Glossary and Vocabulary for Discussion on Original Nature 原人論

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 89 zhī to go 況三才中之最靈
2 89 zhī to arrive; to go 況三才中之最靈
3 89 zhī is 況三才中之最靈
4 89 zhī to use 況三才中之最靈
5 89 zhī Zhi 況三才中之最靈
6 57 zhě ca 有無根本而有枝末者也
7 41 jiāo to teach; to educate; to instruct 設教殊塗
8 41 jiào a school of thought; a sect 設教殊塗
9 41 jiào to make; to cause 設教殊塗
10 41 jiào religion 設教殊塗
11 41 jiào instruction; a teaching 設教殊塗
12 41 jiào Jiao 設教殊塗
13 41 jiào a directive; an order 設教殊塗
14 41 jiào to urge; to incite 設教殊塗
15 41 jiào to pass on; to convey 設教殊塗
16 41 jiào etiquette 設教殊塗
17 41 jiāo teaching; śāsana 設教殊塗
18 40 ér Kangxi radical 126 有無根本而有枝末者也
19 40 ér as if; to seem like 有無根本而有枝末者也
20 40 néng can; able 有無根本而有枝末者也
21 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 有無根本而有枝末者也
22 40 ér to arrive; up to 有無根本而有枝末者也
23 35 wéi to act as; to serve 剖為陰
24 35 wéi to change into; to become 剖為陰
25 35 wéi to be; is 剖為陰
26 35 wéi to do 剖為陰
27 35 wèi to support; to help 剖為陰
28 35 wéi to govern 剖為陰
29 35 wèi to be; bhū 剖為陰
30 34 infix potential marker 得人身而不自知所從來
31 31 shēn human body; torso 得人身而不自知所從來
32 31 shēn Kangxi radical 158 得人身而不自知所從來
33 31 shēn self 得人身而不自知所從來
34 31 shēn life 得人身而不自知所從來
35 31 shēn an object 得人身而不自知所從來
36 31 shēn a lifetime 得人身而不自知所從來
37 31 shēn moral character 得人身而不自知所從來
38 31 shēn status; identity; position 得人身而不自知所從來
39 31 shēn pregnancy 得人身而不自知所從來
40 31 juān India 得人身而不自知所從來
41 31 shēn body; kāya 得人身而不自知所從來
42 29 suǒ a few; various; some 得人身而不自知所從來
43 29 suǒ a place; a location 得人身而不自知所從來
44 29 suǒ indicates a passive voice 得人身而不自知所從來
45 29 suǒ an ordinal number 得人身而不自知所從來
46 29 suǒ meaning 得人身而不自知所從來
47 29 suǒ garrison 得人身而不自知所從來
48 29 suǒ place; pradeśa 得人身而不自知所從來
49 28 ya 有無根本而有枝末者也
50 28 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 秖知近則乃祖乃父
51 28 a grade; a level 秖知近則乃祖乃父
52 28 an example; a model 秖知近則乃祖乃父
53 28 a weighing device 秖知近則乃祖乃父
54 28 to grade; to rank 秖知近則乃祖乃父
55 28 to copy; to imitate; to follow 秖知近則乃祖乃父
56 28 to do 秖知近則乃祖乃父
57 28 koan; kōan; gong'an 秖知近則乃祖乃父
58 26 Kangxi radical 71 而無本源乎
59 26 to not have; without 而無本源乎
60 26 mo 而無本源乎
61 26 to not have 而無本源乎
62 26 Wu 而無本源乎
63 26 mo 而無本源乎
64 25 běn to be one's own 萬靈蠢蠢皆有其本
65 25 běn origin; source; root; foundation; basis 萬靈蠢蠢皆有其本
66 25 běn the roots of a plant 萬靈蠢蠢皆有其本
67 25 běn capital 萬靈蠢蠢皆有其本
68 25 běn main; central; primary 萬靈蠢蠢皆有其本
69 25 běn according to 萬靈蠢蠢皆有其本
70 25 běn a version; an edition 萬靈蠢蠢皆有其本
71 25 běn a memorial [presented to the emperor] 萬靈蠢蠢皆有其本
72 25 běn a book 萬靈蠢蠢皆有其本
73 25 běn trunk of a tree 萬靈蠢蠢皆有其本
74 25 běn to investigate the root of 萬靈蠢蠢皆有其本
75 25 běn a manuscript for a play 萬靈蠢蠢皆有其本
76 25 běn Ben 萬靈蠢蠢皆有其本
77 25 běn root; origin; mula 萬靈蠢蠢皆有其本
78 25 běn becoming, being, existing; bhava 萬靈蠢蠢皆有其本
79 25 běn former; previous; pūrva 萬靈蠢蠢皆有其本
80 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 儒道二教說人畜等類
81 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 儒道二教說人畜等類
82 24 shuì to persuade 儒道二教說人畜等類
83 24 shuō to teach; to recite; to explain 儒道二教說人畜等類
84 24 shuō a doctrine; a theory 儒道二教說人畜等類
85 24 shuō to claim; to assert 儒道二教說人畜等類
86 24 shuō allocution 儒道二教說人畜等類
87 24 shuō to criticize; to scold 儒道二教說人畜等類
88 24 shuō to indicate; to refer to 儒道二教說人畜等類
89 24 shuō speach; vāda 儒道二教說人畜等類
90 24 shuō to speak; bhāṣate 儒道二教說人畜等類
91 24 shuō to instruct 儒道二教說人畜等類
92 24 děng et cetera; and so on 儒道二教說人畜等類
93 24 děng to wait 儒道二教說人畜等類
94 24 děng to be equal 儒道二教說人畜等類
95 24 děng degree; level 儒道二教說人畜等類
96 24 děng to compare 儒道二教說人畜等類
97 24 děng same; equal; sama 儒道二教說人畜等類
98 22 xīn heart [organ] 順造化之心乎
99 22 xīn Kangxi radical 61 順造化之心乎
100 22 xīn mind; consciousness 順造化之心乎
101 22 xīn the center; the core; the middle 順造化之心乎
102 22 xīn one of the 28 star constellations 順造化之心乎
103 22 xīn heart 順造化之心乎
104 22 xīn emotion 順造化之心乎
105 22 xīn intention; consideration 順造化之心乎
106 22 xīn disposition; temperament 順造化之心乎
107 22 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 順造化之心乎
108 21 to be near by; to be close to 末即天地人物
109 21 at that time 末即天地人物
110 21 to be exactly the same as; to be thus 末即天地人物
111 21 supposed; so-called 末即天地人物
112 21 to arrive at; to ascend 末即天地人物
113 21 zhōng middle 況三才中之最靈
114 21 zhōng medium; medium sized 況三才中之最靈
115 21 zhōng China 況三才中之最靈
116 21 zhòng to hit the mark 況三才中之最靈
117 21 zhōng midday 況三才中之最靈
118 21 zhōng inside 況三才中之最靈
119 21 zhōng during 況三才中之最靈
120 21 zhōng Zhong 況三才中之最靈
121 21 zhōng intermediary 況三才中之最靈
122 21 zhōng half 況三才中之最靈
123 21 zhòng to reach; to attain 況三才中之最靈
124 21 zhòng to suffer; to infect 況三才中之最靈
125 21 zhòng to obtain 況三才中之最靈
126 21 zhòng to pass an exam 況三才中之最靈
127 21 zhōng middle 況三才中之最靈
128 20 Yi 草木亦皆稟氣
129 19 yòu Kangxi radical 29 遠則業又從惑展轉
130 19 self 今我稟
131 19 [my] dear 今我稟
132 19 Wo 今我稟
133 19 self; atman; attan 今我稟
134 19 ga 今我稟
135 18 rén person; people; a human being 萬物與人
136 18 rén Kangxi radical 9 萬物與人
137 18 rén a kind of person 萬物與人
138 18 rén everybody 萬物與人
139 18 rén adult 萬物與人
140 18 rén somebody; others 萬物與人
141 18 rén an upright person 萬物與人
142 18 rén person; manuṣya 萬物與人
143 18 one
144 18 Kangxi radical 1
145 18 pure; concentrated
146 18 first
147 18 the same
148 18 sole; single
149 18 a very small amount
150 18 Yi
151 18 other
152 18 to unify
153 18 accidentally; coincidentally
154 18 abruptly; suddenly
155 18 one; eka
156 18 jīn today; present; now 今我稟
157 18 jīn Jin 今我稟
158 18 jīn modern 今我稟
159 18 jīn now; adhunā 今我稟
160 18 zhī to know 曷能知他世所趣
161 18 zhī to comprehend 曷能知他世所趣
162 18 zhī to inform; to tell 曷能知他世所趣
163 18 zhī to administer 曷能知他世所趣
164 18 zhī to distinguish; to discern 曷能知他世所趣
165 18 zhī to be close friends 曷能知他世所趣
166 18 zhī to feel; to sense; to perceive 曷能知他世所趣
167 18 zhī to receive; to entertain 曷能知他世所趣
168 18 zhī knowledge 曷能知他世所趣
169 18 zhī consciousness; perception 曷能知他世所趣
170 18 zhī a close friend 曷能知他世所趣
171 18 zhì wisdom 曷能知他世所趣
172 18 zhì Zhi 曷能知他世所趣
173 18 zhī Understanding 曷能知他世所趣
174 18 zhī know; jña 曷能知他世所趣
175 18 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 然當今學士各執
176 18 zhí a post; a position; a job 然當今學士各執
177 18 zhí to grasp; to hold 然當今學士各執
178 18 zhí to govern; to administer; to be in charge of 然當今學士各執
179 18 zhí to arrest; to capture 然當今學士各執
180 18 zhí to maintain; to guard 然當今學士各執
181 18 zhí to block up 然當今學士各執
182 18 zhí to engage in 然當今學士各執
183 18 zhí to link up; to draw in 然當今學士各執
184 18 zhí a good friend 然當今學士各執
185 18 zhí proof; certificate; receipt; voucher 然當今學士各執
186 18 zhí grasping; grāha 然當今學士各執
187 17 néng can; able 曷能知他世所趣
188 17 néng ability; capacity 曷能知他世所趣
189 17 néng a mythical bear-like beast 曷能知他世所趣
190 17 néng energy 曷能知他世所趣
191 17 néng function; use 曷能知他世所趣
192 17 néng talent 曷能知他世所趣
193 17 néng expert at 曷能知他世所趣
194 17 néng to be in harmony 曷能知他世所趣
195 17 néng to tend to; to care for 曷能知他世所趣
196 17 néng to reach; to arrive at 曷能知他世所趣
197 17 néng to be able; śak 曷能知他世所趣
198 17 néng skilful; pravīṇa 曷能知他世所趣
199 16 yún cloud 但云
200 16 yún Yunnan 但云
201 16 yún Yun 但云
202 16 yún to say 但云
203 16 yún to have 但云
204 16 yún cloud; megha 但云
205 16 yún to say; iti 但云
206 16 shēng to be born; to give birth 二生天地人三
207 16 shēng to live 二生天地人三
208 16 shēng raw 二生天地人三
209 16 shēng a student 二生天地人三
210 16 shēng life 二生天地人三
211 16 shēng to produce; to give rise 二生天地人三
212 16 shēng alive 二生天地人三
213 16 shēng a lifetime 二生天地人三
214 16 shēng to initiate; to become 二生天地人三
215 16 shēng to grow 二生天地人三
216 16 shēng unfamiliar 二生天地人三
217 16 shēng not experienced 二生天地人三
218 16 shēng hard; stiff; strong 二生天地人三
219 16 shēng having academic or professional knowledge 二生天地人三
220 16 shēng a male role in traditional theatre 二生天地人三
221 16 shēng gender 二生天地人三
222 16 shēng to develop; to grow 二生天地人三
223 16 shēng to set up 二生天地人三
224 16 shēng a prostitute 二生天地人三
225 16 shēng a captive 二生天地人三
226 16 shēng a gentleman 二生天地人三
227 16 shēng Kangxi radical 100 二生天地人三
228 16 shēng unripe 二生天地人三
229 16 shēng nature 二生天地人三
230 16 shēng to inherit; to succeed 二生天地人三
231 16 shēng destiny 二生天地人三
232 16 shēng birth 二生天地人三
233 15 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 待因緣學習而成
234 15 chéng to become; to turn into 待因緣學習而成
235 15 chéng to grow up; to ripen; to mature 待因緣學習而成
236 15 chéng to set up; to establish; to develop; to form 待因緣學習而成
237 15 chéng a full measure of 待因緣學習而成
238 15 chéng whole 待因緣學習而成
239 15 chéng set; established 待因緣學習而成
240 15 chéng to reache a certain degree; to amount to 待因緣學習而成
241 15 chéng to reconcile 待因緣學習而成
242 15 chéng to resmble; to be similar to 待因緣學習而成
243 15 chéng composed of 待因緣學習而成
244 15 chéng a result; a harvest; an achievement 待因緣學習而成
245 15 chéng capable; able; accomplished 待因緣學習而成
246 15 chéng to help somebody achieve something 待因緣學習而成
247 15 chéng Cheng 待因緣學習而成
248 15 chéng Become 待因緣學習而成
249 15 chéng becoming; bhāva 待因緣學習而成
250 15 cóng to follow 遠則業又從惑展轉
251 15 cóng to comply; to submit; to defer 遠則業又從惑展轉
252 15 cóng to participate in something 遠則業又從惑展轉
253 15 cóng to use a certain method or principle 遠則業又從惑展轉
254 15 cóng something secondary 遠則業又從惑展轉
255 15 cóng remote relatives 遠則業又從惑展轉
256 15 cóng secondary 遠則業又從惑展轉
257 15 cóng to go on; to advance 遠則業又從惑展轉
258 15 cōng at ease; informal 遠則業又從惑展轉
259 15 zòng a follower; a supporter 遠則業又從惑展轉
260 15 zòng to release 遠則業又從惑展轉
261 15 zòng perpendicular; longitudinal 遠則業又從惑展轉
262 15 thing; matter 隨時應物
263 15 physics 隨時應物
264 15 living beings; the outside world; other people 隨時應物
265 15 contents; properties; elements 隨時應物
266 15 muticolor of an animal's coat 隨時應物
267 15 mottling 隨時應物
268 15 variety 隨時應物
269 15 an institution 隨時應物
270 15 to select; to choose 隨時應物
271 15 to seek 隨時應物
272 15 thing; vastu 隨時應物
273 15 xiàng to observe; to assess 豈得內外相
274 15 xiàng appearance; portrait; picture 豈得內外相
275 15 xiàng countenance; personage; character; disposition 豈得內外相
276 15 xiàng to aid; to help 豈得內外相
277 15 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 豈得內外相
278 15 xiàng a sign; a mark; appearance 豈得內外相
279 15 xiāng alternately; in turn 豈得內外相
280 15 xiāng Xiang 豈得內外相
281 15 xiāng form substance 豈得內外相
282 15 xiāng to express 豈得內外相
283 15 xiàng to choose 豈得內外相
284 15 xiāng Xiang 豈得內外相
285 15 xiāng an ancient musical instrument 豈得內外相
286 15 xiāng the seventh lunar month 豈得內外相
287 15 xiāng to compare 豈得內外相
288 15 xiàng to divine 豈得內外相
289 15 xiàng to administer 豈得內外相
290 15 xiàng helper for a blind person 豈得內外相
291 15 xiāng rhythm [music] 豈得內外相
292 15 xiāng the upper frets of a pipa 豈得內外相
293 15 xiāng coralwood 豈得內外相
294 15 xiàng ministry 豈得內外相
295 15 xiàng to supplement; to enhance 豈得內外相
296 15 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 豈得內外相
297 15 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 豈得內外相
298 15 xiàng sign; mark; liṅga 豈得內外相
299 15 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 豈得內外相
300 15 to go; to 於治
301 15 to rely on; to depend on 於治
302 15 Yu 於治
303 15 a crow 於治
304 14 qián front 兼前總二十增減
305 14 qián former; the past 兼前總二十增減
306 14 qián to go forward 兼前總二十增減
307 14 qián preceding 兼前總二十增減
308 14 qián before; earlier; prior 兼前總二十增減
309 14 qián to appear before 兼前總二十增減
310 14 qián future 兼前總二十增減
311 14 qián top; first 兼前總二十增減
312 14 qián battlefront 兼前總二十增減
313 14 qián before; former; pūrva 兼前總二十增減
314 14 qián facing; mukha 兼前總二十增減
315 14 yán to speak; to say; said 所言萬物皆從虛
316 14 yán language; talk; words; utterance; speech 所言萬物皆從虛
317 14 yán Kangxi radical 149 所言萬物皆從虛
318 14 yán phrase; sentence 所言萬物皆從虛
319 14 yán a word; a syllable 所言萬物皆從虛
320 14 yán a theory; a doctrine 所言萬物皆從虛
321 14 yán to regard as 所言萬物皆從虛
322 14 yán to act as 所言萬物皆從虛
323 14 yán word; vacana 所言萬物皆從虛
324 14 yán speak; vad 所言萬物皆從虛
325 14 gas; vapour; fumes 皆氣為本
326 14 anger; temper 皆氣為本
327 14 Kangxi radical 84 皆氣為本
328 14 to be angry 皆氣為本
329 14 breath 皆氣為本
330 14 a smell; an odour 皆氣為本
331 14 posture; disposition; airs; manners 皆氣為本
332 14 vital force; material force 皆氣為本
333 14 air 皆氣為本
334 14 weather 皆氣為本
335 14 to make angry 皆氣為本
336 14 morale; spirit 皆氣為本
337 14 to bully; to insult 皆氣為本
338 14 vitality; energy 皆氣為本
339 14 inspiration 皆氣為本
340 14 strength; power 皆氣為本
341 14 mist 皆氣為本
342 14 instrument 皆氣為本
343 14 prana 皆氣為本
344 14 steam; bāṣpa 皆氣為本
345 14 tiān day
346 14 tiān heaven
347 14 tiān nature
348 14 tiān sky
349 14 tiān weather
350 14 tiān father; husband
351 14 tiān a necessity
352 14 tiān season
353 14 tiān destiny
354 14 tiān very high; sky high [prices]
355 14 tiān a deva; a god
356 14 tiān Heaven
357 13 to use; to grasp 博攷內外以原自身
358 13 to rely on 博攷內外以原自身
359 13 to regard 博攷內外以原自身
360 13 to be able to 博攷內外以原自身
361 13 to order; to command 博攷內外以原自身
362 13 used after a verb 博攷內外以原自身
363 13 a reason; a cause 博攷內外以原自身
364 13 Israel 博攷內外以原自身
365 13 Yi 博攷內外以原自身
366 13 use; yogena 博攷內外以原自身
367 12 èr two 陽之二
368 12 èr Kangxi radical 7 陽之二
369 12 èr second 陽之二
370 12 èr twice; double; di- 陽之二
371 12 èr more than one kind 陽之二
372 12 èr two; dvā; dvi 陽之二
373 12 èr both; dvaya 陽之二
374 12 to depend on; to lean on 余今還依內外教理推窮萬法
375 12 to comply with; to follow 余今還依內外教理推窮萬法
376 12 to help 余今還依內外教理推窮萬法
377 12 flourishing 余今還依內外教理推窮萬法
378 12 lovable 余今還依內外教理推窮萬法
379 12 bonds; substratum; upadhi 余今還依內外教理推窮萬法
380 12 refuge; śaraṇa 余今還依內外教理推窮萬法
381 12 reliance; pratiśaraṇa 余今還依內外教理推窮萬法
382 12 míng fame; renown; reputation 名原人也
383 12 míng a name; personal name; designation 名原人也
384 12 míng rank; position 名原人也
385 12 míng an excuse 名原人也
386 12 míng life 名原人也
387 12 míng to name; to call 名原人也
388 12 míng to express; to describe 名原人也
389 12 míng to be called; to have the name 名原人也
390 12 míng to own; to possess 名原人也
391 12 míng famous; renowned 名原人也
392 12 míng moral 名原人也
393 12 míng name; naman 名原人也
394 12 míng fame; renown; yasas 名原人也
395 12 to fly 然今習儒道者
396 12 to practice; to exercise 然今習儒道者
397 12 to be familiar with 然今習儒道者
398 12 a habit; a custom 然今習儒道者
399 12 a trusted aide; a close acquaintance 然今習儒道者
400 12 to teach 然今習儒道者
401 12 flapping 然今習儒道者
402 12 Xi 然今習儒道者
403 12 cultivated; bhāvita 然今習儒道者
404 12 latent tendencies; predisposition 然今習儒道者
405 12 dào way; road; path 儒道二教說人畜等類
406 12 dào principle; a moral; morality 儒道二教說人畜等類
407 12 dào Tao; the Way 儒道二教說人畜等類
408 12 dào to say; to speak; to talk 儒道二教說人畜等類
409 12 dào to think 儒道二教說人畜等類
410 12 dào circuit; a province 儒道二教說人畜等類
411 12 dào a course; a channel 儒道二教說人畜等類
412 12 dào a method; a way of doing something 儒道二教說人畜等類
413 12 dào a doctrine 儒道二教說人畜等類
414 12 dào Taoism; Daoism 儒道二教說人畜等類
415 12 dào a skill 儒道二教說人畜等類
416 12 dào a sect 儒道二教說人畜等類
417 12 dào a line 儒道二教說人畜等類
418 12 dào Way 儒道二教說人畜等類
419 12 dào way; path; marga 儒道二教說人畜等類
420 12 to arise; to get up 起無早晚
421 12 to rise; to raise 起無早晚
422 12 to grow out of; to bring forth; to emerge 起無早晚
423 12 to appoint (to an official post); to take up a post 起無早晚
424 12 to start 起無早晚
425 12 to establish; to build 起無早晚
426 12 to draft; to draw up (a plan) 起無早晚
427 12 opening sentence; opening verse 起無早晚
428 12 to get out of bed 起無早晚
429 12 to recover; to heal 起無早晚
430 12 to take out; to extract 起無早晚
431 12 marks the beginning of an action 起無早晚
432 12 marks the sufficiency of an action 起無早晚
433 12 to call back from mourning 起無早晚
434 12 to take place; to occur 起無早晚
435 12 to conjecture 起無早晚
436 12 stand up; utthāna 起無早晚
437 12 arising; utpāda 起無早晚
438 12 mèng a dream
439 12 mèng to dream
440 12 mèng grassland
441 12 mèng a fantasy; a delusion; wishful thinking
442 12 mèng dream; svapna
443 12 rán to approve; to endorse 然今習儒道者
444 12 rán to burn 然今習儒道者
445 12 rán to pledge; to promise 然今習儒道者
446 12 rán Ran 然今習儒道者
447 12 dàn Dan 但云
448 12 kōng empty; void; hollow
449 12 kòng free time
450 12 kòng to empty; to clean out
451 12 kōng the sky; the air
452 12 kōng in vain; for nothing
453 12 kòng vacant; unoccupied
454 12 kòng empty space
455 12 kōng without substance
456 12 kōng to not have
457 12 kòng opportunity; chance
458 12 kōng vast and high
459 12 kōng impractical; ficticious
460 12 kòng blank
461 12 kòng expansive
462 12 kòng lacking
463 12 kōng plain; nothing else
464 12 kōng Emptiness
465 12 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
466 11 wèi to call 皆謂已窮
467 11 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 皆謂已窮
468 11 wèi to speak to; to address 皆謂已窮
469 11 wèi to treat as; to regard as 皆謂已窮
470 11 wèi introducing a condition situation 皆謂已窮
471 11 wèi to speak to; to address 皆謂已窮
472 11 wèi to think 皆謂已窮
473 11 wèi for; is to be 皆謂已窮
474 11 wèi to make; to cause 皆謂已窮
475 11 wèi principle; reason 皆謂已窮
476 11 wèi Wei 皆謂已窮
477 11 Qi 萬靈蠢蠢皆有其本
478 11 Buddha; Awakened One 佛兼權實
479 11 relating to Buddhism 佛兼權實
480 11 a statue or image of a Buddha 佛兼權實
481 11 a Buddhist text 佛兼權實
482 11 to touch; to stroke 佛兼權實
483 11 Buddha 佛兼權實
484 11 Buddha; Awakened One 佛兼權實
485 11 wài outside 然外
486 11 wài external; outer 然外
487 11 wài foreign countries 然外
488 11 wài exterior; outer surface 然外
489 11 wài a remote place 然外
490 11 wài husband 然外
491 11 wài other 然外
492 11 wài to be extra; to be additional 然外
493 11 wài unofficial; informal; exoteric 然外
494 11 wài role of an old man 然外
495 11 wài to drift apart; to become estranged 然外
496 11 wài to betray; to forsake 然外
497 11 wài outside; exterior 然外
498 11 shòu to suffer; to be subjected to 受得此身
499 11 shòu to transfer; to confer 受得此身
500 11 shòu to receive; to accept 受得此身

Frequencies of all Words

Top 1193

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 89 zhī him; her; them; that 況三才中之最靈
2 89 zhī used between a modifier and a word to form a word group 況三才中之最靈
3 89 zhī to go 況三才中之最靈
4 89 zhī this; that 況三才中之最靈
5 89 zhī genetive marker 況三才中之最靈
6 89 zhī it 況三才中之最靈
7 89 zhī in 況三才中之最靈
8 89 zhī all 況三才中之最靈
9 89 zhī and 況三才中之最靈
10 89 zhī however 況三才中之最靈
11 89 zhī if 況三才中之最靈
12 89 zhī then 況三才中之最靈
13 89 zhī to arrive; to go 況三才中之最靈
14 89 zhī is 況三才中之最靈
15 89 zhī to use 況三才中之最靈
16 89 zhī Zhi 況三才中之最靈
17 57 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有無根本而有枝末者也
18 57 zhě that 有無根本而有枝末者也
19 57 zhě nominalizing function word 有無根本而有枝末者也
20 57 zhě used to mark a definition 有無根本而有枝末者也
21 57 zhě used to mark a pause 有無根本而有枝末者也
22 57 zhě topic marker; that; it 有無根本而有枝末者也
23 57 zhuó according to 有無根本而有枝末者也
24 57 zhě ca 有無根本而有枝末者也
25 47 this; these 受得此身
26 47 in this way 受得此身
27 47 otherwise; but; however; so 受得此身
28 47 at this time; now; here 受得此身
29 47 this; here; etad 受得此身
30 41 jiāo to teach; to educate; to instruct 設教殊塗
31 41 jiào a school of thought; a sect 設教殊塗
32 41 jiào to make; to cause 設教殊塗
33 41 jiào religion 設教殊塗
34 41 jiào instruction; a teaching 設教殊塗
35 41 jiào Jiao 設教殊塗
36 41 jiào a directive; an order 設教殊塗
37 41 jiào to urge; to incite 設教殊塗
38 41 jiào to pass on; to convey 設教殊塗
39 41 jiào etiquette 設教殊塗
40 41 jiāo teaching; śāsana 設教殊塗
41 41 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故數十年中
42 41 old; ancient; former; past 故數十年中
43 41 reason; cause; purpose 故數十年中
44 41 to die 故數十年中
45 41 so; therefore; hence 故數十年中
46 41 original 故數十年中
47 41 accident; happening; instance 故數十年中
48 41 a friend; an acquaintance; friendship 故數十年中
49 41 something in the past 故數十年中
50 41 deceased; dead 故數十年中
51 41 still; yet 故數十年中
52 41 therefore; tasmāt 故數十年中
53 40 ér and; as well as; but (not); yet (not) 有無根本而有枝末者也
54 40 ér Kangxi radical 126 有無根本而有枝末者也
55 40 ér you 有無根本而有枝末者也
56 40 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 有無根本而有枝末者也
57 40 ér right away; then 有無根本而有枝末者也
58 40 ér but; yet; however; while; nevertheless 有無根本而有枝末者也
59 40 ér if; in case; in the event that 有無根本而有枝末者也
60 40 ér therefore; as a result; thus 有無根本而有枝末者也
61 40 ér how can it be that? 有無根本而有枝末者也
62 40 ér so as to 有無根本而有枝末者也
63 40 ér only then 有無根本而有枝末者也
64 40 ér as if; to seem like 有無根本而有枝末者也
65 40 néng can; able 有無根本而有枝末者也
66 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 有無根本而有枝末者也
67 40 ér me 有無根本而有枝末者也
68 40 ér to arrive; up to 有無根本而有枝末者也
69 40 ér possessive 有無根本而有枝末者也
70 40 ér and; ca 有無根本而有枝末者也
71 36 yǒu is; are; to exist 萬靈蠢蠢皆有其本
72 36 yǒu to have; to possess 萬靈蠢蠢皆有其本
73 36 yǒu indicates an estimate 萬靈蠢蠢皆有其本
74 36 yǒu indicates a large quantity 萬靈蠢蠢皆有其本
75 36 yǒu indicates an affirmative response 萬靈蠢蠢皆有其本
76 36 yǒu a certain; used before a person, time, or place 萬靈蠢蠢皆有其本
77 36 yǒu used to compare two things 萬靈蠢蠢皆有其本
78 36 yǒu used in a polite formula before certain verbs 萬靈蠢蠢皆有其本
79 36 yǒu used before the names of dynasties 萬靈蠢蠢皆有其本
80 36 yǒu a certain thing; what exists 萬靈蠢蠢皆有其本
81 36 yǒu multiple of ten and ... 萬靈蠢蠢皆有其本
82 36 yǒu abundant 萬靈蠢蠢皆有其本
83 36 yǒu purposeful 萬靈蠢蠢皆有其本
84 36 yǒu You 萬靈蠢蠢皆有其本
85 36 yǒu 1. existence; 2. becoming 萬靈蠢蠢皆有其本
86 36 yǒu becoming; bhava 萬靈蠢蠢皆有其本
87 35 wèi for; to 剖為陰
88 35 wèi because of 剖為陰
89 35 wéi to act as; to serve 剖為陰
90 35 wéi to change into; to become 剖為陰
91 35 wéi to be; is 剖為陰
92 35 wéi to do 剖為陰
93 35 wèi for 剖為陰
94 35 wèi because of; for; to 剖為陰
95 35 wèi to 剖為陰
96 35 wéi in a passive construction 剖為陰
97 35 wéi forming a rehetorical question 剖為陰
98 35 wéi forming an adverb 剖為陰
99 35 wéi to add emphasis 剖為陰
100 35 wèi to support; to help 剖為陰
101 35 wéi to govern 剖為陰
102 35 wèi to be; bhū 剖為陰
103 35 shì is; are; am; to be 故習者不知是權
104 35 shì is exactly 故習者不知是權
105 35 shì is suitable; is in contrast 故習者不知是權
106 35 shì this; that; those 故習者不知是權
107 35 shì really; certainly 故習者不知是權
108 35 shì correct; yes; affirmative 故習者不知是權
109 35 shì true 故習者不知是權
110 35 shì is; has; exists 故習者不知是權
111 35 shì used between repetitions of a word 故習者不知是權
112 35 shì a matter; an affair 故習者不知是權
113 35 shì Shi 故習者不知是權
114 35 shì is; bhū 故習者不知是權
115 35 shì this; idam 故習者不知是權
116 34 not; no 得人身而不自知所從來
117 34 expresses that a certain condition cannot be acheived 得人身而不自知所從來
118 34 as a correlative 得人身而不自知所從來
119 34 no (answering a question) 得人身而不自知所從來
120 34 forms a negative adjective from a noun 得人身而不自知所從來
121 34 at the end of a sentence to form a question 得人身而不自知所從來
122 34 to form a yes or no question 得人身而不自知所從來
123 34 infix potential marker 得人身而不自知所從來
124 34 no; na 得人身而不自知所從來
125 31 shēn human body; torso 得人身而不自知所從來
126 31 shēn Kangxi radical 158 得人身而不自知所從來
127 31 shēn measure word for clothes 得人身而不自知所從來
128 31 shēn self 得人身而不自知所從來
129 31 shēn life 得人身而不自知所從來
130 31 shēn an object 得人身而不自知所從來
131 31 shēn a lifetime 得人身而不自知所從來
132 31 shēn personally 得人身而不自知所從來
133 31 shēn moral character 得人身而不自知所從來
134 31 shēn status; identity; position 得人身而不自知所從來
135 31 shēn pregnancy 得人身而不自知所從來
136 31 juān India 得人身而不自知所從來
137 31 shēn body; kāya 得人身而不自知所從來
138 29 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 得人身而不自知所從來
139 29 suǒ an office; an institute 得人身而不自知所從來
140 29 suǒ introduces a relative clause 得人身而不自知所從來
141 29 suǒ it 得人身而不自知所從來
142 29 suǒ if; supposing 得人身而不自知所從來
143 29 suǒ a few; various; some 得人身而不自知所從來
144 29 suǒ a place; a location 得人身而不自知所從來
145 29 suǒ indicates a passive voice 得人身而不自知所從來
146 29 suǒ that which 得人身而不自知所從來
147 29 suǒ an ordinal number 得人身而不自知所從來
148 29 suǒ meaning 得人身而不自知所從來
149 29 suǒ garrison 得人身而不自知所從來
150 29 suǒ place; pradeśa 得人身而不自知所從來
151 29 suǒ that which; yad 得人身而不自知所從來
152 28 also; too 有無根本而有枝末者也
153 28 a final modal particle indicating certainy or decision 有無根本而有枝末者也
154 28 either 有無根本而有枝末者也
155 28 even 有無根本而有枝末者也
156 28 used to soften the tone 有無根本而有枝末者也
157 28 used for emphasis 有無根本而有枝末者也
158 28 used to mark contrast 有無根本而有枝末者也
159 28 used to mark compromise 有無根本而有枝末者也
160 28 ya 有無根本而有枝末者也
161 28 otherwise; but; however 秖知近則乃祖乃父
162 28 then 秖知近則乃祖乃父
163 28 measure word for short sections of text 秖知近則乃祖乃父
164 28 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 秖知近則乃祖乃父
165 28 a grade; a level 秖知近則乃祖乃父
166 28 an example; a model 秖知近則乃祖乃父
167 28 a weighing device 秖知近則乃祖乃父
168 28 to grade; to rank 秖知近則乃祖乃父
169 28 to copy; to imitate; to follow 秖知近則乃祖乃父
170 28 to do 秖知近則乃祖乃父
171 28 only 秖知近則乃祖乃父
172 28 immediately 秖知近則乃祖乃父
173 28 then; moreover; atha 秖知近則乃祖乃父
174 28 koan; kōan; gong'an 秖知近則乃祖乃父
175 26 no 而無本源乎
176 26 Kangxi radical 71 而無本源乎
177 26 to not have; without 而無本源乎
178 26 has not yet 而無本源乎
179 26 mo 而無本源乎
180 26 do not 而無本源乎
181 26 not; -less; un- 而無本源乎
182 26 regardless of 而無本源乎
183 26 to not have 而無本源乎
184 26 um 而無本源乎
185 26 Wu 而無本源乎
186 26 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 而無本源乎
187 26 not; non- 而無本源乎
188 26 mo 而無本源乎
189 25 běn measure word for books 萬靈蠢蠢皆有其本
190 25 běn this (city, week, etc) 萬靈蠢蠢皆有其本
191 25 běn originally; formerly 萬靈蠢蠢皆有其本
192 25 běn to be one's own 萬靈蠢蠢皆有其本
193 25 běn origin; source; root; foundation; basis 萬靈蠢蠢皆有其本
194 25 běn the roots of a plant 萬靈蠢蠢皆有其本
195 25 běn self 萬靈蠢蠢皆有其本
196 25 běn measure word for flowering plants 萬靈蠢蠢皆有其本
197 25 běn capital 萬靈蠢蠢皆有其本
198 25 běn main; central; primary 萬靈蠢蠢皆有其本
199 25 běn according to 萬靈蠢蠢皆有其本
200 25 běn a version; an edition 萬靈蠢蠢皆有其本
201 25 běn a memorial [presented to the emperor] 萬靈蠢蠢皆有其本
202 25 běn a book 萬靈蠢蠢皆有其本
203 25 běn trunk of a tree 萬靈蠢蠢皆有其本
204 25 běn to investigate the root of 萬靈蠢蠢皆有其本
205 25 běn a manuscript for a play 萬靈蠢蠢皆有其本
206 25 běn Ben 萬靈蠢蠢皆有其本
207 25 běn root; origin; mula 萬靈蠢蠢皆有其本
208 25 běn becoming, being, existing; bhava 萬靈蠢蠢皆有其本
209 25 běn former; previous; pūrva 萬靈蠢蠢皆有其本
210 24 jiē all; each and every; in all cases 萬靈蠢蠢皆有其本
211 24 jiē same; equally 萬靈蠢蠢皆有其本
212 24 jiē all; sarva 萬靈蠢蠢皆有其本
213 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 儒道二教說人畜等類
214 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 儒道二教說人畜等類
215 24 shuì to persuade 儒道二教說人畜等類
216 24 shuō to teach; to recite; to explain 儒道二教說人畜等類
217 24 shuō a doctrine; a theory 儒道二教說人畜等類
218 24 shuō to claim; to assert 儒道二教說人畜等類
219 24 shuō allocution 儒道二教說人畜等類
220 24 shuō to criticize; to scold 儒道二教說人畜等類
221 24 shuō to indicate; to refer to 儒道二教說人畜等類
222 24 shuō speach; vāda 儒道二教說人畜等類
223 24 shuō to speak; bhāṣate 儒道二教說人畜等類
224 24 shuō to instruct 儒道二教說人畜等類
225 24 děng et cetera; and so on 儒道二教說人畜等類
226 24 děng to wait 儒道二教說人畜等類
227 24 děng degree; kind 儒道二教說人畜等類
228 24 děng plural 儒道二教說人畜等類
229 24 děng to be equal 儒道二教說人畜等類
230 24 děng degree; level 儒道二教說人畜等類
231 24 děng to compare 儒道二教說人畜等類
232 24 děng same; equal; sama 儒道二教說人畜等類
233 22 xīn heart [organ] 順造化之心乎
234 22 xīn Kangxi radical 61 順造化之心乎
235 22 xīn mind; consciousness 順造化之心乎
236 22 xīn the center; the core; the middle 順造化之心乎
237 22 xīn one of the 28 star constellations 順造化之心乎
238 22 xīn heart 順造化之心乎
239 22 xīn emotion 順造化之心乎
240 22 xīn intention; consideration 順造化之心乎
241 22 xīn disposition; temperament 順造化之心乎
242 22 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 順造化之心乎
243 21 promptly; right away; immediately 末即天地人物
244 21 to be near by; to be close to 末即天地人物
245 21 at that time 末即天地人物
246 21 to be exactly the same as; to be thus 末即天地人物
247 21 supposed; so-called 末即天地人物
248 21 if; but 末即天地人物
249 21 to arrive at; to ascend 末即天地人物
250 21 then; following 末即天地人物
251 21 so; just so; eva 末即天地人物
252 21 zhōng middle 況三才中之最靈
253 21 zhōng medium; medium sized 況三才中之最靈
254 21 zhōng China 況三才中之最靈
255 21 zhòng to hit the mark 況三才中之最靈
256 21 zhōng in; amongst 況三才中之最靈
257 21 zhōng midday 況三才中之最靈
258 21 zhōng inside 況三才中之最靈
259 21 zhōng during 況三才中之最靈
260 21 zhōng Zhong 況三才中之最靈
261 21 zhōng intermediary 況三才中之最靈
262 21 zhōng half 況三才中之最靈
263 21 zhōng just right; suitably 況三才中之最靈
264 21 zhōng while 況三才中之最靈
265 21 zhòng to reach; to attain 況三才中之最靈
266 21 zhòng to suffer; to infect 況三才中之最靈
267 21 zhòng to obtain 況三才中之最靈
268 21 zhòng to pass an exam 況三才中之最靈
269 21 zhōng middle 況三才中之最靈
270 21 ruò to seem; to be like; as 若言歘有自然便能隨
271 21 ruò seemingly 若言歘有自然便能隨
272 21 ruò if 若言歘有自然便能隨
273 21 ruò you 若言歘有自然便能隨
274 21 ruò this; that 若言歘有自然便能隨
275 21 ruò and; or 若言歘有自然便能隨
276 21 ruò as for; pertaining to 若言歘有自然便能隨
277 21 pomegranite 若言歘有自然便能隨
278 21 ruò to choose 若言歘有自然便能隨
279 21 ruò to agree; to accord with; to conform to 若言歘有自然便能隨
280 21 ruò thus 若言歘有自然便能隨
281 21 ruò pollia 若言歘有自然便能隨
282 21 ruò Ruo 若言歘有自然便能隨
283 21 ruò only then 若言歘有自然便能隨
284 21 ja 若言歘有自然便能隨
285 21 jñā 若言歘有自然便能隨
286 21 ruò if; yadi 若言歘有自然便能隨
287 20 also; too 草木亦皆稟氣
288 20 but 草木亦皆稟氣
289 20 this; he; she 草木亦皆稟氣
290 20 although; even though 草木亦皆稟氣
291 20 already 草木亦皆稟氣
292 20 particle with no meaning 草木亦皆稟氣
293 20 Yi 草木亦皆稟氣
294 19 yòu again; also 遠則業又從惑展轉
295 19 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 遠則業又從惑展轉
296 19 yòu Kangxi radical 29 遠則業又從惑展轉
297 19 yòu and 遠則業又從惑展轉
298 19 yòu furthermore 遠則業又從惑展轉
299 19 yòu in addition 遠則業又從惑展轉
300 19 yòu but 遠則業又從惑展轉
301 19 yòu again; also; moreover; punar 遠則業又從惑展轉
302 19 I; me; my 今我稟
303 19 self 今我稟
304 19 we; our 今我稟
305 19 [my] dear 今我稟
306 19 Wo 今我稟
307 19 self; atman; attan 今我稟
308 19 ga 今我稟
309 19 I; aham 今我稟
310 18 rén person; people; a human being 萬物與人
311 18 rén Kangxi radical 9 萬物與人
312 18 rén a kind of person 萬物與人
313 18 rén everybody 萬物與人
314 18 rén adult 萬物與人
315 18 rén somebody; others 萬物與人
316 18 rén an upright person 萬物與人
317 18 rén person; manuṣya 萬物與人
318 18 one
319 18 Kangxi radical 1
320 18 as soon as; all at once
321 18 pure; concentrated
322 18 whole; all
323 18 first
324 18 the same
325 18 each
326 18 certain
327 18 throughout
328 18 used in between a reduplicated verb
329 18 sole; single
330 18 a very small amount
331 18 Yi
332 18 other
333 18 to unify
334 18 accidentally; coincidentally
335 18 abruptly; suddenly
336 18 or
337 18 one; eka
338 18 jīn today; present; now 今我稟
339 18 jīn Jin 今我稟
340 18 jīn modern 今我稟
341 18 jīn now; adhunā 今我稟
342 18 zhī to know 曷能知他世所趣
343 18 zhī to comprehend 曷能知他世所趣
344 18 zhī to inform; to tell 曷能知他世所趣
345 18 zhī to administer 曷能知他世所趣
346 18 zhī to distinguish; to discern 曷能知他世所趣
347 18 zhī to be close friends 曷能知他世所趣
348 18 zhī to feel; to sense; to perceive 曷能知他世所趣
349 18 zhī to receive; to entertain 曷能知他世所趣
350 18 zhī knowledge 曷能知他世所趣
351 18 zhī consciousness; perception 曷能知他世所趣
352 18 zhī a close friend 曷能知他世所趣
353 18 zhì wisdom 曷能知他世所趣
354 18 zhì Zhi 曷能知他世所趣
355 18 zhī Understanding 曷能知他世所趣
356 18 zhī know; jña 曷能知他世所趣
357 18 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 然當今學士各執
358 18 zhí a post; a position; a job 然當今學士各執
359 18 zhí to grasp; to hold 然當今學士各執
360 18 zhí to govern; to administer; to be in charge of 然當今學士各執
361 18 zhí to arrest; to capture 然當今學士各執
362 18 zhí to maintain; to guard 然當今學士各執
363 18 zhí to block up 然當今學士各執
364 18 zhí to engage in 然當今學士各執
365 18 zhí to link up; to draw in 然當今學士各執
366 18 zhí a good friend 然當今學士各執
367 18 zhí proof; certificate; receipt; voucher 然當今學士各執
368 18 zhí grasping; grāha 然當今學士各執
369 17 néng can; able 曷能知他世所趣
370 17 néng ability; capacity 曷能知他世所趣
371 17 néng a mythical bear-like beast 曷能知他世所趣
372 17 néng energy 曷能知他世所趣
373 17 néng function; use 曷能知他世所趣
374 17 néng may; should; permitted to 曷能知他世所趣
375 17 néng talent 曷能知他世所趣
376 17 néng expert at 曷能知他世所趣
377 17 néng to be in harmony 曷能知他世所趣
378 17 néng to tend to; to care for 曷能知他世所趣
379 17 néng to reach; to arrive at 曷能知他世所趣
380 17 néng as long as; only 曷能知他世所趣
381 17 néng even if 曷能知他世所趣
382 17 néng but 曷能知他世所趣
383 17 néng in this way 曷能知他世所趣
384 17 néng to be able; śak 曷能知他世所趣
385 17 néng skilful; pravīṇa 曷能知他世所趣
386 16 yún cloud 但云
387 16 yún Yunnan 但云
388 16 yún Yun 但云
389 16 yún to say 但云
390 16 yún to have 但云
391 16 yún a particle with no meaning 但云
392 16 yún in this way 但云
393 16 yún cloud; megha 但云
394 16 yún to say; iti 但云
395 16 shēng to be born; to give birth 二生天地人三
396 16 shēng to live 二生天地人三
397 16 shēng raw 二生天地人三
398 16 shēng a student 二生天地人三
399 16 shēng life 二生天地人三
400 16 shēng to produce; to give rise 二生天地人三
401 16 shēng alive 二生天地人三
402 16 shēng a lifetime 二生天地人三
403 16 shēng to initiate; to become 二生天地人三
404 16 shēng to grow 二生天地人三
405 16 shēng unfamiliar 二生天地人三
406 16 shēng not experienced 二生天地人三
407 16 shēng hard; stiff; strong 二生天地人三
408 16 shēng very; extremely 二生天地人三
409 16 shēng having academic or professional knowledge 二生天地人三
410 16 shēng a male role in traditional theatre 二生天地人三
411 16 shēng gender 二生天地人三
412 16 shēng to develop; to grow 二生天地人三
413 16 shēng to set up 二生天地人三
414 16 shēng a prostitute 二生天地人三
415 16 shēng a captive 二生天地人三
416 16 shēng a gentleman 二生天地人三
417 16 shēng Kangxi radical 100 二生天地人三
418 16 shēng unripe 二生天地人三
419 16 shēng nature 二生天地人三
420 16 shēng to inherit; to succeed 二生天地人三
421 16 shēng destiny 二生天地人三
422 16 shēng birth 二生天地人三
423 15 zhū all; many; various 諸家著作種種異說
424 15 zhū Zhu 諸家著作種種異說
425 15 zhū all; members of the class 諸家著作種種異說
426 15 zhū interrogative particle 諸家著作種種異說
427 15 zhū him; her; them; it 諸家著作種種異說
428 15 zhū of; in 諸家著作種種異說
429 15 zhū all; many; sarva 諸家著作種種異說
430 15 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 待因緣學習而成
431 15 chéng one tenth 待因緣學習而成
432 15 chéng to become; to turn into 待因緣學習而成
433 15 chéng to grow up; to ripen; to mature 待因緣學習而成
434 15 chéng to set up; to establish; to develop; to form 待因緣學習而成
435 15 chéng a full measure of 待因緣學習而成
436 15 chéng whole 待因緣學習而成
437 15 chéng set; established 待因緣學習而成
438 15 chéng to reache a certain degree; to amount to 待因緣學習而成
439 15 chéng to reconcile 待因緣學習而成
440 15 chéng alright; OK 待因緣學習而成
441 15 chéng an area of ten square miles 待因緣學習而成
442 15 chéng to resmble; to be similar to 待因緣學習而成
443 15 chéng composed of 待因緣學習而成
444 15 chéng a result; a harvest; an achievement 待因緣學習而成
445 15 chéng capable; able; accomplished 待因緣學習而成
446 15 chéng to help somebody achieve something 待因緣學習而成
447 15 chéng Cheng 待因緣學習而成
448 15 chéng Become 待因緣學習而成
449 15 chéng becoming; bhāva 待因緣學習而成
450 15 cóng from 遠則業又從惑展轉
451 15 cóng to follow 遠則業又從惑展轉
452 15 cóng past; through 遠則業又從惑展轉
453 15 cóng to comply; to submit; to defer 遠則業又從惑展轉
454 15 cóng to participate in something 遠則業又從惑展轉
455 15 cóng to use a certain method or principle 遠則業又從惑展轉
456 15 cóng usually 遠則業又從惑展轉
457 15 cóng something secondary 遠則業又從惑展轉
458 15 cóng remote relatives 遠則業又從惑展轉
459 15 cóng secondary 遠則業又從惑展轉
460 15 cóng to go on; to advance 遠則業又從惑展轉
461 15 cōng at ease; informal 遠則業又從惑展轉
462 15 zòng a follower; a supporter 遠則業又從惑展轉
463 15 zòng to release 遠則業又從惑展轉
464 15 zòng perpendicular; longitudinal 遠則業又從惑展轉
465 15 cóng receiving; upādāya 遠則業又從惑展轉
466 15 thing; matter 隨時應物
467 15 physics 隨時應物
468 15 living beings; the outside world; other people 隨時應物
469 15 contents; properties; elements 隨時應物
470 15 muticolor of an animal's coat 隨時應物
471 15 mottling 隨時應物
472 15 variety 隨時應物
473 15 an institution 隨時應物
474 15 to select; to choose 隨時應物
475 15 to seek 隨時應物
476 15 thing; vastu 隨時應物
477 15 xiāng each other; one another; mutually 豈得內外相
478 15 xiàng to observe; to assess 豈得內外相
479 15 xiàng appearance; portrait; picture 豈得內外相
480 15 xiàng countenance; personage; character; disposition 豈得內外相
481 15 xiàng to aid; to help 豈得內外相
482 15 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 豈得內外相
483 15 xiàng a sign; a mark; appearance 豈得內外相
484 15 xiāng alternately; in turn 豈得內外相
485 15 xiāng Xiang 豈得內外相
486 15 xiāng form substance 豈得內外相
487 15 xiāng to express 豈得內外相
488 15 xiàng to choose 豈得內外相
489 15 xiāng Xiang 豈得內外相
490 15 xiāng an ancient musical instrument 豈得內外相
491 15 xiāng the seventh lunar month 豈得內外相
492 15 xiāng to compare 豈得內外相
493 15 xiàng to divine 豈得內外相
494 15 xiàng to administer 豈得內外相
495 15 xiàng helper for a blind person 豈得內外相
496 15 xiāng rhythm [music] 豈得內外相
497 15 xiāng the upper frets of a pipa 豈得內外相
498 15 xiāng coralwood 豈得內外相
499 15 xiàng ministry 豈得內外相
500 15 xiàng to supplement; to enhance 豈得內外相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
this; here; etad
jiāo teaching; śāsana
therefore; tasmāt
ér and; ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
shēn body; kāya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
草堂寺 99 Caotang Temple
成劫 99 The kalpa of formation
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大唐 100 Tang Dynasty
道教 100 Taosim
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵王 102 Brahma
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
坏劫 壞劫 104 Kalpa of Destruction
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
教宗 106 Pope
戒贤 戒賢 106 Śīlabhadra
金藏 106 Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
寂照 106 Jakushō
空劫 107 The kalpa of void
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
六艺 六藝 108 the Six Arts
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
仁寿 仁壽 114 Renshou
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
释迦 釋迦 115 Sakya
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
四洲 115 Four Continents
太极 太極 116
  1. Supreme Ultimate
  2. too extreme
  3. Heaven; World of the Immortals
  4. Taiji
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
天竺 116 India; Indian subcontinent
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
小乘 120 Hinayana
修罗 修羅 120 Asura
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
一乘 121 ekayāna; one vehicle
原人论 原人論 121 Discussion on Original Nature
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
指空 122 Dhyānabhadra
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
终南山 終南山 122 Zhongnan Mountains
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
住劫 122 The kalpa of abiding
宗密 122 Zong Mi; Guifeng Zongmi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 179.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不邪淫 98 refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成身 成身 99 habitation; samāśraya
成住坏空 成住壞空 99 formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道流 100 the stream of way; followers of the way
等身 100 a life-size image
等心 100 a non-discriminating mind
地饼 地餅 100 earth cake
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
地大 100 earth; earth element
多劫 100 many kalpas; numerous eons
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二教 195 two teachings
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法执 法執 102 attachment to dharmas
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
返本还源 返本還源 102 to return to the origin
凡愚 102 common and ignorant
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
共业 共業 103
  1. collective karma; consequences that all must suffer
  2. Collective Karma
归真 歸真 103 to return to Tathata
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后说 後說 104 spoken later
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
假相 106 Nominal Form
见分 見分 106 vision part
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教理 106 religious doctrine; dogma
境界相 106 world of objects; the external phenomenal world
觉真 覺真 106 prabuddha-tattva
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了义 了義 108 nītārtha; definitive
领纳 領納 108 to accept; to receive
轮迴不绝 輪迴不絕 108 uninterupted cycles
洛叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
满业 滿業 109 distinguishing karma; complete karma
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
迷执 迷執 109 delusive grasphing
能变 能變 110 able to change
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
泥犁 110 hell; niraya
普观 普觀 112 beheld
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
前生 113 previous lives
器界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
权教 權教 113 provisional teaching
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三毒 115 three poisons; trivisa
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三灾 三災 115 Three Calamities
色心 115 form and the formless
色界天 115 Form Realm heaven
色有 115 material existence
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
上根 115 a person of superior capacity
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
身根 115 sense of touch
生天 115 highest rebirth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
生起 115 cause; arising
生起本末 115 from origin to completion
十恶 十惡 115 the ten evils
实教 實教 115 real teaching
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实法 實法 115 true teachings
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
死苦 115 death
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天地人 116 heaven, earth, and humans
外境 119 external realm; external objects
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我说即是空 我說即是空 119 I speak of this as emptiness
我相 119 the notion of a self
我身 119 I; myself
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
五戒 119 the five precepts
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无碍智 無礙智 119 omniscience
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现见 現見 120 to immediately see
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心识 心識 120 mind and cognition
心数 心數 120 a mental factor
心作 120 karmic activity of the mind
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修善 120 to cultivate goodness
修上品十善 120 cultivating the ten good deeds to the utmost degree
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业识 業識 121 activating mind; a delusion
业受 業受 121 karmic lifespan
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一一各 121 each one at a time; pratyeka
一宗 121 one sect; one school
引业 引業 121 directional karma
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
造业 造業 122 Creating Karma
真性 122 inherent nature; essence; true nature
证得 證得 122 realize; prāpti
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中品 122 middle rank
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva