thus; can be compared with 第七如響忍
306 42 to go to 第七如響忍
307 42 to meet 第七如響忍
308 42 to appear; to seem; to be like 第七如響忍
309 42 at least as good as 第七如響忍
310 42 and 第七如響忍
311 42 or 第七如響忍
312 42 but 第七如響忍
313 42 then 第七如響忍
314 42 naturally 第七如響忍
315 42 expresses a question or doubt 第七如響忍
316 42 you 第七如響忍
317 42 the second lunar month 第七如響忍
318 42 in; at 第七如響忍
319 42 Ru 第七如響忍
320 42 Thus 第七如響忍
321 42 thus; tathā 第七如響忍
322 42 like; iva 第七如響忍
323 42 suchness; tathatā 第七如響忍
324 40 yǐng an image; a reflection 第八如影忍
325 40 yǐng a shadow 第八如影忍
326 40 yǐng a photograph 第八如影忍
327 40 yǐng to trace; to outline 第八如影忍
328 40 yǐng a film; a movie 第八如影忍
329 40 yǐng a portrait of an ancestor 第八如影忍
330 40 yǐng a shadow play 第八如影忍
331 40 yǐng to hide 第八如影忍
332 40 yǐng an outline 第八如影忍
333 40 yǐng to reproduce; to copy 第八如影忍
334 40 yǐng shadow; chāyā 第八如影忍
335 40 yán to speak; to say; said 既言遮照
336 40 yán language; talk; words; utterance; speech 既言遮照
337 40 yán Kangxi radical 149 既言遮照
338 40 yán a particle with no meaning 既言遮照
339 40 yán phrase; sentence 既言遮照
340 40 yán a word; a syllable 既言遮照
341 40 yán a theory; a doctrine 既言遮照
342 40 yán to regard as 既言遮照
343 40 yán to act as 既言遮照
344 40 yán word; vacana 既言遮照
345 40 yán speak; vad 既言遮照
346 39 fēi not; non-; un- 疏性則非修相乃不捨
347 39 fēi Kangxi radical 175 疏性則非修相乃不捨
348 39 fēi wrong; bad; untruthful 疏性則非修相乃不捨
349 39 fēi different 疏性則非修相乃不捨
350 39 fēi to not be; to not have 疏性則非修相乃不捨
351 39 fēi to violate; to be contrary to 疏性則非修相乃不捨
352 39 fēi Africa 疏性則非修相乃不捨
353 39 fēi to slander 疏性則非修相乃不捨
354 39 fěi to avoid 疏性則非修相乃不捨
355 39 fēi must 疏性則非修相乃不捨
356 39 fēi an error 疏性則非修相乃不捨
357 39 fēi a problem; a question 疏性則非修相乃不捨
358 39 fēi evil 疏性則非修相乃不捨
359 39 fēi besides; except; unless 疏性則非修相乃不捨
360 39 also; too 疏二能現中亦有通
361 39 but 疏二能現中亦有通
362 39 this; he; she 疏二能現中亦有通
363 39 although; even though 疏二能現中亦有通
364 39 already 疏二能現中亦有通
365 39 particle with no meaning 疏二能現中亦有通
366 39 Yi 疏二能現中亦有通
367 36 otherwise; but; however 疏性則非修相乃不捨
368 36 then 疏性則非修相乃不捨
369 36 measure word for short sections of text 疏性則非修相乃不捨
370 36 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 疏性則非修相乃不捨
371 36 a grade; a level 疏性則非修相乃不捨
372 36 an example; a model 疏性則非修相乃不捨
373 36 a weighing device 疏性則非修相乃不捨
374 36 to grade; to rank 疏性則非修相乃不捨
375 36 to copy; to imitate; to follow 疏性則非修相乃不捨
376 36 to do 疏性則非修相乃不捨
377 36 only 疏性則非修相乃不捨
378 36 immediately 疏性則非修相乃不捨
379 36 then; moreover; atha 疏性則非修相乃不捨
380 36 koan; kōan; gong'an 疏性則非修相乃不捨
381 36 shì is; are; am; to be 如前文云非是世間義
382 36 shì is exactly 如前文云非是世間義
383 36 shì is suitable; is in contrast 如前文云非是世間義
384 36 shì this; that; those 如前文云非是世間義
385 36 shì really; certainly 如前文云非是世間義
386 36 shì correct; yes; affirmative 如前文云非是世間義
387 36 shì true 如前文云非是世間義
388 36 shì is; has; exists 如前文云非是世間義
389 36 shì used between repetitions of a word 如前文云非是世間義
390 36 shì a matter; an affair 如前文云非是世間義
391 36 shì Shi 如前文云非是世間義
392 36 shì is; bhū 如前文云非是世間義
393 36 shì this; idam 如前文云非是世間義
394 35 jīn today; present; now 今遮照為雙運
395 35 jīn Jin 今遮照為雙運
396 35 jīn modern 今遮照為雙運
397 35 jīn now; adhunā 今遮照為雙運
398 34 his; hers; its; theirs 妄和真心事像萬形莫知其本終
399 34 to add emphasis 妄和真心事像萬形莫知其本終
400 34 used when asking a question in reply to a question 妄和真心事像萬形莫知其本終
401 34 used when making a request or giving an order 妄和真心事像萬形莫知其本終
402 34 he; her; it; them 妄和真心事像萬形莫知其本終
403 34 probably; likely 妄和真心事像萬形莫知其本終
404 34 will 妄和真心事像萬形莫知其本終
405 34 may 妄和真心事像萬形莫知其本終
406 34 if 妄和真心事像萬形莫知其本終
407 34 or 妄和真心事像萬形莫知其本終
408 34 Qi 妄和真心事像萬形莫知其本終
409 34 he; her; it; saḥ; sā; tad 妄和真心事像萬形莫知其本終
410 33 meaning; sense 釋成雙照之義
411 33 justice; right action; righteousness 釋成雙照之義
412 33 artificial; man-made; fake 釋成雙照之義
413 33 chivalry; generosity 釋成雙照之義
414 33 just; righteous 釋成雙照之義
415 33 adopted 釋成雙照之義
416 33 a relationship 釋成雙照之義
417 33 volunteer 釋成雙照之義
418 33 something suitable 釋成雙照之義
419 33 a martyr 釋成雙照之義
420 33 a law 釋成雙照之義
421 33 Yi 釋成雙照之義
422 33 Righteousness 釋成雙照之義
423 33 aim; artha 釋成雙照之義
424 33 xiāng each other; one another; mutually 疏性則非修相乃不捨
425 33 xiàng to observe; to assess 疏性則非修相乃不捨
426 33 xiàng appearance; portrait; picture 疏性則非修相乃不捨
427 33 xiàng countenance; personage; character; disposition 疏性則非修相乃不捨
428 33 xiàng to aid; to help 疏性則非修相乃不捨
429 33 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 疏性則非修相乃不捨
430 33 xiàng a sign; a mark; appearance 疏性則非修相乃不捨
431 33 xiāng alternately; in turn 疏性則非修相乃不捨
432 33 xiāng Xiang 疏性則非修相乃不捨
433 33 xiāng form substance 疏性則非修相乃不捨
434 33 xiāng to express 疏性則非修相乃不捨
435 33 xiàng to choose 疏性則非修相乃不捨
436 33 xiāng Xiang 疏性則非修相乃不捨
437 33 xiāng an ancient musical instrument 疏性則非修相乃不捨
438 33 xiāng the seventh lunar month 疏性則非修相乃不捨
439 33 xiāng to compare 疏性則非修相乃不捨
440 33 xiàng to divine 疏性則非修相乃不捨
441 33 xiàng to administer 疏性則非修相乃不捨
442 33 xiàng helper for a blind person 疏性則非修相乃不捨
443 33 xiāng rhythm [music] 疏性則非修相乃不捨
444 33 xiāng the upper frets of a pipa 疏性則非修相乃不捨
445 33 xiāng coralwood 疏性則非修相乃不捨
446 33 xiàng ministry 疏性則非修相乃不捨
447 33 xiàng to supplement; to enhance 疏性則非修相乃不捨
448 33 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 疏性則非修相乃不捨
449 33 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 疏性則非修相乃不捨
450 33 xiàng sign; mark; liṅga 疏性則非修相乃不捨
451 33 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 疏性則非修相乃不捨
452 31 děng et cetera; and so on 雙運等者
453 31 děng to wait 雙運等者
454 31 děng degree; kind 雙運等者
455 31 děng plural 雙運等者
456 31 děng to be equal 雙運等者
457 31 děng degree; level 雙運等者
458 31 děng to compare 雙運等者
459 31 děng same; equal; sama 雙運等者
460 30 xiàn to appear; to manifest; to become visible 言雖通能現者
461 30 xiàn then; at that time; while 言雖通能現者
462 30 xiàn at present 言雖通能現者
463 30 xiàn existing at the present time 言雖通能現者
464 30 xiàn cash 言雖通能現者
465 30 xiàn to manifest; prādur 言雖通能現者
466 30 xiàn to manifest; prādur 言雖通能現者
467 30 xiàn the present time 言雖通能現者
468 30 shí ten 地十義
469 30 shí Kangxi radical 24 地十義
470 30 shí tenth 地十義
471 30 shí complete; perfect 地十義
472 30 shí ten; daśa 地十義
473 30 shān a mountain; a hill; a peak 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述
474 30 shān Shan 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述
475 30 shān Kangxi radical 46 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述
476 30 shān a mountain-like shape 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述
477 30 shān a gable 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述
478 30 shān mountain; giri 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述
479 29 wén writing; text 疏文可見
480 29 wén Kangxi radical 67 疏文可見
481 29 wén Wen 疏文可見
482 29 wén lines or grain on an object 疏文可見
483 29 wén culture 疏文可見
484 29 wén refined writings 疏文可見
485 29 wén civil; non-military 疏文可見
486 29 wén to conceal a fault; gloss over 疏文可見
487 29 wén wen 疏文可見
488 29 wén ornamentation; adornment 疏文可見
489 29 wén to ornament; to adorn 疏文可見
490 29 wén beautiful 疏文可見
491 29 wén a text; a manuscript 疏文可見
492 29 wén a group responsible for ritual and music 疏文可見
493 29 wén the text of an imperial order 疏文可見
494 29 wén liberal arts 疏文可見
495 29 wén a rite; a ritual 疏文可見
496 29 wén a tattoo 疏文可見
497 29 wén a classifier for copper coins 疏文可見
498 29 wén text; grantha 疏文可見
499 29 wén letter; vyañjana 疏文可見
500 28 so as to; in order to 聲以響

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
shū commentary; vṛtti
allegory; dṛṣṭānta
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
this; here; etad
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
阿弥陀如来 阿彌陀如來 97 Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
阿耨达池 阿耨達池 196
  1. Lake Anavatapta
  2. Lake Anavatapta
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
宝生如来 寶生如來 98 Ratnasaṃbhava Tathāgata
北齐 北齊 66 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
成华 成華 99 Chenghua
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大唐 100 Tang Dynasty
大方广佛华严经随疏演义钞 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao
代州 100 Daizhou; Dai prefecture
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
德宗 68 Emperor De Zong
德清 100
  1. Deqing
  2. Deqing
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东夏 東夏 68 Eastern China
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
繁峙 70 Fanshi
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
汾阳 汾陽 70 Fenyang
佛地经 佛地經 102 Buddhabhūmi; Fo Di Jing
佛地论 佛地論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
高帝 103
  1. Gao Di
  2. Emperor Gao [of Southern Qi]
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
恒生 恆生 104 Hang Seng
合水 104 Heshui
后周 後周 72 Later Zhou
104 Huai River
黄河 黃河 72 Yellow River
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
今文 今文 106 New Text Confucianism
金刚顶 金剛頂 106 Vajra Pinnacle
金刚密迹 金剛密跡 106
  1. Guhyapati
  2. Vajrapāṇi
  3. vajrapāṇi
净名 淨名 106 Vimalakirti
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
乐山 樂山 108 Leshan
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
孟津 109 Mengjin
妙德 109 Wonderful Virtue
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
妙吉祥菩萨 妙吉祥菩薩 109 Mañjuśrī bodhisattva
明水 109 Mingshui
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
南山 110 Nanshan; Daoxuan
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹经 泥洹經 110 The Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
凝然 110 Gyōnen
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
普明王 112 King Srutasoma
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
清流 113 Qingliu
人乘 114 Human Vehicle
日文 82 Japanese language
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
山南 115 Lhokha
山形 115 Yamagata
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
释名 釋名 115 Shi Ming
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
天乘 116 deva vehicle
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
五台 五臺 119 Wutai city and
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
五台县 五臺縣 119 Wutai
无诸 無諸 119 Wu Zhu
小乘 120 Hinayana
玄畅 玄暢 120 Xuan Chang
宣公 120 Xuangong; Lord Wen
雪山 120 Himalayan Mountains
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
云龙 雲龍 121
  1. Yunlong
  2. Yunlong
于阗 于闐 121 Yutian
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
真法性 122 inherent nature; essence; true nature; dharmatā
贞元 貞元 122
  1. Zhenyuan
  2. Jōgen
中说 中說 122 Zhong Shuo
周穆王 122 King Mu

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 221.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿僧企耶 196 asamkhyeya
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
拔苦 98 Relieve suffering
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
宝部 寶部 98 jewel division
宝镜 寶鏡 98 jeweled mirror
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
遍十方 98 pervading all directions
遍处定 遍處定 98 kasina
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不异 不異 98 not different
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
充遍 99 pervades; sphuṭa
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
大圆镜智 大圓鏡智 100
  1. Great Perfect Mirror Wisdom
  2. perfect mirrorlike wisdom; ādarśajñāna
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大教 100 great teaching; Buddhadharma
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
地大 100 earth; earth element
定蕴 定蘊 100 aggregate of meditation; samādhiskandha
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
多身 100 many existences
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛部 102 Buddha division
佛德 102 Buddha virtue
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛眼 102 Buddha eye
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
共业 共業 103
  1. collective karma; consequences that all must suffer
  2. Collective Karma
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
果德 103 fruit of merit
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
护国 護國 104 Protecting the Country
坏相 壞相 104 state of destruction
慧身 104 body of wisdom
慧蕴 慧蘊 104 aggregate of wisdom; prajñāskandha
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
戒蕴 戒蘊 106 aggregate of morality; śīlaskandha
羯磨部 106 karma division
解脱味 解脫味 106 the flavor of liberation
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
经疏 經疏 106 sūtra commentary
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净法界 淨法界 106 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
净界 淨界 106 pure land
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
九有 106 nine lands; nine realms
卷第七 106 scroll 7
俱舍 106 kosa; container
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空三昧 107 the samādhi of emptiness
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空大 107 the space element
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
利乐 利樂 108 blessing and joy
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华部 蓮華部 108 lotus division
料拣 料揀 108 to expound; to explain; to comment upon
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
洛叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
能所 110 ability to transform and transformable
平等性智 112 wisdom of universal equality
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
普现 普現 112 universal manifestation
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
人天乘 114 human and heavenly vehicles
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如法 114 In Accord With
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
如理 114 principle of suchness
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三定 115 three samādhis
三结 三結 115 the three fetters
三轮 三輪 115 the three cycles
三千 115 three thousand-fold
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
僧祇 115 asamkhyeya
刹海 剎海 115 land and sea
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
圣果 聖果 115 sacred fruit
生天 115 highest rebirth
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
十忍 115 ten kinds of acceptance; ten kinds of tolerance
十忍品 115 ten types of forbearance [chapter]
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
事法界 115 the phenomenal world
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
寿量 壽量 115 Lifespan
寿量品 壽量品 115 lifespan [chapter]
受用身 115 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
水喻 115 the water simile
四句 115 four verses; four phrases
四有 115 four states of existence
四智 115 the four forms of wisdom
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五古 119 five pronged vajra
五乘 119 five vehicles
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无实 無實 119 not ultimately real
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
五智 119 five kinds of wisdom
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现生 現生 120 the present life
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
心法 120 mental objects
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
虚空界 虛空界 120 visible space
一佛 121 one Buddha
一解脱 一解脫 121 one liberation
一异 一異 121 one and many
一真法界 121 The Dharma Realm of One Truth
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
亿劫 億劫 121 a kalpa
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应感 應感 121 sympathetic resonance
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
月喻 121 the moon simile
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
真法 122 true dharma; absolute dharma
真身 122 true body
真俗 122 absolute and conventional truth
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智海 122 Ocean of Wisdom
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
主法 122 Presiding Master
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸菩萨住处 諸菩薩住處 122 Dwelling Places of Bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪福 122 offense and merit
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara