Glossary and Vocabulary for Commentary on the Zhao Lun 肇論疏, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 904 ya 此論第三明因申般若教也
2 458 zhě ca 而言般若者
3 455 zhī to go 無有取相之知耳
4 455 zhī to arrive; to go 無有取相之知耳
5 455 zhī is 無有取相之知耳
6 455 zhī to use 無有取相之知耳
7 455 zhī Zhi 無有取相之知耳
8 292 Kangxi radical 71 無智者
9 292 to not have; without 無智者
10 292 mo 無智者
11 292 to not have 無智者
12 292 Wu 無智者
13 292 mo 無智者
14 226 yún cloud 此云智慧也
15 226 yún Yunnan 此云智慧也
16 226 yún Yun 此云智慧也
17 226 yún to say 此云智慧也
18 226 yún to have 此云智慧也
19 226 yún cloud; megha 此云智慧也
20 226 yún to say; iti 此云智慧也
21 224 wèi to call 人皆謂般若是智
22 224 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 人皆謂般若是智
23 224 wèi to speak to; to address 人皆謂般若是智
24 224 wèi to treat as; to regard as 人皆謂般若是智
25 224 wèi introducing a condition situation 人皆謂般若是智
26 224 wèi to speak to; to address 人皆謂般若是智
27 224 wèi to think 人皆謂般若是智
28 224 wèi for; is to be 人皆謂般若是智
29 224 wèi to make; to cause 人皆謂般若是智
30 224 wèi principle; reason 人皆謂般若是智
31 224 wèi Wei 人皆謂般若是智
32 220 yán to speak; to say; said 以此言之
33 220 yán language; talk; words; utterance; speech 以此言之
34 220 yán Kangxi radical 149 以此言之
35 220 yán phrase; sentence 以此言之
36 220 yán a word; a syllable 以此言之
37 220 yán a theory; a doctrine 以此言之
38 220 yán to regard as 以此言之
39 220 yán to act as 以此言之
40 220 yán word; vacana 以此言之
41 220 yán speak; vad 以此言之
42 204 ér Kangxi radical 126 而不取相
43 204 ér as if; to seem like 而不取相
44 204 néng can; able 而不取相
45 204 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不取相
46 204 ér to arrive; up to 而不取相
47 198 xià bottom 夫般若虛玄下
48 198 xià to fall; to drop; to go down; to descend 夫般若虛玄下
49 198 xià to announce 夫般若虛玄下
50 198 xià to do 夫般若虛玄下
51 198 xià to withdraw; to leave; to exit 夫般若虛玄下
52 198 xià the lower class; a member of the lower class 夫般若虛玄下
53 198 xià inside 夫般若虛玄下
54 198 xià an aspect 夫般若虛玄下
55 198 xià a certain time 夫般若虛玄下
56 198 xià to capture; to take 夫般若虛玄下
57 198 xià to put in 夫般若虛玄下
58 198 xià to enter 夫般若虛玄下
59 198 xià to eliminate; to remove; to get off 夫般若虛玄下
60 198 xià to finish work or school 夫般若虛玄下
61 198 xià to go 夫般若虛玄下
62 198 xià to scorn; to look down on 夫般若虛玄下
63 198 xià to modestly decline 夫般若虛玄下
64 198 xià to produce 夫般若虛玄下
65 198 xià to stay at; to lodge at 夫般若虛玄下
66 198 xià to decide 夫般若虛玄下
67 198 xià to be less than 夫般若虛玄下
68 198 xià humble; lowly 夫般若虛玄下
69 198 xià below; adhara 夫般若虛玄下
70 198 xià lower; inferior; hina 夫般若虛玄下
71 190 to use; to grasp 此亦以天遠難明
72 190 to rely on 此亦以天遠難明
73 190 to regard 此亦以天遠難明
74 190 to be able to 此亦以天遠難明
75 190 to order; to command 此亦以天遠難明
76 190 used after a verb 此亦以天遠難明
77 190 a reason; a cause 此亦以天遠難明
78 190 Israel 此亦以天遠難明
79 190 Yi 此亦以天遠難明
80 190 use; yogena 此亦以天遠難明
81 181 infix potential marker 若有取著即不契無生
82 179 wéi to act as; to serve 皆以般若為宗本
83 179 wéi to change into; to become 皆以般若為宗本
84 179 wéi to be; is 皆以般若為宗本
85 179 wéi to do 皆以般若為宗本
86 179 wèi to support; to help 皆以般若為宗本
87 179 wéi to govern 皆以般若為宗本
88 179 wèi to be; bhū 皆以般若為宗本
89 178 zhī to know 無有取相之知耳
90 178 zhī to comprehend 無有取相之知耳
91 178 zhī to inform; to tell 無有取相之知耳
92 178 zhī to administer 無有取相之知耳
93 178 zhī to distinguish; to discern 無有取相之知耳
94 178 zhī to be close friends 無有取相之知耳
95 178 zhī to feel; to sense; to perceive 無有取相之知耳
96 178 zhī to receive; to entertain 無有取相之知耳
97 178 zhī knowledge 無有取相之知耳
98 178 zhī consciousness; perception 無有取相之知耳
99 178 zhī a close friend 無有取相之知耳
100 178 zhì wisdom 無有取相之知耳
101 178 zhì Zhi 無有取相之知耳
102 178 zhī Understanding 無有取相之知耳
103 178 zhī know; jña 無有取相之知耳
104 162 fēi Kangxi radical 175 非全文也
105 162 fēi wrong; bad; untruthful 非全文也
106 162 fēi different 非全文也
107 162 fēi to not be; to not have 非全文也
108 162 fēi to violate; to be contrary to 非全文也
109 162 fēi Africa 非全文也
110 162 fēi to slander 非全文也
111 162 fěi to avoid 非全文也
112 162 fēi must 非全文也
113 162 fēi an error 非全文也
114 162 fēi a problem; a question 非全文也
115 162 fēi evil 非全文也
116 133 Qi 以其不能明般若之性
117 129 to go; to 於龜茲王宮中受戒
118 129 to rely on; to depend on 於龜茲王宮中受戒
119 129 Yu 於龜茲王宮中受戒
120 129 a crow 於龜茲王宮中受戒
121 126 無知 wúzhī ignorant 般若無知論
122 126 無知 wúzhī no feeling 般若無知論
123 118 jīn today; present; now 今明般若真智
124 118 jīn Jin 今明般若真智
125 118 jīn modern 今明般若真智
126 118 jīn now; adhunā 今明般若真智
127 96 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則有知也
128 96 a grade; a level 則有知也
129 96 an example; a model 則有知也
130 96 a weighing device 則有知也
131 96 to grade; to rank 則有知也
132 96 to copy; to imitate; to follow 則有知也
133 96 to do 則有知也
134 96 koan; kōan; gong'an 則有知也
135 90 yuē to speak; to say 曰汝是智人
136 90 yuē Kangxi radical 73 曰汝是智人
137 90 yuē to be called 曰汝是智人
138 90 yuē said; ukta 曰汝是智人
139 89 suǒ a few; various; some 則所存者
140 89 suǒ a place; a location 則所存者
141 89 suǒ indicates a passive voice 則所存者
142 89 suǒ an ordinal number 則所存者
143 89 suǒ meaning 則所存者
144 89 suǒ garrison 則所存者
145 89 suǒ place; pradeśa 則所存者
146 85 to be near by; to be close to 若有取著即不契無生
147 85 at that time 若有取著即不契無生
148 85 to be exactly the same as; to be thus 若有取著即不契無生
149 85 supposed; so-called 若有取著即不契無生
150 85 to arrive at; to ascend 若有取著即不契無生
151 83 般若 bōrě Prajna Wisdom 般若無知論
152 83 般若 bōrě prajna 般若無知論
153 83 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 般若無知論
154 83 般若 bōrě Prajñā 般若無知論
155 82 zhì wisdom; knowledge; understanding 人皆謂般若是智
156 82 zhì care; prudence 人皆謂般若是智
157 82 zhì Zhi 人皆謂般若是智
158 82 zhì clever 人皆謂般若是智
159 82 zhì Wisdom 人皆謂般若是智
160 82 zhì jnana; knowing 人皆謂般若是智
161 81 ěr ear 無有取相之知耳
162 81 ěr Kangxi radical 128 無有取相之知耳
163 81 ěr an ear-shaped object 無有取相之知耳
164 81 ěr on both sides 無有取相之知耳
165 81 ěr a vessel handle 無有取相之知耳
166 81 ěr ear; śrotra 無有取相之知耳
167 80 thing; matter 然其為物下
168 80 physics 然其為物下
169 80 living beings; the outside world; other people 然其為物下
170 80 contents; properties; elements 然其為物下
171 80 muticolor of an animal's coat 然其為物下
172 80 mottling 然其為物下
173 80 variety 然其為物下
174 80 an institution 然其為物下
175 80 to select; to choose 然其為物下
176 80 to seek 然其為物下
177 80 thing; vastu 然其為物下
178 80 míng fame; renown; reputation 名鳩摩羅焰
179 80 míng a name; personal name; designation 名鳩摩羅焰
180 80 míng rank; position 名鳩摩羅焰
181 80 míng an excuse 名鳩摩羅焰
182 80 míng life 名鳩摩羅焰
183 80 míng to name; to call 名鳩摩羅焰
184 80 míng to express; to describe 名鳩摩羅焰
185 80 míng to be called; to have the name 名鳩摩羅焰
186 80 míng to own; to possess 名鳩摩羅焰
187 80 míng famous; renowned 名鳩摩羅焰
188 80 míng moral 名鳩摩羅焰
189 80 míng name; naman 名鳩摩羅焰
190 80 míng fame; renown; yasas 名鳩摩羅焰
191 77 to take; to get; to fetch 無有取相之知耳
192 77 to obtain 無有取相之知耳
193 77 to choose; to select 無有取相之知耳
194 77 to catch; to seize; to capture 無有取相之知耳
195 77 to accept; to receive 無有取相之知耳
196 77 to seek 無有取相之知耳
197 77 to take a bride 無有取相之知耳
198 77 Qu 無有取相之知耳
199 77 clinging; grasping; upādāna 無有取相之知耳
200 72 different; other 故有大小之異
201 72 to distinguish; to separate; to discriminate 故有大小之異
202 72 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 故有大小之異
203 72 unfamiliar; foreign 故有大小之異
204 72 unusual; strange; surprising 故有大小之異
205 72 to marvel; to wonder 故有大小之異
206 72 distinction; viśeṣa 故有大小之異
207 72 xiàng to observe; to assess 無有取相之知耳
208 72 xiàng appearance; portrait; picture 無有取相之知耳
209 72 xiàng countenance; personage; character; disposition 無有取相之知耳
210 72 xiàng to aid; to help 無有取相之知耳
211 72 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 無有取相之知耳
212 72 xiàng a sign; a mark; appearance 無有取相之知耳
213 72 xiāng alternately; in turn 無有取相之知耳
214 72 xiāng Xiang 無有取相之知耳
215 72 xiāng form substance 無有取相之知耳
216 72 xiāng to express 無有取相之知耳
217 72 xiàng to choose 無有取相之知耳
218 72 xiāng Xiang 無有取相之知耳
219 72 xiāng an ancient musical instrument 無有取相之知耳
220 72 xiāng the seventh lunar month 無有取相之知耳
221 72 xiāng to compare 無有取相之知耳
222 72 xiàng to divine 無有取相之知耳
223 72 xiàng to administer 無有取相之知耳
224 72 xiàng helper for a blind person 無有取相之知耳
225 72 xiāng rhythm [music] 無有取相之知耳
226 72 xiāng the upper frets of a pipa 無有取相之知耳
227 72 xiāng coralwood 無有取相之知耳
228 72 xiàng ministry 無有取相之知耳
229 72 xiàng to supplement; to enhance 無有取相之知耳
230 72 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 無有取相之知耳
231 72 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 無有取相之知耳
232 72 xiàng sign; mark; liṅga 無有取相之知耳
233 72 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 無有取相之知耳
234 71 tóng like; same; similar 同幽黑也
235 71 tóng to be the same 同幽黑也
236 71 tòng an alley; a lane 同幽黑也
237 71 tóng to do something for somebody 同幽黑也
238 71 tóng Tong 同幽黑也
239 71 tóng to meet; to gather together; to join with 同幽黑也
240 71 tóng to be unified 同幽黑也
241 71 tóng to approve; to endorse 同幽黑也
242 71 tóng peace; harmony 同幽黑也
243 71 tóng an agreement 同幽黑也
244 71 tóng same; sama 同幽黑也
245 71 tóng together; saha 同幽黑也
246 67 Yi 此亦以天遠難明
247 67 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 遠法師集云
248 67 法師 fǎshī a Taoist priest 遠法師集云
249 67 法師 fǎshī Venerable 遠法師集云
250 67 法師 fǎshī Dharma Teacher 遠法師集云
251 67 法師 fǎshī Dharma master 遠法師集云
252 66 xīn heart [organ] 心欲當之
253 66 xīn Kangxi radical 61 心欲當之
254 66 xīn mind; consciousness 心欲當之
255 66 xīn the center; the core; the middle 心欲當之
256 66 xīn one of the 28 star constellations 心欲當之
257 66 xīn heart 心欲當之
258 66 xīn emotion 心欲當之
259 66 xīn intention; consideration 心欲當之
260 66 xīn disposition; temperament 心欲當之
261 66 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心欲當之
262 65 to carry on the shoulder 此何獨然哉
263 65 what 此何獨然哉
264 65 He 此何獨然哉
265 64 rán to approve; to endorse 然有
266 64 rán to burn 然有
267 64 rán to pledge; to promise 然有
268 64 rán Ran 然有
269 63 can; may; permissible 亦可常人或謂般若有
270 63 to approve; to permit 亦可常人或謂般若有
271 63 to be worth 亦可常人或謂般若有
272 63 to suit; to fit 亦可常人或謂般若有
273 63 khan 亦可常人或謂般若有
274 63 to recover 亦可常人或謂般若有
275 63 to act as 亦可常人或謂般若有
276 63 to be worth; to deserve 亦可常人或謂般若有
277 63 used to add emphasis 亦可常人或謂般若有
278 63 beautiful 亦可常人或謂般若有
279 63 Ke 亦可常人或謂般若有
280 63 can; may; śakta 亦可常人或謂般若有
281 62 故云 gùyún that's why it is called... 故云無知
282 60 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆因般若而得成
283 60 děi to want to; to need to 皆因般若而得成
284 60 děi must; ought to 皆因般若而得成
285 60 de 皆因般若而得成
286 60 de infix potential marker 皆因般若而得成
287 60 to result in 皆因般若而得成
288 60 to be proper; to fit; to suit 皆因般若而得成
289 60 to be satisfied 皆因般若而得成
290 60 to be finished 皆因般若而得成
291 60 děi satisfying 皆因般若而得成
292 60 to contract 皆因般若而得成
293 60 to hear 皆因般若而得成
294 60 to have; there is 皆因般若而得成
295 60 marks time passed 皆因般若而得成
296 60 obtain; attain; prāpta 皆因般若而得成
297 59 míng bright; luminous; brilliant 此論第三明因申般若教也
298 59 míng Ming 此論第三明因申般若教也
299 59 míng Ming Dynasty 此論第三明因申般若教也
300 59 míng obvious; explicit; clear 此論第三明因申般若教也
301 59 míng intelligent; clever; perceptive 此論第三明因申般若教也
302 59 míng to illuminate; to shine 此論第三明因申般若教也
303 59 míng consecrated 此論第三明因申般若教也
304 59 míng to understand; to comprehend 此論第三明因申般若教也
305 59 míng to explain; to clarify 此論第三明因申般若教也
306 59 míng Souther Ming; Later Ming 此論第三明因申般若教也
307 59 míng the world; the human world; the world of the living 此論第三明因申般若教也
308 59 míng eyesight; vision 此論第三明因申般若教也
309 59 míng a god; a spirit 此論第三明因申般若教也
310 59 míng fame; renown 此論第三明因申般若教也
311 59 míng open; public 此論第三明因申般若教也
312 59 míng clear 此論第三明因申般若教也
313 59 míng to become proficient 此論第三明因申般若教也
314 59 míng to be proficient 此論第三明因申般若教也
315 59 míng virtuous 此論第三明因申般若教也
316 59 míng open and honest 此論第三明因申般若教也
317 59 míng clean; neat 此論第三明因申般若教也
318 59 míng remarkable; outstanding; notable 此論第三明因申般若教也
319 59 míng next; afterwards 此論第三明因申般若教也
320 59 míng positive 此論第三明因申般若教也
321 59 míng Clear 此論第三明因申般若教也
322 59 míng wisdom; knowledge; vidyā 此論第三明因申般若教也
323 59 běn to be one's own
324 59 běn origin; source; root; foundation; basis
325 59 běn the roots of a plant
326 59 běn capital
327 59 běn main; central; primary
328 59 běn according to
329 59 běn a version; an edition
330 59 běn a memorial [presented to the emperor]
331 59 běn a book
332 59 běn trunk of a tree
333 59 běn to investigate the root of
334 59 běn a manuscript for a play
335 59 běn Ben
336 59 běn root; origin; mula
337 59 běn becoming, being, existing; bhava
338 59 běn former; previous; pūrva
339 58 huì can; be able to 契謂契會也
340 58 huì able to 契謂契會也
341 58 huì a meeting; a conference; an assembly 契謂契會也
342 58 kuài to balance an account 契謂契會也
343 58 huì to assemble 契謂契會也
344 58 huì to meet 契謂契會也
345 58 huì a temple fair 契謂契會也
346 58 huì a religious assembly 契謂契會也
347 58 huì an association; a society 契謂契會也
348 58 huì a national or provincial capital 契謂契會也
349 58 huì an opportunity 契謂契會也
350 58 huì to understand 契謂契會也
351 58 huì to be familiar with; to know 契謂契會也
352 58 huì to be possible; to be likely 契謂契會也
353 58 huì to be good at 契謂契會也
354 58 huì a moment 契謂契會也
355 58 huì to happen to 契謂契會也
356 58 huì to pay 契謂契會也
357 58 huì a meeting place 契謂契會也
358 58 kuài the seam of a cap 契謂契會也
359 58 huì in accordance with 契謂契會也
360 58 huì imperial civil service examination 契謂契會也
361 58 huì to have sexual intercourse 契謂契會也
362 58 huì Hui 契謂契會也
363 58 huì combining; samsarga 契謂契會也
364 58 rén person; people; a human being 人皆謂般若是智
365 58 rén Kangxi radical 9 人皆謂般若是智
366 58 rén a kind of person 人皆謂般若是智
367 58 rén everybody 人皆謂般若是智
368 58 rén adult 人皆謂般若是智
369 58 rén somebody; others 人皆謂般若是智
370 58 rén an upright person 人皆謂般若是智
371 58 rén person; manuṣya 人皆謂般若是智
372 57 聖心 shèngxīn holy mind; Buddha mind 以聖心無知無所
373 57 yìng to answer; to respond 不肯應
374 57 yìng to confirm; to verify 不肯應
375 57 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不肯應
376 57 yìng to accept 不肯應
377 57 yìng to permit; to allow 不肯應
378 57 yìng to echo 不肯應
379 57 yìng to handle; to deal with 不肯應
380 57 yìng Ying 不肯應
381 53 néng can; able 什法師能妙契會也
382 53 néng ability; capacity 什法師能妙契會也
383 53 néng a mythical bear-like beast 什法師能妙契會也
384 53 néng energy 什法師能妙契會也
385 53 néng function; use 什法師能妙契會也
386 53 néng talent 什法師能妙契會也
387 53 néng expert at 什法師能妙契會也
388 53 néng to be in harmony 什法師能妙契會也
389 53 néng to tend to; to care for 什法師能妙契會也
390 53 néng to reach; to arrive at 什法師能妙契會也
391 53 néng to be able; śak 什法師能妙契會也
392 53 néng skilful; pravīṇa 什法師能妙契會也
393 52 無相 wúxiāng Formless 無相
394 52 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 無相
395 51 zhào to illuminate; to shine 燭照也
396 51 zhào to photograph 燭照也
397 51 zhào to reflect 燭照也
398 51 zhào a photograph; an image 燭照也
399 51 zhào to take care of; to look after 燭照也
400 51 zhào to contrast; to compare 燭照也
401 51 zhào a permit; a license 燭照也
402 51 zhào to understand 燭照也
403 51 zhào to inform; to notify 燭照也
404 51 zhào a ray of light 燭照也
405 51 zhào to inspect 燭照也
406 51 zhào sunlight 燭照也
407 51 zhào shine; jval 燭照也
408 51 qián front 道居前王之表
409 51 qián former; the past 道居前王之表
410 51 qián to go forward 道居前王之表
411 51 qián preceding 道居前王之表
412 51 qián before; earlier; prior 道居前王之表
413 51 qián to appear before 道居前王之表
414 51 qián future 道居前王之表
415 51 qián top; first 道居前王之表
416 51 qián battlefront 道居前王之表
417 51 qián before; former; pūrva 道居前王之表
418 51 qián facing; mukha 道居前王之表
419 51 nán difficult; arduous; hard 此亦以天遠難明
420 51 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 此亦以天遠難明
421 51 nán hardly possible; unable 此亦以天遠難明
422 51 nàn disaster; calamity 此亦以天遠難明
423 51 nàn enemy; foe 此亦以天遠難明
424 51 nán bad; unpleasant 此亦以天遠難明
425 51 nàn to blame; to rebuke 此亦以天遠難明
426 51 nàn to object to; to argue against 此亦以天遠難明
427 51 nàn to reject; to repudiate 此亦以天遠難明
428 51 nán inopportune; aksana 此亦以天遠難明
429 51 idea 第四明論意
430 51 Italy (abbreviation) 第四明論意
431 51 a wish; a desire; intention 第四明論意
432 51 mood; feeling 第四明論意
433 51 will; willpower; determination 第四明論意
434 51 bearing; spirit 第四明論意
435 51 to think of; to long for; to miss 第四明論意
436 51 to anticipate; to expect 第四明論意
437 51 to doubt; to suspect 第四明論意
438 51 meaning 第四明論意
439 51 a suggestion; a hint 第四明論意
440 51 an understanding; a point of view 第四明論意
441 51 Yi 第四明論意
442 51 manas; mind; mentation 第四明論意
443 50 shí mixed; miscellaneous 第二序什師
444 50 shí a group of ten sections in the Shijing 第二序什師
445 50 shí Shi 第二序什師
446 50 shí tenfold 第二序什師
447 50 shí one hundred percent 第二序什師
448 50 shí ten 第二序什師
449 50 to complete; to finish 彼既不
450 50 Ji 彼既不
451 48 lùn to comment; to discuss 般若無知論
452 48 lùn a theory; a doctrine 般若無知論
453 48 lùn to evaluate 般若無知論
454 48 lùn opinion; speech; statement 般若無知論
455 48 lùn to convict 般若無知論
456 48 lùn to edit; to compile 般若無知論
457 48 lùn a treatise; sastra 般若無知論
458 48 lùn discussion 般若無知論
459 48 xiàng figure; image; appearance 周易有文言象辭
460 48 xiàng elephant 周易有文言象辭
461 48 xiàng ivory 周易有文言象辭
462 48 xiàng to be like; to seem 周易有文言象辭
463 48 xiàng premier 周易有文言象辭
464 48 xiàng a representation; an icon; an effigy 周易有文言象辭
465 48 xiàng phenomena 周易有文言象辭
466 48 xiàng a decree; an ordinance; a law 周易有文言象辭
467 48 xiàng image commentary 周易有文言象辭
468 48 xiàng a kind of weapon 周易有文言象辭
469 48 xiàng Xiang 周易有文言象辭
470 48 xiàng to imitate 周易有文言象辭
471 48 xiàng elephant; gaja 周易有文言象辭
472 48 shēng to be born; to give birth 法生智子
473 48 shēng to live 法生智子
474 48 shēng raw 法生智子
475 48 shēng a student 法生智子
476 48 shēng life 法生智子
477 48 shēng to produce; to give rise 法生智子
478 48 shēng alive 法生智子
479 48 shēng a lifetime 法生智子
480 48 shēng to initiate; to become 法生智子
481 48 shēng to grow 法生智子
482 48 shēng unfamiliar 法生智子
483 48 shēng not experienced 法生智子
484 48 shēng hard; stiff; strong 法生智子
485 48 shēng having academic or professional knowledge 法生智子
486 48 shēng a male role in traditional theatre 法生智子
487 48 shēng gender 法生智子
488 48 shēng to develop; to grow 法生智子
489 48 shēng to set up 法生智子
490 48 shēng a prostitute 法生智子
491 48 shēng a captive 法生智子
492 48 shēng a gentleman 法生智子
493 48 shēng Kangxi radical 100 法生智子
494 48 shēng unripe 法生智子
495 48 shēng nature 法生智子
496 48 shēng to inherit; to succeed 法生智子
497 48 shēng destiny 法生智子
498 48 shēng birth 法生智子
499 47 yòng to use; to apply 何用
500 47 yòng Kangxi radical 101 何用

Frequencies of all Words

Top 1210

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 904 also; too 此論第三明因申般若教也
2 904 a final modal particle indicating certainy or decision 此論第三明因申般若教也
3 904 either 此論第三明因申般若教也
4 904 even 此論第三明因申般若教也
5 904 used to soften the tone 此論第三明因申般若教也
6 904 used for emphasis 此論第三明因申般若教也
7 904 used to mark contrast 此論第三明因申般若教也
8 904 used to mark compromise 此論第三明因申般若教也
9 904 ya 此論第三明因申般若教也
10 458 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 而言般若者
11 458 zhě that 而言般若者
12 458 zhě nominalizing function word 而言般若者
13 458 zhě used to mark a definition 而言般若者
14 458 zhě used to mark a pause 而言般若者
15 458 zhě topic marker; that; it 而言般若者
16 458 zhuó according to 而言般若者
17 458 zhě ca 而言般若者
18 455 zhī him; her; them; that 無有取相之知耳
19 455 zhī used between a modifier and a word to form a word group 無有取相之知耳
20 455 zhī to go 無有取相之知耳
21 455 zhī this; that 無有取相之知耳
22 455 zhī genetive marker 無有取相之知耳
23 455 zhī it 無有取相之知耳
24 455 zhī in 無有取相之知耳
25 455 zhī all 無有取相之知耳
26 455 zhī and 無有取相之知耳
27 455 zhī however 無有取相之知耳
28 455 zhī if 無有取相之知耳
29 455 zhī then 無有取相之知耳
30 455 zhī to arrive; to go 無有取相之知耳
31 455 zhī is 無有取相之知耳
32 455 zhī to use 無有取相之知耳
33 455 zhī Zhi 無有取相之知耳
34 368 yǒu is; are; to exist 則有知也
35 368 yǒu to have; to possess 則有知也
36 368 yǒu indicates an estimate 則有知也
37 368 yǒu indicates a large quantity 則有知也
38 368 yǒu indicates an affirmative response 則有知也
39 368 yǒu a certain; used before a person, time, or place 則有知也
40 368 yǒu used to compare two things 則有知也
41 368 yǒu used in a polite formula before certain verbs 則有知也
42 368 yǒu used before the names of dynasties 則有知也
43 368 yǒu a certain thing; what exists 則有知也
44 368 yǒu multiple of ten and ... 則有知也
45 368 yǒu abundant 則有知也
46 368 yǒu purposeful 則有知也
47 368 yǒu You 則有知也
48 368 yǒu 1. existence; 2. becoming 則有知也
49 368 yǒu becoming; bhava 則有知也
50 292 no 無智者
51 292 Kangxi radical 71 無智者
52 292 to not have; without 無智者
53 292 has not yet 無智者
54 292 mo 無智者
55 292 do not 無智者
56 292 not; -less; un- 無智者
57 292 regardless of 無智者
58 292 to not have 無智者
59 292 um 無智者
60 292 Wu 無智者
61 292 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無智者
62 292 not; non- 無智者
63 292 mo 無智者
64 226 yún cloud 此云智慧也
65 226 yún Yunnan 此云智慧也
66 226 yún Yun 此云智慧也
67 226 yún to say 此云智慧也
68 226 yún to have 此云智慧也
69 226 yún a particle with no meaning 此云智慧也
70 226 yún in this way 此云智慧也
71 226 yún cloud; megha 此云智慧也
72 226 yún to say; iti 此云智慧也
73 224 wèi to call 人皆謂般若是智
74 224 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 人皆謂般若是智
75 224 wèi to speak to; to address 人皆謂般若是智
76 224 wèi to treat as; to regard as 人皆謂般若是智
77 224 wèi introducing a condition situation 人皆謂般若是智
78 224 wèi to speak to; to address 人皆謂般若是智
79 224 wèi to think 人皆謂般若是智
80 224 wèi for; is to be 人皆謂般若是智
81 224 wèi to make; to cause 人皆謂般若是智
82 224 wèi and 人皆謂般若是智
83 224 wèi principle; reason 人皆謂般若是智
84 224 wèi Wei 人皆謂般若是智
85 224 wèi which; what; yad 人皆謂般若是智
86 224 wèi to say; iti 人皆謂般若是智
87 221 shì is; are; am; to be 人皆謂般若是智
88 221 shì is exactly 人皆謂般若是智
89 221 shì is suitable; is in contrast 人皆謂般若是智
90 221 shì this; that; those 人皆謂般若是智
91 221 shì really; certainly 人皆謂般若是智
92 221 shì correct; yes; affirmative 人皆謂般若是智
93 221 shì true 人皆謂般若是智
94 221 shì is; has; exists 人皆謂般若是智
95 221 shì used between repetitions of a word 人皆謂般若是智
96 221 shì a matter; an affair 人皆謂般若是智
97 221 shì Shi 人皆謂般若是智
98 221 shì is; bhū 人皆謂般若是智
99 221 shì this; idam 人皆謂般若是智
100 220 yán to speak; to say; said 以此言之
101 220 yán language; talk; words; utterance; speech 以此言之
102 220 yán Kangxi radical 149 以此言之
103 220 yán a particle with no meaning 以此言之
104 220 yán phrase; sentence 以此言之
105 220 yán a word; a syllable 以此言之
106 220 yán a theory; a doctrine 以此言之
107 220 yán to regard as 以此言之
108 220 yán to act as 以此言之
109 220 yán word; vacana 以此言之
110 220 yán speak; vad 以此言之
111 204 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而不取相
112 204 ér Kangxi radical 126 而不取相
113 204 ér you 而不取相
114 204 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而不取相
115 204 ér right away; then 而不取相
116 204 ér but; yet; however; while; nevertheless 而不取相
117 204 ér if; in case; in the event that 而不取相
118 204 ér therefore; as a result; thus 而不取相
119 204 ér how can it be that? 而不取相
120 204 ér so as to 而不取相
121 204 ér only then 而不取相
122 204 ér as if; to seem like 而不取相
123 204 néng can; able 而不取相
124 204 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不取相
125 204 ér me 而不取相
126 204 ér to arrive; up to 而不取相
127 204 ér possessive 而不取相
128 204 ér and; ca 而不取相
129 198 xià next 夫般若虛玄下
130 198 xià bottom 夫般若虛玄下
131 198 xià to fall; to drop; to go down; to descend 夫般若虛玄下
132 198 xià measure word for time 夫般若虛玄下
133 198 xià expresses completion of an action 夫般若虛玄下
134 198 xià to announce 夫般若虛玄下
135 198 xià to do 夫般若虛玄下
136 198 xià to withdraw; to leave; to exit 夫般若虛玄下
137 198 xià under; below 夫般若虛玄下
138 198 xià the lower class; a member of the lower class 夫般若虛玄下
139 198 xià inside 夫般若虛玄下
140 198 xià an aspect 夫般若虛玄下
141 198 xià a certain time 夫般若虛玄下
142 198 xià a time; an instance 夫般若虛玄下
143 198 xià to capture; to take 夫般若虛玄下
144 198 xià to put in 夫般若虛玄下
145 198 xià to enter 夫般若虛玄下
146 198 xià to eliminate; to remove; to get off 夫般若虛玄下
147 198 xià to finish work or school 夫般若虛玄下
148 198 xià to go 夫般若虛玄下
149 198 xià to scorn; to look down on 夫般若虛玄下
150 198 xià to modestly decline 夫般若虛玄下
151 198 xià to produce 夫般若虛玄下
152 198 xià to stay at; to lodge at 夫般若虛玄下
153 198 xià to decide 夫般若虛玄下
154 198 xià to be less than 夫般若虛玄下
155 198 xià humble; lowly 夫般若虛玄下
156 198 xià below; adhara 夫般若虛玄下
157 198 xià lower; inferior; hina 夫般若虛玄下
158 190 so as to; in order to 此亦以天遠難明
159 190 to use; to regard as 此亦以天遠難明
160 190 to use; to grasp 此亦以天遠難明
161 190 according to 此亦以天遠難明
162 190 because of 此亦以天遠難明
163 190 on a certain date 此亦以天遠難明
164 190 and; as well as 此亦以天遠難明
165 190 to rely on 此亦以天遠難明
166 190 to regard 此亦以天遠難明
167 190 to be able to 此亦以天遠難明
168 190 to order; to command 此亦以天遠難明
169 190 further; moreover 此亦以天遠難明
170 190 used after a verb 此亦以天遠難明
171 190 very 此亦以天遠難明
172 190 already 此亦以天遠難明
173 190 increasingly 此亦以天遠難明
174 190 a reason; a cause 此亦以天遠難明
175 190 Israel 此亦以天遠難明
176 190 Yi 此亦以天遠難明
177 190 use; yogena 此亦以天遠難明
178 181 not; no 若有取著即不契無生
179 181 expresses that a certain condition cannot be acheived 若有取著即不契無生
180 181 as a correlative 若有取著即不契無生
181 181 no (answering a question) 若有取著即不契無生
182 181 forms a negative adjective from a noun 若有取著即不契無生
183 181 at the end of a sentence to form a question 若有取著即不契無生
184 181 to form a yes or no question 若有取著即不契無生
185 181 infix potential marker 若有取著即不契無生
186 181 no; na 若有取著即不契無生
187 179 wèi for; to 皆以般若為宗本
188 179 wèi because of 皆以般若為宗本
189 179 wéi to act as; to serve 皆以般若為宗本
190 179 wéi to change into; to become 皆以般若為宗本
191 179 wéi to be; is 皆以般若為宗本
192 179 wéi to do 皆以般若為宗本
193 179 wèi for 皆以般若為宗本
194 179 wèi because of; for; to 皆以般若為宗本
195 179 wèi to 皆以般若為宗本
196 179 wéi in a passive construction 皆以般若為宗本
197 179 wéi forming a rehetorical question 皆以般若為宗本
198 179 wéi forming an adverb 皆以般若為宗本
199 179 wéi to add emphasis 皆以般若為宗本
200 179 wèi to support; to help 皆以般若為宗本
201 179 wéi to govern 皆以般若為宗本
202 179 wèi to be; bhū 皆以般若為宗本
203 178 zhī to know 無有取相之知耳
204 178 zhī to comprehend 無有取相之知耳
205 178 zhī to inform; to tell 無有取相之知耳
206 178 zhī to administer 無有取相之知耳
207 178 zhī to distinguish; to discern 無有取相之知耳
208 178 zhī to be close friends 無有取相之知耳
209 178 zhī to feel; to sense; to perceive 無有取相之知耳
210 178 zhī to receive; to entertain 無有取相之知耳
211 178 zhī knowledge 無有取相之知耳
212 178 zhī consciousness; perception 無有取相之知耳
213 178 zhī a close friend 無有取相之知耳
214 178 zhì wisdom 無有取相之知耳
215 178 zhì Zhi 無有取相之知耳
216 178 zhī Understanding 無有取相之知耳
217 178 zhī know; jña 無有取相之知耳
218 169 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故虛
219 169 old; ancient; former; past 故虛
220 169 reason; cause; purpose 故虛
221 169 to die 故虛
222 169 so; therefore; hence 故虛
223 169 original 故虛
224 169 accident; happening; instance 故虛
225 169 a friend; an acquaintance; friendship 故虛
226 169 something in the past 故虛
227 169 deceased; dead 故虛
228 169 still; yet 故虛
229 169 therefore; tasmāt 故虛
230 162 fēi not; non-; un- 非全文也
231 162 fēi Kangxi radical 175 非全文也
232 162 fēi wrong; bad; untruthful 非全文也
233 162 fēi different 非全文也
234 162 fēi to not be; to not have 非全文也
235 162 fēi to violate; to be contrary to 非全文也
236 162 fēi Africa 非全文也
237 162 fēi to slander 非全文也
238 162 fěi to avoid 非全文也
239 162 fēi must 非全文也
240 162 fēi an error 非全文也
241 162 fēi a problem; a question 非全文也
242 162 fēi evil 非全文也
243 162 fēi besides; except; unless 非全文也
244 160 this; these 此論第三明因申般若教也
245 160 in this way 此論第三明因申般若教也
246 160 otherwise; but; however; so 此論第三明因申般若教也
247 160 at this time; now; here 此論第三明因申般若教也
248 160 this; here; etad 此論第三明因申般若教也
249 133 his; hers; its; theirs 以其不能明般若之性
250 133 to add emphasis 以其不能明般若之性
251 133 used when asking a question in reply to a question 以其不能明般若之性
252 133 used when making a request or giving an order 以其不能明般若之性
253 133 he; her; it; them 以其不能明般若之性
254 133 probably; likely 以其不能明般若之性
255 133 will 以其不能明般若之性
256 133 may 以其不能明般若之性
257 133 if 以其不能明般若之性
258 133 or 以其不能明般若之性
259 133 Qi 以其不能明般若之性
260 133 he; her; it; saḥ; sā; tad 以其不能明般若之性
261 129 in; at 於龜茲王宮中受戒
262 129 in; at 於龜茲王宮中受戒
263 129 in; at; to; from 於龜茲王宮中受戒
264 129 to go; to 於龜茲王宮中受戒
265 129 to rely on; to depend on 於龜茲王宮中受戒
266 129 to go to; to arrive at 於龜茲王宮中受戒
267 129 from 於龜茲王宮中受戒
268 129 give 於龜茲王宮中受戒
269 129 oppposing 於龜茲王宮中受戒
270 129 and 於龜茲王宮中受戒
271 129 compared to 於龜茲王宮中受戒
272 129 by 於龜茲王宮中受戒
273 129 and; as well as 於龜茲王宮中受戒
274 129 for 於龜茲王宮中受戒
275 129 Yu 於龜茲王宮中受戒
276 129 a crow 於龜茲王宮中受戒
277 129 whew; wow 於龜茲王宮中受戒
278 129 near to; antike 於龜茲王宮中受戒
279 126 無知 wúzhī ignorant 般若無知論
280 126 無知 wúzhī no feeling 般若無知論
281 118 jīn today; present; now 今明般若真智
282 118 jīn Jin 今明般若真智
283 118 jīn modern 今明般若真智
284 118 jīn now; adhunā 今明般若真智
285 96 otherwise; but; however 則有知也
286 96 then 則有知也
287 96 measure word for short sections of text 則有知也
288 96 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則有知也
289 96 a grade; a level 則有知也
290 96 an example; a model 則有知也
291 96 a weighing device 則有知也
292 96 to grade; to rank 則有知也
293 96 to copy; to imitate; to follow 則有知也
294 96 to do 則有知也
295 96 only 則有知也
296 96 immediately 則有知也
297 96 then; moreover; atha 則有知也
298 96 koan; kōan; gong'an 則有知也
299 90 yuē to speak; to say 曰汝是智人
300 90 yuē Kangxi radical 73 曰汝是智人
301 90 yuē to be called 曰汝是智人
302 90 yuē particle without meaning 曰汝是智人
303 90 yuē said; ukta 曰汝是智人
304 89 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 則所存者
305 89 suǒ an office; an institute 則所存者
306 89 suǒ introduces a relative clause 則所存者
307 89 suǒ it 則所存者
308 89 suǒ if; supposing 則所存者
309 89 suǒ a few; various; some 則所存者
310 89 suǒ a place; a location 則所存者
311 89 suǒ indicates a passive voice 則所存者
312 89 suǒ that which 則所存者
313 89 suǒ an ordinal number 則所存者
314 89 suǒ meaning 則所存者
315 89 suǒ garrison 則所存者
316 89 suǒ place; pradeśa 則所存者
317 89 suǒ that which; yad 則所存者
318 85 promptly; right away; immediately 若有取著即不契無生
319 85 to be near by; to be close to 若有取著即不契無生
320 85 at that time 若有取著即不契無生
321 85 to be exactly the same as; to be thus 若有取著即不契無生
322 85 supposed; so-called 若有取著即不契無生
323 85 if; but 若有取著即不契無生
324 85 to arrive at; to ascend 若有取著即不契無生
325 85 then; following 若有取著即不契無生
326 85 so; just so; eva 若有取著即不契無生
327 83 般若 bōrě Prajna Wisdom 般若無知論
328 83 般若 bōrě prajna 般若無知論
329 83 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 般若無知論
330 83 般若 bōrě Prajñā 般若無知論
331 82 zhì wisdom; knowledge; understanding 人皆謂般若是智
332 82 zhì care; prudence 人皆謂般若是智
333 82 zhì Zhi 人皆謂般若是智
334 82 zhì clever 人皆謂般若是智
335 82 zhì Wisdom 人皆謂般若是智
336 82 zhì jnana; knowing 人皆謂般若是智
337 81 ěr ear 無有取相之知耳
338 81 ěr Kangxi radical 128 無有取相之知耳
339 81 ěr and that is all 無有取相之知耳
340 81 ěr an ear-shaped object 無有取相之知耳
341 81 ěr on both sides 無有取相之知耳
342 81 ěr a vessel handle 無有取相之知耳
343 81 ěr ear; śrotra 無有取相之知耳
344 80 thing; matter 然其為物下
345 80 physics 然其為物下
346 80 living beings; the outside world; other people 然其為物下
347 80 contents; properties; elements 然其為物下
348 80 muticolor of an animal's coat 然其為物下
349 80 mottling 然其為物下
350 80 variety 然其為物下
351 80 an institution 然其為物下
352 80 to select; to choose 然其為物下
353 80 to seek 然其為物下
354 80 thing; vastu 然其為物下
355 80 míng measure word for people 名鳩摩羅焰
356 80 míng fame; renown; reputation 名鳩摩羅焰
357 80 míng a name; personal name; designation 名鳩摩羅焰
358 80 míng rank; position 名鳩摩羅焰
359 80 míng an excuse 名鳩摩羅焰
360 80 míng life 名鳩摩羅焰
361 80 míng to name; to call 名鳩摩羅焰
362 80 míng to express; to describe 名鳩摩羅焰
363 80 míng to be called; to have the name 名鳩摩羅焰
364 80 míng to own; to possess 名鳩摩羅焰
365 80 míng famous; renowned 名鳩摩羅焰
366 80 míng moral 名鳩摩羅焰
367 80 míng name; naman 名鳩摩羅焰
368 80 míng fame; renown; yasas 名鳩摩羅焰
369 77 to take; to get; to fetch 無有取相之知耳
370 77 to obtain 無有取相之知耳
371 77 to choose; to select 無有取相之知耳
372 77 to catch; to seize; to capture 無有取相之知耳
373 77 to accept; to receive 無有取相之知耳
374 77 to seek 無有取相之知耳
375 77 to take a bride 無有取相之知耳
376 77 placed after a verb to mark an action 無有取相之知耳
377 77 Qu 無有取相之知耳
378 77 clinging; grasping; upādāna 無有取相之知耳
379 72 different; other 故有大小之異
380 72 to distinguish; to separate; to discriminate 故有大小之異
381 72 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 故有大小之異
382 72 unfamiliar; foreign 故有大小之異
383 72 unusual; strange; surprising 故有大小之異
384 72 to marvel; to wonder 故有大小之異
385 72 another; other 故有大小之異
386 72 distinction; viśeṣa 故有大小之異
387 72 ruò to seem; to be like; as 若有知則有取
388 72 ruò seemingly 若有知則有取
389 72 ruò if 若有知則有取
390 72 ruò you 若有知則有取
391 72 ruò this; that 若有知則有取
392 72 ruò and; or 若有知則有取
393 72 ruò as for; pertaining to 若有知則有取
394 72 pomegranite 若有知則有取
395 72 ruò to choose 若有知則有取
396 72 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有知則有取
397 72 ruò thus 若有知則有取
398 72 ruò pollia 若有知則有取
399 72 ruò Ruo 若有知則有取
400 72 ruò only then 若有知則有取
401 72 ja 若有知則有取
402 72 jñā 若有知則有取
403 72 ruò if; yadi 若有知則有取
404 72 xiāng each other; one another; mutually 無有取相之知耳
405 72 xiàng to observe; to assess 無有取相之知耳
406 72 xiàng appearance; portrait; picture 無有取相之知耳
407 72 xiàng countenance; personage; character; disposition 無有取相之知耳
408 72 xiàng to aid; to help 無有取相之知耳
409 72 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 無有取相之知耳
410 72 xiàng a sign; a mark; appearance 無有取相之知耳
411 72 xiāng alternately; in turn 無有取相之知耳
412 72 xiāng Xiang 無有取相之知耳
413 72 xiāng form substance 無有取相之知耳
414 72 xiāng to express 無有取相之知耳
415 72 xiàng to choose 無有取相之知耳
416 72 xiāng Xiang 無有取相之知耳
417 72 xiāng an ancient musical instrument 無有取相之知耳
418 72 xiāng the seventh lunar month 無有取相之知耳
419 72 xiāng to compare 無有取相之知耳
420 72 xiàng to divine 無有取相之知耳
421 72 xiàng to administer 無有取相之知耳
422 72 xiàng helper for a blind person 無有取相之知耳
423 72 xiāng rhythm [music] 無有取相之知耳
424 72 xiāng the upper frets of a pipa 無有取相之知耳
425 72 xiāng coralwood 無有取相之知耳
426 72 xiàng ministry 無有取相之知耳
427 72 xiàng to supplement; to enhance 無有取相之知耳
428 72 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 無有取相之知耳
429 72 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 無有取相之知耳
430 72 xiàng sign; mark; liṅga 無有取相之知耳
431 72 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 無有取相之知耳
432 71 tóng like; same; similar 同幽黑也
433 71 tóng simultaneously; coincide 同幽黑也
434 71 tóng together 同幽黑也
435 71 tóng together 同幽黑也
436 71 tóng to be the same 同幽黑也
437 71 tòng an alley; a lane 同幽黑也
438 71 tóng same- 同幽黑也
439 71 tóng to do something for somebody 同幽黑也
440 71 tóng Tong 同幽黑也
441 71 tóng to meet; to gather together; to join with 同幽黑也
442 71 tóng to be unified 同幽黑也
443 71 tóng to approve; to endorse 同幽黑也
444 71 tóng peace; harmony 同幽黑也
445 71 tóng an agreement 同幽黑也
446 71 tóng same; sama 同幽黑也
447 71 tóng together; saha 同幽黑也
448 67 also; too 此亦以天遠難明
449 67 but 此亦以天遠難明
450 67 this; he; she 此亦以天遠難明
451 67 although; even though 此亦以天遠難明
452 67 already 此亦以天遠難明
453 67 particle with no meaning 此亦以天遠難明
454 67 Yi 此亦以天遠難明
455 67 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 遠法師集云
456 67 法師 fǎshī a Taoist priest 遠法師集云
457 67 法師 fǎshī Venerable 遠法師集云
458 67 法師 fǎshī Dharma Teacher 遠法師集云
459 67 法師 fǎshī Dharma master 遠法師集云
460 66 xīn heart [organ] 心欲當之
461 66 xīn Kangxi radical 61 心欲當之
462 66 xīn mind; consciousness 心欲當之
463 66 xīn the center; the core; the middle 心欲當之
464 66 xīn one of the 28 star constellations 心欲當之
465 66 xīn heart 心欲當之
466 66 xīn emotion 心欲當之
467 66 xīn intention; consideration 心欲當之
468 66 xīn disposition; temperament 心欲當之
469 66 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心欲當之
470 65 what; where; which 此何獨然哉
471 65 to carry on the shoulder 此何獨然哉
472 65 who 此何獨然哉
473 65 what 此何獨然哉
474 65 why 此何獨然哉
475 65 how 此何獨然哉
476 65 how much 此何獨然哉
477 65 He 此何獨然哉
478 65 what; kim 此何獨然哉
479 64 rán correct; right; certainly 然有
480 64 rán so; thus 然有
481 64 rán to approve; to endorse 然有
482 64 rán to burn 然有
483 64 rán to pledge; to promise 然有
484 64 rán but 然有
485 64 rán although; even though 然有
486 64 rán after; after that; afterwards 然有
487 64 rán used after a verb 然有
488 64 rán used at the end of a sentence 然有
489 64 rán expresses doubt 然有
490 64 rán ok; alright 然有
491 64 rán Ran 然有
492 64 rán indeed; vā 然有
493 63 can; may; permissible 亦可常人或謂般若有
494 63 but 亦可常人或謂般若有
495 63 such; so 亦可常人或謂般若有
496 63 able to; possibly 亦可常人或謂般若有
497 63 to approve; to permit 亦可常人或謂般若有
498 63 to be worth 亦可常人或謂般若有
499 63 to suit; to fit 亦可常人或謂般若有
500 63 khan 亦可常人或謂般若有

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
ér and; ca
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿耨达经 阿耨達經 196 Anavatapta Sutra
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
白虎通 白虎通 66 Baihu Tongyi; Baihu Tong
跋陀 98 Gunabhadra
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北方 98 The North
北凉 北涼 66 Northern Liang
北天竺 98 Northern India
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
本记 本記 66 Annals
蔡邕 99 Cai Yong
柴桑 99 Chaisang
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
承习 承習 99 Brahmin; Brahman
承远 承遠 99 Cheng Yuan
赤水 99 Chishui
楚王 99 Prince of Chu
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
刺史 99 Regional Inspector
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大秦 100 the Roman Empire
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大石寺 100 Dashi Temple
大渊 大淵 100 Wang Dayuan
定西 100 Dingxi
东都 東都 68 Luoyang
东非 東非 100 East Africa
东土 東土 100 the East; China
杜预 杜預 68 Du Yu
多罗 多羅 100 Tara
尔雅 爾雅 196 Erya; Er Ya; Ready Guide
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
放光经 放光經 102 Fang Guang Jing
梵文 102 Sanskrit
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛驮 佛馱 102 Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102
  1. Buddhabhadra
  2. Buddhabhadra
佛陀耶舍 102 Buddhayaśas
弗若多罗 弗若多羅 102 Punyatāra
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
广雅 廣雅 103 Guang Ya
龟茲 龜茲 71 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉室 漢室 104 House of Han
弘始 104 Hong Shi
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
后凉 後涼 72 Later Liang
后秦 後秦 72 Later Qin
黄帝 黃帝 72 The Yellow Emperor
桓公 104 Lord Huan
桓玄 104 Huan Xuan
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧严 慧嚴 104 Hui Yan
惠子 72 Hui Zi
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
106
  1. Ji
  2. Ji
家语 家語 74 Book of Sayings of Confucius and his disciples
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
匠石 106 Master Shi
建元 106
  1. Jian Yuan reign
  2. Jian Yuan reign
  3. Jian Yuan reign
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋朝 晉朝 106 Jin Dynasty
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
鸠摩罗 鳩摩羅 106 Kumara
鸠摩罗什 鳩摩羅什 106 Kumarajiva; Kumārajīva
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
寂照 106 Jakushō
沮渠蒙逊 沮渠蒙遜 74 Juqu Mengxun
康和 107 Kōwa
孔安国 孔安國 107 Kong Anguo
孔丘 75 Confucius
空也 107 Kūya
孔子 75 Confucius
107
  1. Kunlun mountains
  2. Kailasa
蓝田 藍田 108 Lantian
雷次宗 108 Lei Cizong
凉州 涼州 108 Liangzhou
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
陇西 隴西 76 Longxi
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
76 Kunlun (Karakorum) mountain range
论语 論語 76 The Analects of Confucius
罗什 羅什 108 Kumārajīva
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
吕光 呂光 76 Lu Guang
吕氏春秋 呂氏春秋 76 Mr Lu's Annals of the Spring and Autumn Period
毛诗 毛詩 77 Mao Shi
蒙逊 蒙遜 77 Meng Sun
明论 明論 109 Veda
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
明体 明體 109 Mincho; Ming font
摩罗 摩羅 109 Māra
南凉 南涼 78 Southern Liang
南阳 南陽 110 Nanyang
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
彭城 80 Pengcheng; City of Peng
前凉 前涼 81 Former Liang
前秦 81 Former Qin
只桓 祇桓 113 Jetavana
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
耆婆 113 jīvaka
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
劝学 勸學 81 On Learning
114
  1. Ruan
  2. Nguyen
  3. an ancient musical instrument
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧远 僧遠 115 Seng Yuan
山阳 山陽 115 Shanyang
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
摄提 攝提 115 Shiti
釋道安 釋道安 115 Shi Dao An
十国春秋 十國春秋 115 History of Ten States of South China
释名 釋名 115 Shi Ming
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
石鼓 115 Dangu
释迦 釋迦 115 Sakya
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
司马彪 司馬彪 115 Sima Biao
司马相如 司馬相如 83 Sima Xiangru
思益经 思益經 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋玉 115 Song Yu
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
昙摩流支 曇摩流支 116 Bodhiruci; Dharmaruci
天竺 116 India; Indian subcontinent
童寿 童壽 116 Kumarajiva
吐蕃 84 Tibetan Empire; Tubo
王戎 119 Wang Rong
王肃 王肅 119 Wang Su
王弼 119 Wang Bi
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
渭水 87 Wei River
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
温宿 溫宿 87 Wensu
文中 119 Bunchū
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
武帝 87
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
悟空 119 Sun Wukong
武威 119 Wuwei
五月 119 May; the Fifth Month
西国 西國 120 Western Regions
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
西凉 西涼 120 Western Liang
西域 120 Western Regions
下里巴人 120 folk Songs of the Chu
相如 120 Xiangru
襄阳 襄陽 120
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
孝经 孝经 88
  1. Xiao Jing; Classic of Filial Piety
  2. Classic of Filial Piety; Xiaojing
小乘 120 Hinayana
小雅 88 Xiaoya; Smaller Odes
西平 120 Xiping
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
宣化 120
  1. Xuanhua
  2. Xuanhua
  3. Hsuan Hua
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
雁门 雁門 121 Yanmen
姚苌 姚萇 89 Yao Chang
姚兴 89
  1. Yao Xing
  2. Yao Xing
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
易传 易傳 121 Yi Zhuan
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
121 Ying
义熙 義熙 121 Yixi reign
121 Yong; Nanning
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
元康 121
  1. Yuankang
  2. Yuankang
  3. Yuan Kang
元王 121 King Yuan of Zhou
豫章 121 Yuzhang
宰相 122 chancellor; prime minister
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
张轨 張軌 122 Zhang Gui
张掖 張掖 122 Zhangye
肇论 肇論 122 Zhao Lun
肇论疏 肇論疏 122 Commentary on the Zhao Lun
真智 122 Zhen Zhi
真丹 122 China
郑玄 鄭玄 90 Zheng Xuan
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
智人 122 Homo sapiens
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
周易 122 The Book of Changes; Yijing; I Ching
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
竺道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
字林 122 Zilin
子夏 122 Master Xia
子虚赋 子虛賦 90 Zixu Fu; Sir Fantasy
左传 左傳 90 Zuo Zhuan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 167.

Simplified Traditional Pinyin English
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
必应 必應 98 must
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
变现 變現 98 to conjure
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
必当 必當 98 must
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若体 般若體 98 Prajna body
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不可称 不可稱 98 unequalled
不异 不異 98 not different
禅观 禪觀 99
  1. Chan Contemplation
  2. contemplative meditation
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
道本 100 Basis of the Way
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
等智 100 secular knowledge
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定异 定異 100
  1. distinction
  2. distinctions
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
独存 獨存 100 isolation; kaivalya
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
二边 二邊 195 two extremes
二见 二見 195 two views
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
非道 102 heterodox views
非有非非有 102 neither an existent nor a nonexistent
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
好相 104 an auspicious sign
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
化众生 化眾生 104 to transform living beings
见大 見大 106 the element of visibility
境智 106 objective world and subjective mind
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
觉树 覺樹 106 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
领得 領得 108 to understand what is taught; to receive and interpret
论主 論主 108 the composer of a treatise
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
名曰 109 to be named; to be called
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
贫道 貧道 112 humble monk
取着 取著 113 grasping; attachment
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人相 114 the notion of a person
三毒 115 three poisons; trivisa
三结 三結 115 the three fetters
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三兽度河 三獸度河 115 three beasts crossed the river
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色不异空 色不異空 115 form is no different from emptiness
色即是空 115 form is emptiness
僧都 115 sōzu
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
色有 115 material existence
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
山僧 115 mountain monastic
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
深妙 115 profound; deep and subtle
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生法 115 sentient beings and dharmas
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四有 115 four states of existence
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
昙摩 曇摩 116 dharma
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
徒众 徒眾 116 a group of disciples
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无得 無得 119 Non-Attainment
无见者 無見者 119 no observer
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
心数 心數 120 a mental factor
心想 120 thoughts of the mind; thought
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
性空 120 inherently empty; empty in nature
玄旨 120 a profound concept
夜叉 121 yaksa
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
一法 121 one dharma; one thing
异见 異見 121 different view
译经 譯經 121 to translate the scriptures
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
异法 異法 121 a counter example
婬欲 121 sexual desire
应机 應機 121 Opportunities
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
因相 121 causation
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一往 121 one passage; one time
意言 121 mental discussion
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
长者子 長者子 122 the son of an elder
照见 照見 122 to look down upon
真俗 122 absolute and conventional truth
真一 122 True One
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真净 真淨 122 true and pure teaching
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中善 122 admirable in the middle
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas