Glossary and Vocabulary for Commentary on the Mūlamadhyamakakārikā 中觀論疏, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 484 to break; to split; to smash 問自上已來品品破因果竟
2 484 worn-out; broken 問自上已來品品破因果竟
3 484 to destroy; to ruin 問自上已來品品破因果竟
4 484 to break a rule; to allow an exception 問自上已來品品破因果竟
5 484 to defeat 問自上已來品品破因果竟
6 484 low quality; in poor condition 問自上已來品品破因果竟
7 484 to strike; to hit 問自上已來品品破因果竟
8 484 to spend [money]; to squander 問自上已來品品破因果竟
9 484 to disprove [an argument] 問自上已來品品破因果竟
10 484 finale 問自上已來品品破因果竟
11 484 to use up; to exhaust 問自上已來品品破因果竟
12 484 to penetrate 問自上已來品品破因果竟
13 484 pha 問自上已來品品破因果竟
14 484 break; bheda 問自上已來品品破因果竟
15 280 Kangxi radical 71 乃至五陰品破因果為成無五陰義
16 280 to not have; without 乃至五陰品破因果為成無五陰義
17 280 mo 乃至五陰品破因果為成無五陰義
18 280 to not have 乃至五陰品破因果為成無五陰義
19 280 Wu 乃至五陰品破因果為成無五陰義
20 280 mo 乃至五陰品破因果為成無五陰義
21 247 yīn cause; reason 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
22 247 yīn to accord with 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
23 247 yīn to follow 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
24 247 yīn to rely on 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
25 247 yīn via; through 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
26 247 yīn to continue 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
27 247 yīn to receive 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
28 247 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
29 247 yīn to seize an opportunity 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
30 247 yīn to be like 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
31 247 yīn a standrd; a criterion 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
32 247 yīn cause; hetu 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
33 224 zhě ca 惑者多謬
34 211 Buddha; Awakened One
35 211 relating to Buddhism
36 211 a statue or image of a Buddha
37 211 a Buddhist text
38 211 to touch; to stroke
39 211 Buddha
40 211 Buddha; Awakened One
41 205 ya 上雖略破宜須重論在次下也
42 199 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則因果宛然而常寂滅
43 199 a grade; a level 則因果宛然而常寂滅
44 199 an example; a model 則因果宛然而常寂滅
45 199 a weighing device 則因果宛然而常寂滅
46 199 to grade; to rank 則因果宛然而常寂滅
47 199 to copy; to imitate; to follow 則因果宛然而常寂滅
48 199 to do 則因果宛然而常寂滅
49 199 koan; kōan; gong'an 則因果宛然而常寂滅
50 184 dǎo to fall; to collapse; to topple 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
51 184 dào to turn upside down; to turn over; to tip; to reverse 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
52 184 dǎo to fail; to go bankrupt 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
53 184 dǎo to change 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
54 184 dǎo to move around 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
55 184 dǎo to sell 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
56 184 dǎo to buy and resell; to speculate 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
57 184 dǎo profiteer; speculator 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
58 184 dǎo to overthrow 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
59 184 dǎo to be spoiled 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
60 184 dào upside down 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
61 184 dào to move backwards 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
62 184 dào to pour 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
63 184 dǎo havign a hoarse voice 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
64 184 dào to violate; to go counter to 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
65 184 dǎo delusion; inversion; viparyasa 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
66 183 wéi to act as; to serve 二者上來雖破因果為
67 183 wéi to change into; to become 二者上來雖破因果為
68 183 wéi to be; is 二者上來雖破因果為
69 183 wéi to do 二者上來雖破因果為
70 183 wèi to support; to help 二者上來雖破因果為
71 183 wéi to govern 二者上來雖破因果為
72 183 wèi to be; bhū 二者上來雖破因果為
73 182 infix potential marker 第二與不與一雙
74 182 yòu Kangxi radical 29 又此論破有多門
75 179 shēng to be born; to give birth 逐近來者從時品生
76 179 shēng to live 逐近來者從時品生
77 179 shēng raw 逐近來者從時品生
78 179 shēng a student 逐近來者從時品生
79 179 shēng life 逐近來者從時品生
80 179 shēng to produce; to give rise 逐近來者從時品生
81 179 shēng alive 逐近來者從時品生
82 179 shēng a lifetime 逐近來者從時品生
83 179 shēng to initiate; to become 逐近來者從時品生
84 179 shēng to grow 逐近來者從時品生
85 179 shēng unfamiliar 逐近來者從時品生
86 179 shēng not experienced 逐近來者從時品生
87 179 shēng hard; stiff; strong 逐近來者從時品生
88 179 shēng having academic or professional knowledge 逐近來者從時品生
89 179 shēng a male role in traditional theatre 逐近來者從時品生
90 179 shēng gender 逐近來者從時品生
91 179 shēng to develop; to grow 逐近來者從時品生
92 179 shēng to set up 逐近來者從時品生
93 179 shēng a prostitute 逐近來者從時品生
94 179 shēng a captive 逐近來者從時品生
95 179 shēng a gentleman 逐近來者從時品生
96 179 shēng Kangxi radical 100 逐近來者從時品生
97 179 shēng unripe 逐近來者從時品生
98 179 shēng nature 逐近來者從時品生
99 179 shēng to inherit; to succeed 逐近來者從時品生
100 179 shēng destiny 逐近來者從時品生
101 179 shēng birth 逐近來者從時品生
102 166 Yi 亦得束為五雙
103 164 yún cloud 外云
104 164 yún Yunnan 外云
105 164 yún Yun 外云
106 164 yún to say 外云
107 164 yún to have 外云
108 164 yún cloud; megha 外云
109 164 yún to say; iti 外云
110 158 èr two 品開為二
111 158 èr Kangxi radical 7 品開為二
112 158 èr second 品開為二
113 158 èr twice; double; di- 品開為二
114 158 èr more than one kind 品開為二
115 158 èr two; dvā; dvi 品開為二
116 158 èr both; dvaya 品開為二
117 157 zhī to go 因果是眾義之大宗立信之根本
118 157 zhī to arrive; to go 因果是眾義之大宗立信之根本
119 157 zhī is 因果是眾義之大宗立信之根本
120 157 zhī to use 因果是眾義之大宗立信之根本
121 157 zhī Zhi 因果是眾義之大宗立信之根本
122 152 guǒ a result; a consequence 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
123 152 guǒ fruit 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
124 152 guǒ to eat until full 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
125 152 guǒ to realize 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
126 152 guǒ a fruit tree 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
127 152 guǒ resolute; determined 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
128 152 guǒ Fruit 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
129 152 guǒ direct effect; phala; a consequence 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
130 147 jīn today; present; now 今何故重說
131 147 jīn Jin 今何故重說
132 147 jīn modern 今何故重說
133 147 jīn now; adhunā 今何故重說
134 146 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 亦云滅不滅
135 146 miè to submerge 亦云滅不滅
136 146 miè to extinguish; to put out 亦云滅不滅
137 146 miè to eliminate 亦云滅不滅
138 146 miè to disappear; to fade away 亦云滅不滅
139 146 miè the cessation of suffering 亦云滅不滅
140 146 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 亦云滅不滅
141 138 rén person; people; a human being 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
142 138 rén Kangxi radical 9 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
143 138 rén a kind of person 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
144 138 rén everybody 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
145 138 rén adult 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
146 138 rén somebody; others 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
147 138 rén an upright person 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
148 138 rén person; manuṣya 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
149 137 a verse 初有無一雙凡有四偈
150 137 jié martial 初有無一雙凡有四偈
151 137 jié brave 初有無一雙凡有四偈
152 137 jié swift; hasty 初有無一雙凡有四偈
153 137 jié forceful 初有無一雙凡有四偈
154 137 gatha; hymn; verse 初有無一雙凡有四偈
155 136 míng bright; luminous; brilliant 因果難明須重辨也
156 136 míng Ming 因果難明須重辨也
157 136 míng Ming Dynasty 因果難明須重辨也
158 136 míng obvious; explicit; clear 因果難明須重辨也
159 136 míng intelligent; clever; perceptive 因果難明須重辨也
160 136 míng to illuminate; to shine 因果難明須重辨也
161 136 míng consecrated 因果難明須重辨也
162 136 míng to understand; to comprehend 因果難明須重辨也
163 136 míng to explain; to clarify 因果難明須重辨也
164 136 míng Souther Ming; Later Ming 因果難明須重辨也
165 136 míng the world; the human world; the world of the living 因果難明須重辨也
166 136 míng eyesight; vision 因果難明須重辨也
167 136 míng a god; a spirit 因果難明須重辨也
168 136 míng fame; renown 因果難明須重辨也
169 136 míng open; public 因果難明須重辨也
170 136 míng clear 因果難明須重辨也
171 136 míng to become proficient 因果難明須重辨也
172 136 míng to be proficient 因果難明須重辨也
173 136 míng virtuous 因果難明須重辨也
174 136 míng open and honest 因果難明須重辨也
175 136 míng clean; neat 因果難明須重辨也
176 136 míng remarkable; outstanding; notable 因果難明須重辨也
177 136 míng next; afterwards 因果難明須重辨也
178 136 míng positive 因果難明須重辨也
179 136 míng Clear 因果難明須重辨也
180 136 míng wisdom; knowledge; vidyā 因果難明須重辨也
181 131 meaning; sense 因果是眾義之大宗立信之根本
182 131 justice; right action; righteousness 因果是眾義之大宗立信之根本
183 131 artificial; man-made; fake 因果是眾義之大宗立信之根本
184 131 chivalry; generosity 因果是眾義之大宗立信之根本
185 131 just; righteous 因果是眾義之大宗立信之根本
186 131 adopted 因果是眾義之大宗立信之根本
187 131 a relationship 因果是眾義之大宗立信之根本
188 131 volunteer 因果是眾義之大宗立信之根本
189 131 something suitable 因果是眾義之大宗立信之根本
190 131 a martyr 因果是眾義之大宗立信之根本
191 131 a law 因果是眾義之大宗立信之根本
192 131 Yi 因果是眾義之大宗立信之根本
193 131 Righteousness 因果是眾義之大宗立信之根本
194 131 aim; artha 因果是眾義之大宗立信之根本
195 131 qián front 問何故十家之中前破有無
196 131 qián former; the past 問何故十家之中前破有無
197 131 qián to go forward 問何故十家之中前破有無
198 131 qián preceding 問何故十家之中前破有無
199 131 qián before; earlier; prior 問何故十家之中前破有無
200 131 qián to appear before 問何故十家之中前破有無
201 131 qián future 問何故十家之中前破有無
202 131 qián top; first 問何故十家之中前破有無
203 131 qián battlefront 問何故十家之中前破有無
204 131 qián before; former; pūrva 問何故十家之中前破有無
205 131 qián facing; mukha 問何故十家之中前破有無
206 124 to use; to grasp 以計性實之人即破因果義
207 124 to rely on 以計性實之人即破因果義
208 124 to regard 以計性實之人即破因果義
209 124 to be able to 以計性實之人即破因果義
210 124 to order; to command 以計性實之人即破因果義
211 124 used after a verb 以計性實之人即破因果義
212 124 a reason; a cause 以計性實之人即破因果義
213 124 Israel 以計性實之人即破因果義
214 124 Yi 以計性實之人即破因果義
215 124 use; yogena 以計性實之人即破因果義
216 118 zhōng middle 故因中發觀則戲論斯忘也
217 118 zhōng medium; medium sized 故因中發觀則戲論斯忘也
218 118 zhōng China 故因中發觀則戲論斯忘也
219 118 zhòng to hit the mark 故因中發觀則戲論斯忘也
220 118 zhōng midday 故因中發觀則戲論斯忘也
221 118 zhōng inside 故因中發觀則戲論斯忘也
222 118 zhōng during 故因中發觀則戲論斯忘也
223 118 zhōng Zhong 故因中發觀則戲論斯忘也
224 118 zhōng intermediary 故因中發觀則戲論斯忘也
225 118 zhōng half 故因中發觀則戲論斯忘也
226 118 zhòng to reach; to attain 故因中發觀則戲論斯忘也
227 118 zhòng to suffer; to infect 故因中發觀則戲論斯忘也
228 118 zhòng to obtain 故因中發觀則戲論斯忘也
229 118 zhòng to pass an exam 故因中發觀則戲論斯忘也
230 118 zhōng middle 故因中發觀則戲論斯忘也
231 113 sān three 答略有三種
232 113 sān third 答略有三種
233 113 sān more than two 答略有三種
234 113 sān very few 答略有三種
235 113 sān San 答略有三種
236 113 sān three; tri 答略有三種
237 113 sān sa 答略有三種
238 113 sān three kinds; trividha 答略有三種
239 113 fēi Kangxi radical 175 無果則因同非因
240 113 fēi wrong; bad; untruthful 無果則因同非因
241 113 fēi different 無果則因同非因
242 113 fēi to not be; to not have 無果則因同非因
243 113 fēi to violate; to be contrary to 無果則因同非因
244 113 fēi Africa 無果則因同非因
245 113 fēi to slander 無果則因同非因
246 113 fěi to avoid 無果則因同非因
247 113 fēi must 無果則因同非因
248 113 fēi an error 無果則因同非因
249 113 fēi a problem; a question 無果則因同非因
250 113 fēi evil 無果則因同非因
251 105 如來 rúlái Tathagata 如來品第二十二
252 105 如來 Rúlái Tathagata 如來品第二十二
253 105 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來品第二十二
254 102 wèn to ask 問自上已來品品破因果竟
255 102 wèn to inquire after 問自上已來品品破因果竟
256 102 wèn to interrogate 問自上已來品品破因果竟
257 102 wèn to hold responsible 問自上已來品品破因果竟
258 102 wèn to request something 問自上已來品品破因果竟
259 102 wèn to rebuke 問自上已來品品破因果竟
260 102 wèn to send an official mission bearing gifts 問自上已來品品破因果竟
261 102 wèn news 問自上已來品品破因果竟
262 102 wèn to propose marriage 問自上已來品品破因果竟
263 102 wén to inform 問自上已來品品破因果竟
264 102 wèn to research 問自上已來品品破因果竟
265 102 wèn Wen 問自上已來品品破因果竟
266 102 wèn a question 問自上已來品品破因果竟
267 102 wèn ask; prccha 問自上已來品品破因果竟
268 101 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
269 101 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
270 101 煩惱 fánnǎo defilement 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
271 101 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
272 100 one 一相生因
273 100 Kangxi radical 1 一相生因
274 100 pure; concentrated 一相生因
275 100 first 一相生因
276 100 the same 一相生因
277 100 sole; single 一相生因
278 100 a very small amount 一相生因
279 100 Yi 一相生因
280 100 other 一相生因
281 100 to unify 一相生因
282 100 accidentally; coincidentally 一相生因
283 100 abruptly; suddenly 一相生因
284 100 one; eka 一相生因
285 94 xià bottom 上雖略破宜須重論在次下也
286 94 xià to fall; to drop; to go down; to descend 上雖略破宜須重論在次下也
287 94 xià to announce 上雖略破宜須重論在次下也
288 94 xià to do 上雖略破宜須重論在次下也
289 94 xià to withdraw; to leave; to exit 上雖略破宜須重論在次下也
290 94 xià the lower class; a member of the lower class 上雖略破宜須重論在次下也
291 94 xià inside 上雖略破宜須重論在次下也
292 94 xià an aspect 上雖略破宜須重論在次下也
293 94 xià a certain time 上雖略破宜須重論在次下也
294 94 xià to capture; to take 上雖略破宜須重論在次下也
295 94 xià to put in 上雖略破宜須重論在次下也
296 94 xià to enter 上雖略破宜須重論在次下也
297 94 xià to eliminate; to remove; to get off 上雖略破宜須重論在次下也
298 94 xià to finish work or school 上雖略破宜須重論在次下也
299 94 xià to go 上雖略破宜須重論在次下也
300 94 xià to scorn; to look down on 上雖略破宜須重論在次下也
301 94 xià to modestly decline 上雖略破宜須重論在次下也
302 94 xià to produce 上雖略破宜須重論在次下也
303 94 xià to stay at; to lodge at 上雖略破宜須重論在次下也
304 94 xià to decide 上雖略破宜須重論在次下也
305 94 xià to be less than 上雖略破宜須重論在次下也
306 94 xià humble; lowly 上雖略破宜須重論在次下也
307 94 xià below; adhara 上雖略破宜須重論在次下也
308 94 xià lower; inferior; hina 上雖略破宜須重論在次下也
309 93 chū rudimentary; elementary 初有無一雙凡有四偈
310 93 chū original 初有無一雙凡有四偈
311 93 chū foremost, first; prathama 初有無一雙凡有四偈
312 91 yán to speak; to say; said 云何難言不須緣合生耶
313 91 yán language; talk; words; utterance; speech 云何難言不須緣合生耶
314 91 yán Kangxi radical 149 云何難言不須緣合生耶
315 91 yán phrase; sentence 云何難言不須緣合生耶
316 91 yán a word; a syllable 云何難言不須緣合生耶
317 91 yán a theory; a doctrine 云何難言不須緣合生耶
318 91 yán to regard as 云何難言不須緣合生耶
319 91 yán to act as 云何難言不須緣合生耶
320 91 yán word; vacana 云何難言不須緣合生耶
321 91 yán speak; vad 云何難言不須緣合生耶
322 90 to go; to 而生於事
323 90 to rely on; to depend on 而生於事
324 90 Yu 而生於事
325 90 a crow 而生於事
326 89 method; way 成餘法
327 89 France 成餘法
328 89 the law; rules; regulations 成餘法
329 89 the teachings of the Buddha; Dharma 成餘法
330 89 a standard; a norm 成餘法
331 89 an institution 成餘法
332 89 to emulate 成餘法
333 89 magic; a magic trick 成餘法
334 89 punishment 成餘法
335 89 Fa 成餘法
336 89 a precedent 成餘法
337 89 a classification of some kinds of Han texts 成餘法
338 89 relating to a ceremony or rite 成餘法
339 89 Dharma 成餘法
340 89 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 成餘法
341 89 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 成餘法
342 89 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 成餘法
343 89 quality; characteristic 成餘法
344 88 wèi to call 問曰若謂因不與果下
345 88 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 問曰若謂因不與果下
346 88 wèi to speak to; to address 問曰若謂因不與果下
347 88 wèi to treat as; to regard as 問曰若謂因不與果下
348 88 wèi introducing a condition situation 問曰若謂因不與果下
349 88 wèi to speak to; to address 問曰若謂因不與果下
350 88 wèi to think 問曰若謂因不與果下
351 88 wèi for; is to be 問曰若謂因不與果下
352 88 wèi to make; to cause 問曰若謂因不與果下
353 88 wèi principle; reason 問曰若謂因不與果下
354 88 wèi Wei 問曰若謂因不與果下
355 88 ye 為申因果耶
356 88 ya 為申因果耶
357 85 to reply; to answer
358 85 to reciprocate to
359 85 to agree to; to assent to
360 85 to acknowledge; to greet
361 85 Da
362 85 to answer; pratyukta
363 83 shì to release; to set free 釋吉藏撰
364 83 shì to explain; to interpret 釋吉藏撰
365 83 shì to remove; to dispell; to clear up 釋吉藏撰
366 83 shì to give up; to abandon 釋吉藏撰
367 83 shì to put down 釋吉藏撰
368 83 shì to resolve 釋吉藏撰
369 83 shì to melt 釋吉藏撰
370 83 shì Śākyamuni 釋吉藏撰
371 83 shì Buddhism 釋吉藏撰
372 83 shì Śākya; Shakya 釋吉藏撰
373 83 pleased; glad 釋吉藏撰
374 83 shì explain 釋吉藏撰
375 83 shì Śakra; Indra 釋吉藏撰
376 82 to complete; to finish 二者性實因果既除始得辨
377 82 Ji 二者性實因果既除始得辨
378 81 jiàn to see 斷常為眾見之根
379 81 jiàn opinion; view; understanding 斷常為眾見之根
380 81 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 斷常為眾見之根
381 81 jiàn refer to; for details see 斷常為眾見之根
382 81 jiàn to listen to 斷常為眾見之根
383 81 jiàn to meet 斷常為眾見之根
384 81 jiàn to receive (a guest) 斷常為眾見之根
385 81 jiàn let me; kindly 斷常為眾見之根
386 81 jiàn Jian 斷常為眾見之根
387 81 xiàn to appear 斷常為眾見之根
388 81 xiàn to introduce 斷常為眾見之根
389 81 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 斷常為眾見之根
390 81 jiàn seeing; observing; darśana 斷常為眾見之根
391 78 to give 第二與不與一雙
392 78 to accompany 第二與不與一雙
393 78 to particate in 第二與不與一雙
394 78 of the same kind 第二與不與一雙
395 78 to help 第二與不與一雙
396 78 for 第二與不與一雙
397 77 huài bad; spoiled; broken; defective 破便壞
398 77 huài to go bad; to break 破便壞
399 77 huài to defeat 破便壞
400 77 huài sinister; evil 破便壞
401 77 huài to decline; to wane 破便壞
402 77 huài to wreck; to break; to destroy 破便壞
403 77 huài breaking; bheda 破便壞
404 77 cháng Chang 則因果宛然而常寂滅
405 77 cháng common; general; ordinary 則因果宛然而常寂滅
406 77 cháng a principle; a rule 則因果宛然而常寂滅
407 77 cháng eternal; nitya 則因果宛然而常寂滅
408 76 běn to be one's own
409 76 běn origin; source; root; foundation; basis
410 76 běn the roots of a plant
411 76 běn capital
412 76 běn main; central; primary
413 76 běn according to
414 76 běn a version; an edition
415 76 běn a memorial [presented to the emperor]
416 76 běn a book
417 76 běn trunk of a tree
418 76 běn to investigate the root of
419 76 běn a manuscript for a play
420 76 běn Ben
421 76 běn root; origin; mula
422 76 běn becoming, being, existing; bhava
423 76 běn former; previous; pūrva
424 76 ér Kangxi radical 126 而因果道理不可令無
425 76 ér as if; to seem like 而因果道理不可令無
426 76 néng can; able 而因果道理不可令無
427 76 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而因果道理不可令無
428 76 ér to arrive; up to 而因果道理不可令無
429 76 顛倒 diāndǎo to turn upside-down; to reverse; to invert 二破顛倒
430 76 顛倒 diāndǎo psychologically mixed up; confused 二破顛倒
431 76 顛倒 diāndǎo to overthrow 二破顛倒
432 76 顛倒 diāndǎo up-side down 二破顛倒
433 76 顛倒 diāndǎo delusion; error; inversion; contrary; viparyāsa 二破顛倒
434 75 míng fame; renown; reputation 故名破因果
435 75 míng a name; personal name; designation 故名破因果
436 75 míng rank; position 故名破因果
437 75 míng an excuse 故名破因果
438 75 míng life 故名破因果
439 75 míng to name; to call 故名破因果
440 75 míng to express; to describe 故名破因果
441 75 míng to be called; to have the name 故名破因果
442 75 míng to own; to possess 故名破因果
443 75 míng famous; renowned 故名破因果
444 75 míng moral 故名破因果
445 75 míng name; naman 故名破因果
446 75 míng fame; renown; yasas 故名破因果
447 75 pǐn product; goods; thing 問自上已來品品破因果竟
448 75 pǐn degree; rate; grade; a standard 問自上已來品品破因果竟
449 75 pǐn a work (of art) 問自上已來品品破因果竟
450 75 pǐn kind; type; category; variety 問自上已來品品破因果竟
451 75 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 問自上已來品品破因果竟
452 75 pǐn to sample; to taste; to appreciate 問自上已來品品破因果竟
453 75 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 問自上已來品品破因果竟
454 75 pǐn to play a flute 問自上已來品品破因果竟
455 75 pǐn a family name 問自上已來品品破因果竟
456 75 pǐn character; style 問自上已來品品破因果竟
457 75 pǐn pink; light red 問自上已來品品破因果竟
458 75 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 問自上已來品品破因果竟
459 75 pǐn a fret 問自上已來品品破因果竟
460 75 pǐn Pin 問自上已來品品破因果竟
461 75 pǐn a rank in the imperial government 問自上已來品品破因果竟
462 75 pǐn standard 問自上已來品品破因果竟
463 75 pǐn chapter; varga 問自上已來品品破因果竟
464 74 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成餘法
465 74 chéng to become; to turn into 成餘法
466 74 chéng to grow up; to ripen; to mature 成餘法
467 74 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成餘法
468 74 chéng a full measure of 成餘法
469 74 chéng whole 成餘法
470 74 chéng set; established 成餘法
471 74 chéng to reache a certain degree; to amount to 成餘法
472 74 chéng to reconcile 成餘法
473 74 chéng to resmble; to be similar to 成餘法
474 74 chéng composed of 成餘法
475 74 chéng a result; a harvest; an achievement 成餘法
476 74 chéng capable; able; accomplished 成餘法
477 74 chéng to help somebody achieve something 成餘法
478 74 chéng Cheng 成餘法
479 74 chéng Become 成餘法
480 74 chéng becoming; bhāva 成餘法
481 70 to arise; to get up 復有現起現在
482 70 to rise; to raise 復有現起現在
483 70 to grow out of; to bring forth; to emerge 復有現起現在
484 70 to appoint (to an official post); to take up a post 復有現起現在
485 70 to start 復有現起現在
486 70 to establish; to build 復有現起現在
487 70 to draft; to draw up (a plan) 復有現起現在
488 70 opening sentence; opening verse 復有現起現在
489 70 to get out of bed 復有現起現在
490 70 to recover; to heal 復有現起現在
491 70 to take out; to extract 復有現起現在
492 70 marks the beginning of an action 復有現起現在
493 70 marks the sufficiency of an action 復有現起現在
494 70 to call back from mourning 復有現起現在
495 70 to take place; to occur 復有現起現在
496 70 to conjecture 復有現起現在
497 70 stand up; utthāna 復有現起現在
498 70 arising; utpāda 復有現起現在
499 68 hòu after; later 為緣合竟然後有
500 68 hòu empress; queen 為緣合竟然後有

Frequencies of all Words

Top 1236

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 484 to break; to split; to smash 問自上已來品品破因果竟
2 484 worn-out; broken 問自上已來品品破因果竟
3 484 to destroy; to ruin 問自上已來品品破因果竟
4 484 to break a rule; to allow an exception 問自上已來品品破因果竟
5 484 to defeat 問自上已來品品破因果竟
6 484 low quality; in poor condition 問自上已來品品破因果竟
7 484 to strike; to hit 問自上已來品品破因果竟
8 484 to spend [money]; to squander 問自上已來品品破因果竟
9 484 to disprove [an argument] 問自上已來品品破因果竟
10 484 finale 問自上已來品品破因果竟
11 484 to use up; to exhaust 問自上已來品品破因果竟
12 484 to penetrate 問自上已來品品破因果竟
13 484 pha 問自上已來品品破因果竟
14 484 break; bheda 問自上已來品品破因果竟
15 413 yǒu is; are; to exist 故有此品來也
16 413 yǒu to have; to possess 故有此品來也
17 413 yǒu indicates an estimate 故有此品來也
18 413 yǒu indicates a large quantity 故有此品來也
19 413 yǒu indicates an affirmative response 故有此品來也
20 413 yǒu a certain; used before a person, time, or place 故有此品來也
21 413 yǒu used to compare two things 故有此品來也
22 413 yǒu used in a polite formula before certain verbs 故有此品來也
23 413 yǒu used before the names of dynasties 故有此品來也
24 413 yǒu a certain thing; what exists 故有此品來也
25 413 yǒu multiple of ten and ... 故有此品來也
26 413 yǒu abundant 故有此品來也
27 413 yǒu purposeful 故有此品來也
28 413 yǒu You 故有此品來也
29 413 yǒu 1. existence; 2. becoming 故有此品來也
30 413 yǒu becoming; bhava 故有此品來也
31 379 shì is; are; am; to be 因果是眾義之大宗立信之根本
32 379 shì is exactly 因果是眾義之大宗立信之根本
33 379 shì is suitable; is in contrast 因果是眾義之大宗立信之根本
34 379 shì this; that; those 因果是眾義之大宗立信之根本
35 379 shì really; certainly 因果是眾義之大宗立信之根本
36 379 shì correct; yes; affirmative 因果是眾義之大宗立信之根本
37 379 shì true 因果是眾義之大宗立信之根本
38 379 shì is; has; exists 因果是眾義之大宗立信之根本
39 379 shì used between repetitions of a word 因果是眾義之大宗立信之根本
40 379 shì a matter; an affair 因果是眾義之大宗立信之根本
41 379 shì Shi 因果是眾義之大宗立信之根本
42 379 shì is; bhū 因果是眾義之大宗立信之根本
43 379 shì this; idam 因果是眾義之大宗立信之根本
44 280 no 乃至五陰品破因果為成無五陰義
45 280 Kangxi radical 71 乃至五陰品破因果為成無五陰義
46 280 to not have; without 乃至五陰品破因果為成無五陰義
47 280 has not yet 乃至五陰品破因果為成無五陰義
48 280 mo 乃至五陰品破因果為成無五陰義
49 280 do not 乃至五陰品破因果為成無五陰義
50 280 not; -less; un- 乃至五陰品破因果為成無五陰義
51 280 regardless of 乃至五陰品破因果為成無五陰義
52 280 to not have 乃至五陰品破因果為成無五陰義
53 280 um 乃至五陰品破因果為成無五陰義
54 280 Wu 乃至五陰品破因果為成無五陰義
55 280 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 乃至五陰品破因果為成無五陰義
56 280 not; non- 乃至五陰品破因果為成無五陰義
57 280 mo 乃至五陰品破因果為成無五陰義
58 262 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故有此品來也
59 262 old; ancient; former; past 故有此品來也
60 262 reason; cause; purpose 故有此品來也
61 262 to die 故有此品來也
62 262 so; therefore; hence 故有此品來也
63 262 original 故有此品來也
64 262 accident; happening; instance 故有此品來也
65 262 a friend; an acquaintance; friendship 故有此品來也
66 262 something in the past 故有此品來也
67 262 deceased; dead 故有此品來也
68 262 still; yet 故有此品來也
69 262 therefore; tasmāt 故有此品來也
70 247 yīn because 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
71 247 yīn cause; reason 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
72 247 yīn to accord with 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
73 247 yīn to follow 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
74 247 yīn to rely on 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
75 247 yīn via; through 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
76 247 yīn to continue 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
77 247 yīn to receive 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
78 247 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
79 247 yīn to seize an opportunity 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
80 247 yīn to be like 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
81 247 yīn from; because of 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
82 247 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
83 247 yīn a standrd; a criterion 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
84 247 yīn Cause 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
85 247 yīn cause; hetu 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
86 224 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 惑者多謬
87 224 zhě that 惑者多謬
88 224 zhě nominalizing function word 惑者多謬
89 224 zhě used to mark a definition 惑者多謬
90 224 zhě used to mark a pause 惑者多謬
91 224 zhě topic marker; that; it 惑者多謬
92 224 zhuó according to 惑者多謬
93 224 zhě ca 惑者多謬
94 211 Buddha; Awakened One
95 211 relating to Buddhism
96 211 a statue or image of a Buddha
97 211 a Buddhist text
98 211 to touch; to stroke
99 211 Buddha
100 211 Buddha; Awakened One
101 205 also; too 上雖略破宜須重論在次下也
102 205 a final modal particle indicating certainy or decision 上雖略破宜須重論在次下也
103 205 either 上雖略破宜須重論在次下也
104 205 even 上雖略破宜須重論在次下也
105 205 used to soften the tone 上雖略破宜須重論在次下也
106 205 used for emphasis 上雖略破宜須重論在次下也
107 205 used to mark contrast 上雖略破宜須重論在次下也
108 205 used to mark compromise 上雖略破宜須重論在次下也
109 205 ya 上雖略破宜須重論在次下也
110 199 otherwise; but; however 則因果宛然而常寂滅
111 199 then 則因果宛然而常寂滅
112 199 measure word for short sections of text 則因果宛然而常寂滅
113 199 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則因果宛然而常寂滅
114 199 a grade; a level 則因果宛然而常寂滅
115 199 an example; a model 則因果宛然而常寂滅
116 199 a weighing device 則因果宛然而常寂滅
117 199 to grade; to rank 則因果宛然而常寂滅
118 199 to copy; to imitate; to follow 則因果宛然而常寂滅
119 199 to do 則因果宛然而常寂滅
120 199 only 則因果宛然而常寂滅
121 199 immediately 則因果宛然而常寂滅
122 199 then; moreover; atha 則因果宛然而常寂滅
123 199 koan; kōan; gong'an 則因果宛然而常寂滅
124 198 ruò to seem; to be like; as
125 198 ruò seemingly
126 198 ruò if
127 198 ruò you
128 198 ruò this; that
129 198 ruò and; or
130 198 ruò as for; pertaining to
131 198 pomegranite
132 198 ruò to choose
133 198 ruò to agree; to accord with; to conform to
134 198 ruò thus
135 198 ruò pollia
136 198 ruò Ruo
137 198 ruò only then
138 198 ja
139 198 jñā
140 198 ruò if; yadi
141 184 dǎo to fall; to collapse; to topple 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
142 184 dào to turn upside down; to turn over; to tip; to reverse 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
143 184 dǎo to fail; to go bankrupt 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
144 184 dǎo to change 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
145 184 dǎo to move around 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
146 184 dǎo to sell 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
147 184 dǎo to buy and resell; to speculate 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
148 184 dǎo profiteer; speculator 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
149 184 dǎo to overthrow 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
150 184 dǎo to be spoiled 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
151 184 dào upside down 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
152 184 dào to move backwards 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
153 184 dào to pour 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
154 184 dào to the contrary 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
155 184 dào however; but 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
156 184 dǎo havign a hoarse voice 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
157 184 dào to violate; to go counter to 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
158 184 dǎo delusion; inversion; viparyasa 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
159 183 wèi for; to 二者上來雖破因果為
160 183 wèi because of 二者上來雖破因果為
161 183 wéi to act as; to serve 二者上來雖破因果為
162 183 wéi to change into; to become 二者上來雖破因果為
163 183 wéi to be; is 二者上來雖破因果為
164 183 wéi to do 二者上來雖破因果為
165 183 wèi for 二者上來雖破因果為
166 183 wèi because of; for; to 二者上來雖破因果為
167 183 wèi to 二者上來雖破因果為
168 183 wéi in a passive construction 二者上來雖破因果為
169 183 wéi forming a rehetorical question 二者上來雖破因果為
170 183 wéi forming an adverb 二者上來雖破因果為
171 183 wéi to add emphasis 二者上來雖破因果為
172 183 wèi to support; to help 二者上來雖破因果為
173 183 wéi to govern 二者上來雖破因果為
174 183 wèi to be; bhū 二者上來雖破因果為
175 182 not; no 第二與不與一雙
176 182 expresses that a certain condition cannot be acheived 第二與不與一雙
177 182 as a correlative 第二與不與一雙
178 182 no (answering a question) 第二與不與一雙
179 182 forms a negative adjective from a noun 第二與不與一雙
180 182 at the end of a sentence to form a question 第二與不與一雙
181 182 to form a yes or no question 第二與不與一雙
182 182 infix potential marker 第二與不與一雙
183 182 no; na 第二與不與一雙
184 182 yòu again; also 又此論破有多門
185 182 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又此論破有多門
186 182 yòu Kangxi radical 29 又此論破有多門
187 182 yòu and 又此論破有多門
188 182 yòu furthermore 又此論破有多門
189 182 yòu in addition 又此論破有多門
190 182 yòu but 又此論破有多門
191 182 yòu again; also; moreover; punar 又此論破有多門
192 180 this; these 故有此品來也
193 180 in this way 故有此品來也
194 180 otherwise; but; however; so 故有此品來也
195 180 at this time; now; here 故有此品來也
196 180 this; here; etad 故有此品來也
197 179 shēng to be born; to give birth 逐近來者從時品生
198 179 shēng to live 逐近來者從時品生
199 179 shēng raw 逐近來者從時品生
200 179 shēng a student 逐近來者從時品生
201 179 shēng life 逐近來者從時品生
202 179 shēng to produce; to give rise 逐近來者從時品生
203 179 shēng alive 逐近來者從時品生
204 179 shēng a lifetime 逐近來者從時品生
205 179 shēng to initiate; to become 逐近來者從時品生
206 179 shēng to grow 逐近來者從時品生
207 179 shēng unfamiliar 逐近來者從時品生
208 179 shēng not experienced 逐近來者從時品生
209 179 shēng hard; stiff; strong 逐近來者從時品生
210 179 shēng very; extremely 逐近來者從時品生
211 179 shēng having academic or professional knowledge 逐近來者從時品生
212 179 shēng a male role in traditional theatre 逐近來者從時品生
213 179 shēng gender 逐近來者從時品生
214 179 shēng to develop; to grow 逐近來者從時品生
215 179 shēng to set up 逐近來者從時品生
216 179 shēng a prostitute 逐近來者從時品生
217 179 shēng a captive 逐近來者從時品生
218 179 shēng a gentleman 逐近來者從時品生
219 179 shēng Kangxi radical 100 逐近來者從時品生
220 179 shēng unripe 逐近來者從時品生
221 179 shēng nature 逐近來者從時品生
222 179 shēng to inherit; to succeed 逐近來者從時品生
223 179 shēng destiny 逐近來者從時品生
224 179 shēng birth 逐近來者從時品生
225 166 also; too 亦得束為五雙
226 166 but 亦得束為五雙
227 166 this; he; she 亦得束為五雙
228 166 although; even though 亦得束為五雙
229 166 already 亦得束為五雙
230 166 particle with no meaning 亦得束為五雙
231 166 Yi 亦得束為五雙
232 164 yún cloud 外云
233 164 yún Yunnan 外云
234 164 yún Yun 外云
235 164 yún to say 外云
236 164 yún to have 外云
237 164 yún a particle with no meaning 外云
238 164 yún in this way 外云
239 164 yún cloud; megha 外云
240 164 yún to say; iti 外云
241 158 èr two 品開為二
242 158 èr Kangxi radical 7 品開為二
243 158 èr second 品開為二
244 158 èr twice; double; di- 品開為二
245 158 èr another; the other 品開為二
246 158 èr more than one kind 品開為二
247 158 èr two; dvā; dvi 品開為二
248 158 èr both; dvaya 品開為二
249 157 zhī him; her; them; that 因果是眾義之大宗立信之根本
250 157 zhī used between a modifier and a word to form a word group 因果是眾義之大宗立信之根本
251 157 zhī to go 因果是眾義之大宗立信之根本
252 157 zhī this; that 因果是眾義之大宗立信之根本
253 157 zhī genetive marker 因果是眾義之大宗立信之根本
254 157 zhī it 因果是眾義之大宗立信之根本
255 157 zhī in 因果是眾義之大宗立信之根本
256 157 zhī all 因果是眾義之大宗立信之根本
257 157 zhī and 因果是眾義之大宗立信之根本
258 157 zhī however 因果是眾義之大宗立信之根本
259 157 zhī if 因果是眾義之大宗立信之根本
260 157 zhī then 因果是眾義之大宗立信之根本
261 157 zhī to arrive; to go 因果是眾義之大宗立信之根本
262 157 zhī is 因果是眾義之大宗立信之根本
263 157 zhī to use 因果是眾義之大宗立信之根本
264 157 zhī Zhi 因果是眾義之大宗立信之根本
265 152 guǒ a result; a consequence 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
266 152 guǒ fruit 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
267 152 guǒ as expected; really 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
268 152 guǒ if really; if expected 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
269 152 guǒ to eat until full 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
270 152 guǒ to realize 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
271 152 guǒ a fruit tree 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
272 152 guǒ resolute; determined 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
273 152 guǒ Fruit 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
274 152 guǒ direct effect; phala; a consequence 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
275 147 jīn today; present; now 今何故重說
276 147 jīn Jin 今何故重說
277 147 jīn modern 今何故重說
278 147 jīn now; adhunā 今何故重說
279 146 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 亦云滅不滅
280 146 miè to submerge 亦云滅不滅
281 146 miè to extinguish; to put out 亦云滅不滅
282 146 miè to eliminate 亦云滅不滅
283 146 miè to disappear; to fade away 亦云滅不滅
284 146 miè the cessation of suffering 亦云滅不滅
285 146 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 亦云滅不滅
286 138 rén person; people; a human being 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
287 138 rén Kangxi radical 9 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
288 138 rén a kind of person 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
289 138 rén everybody 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
290 138 rén adult 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
291 138 rén somebody; others 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
292 138 rén an upright person 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
293 138 rén person; manuṣya 因邪果四宗不同大小乘人十家所說
294 137 a verse 初有無一雙凡有四偈
295 137 jié martial 初有無一雙凡有四偈
296 137 jié brave 初有無一雙凡有四偈
297 137 jié swift; hasty 初有無一雙凡有四偈
298 137 jié forceful 初有無一雙凡有四偈
299 137 gatha; hymn; verse 初有無一雙凡有四偈
300 136 míng bright; luminous; brilliant 因果難明須重辨也
301 136 míng Ming 因果難明須重辨也
302 136 míng Ming Dynasty 因果難明須重辨也
303 136 míng obvious; explicit; clear 因果難明須重辨也
304 136 míng intelligent; clever; perceptive 因果難明須重辨也
305 136 míng to illuminate; to shine 因果難明須重辨也
306 136 míng consecrated 因果難明須重辨也
307 136 míng to understand; to comprehend 因果難明須重辨也
308 136 míng to explain; to clarify 因果難明須重辨也
309 136 míng Souther Ming; Later Ming 因果難明須重辨也
310 136 míng the world; the human world; the world of the living 因果難明須重辨也
311 136 míng eyesight; vision 因果難明須重辨也
312 136 míng a god; a spirit 因果難明須重辨也
313 136 míng fame; renown 因果難明須重辨也
314 136 míng open; public 因果難明須重辨也
315 136 míng clear 因果難明須重辨也
316 136 míng to become proficient 因果難明須重辨也
317 136 míng to be proficient 因果難明須重辨也
318 136 míng virtuous 因果難明須重辨也
319 136 míng open and honest 因果難明須重辨也
320 136 míng clean; neat 因果難明須重辨也
321 136 míng remarkable; outstanding; notable 因果難明須重辨也
322 136 míng next; afterwards 因果難明須重辨也
323 136 míng positive 因果難明須重辨也
324 136 míng Clear 因果難明須重辨也
325 136 míng wisdom; knowledge; vidyā 因果難明須重辨也
326 131 meaning; sense 因果是眾義之大宗立信之根本
327 131 justice; right action; righteousness 因果是眾義之大宗立信之根本
328 131 artificial; man-made; fake 因果是眾義之大宗立信之根本
329 131 chivalry; generosity 因果是眾義之大宗立信之根本
330 131 just; righteous 因果是眾義之大宗立信之根本
331 131 adopted 因果是眾義之大宗立信之根本
332 131 a relationship 因果是眾義之大宗立信之根本
333 131 volunteer 因果是眾義之大宗立信之根本
334 131 something suitable 因果是眾義之大宗立信之根本
335 131 a martyr 因果是眾義之大宗立信之根本
336 131 a law 因果是眾義之大宗立信之根本
337 131 Yi 因果是眾義之大宗立信之根本
338 131 Righteousness 因果是眾義之大宗立信之根本
339 131 aim; artha 因果是眾義之大宗立信之根本
340 131 qián front 問何故十家之中前破有無
341 131 qián former; the past 問何故十家之中前破有無
342 131 qián to go forward 問何故十家之中前破有無
343 131 qián preceding 問何故十家之中前破有無
344 131 qián before; earlier; prior 問何故十家之中前破有無
345 131 qián to appear before 問何故十家之中前破有無
346 131 qián future 問何故十家之中前破有無
347 131 qián top; first 問何故十家之中前破有無
348 131 qián battlefront 問何故十家之中前破有無
349 131 qián pre- 問何故十家之中前破有無
350 131 qián before; former; pūrva 問何故十家之中前破有無
351 131 qián facing; mukha 問何故十家之中前破有無
352 124 so as to; in order to 以計性實之人即破因果義
353 124 to use; to regard as 以計性實之人即破因果義
354 124 to use; to grasp 以計性實之人即破因果義
355 124 according to 以計性實之人即破因果義
356 124 because of 以計性實之人即破因果義
357 124 on a certain date 以計性實之人即破因果義
358 124 and; as well as 以計性實之人即破因果義
359 124 to rely on 以計性實之人即破因果義
360 124 to regard 以計性實之人即破因果義
361 124 to be able to 以計性實之人即破因果義
362 124 to order; to command 以計性實之人即破因果義
363 124 further; moreover 以計性實之人即破因果義
364 124 used after a verb 以計性實之人即破因果義
365 124 very 以計性實之人即破因果義
366 124 already 以計性實之人即破因果義
367 124 increasingly 以計性實之人即破因果義
368 124 a reason; a cause 以計性實之人即破因果義
369 124 Israel 以計性實之人即破因果義
370 124 Yi 以計性實之人即破因果義
371 124 use; yogena 以計性實之人即破因果義
372 118 zhōng middle 故因中發觀則戲論斯忘也
373 118 zhōng medium; medium sized 故因中發觀則戲論斯忘也
374 118 zhōng China 故因中發觀則戲論斯忘也
375 118 zhòng to hit the mark 故因中發觀則戲論斯忘也
376 118 zhōng in; amongst 故因中發觀則戲論斯忘也
377 118 zhōng midday 故因中發觀則戲論斯忘也
378 118 zhōng inside 故因中發觀則戲論斯忘也
379 118 zhōng during 故因中發觀則戲論斯忘也
380 118 zhōng Zhong 故因中發觀則戲論斯忘也
381 118 zhōng intermediary 故因中發觀則戲論斯忘也
382 118 zhōng half 故因中發觀則戲論斯忘也
383 118 zhōng just right; suitably 故因中發觀則戲論斯忘也
384 118 zhōng while 故因中發觀則戲論斯忘也
385 118 zhòng to reach; to attain 故因中發觀則戲論斯忘也
386 118 zhòng to suffer; to infect 故因中發觀則戲論斯忘也
387 118 zhòng to obtain 故因中發觀則戲論斯忘也
388 118 zhòng to pass an exam 故因中發觀則戲論斯忘也
389 118 zhōng middle 故因中發觀則戲論斯忘也
390 113 sān three 答略有三種
391 113 sān third 答略有三種
392 113 sān more than two 答略有三種
393 113 sān very few 答略有三種
394 113 sān repeatedly 答略有三種
395 113 sān San 答略有三種
396 113 sān three; tri 答略有三種
397 113 sān sa 答略有三種
398 113 sān three kinds; trividha 答略有三種
399 113 fēi not; non-; un- 無果則因同非因
400 113 fēi Kangxi radical 175 無果則因同非因
401 113 fēi wrong; bad; untruthful 無果則因同非因
402 113 fēi different 無果則因同非因
403 113 fēi to not be; to not have 無果則因同非因
404 113 fēi to violate; to be contrary to 無果則因同非因
405 113 fēi Africa 無果則因同非因
406 113 fēi to slander 無果則因同非因
407 113 fěi to avoid 無果則因同非因
408 113 fēi must 無果則因同非因
409 113 fēi an error 無果則因同非因
410 113 fēi a problem; a question 無果則因同非因
411 113 fēi evil 無果則因同非因
412 113 fēi besides; except; unless 無果則因同非因
413 105 如來 rúlái Tathagata 如來品第二十二
414 105 如來 Rúlái Tathagata 如來品第二十二
415 105 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來品第二十二
416 102 wèn to ask 問自上已來品品破因果竟
417 102 wèn to inquire after 問自上已來品品破因果竟
418 102 wèn to interrogate 問自上已來品品破因果竟
419 102 wèn to hold responsible 問自上已來品品破因果竟
420 102 wèn to request something 問自上已來品品破因果竟
421 102 wèn to rebuke 問自上已來品品破因果竟
422 102 wèn to send an official mission bearing gifts 問自上已來品品破因果竟
423 102 wèn news 問自上已來品品破因果竟
424 102 wèn to propose marriage 問自上已來品品破因果竟
425 102 wén to inform 問自上已來品品破因果竟
426 102 wèn to research 問自上已來品品破因果竟
427 102 wèn Wen 問自上已來品品破因果竟
428 102 wèn to 問自上已來品品破因果竟
429 102 wèn a question 問自上已來品品破因果竟
430 102 wèn ask; prccha 問自上已來品品破因果竟
431 101 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
432 101 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
433 101 煩惱 fánnǎo defilement 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
434 101 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤
435 100 one 一相生因
436 100 Kangxi radical 1 一相生因
437 100 as soon as; all at once 一相生因
438 100 pure; concentrated 一相生因
439 100 whole; all 一相生因
440 100 first 一相生因
441 100 the same 一相生因
442 100 each 一相生因
443 100 certain 一相生因
444 100 throughout 一相生因
445 100 used in between a reduplicated verb 一相生因
446 100 sole; single 一相生因
447 100 a very small amount 一相生因
448 100 Yi 一相生因
449 100 other 一相生因
450 100 to unify 一相生因
451 100 accidentally; coincidentally 一相生因
452 100 abruptly; suddenly 一相生因
453 100 or 一相生因
454 100 one; eka 一相生因
455 94 xià next 上雖略破宜須重論在次下也
456 94 xià bottom 上雖略破宜須重論在次下也
457 94 xià to fall; to drop; to go down; to descend 上雖略破宜須重論在次下也
458 94 xià measure word for time 上雖略破宜須重論在次下也
459 94 xià expresses completion of an action 上雖略破宜須重論在次下也
460 94 xià to announce 上雖略破宜須重論在次下也
461 94 xià to do 上雖略破宜須重論在次下也
462 94 xià to withdraw; to leave; to exit 上雖略破宜須重論在次下也
463 94 xià under; below 上雖略破宜須重論在次下也
464 94 xià the lower class; a member of the lower class 上雖略破宜須重論在次下也
465 94 xià inside 上雖略破宜須重論在次下也
466 94 xià an aspect 上雖略破宜須重論在次下也
467 94 xià a certain time 上雖略破宜須重論在次下也
468 94 xià a time; an instance 上雖略破宜須重論在次下也
469 94 xià to capture; to take 上雖略破宜須重論在次下也
470 94 xià to put in 上雖略破宜須重論在次下也
471 94 xià to enter 上雖略破宜須重論在次下也
472 94 xià to eliminate; to remove; to get off 上雖略破宜須重論在次下也
473 94 xià to finish work or school 上雖略破宜須重論在次下也
474 94 xià to go 上雖略破宜須重論在次下也
475 94 xià to scorn; to look down on 上雖略破宜須重論在次下也
476 94 xià to modestly decline 上雖略破宜須重論在次下也
477 94 xià to produce 上雖略破宜須重論在次下也
478 94 xià to stay at; to lodge at 上雖略破宜須重論在次下也
479 94 xià to decide 上雖略破宜須重論在次下也
480 94 xià to be less than 上雖略破宜須重論在次下也
481 94 xià humble; lowly 上雖略破宜須重論在次下也
482 94 xià below; adhara 上雖略破宜須重論在次下也
483 94 xià lower; inferior; hina 上雖略破宜須重論在次下也
484 93 chū at first; at the beginning; initially 初有無一雙凡有四偈
485 93 chū used to prefix numbers 初有無一雙凡有四偈
486 93 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初有無一雙凡有四偈
487 93 chū just now 初有無一雙凡有四偈
488 93 chū thereupon 初有無一雙凡有四偈
489 93 chū an intensifying adverb 初有無一雙凡有四偈
490 93 chū rudimentary; elementary 初有無一雙凡有四偈
491 93 chū original 初有無一雙凡有四偈
492 93 chū foremost, first; prathama 初有無一雙凡有四偈
493 91 yán to speak; to say; said 云何難言不須緣合生耶
494 91 yán language; talk; words; utterance; speech 云何難言不須緣合生耶
495 91 yán Kangxi radical 149 云何難言不須緣合生耶
496 91 yán a particle with no meaning 云何難言不須緣合生耶
497 91 yán phrase; sentence 云何難言不須緣合生耶
498 91 yán a word; a syllable 云何難言不須緣合生耶
499 91 yán a theory; a doctrine 云何難言不須緣合生耶
500 91 yán to regard as 云何難言不須緣合生耶

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. pha
  2. break; bheda
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
therefore; tasmāt
  1. yīn
  2. yīn
  1. Cause
  2. cause; hetu
zhě ca
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
ya
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
常边 常邊 99 śāśvatānta; extreme of eternalism
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘论 大乘論 100 Abhidharma of the Mahāyāna
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
地持论 地持論 100 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
犊子 犢子 100 Vatsa
犊子部 犢子部 100 Vātsīputrīyas
法经 法經 102 Fa Jing
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
光宅 103 Guangzhai
吉藏 106 Jizang
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
今文 今文 106 New Text Confucianism
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
净名 淨名 106 Vimalakirti
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
空也 107 Kūya
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
明和 109
  1. Minghe, rail station in South Taiwan
  2. Meiwa
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
凝然 110 Gyōnen
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
普贤 普賢 112 Samantabhadra
青目 113 Piṅgala
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
僧佉 115 Samkhya
上座部 115
  1. Theravada
  2. Sthaviranikāya
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
数人 數人 115 Sarvāstivāda
昙无德 曇無德 116 Dharmaguptaka
五趣 119 Five Realms
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
先尼 120 Srenika
小乘 120 Hinayana
须达 須達 120 Sudatta
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
应断 應斷 121 Krakucchanda
有若 121 You Ruo
有部 121 Sarvāstivāda
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
至大 122 Zhida reign
智人 122 Homo sapiens
中观论疏 中觀論疏 122 Commentary on the Mūlamadhyamakakārikā
中说 中說 122 Zhong Shuo
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
庄周 莊周 90 Zhuang Zi; Zhuang Zhou

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 361.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
八相 98 eight stages of buddha’s progress
半偈 98 half a verse
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本性空 98 emptiness of essential original nature
必应 必應 98 must
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
不常 98 not permanent
不断不常 不斷不常 98 neither destroyed nor eternal
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常生 99 immortality
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
出世法 99 World-Transcending Teachings
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
从法不生法 從法不生法 99 an existent is not produced from an existent
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
但以假名说 但以假名說 100 said only for the sake of instruction
道中 100 on the path
得佛 100 to become a Buddha
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
第一义空 第一義空 100 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
堕邪见 墮邪見 100 fall into wrong views
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二果 195 Sakṛdāgāmin
二见 二見 195 two views
二空 195 two types of emptiness
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二师 二師 195 two kinds of teachers
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二受 195 two kinds of perception
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二木 195 two trees
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法尘 法塵 102 dharmas; dharma sense objects
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非心 102 without thought; acitta
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
根本烦恼 根本煩惱 103 basic afflictions
观颠倒品 觀顛倒品 103 chapter on false conception
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观如来品 觀如來品 103 chapter on analysis of the Tathāgata
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
过未 過未 103 past and future
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和合众 和合眾 104 saṃgha; monastic gathering
何有净不净 何有淨不淨 104 how will their [determination] as either good or bad come to be
后际 後際 104 a later time
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后说 後說 104 spoken later
化佛 104 a Buddha image
坏相 壞相 104 state of destruction
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
即是世间性 即是世間性 106 that is the intrinsic nature of this world
假实 假實 106 false and true; illusory and real
假有 106 Nominal Existence
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见思惑 見思惑 106 mistaken views and thought
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见惑 見惑 106 misleading views
戒取 106 attachment to heterodox teachings
结使 結使 106 a fetter
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净颠倒 淨顛倒 106 to view the defiled as undefiled
九法 106 nine dharmas; navadharma
救世 106 to save the world
俱生 106 occuring together
卷第九 106 scroll 9
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离世间 離世間 108 transending the world
立义 立義 108 establishing the definition
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
利根 108 natural powers of intelligence
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六师 六師 108 the six teachers
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
论主 論主 108 the composer of a treatise
略明 108 brief explaination
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭佛 滅佛 109 persecution of Buddhism
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
名身 109 group of names
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
魔军 魔軍 109 Māra's army
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
破佛 112 persecution of Buddhism
破着 破著 112 to break attachments
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
前生 113 previous lives
求法 113 to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
去者 113 a goer; gamika
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人空 114 empty of a permanent ego
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
人执 人執 114 delusive grasphing to the concept of ego or a permanent person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三达 三達 115 three insights; trividya
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三谛 三諦 115 three truths
三毒 115 three poisons; trivisa
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三句 115 three questions
三论 三論 115 three treatises
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三性 115 the three natures; trisvabhava
三灾 三災 115 Three Calamities
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
色心 115 form and the formless
僧祇 115 asamkhyeya
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
生法 115 sentient beings and dharmas
生空 115 empty of a permanent ego
生灭门 生滅門 115 The door of arising and ceasing
生身 115 the physical body of a Buddha
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
生起 115 cause; arising
身见 身見 115 views of a self
申正 115 to be upright in character
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十使 115 ten messengers
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十八界 115 eighteen realms
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
实法 實法 115 true teachings
世间无常 世間無常 115 the world is impermanent
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受法 115 to receive the Dharma
受者 115 recipient
受食 115 one who receives food
四尘 四塵 115 four objects of the senses
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四修 115 four kinds of cultivation
四有 115 four states of existence
四缘 四緣 115 the four conditions
四宗 115 four kinds of logical inference
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
昙无 曇無 116 dharma
体空 體空 116 the emptiness of substance
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往来六道 往來六道 119 birth-and-death with its six places of rebirth
妄见 妄見 119 a delusion
妄心 119 a deluded mind
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来现在 未來現在 119 the present and the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我倒 119 the delusion of self
我身 119 I; myself
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五事 119 five dharmas; five categories
无所有 無所有 119 nothingness
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
信受 120 to believe and accept
心作 120 karmic activity of the mind
行苦 120 suffering as a consequence of action
性空 120 inherently empty; empty in nature
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
业品 業品 121 teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa
一法 121 one dharma; one thing
一偈 121 one gatha; a single gatha
异见 異見 121 different view
异门 異門 121 other schools
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依他性 121 not having a nature of its own
一异 一異 121 one and many
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应感 應感 121 sympathetic resonance
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
因果相续 因果相續 121 continuation of cause and effect
应作 應作 121 a manifestation
因时 因時 121 the circumstances of time
一品 121 a chapter
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切经 一切經 121 all scriptures
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一往 121 one passage; one time
异义 異義 121 to establish different meanings
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有果 121 having a result; fruitful
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
与果 與果 121 fruit produced
欲生 121 arising from desire
缘观 緣觀 121 object and subject; phenomenal and noumenal
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
造业 造業 122 Creating Karma
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
真一 122 True One
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知世间 知世間 122 one who knows the world
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
住相 122 abiding; sthiti
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪福 122 offense and merit
作佛 122 to become a Buddha