Glossary and Vocabulary for Cibei Shui Chanfa 慈悲水懺法, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 98 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 次復懺悔
2 98 懺悔 chànhuǐ to repent 次復懺悔
3 98 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 次復懺悔
4 55 罪報 zuìbào retribution 劍樹地獄身首脫落罪報
5 46 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無毘盧遮那佛
6 46 南無 nánmó Blessed Be 南無毘盧遮那佛
7 46 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無毘盧遮那佛
8 35 infix potential marker 於其中間復各不
9 25 wéi to act as; to serve 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
10 25 wéi to change into; to become 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
11 25 wéi to be; is 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
12 25 wéi to do 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
13 25 wèi to support; to help 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
14 25 wéi to govern 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
15 25 wèi to be; bhū 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
16 25 Buddha; Awakened One 上尊王佛
17 25 relating to Buddhism 上尊王佛
18 25 a statue or image of a Buddha 上尊王佛
19 25 a Buddhist text 上尊王佛
20 25 to touch; to stroke 上尊王佛
21 25 Buddha 上尊王佛
22 25 Buddha; Awakened One 上尊王佛
23 25 děng et cetera; and so on 某甲等自從無始
24 25 děng to wait 某甲等自從無始
25 25 děng to be equal 某甲等自從無始
26 25 děng degree; level 某甲等自從無始
27 25 děng to compare 某甲等自從無始
28 25 děng same; equal; sama 某甲等自從無始
29 23 地獄 dìyù a hell 地獄惡相皆現
30 23 地獄 dìyù hell 地獄惡相皆現
31 23 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 地獄惡相皆現
32 23 zhōng middle 經中佛說
33 23 zhōng medium; medium sized 經中佛說
34 23 zhōng China 經中佛說
35 23 zhòng to hit the mark 經中佛說
36 23 zhōng midday 經中佛說
37 23 zhōng inside 經中佛說
38 23 zhōng during 經中佛說
39 23 zhōng Zhong 經中佛說
40 23 zhōng intermediary 經中佛說
41 23 zhōng half 經中佛說
42 23 zhòng to reach; to attain 經中佛說
43 23 zhòng to suffer; to infect 經中佛說
44 23 zhòng to obtain 經中佛說
45 23 zhòng to pass an exam 經中佛說
46 23 zhōng middle 經中佛說
47 22 zhī to go 安置尊像卑猥之處
48 22 zhī to arrive; to go 安置尊像卑猥之處
49 22 zhī is 安置尊像卑猥之處
50 22 zhī to use 安置尊像卑猥之處
51 22 zhī Zhi 安置尊像卑猥之處
52 22 今日 jīnrì today 是故今日至誠求哀懺悔
53 22 今日 jīnrì at present 是故今日至誠求哀懺悔
54 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
55 21 人間 rénjiān the human world; the world 人間流殃宿對癃殘
56 21 人間 rénjiān human world 人間流殃宿對癃殘
57 21 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 人間流殃宿對癃殘
58 21 to know; to learn about; to comprehend 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
59 21 detailed 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
60 21 to elaborate; to expound 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
61 21 to exhaust; to use up 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
62 21 strongly 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
63 21 Xi 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
64 21 all; kṛtsna 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
65 20 bào newspaper 所餘報障今當次第披陳懺悔
66 20 bào to announce; to inform; to report 所餘報障今當次第披陳懺悔
67 20 bào to repay; to reply with a gift 所餘報障今當次第披陳懺悔
68 20 bào to respond; to reply 所餘報障今當次第披陳懺悔
69 20 bào to revenge 所餘報障今當次第披陳懺悔
70 20 bào a cable; a telegram 所餘報障今當次第披陳懺悔
71 20 bào a message; information 所餘報障今當次第披陳懺悔
72 20 bào indirect effect; retribution; vipāka 所餘報障今當次第披陳懺悔
73 17 zuì crime; offense; sin; vice 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
74 17 zuì fault; error 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
75 17 zuì hardship; suffering 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
76 17 zuì to blame; to accuse 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
77 17 zuì punishment 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
78 17 zuì transgression; āpatti 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
79 17 zuì sin; agha 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
80 17 yuàn to hope; to wish; to desire 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
81 17 yuàn hope 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
82 17 yuàn to be ready; to be willing 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
83 17 yuàn to ask for; to solicit 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
84 17 yuàn a vow 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
85 17 yuàn diligent; attentive 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
86 17 yuàn to prefer; to select 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
87 17 yuàn to admire 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
88 17 yuàn a vow; pranidhana 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
89 16 Kangxi radical 49 禮諸佛已
90 16 to bring to an end; to stop 禮諸佛已
91 16 to complete 禮諸佛已
92 16 to demote; to dismiss 禮諸佛已
93 16 to recover from an illness 禮諸佛已
94 16 former; pūrvaka 禮諸佛已
95 16 to go back; to return 於其中間復各不
96 16 to resume; to restart 於其中間復各不
97 16 to do in detail 於其中間復各不
98 16 to restore 於其中間復各不
99 16 to respond; to reply to 於其中間復各不
100 16 Fu; Return 於其中間復各不
101 16 to retaliate; to reciprocate 於其中間復各不
102 16 to avoid forced labor or tax 於其中間復各不
103 16 Fu 於其中間復各不
104 16 doubled; to overlapping; folded 於其中間復各不
105 16 a lined garment with doubled thickness 於其中間復各不
106 15 suǒ a few; various; some 凡如是等於三寶間所起罪
107 15 suǒ a place; a location 凡如是等於三寶間所起罪
108 15 suǒ indicates a passive voice 凡如是等於三寶間所起罪
109 15 suǒ an ordinal number 凡如是等於三寶間所起罪
110 15 suǒ meaning 凡如是等於三寶間所起罪
111 15 suǒ garrison 凡如是等於三寶間所起罪
112 15 suǒ place; pradeśa 凡如是等於三寶間所起罪
113 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 而今相與宿植善根得此人身六根
114 15 děi to want to; to need to 而今相與宿植善根得此人身六根
115 15 děi must; ought to 而今相與宿植善根得此人身六根
116 15 de 而今相與宿植善根得此人身六根
117 15 de infix potential marker 而今相與宿植善根得此人身六根
118 15 to result in 而今相與宿植善根得此人身六根
119 15 to be proper; to fit; to suit 而今相與宿植善根得此人身六根
120 15 to be satisfied 而今相與宿植善根得此人身六根
121 15 to be finished 而今相與宿植善根得此人身六根
122 15 děi satisfying 而今相與宿植善根得此人身六根
123 15 to contract 而今相與宿植善根得此人身六根
124 15 to hear 而今相與宿植善根得此人身六根
125 15 to have; there is 而今相與宿植善根得此人身六根
126 15 marks time passed 而今相與宿植善根得此人身六根
127 15 obtain; attain; prāpta 而今相與宿植善根得此人身六根
128 15 to go; to 於其中間復各不
129 15 to rely on; to depend on 於其中間復各不
130 15 Yu 於其中間復各不
131 15 a crow 於其中間復各不
132 15 jīn today; present; now 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
133 15 jīn Jin 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
134 15 jīn modern 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
135 15 jīn now; adhunā 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
136 14 一切 yīqiè temporary 懺悔佛法僧間一切諸障
137 14 一切 yīqiè the same 懺悔佛法僧間一切諸障
138 14 Kangxi radical 132 南無觀自
139 14 Zi 南無觀自
140 14 a nose 南無觀自
141 14 the beginning; the start 南無觀自
142 14 origin 南無觀自
143 14 to employ; to use 南無觀自
144 14 to be 南無觀自
145 14 self; soul; ātman 南無觀自
146 13 jīng to go through; to experience 經中佛說
147 13 jīng a sutra; a scripture 經中佛說
148 13 jīng warp 經中佛說
149 13 jīng longitude 經中佛說
150 13 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經中佛說
151 13 jīng a woman's period 經中佛說
152 13 jīng to bear; to endure 經中佛說
153 13 jīng to hang; to die by hanging 經中佛說
154 13 jīng classics 經中佛說
155 13 jīng to be frugal; to save 經中佛說
156 13 jīng a classic; a scripture; canon 經中佛說
157 13 jīng a standard; a norm 經中佛說
158 13 jīng a section of a Confucian work 經中佛說
159 13 jīng to measure 經中佛說
160 13 jīng human pulse 經中佛說
161 13 jīng menstruation; a woman's period 經中佛說
162 13 jīng sutra; discourse 經中佛說
163 12 Kangxi radical 71 或臨財無讓不廉不
164 12 to not have; without 或臨財無讓不廉不
165 12 mo 或臨財無讓不廉不
166 12 to not have 或臨財無讓不廉不
167 12 Wu 或臨財無讓不廉不
168 12 mo 或臨財無讓不廉不
169 12 zuò to do 一者自不作罪
170 12 zuò to act as; to serve as 一者自不作罪
171 12 zuò to start 一者自不作罪
172 12 zuò a writing; a work 一者自不作罪
173 12 zuò to dress as; to be disguised as 一者自不作罪
174 12 zuō to create; to make 一者自不作罪
175 12 zuō a workshop 一者自不作罪
176 12 zuō to write; to compose 一者自不作罪
177 12 zuò to rise 一者自不作罪
178 12 zuò to be aroused 一者自不作罪
179 12 zuò activity; action; undertaking 一者自不作罪
180 12 zuò to regard as 一者自不作罪
181 12 zuò action; kāraṇa 一者自不作罪
182 11 to use; to grasp 常以無明覆心
183 11 to rely on 常以無明覆心
184 11 to regard 常以無明覆心
185 11 to be able to 常以無明覆心
186 11 to order; to command 常以無明覆心
187 11 used after a verb 常以無明覆心
188 11 a reason; a cause 常以無明覆心
189 11 Israel 常以無明覆心
190 11 Yi 常以無明覆心
191 11 use; yogena 常以無明覆心
192 11 xīn heart [organ] 常以無明覆心
193 11 xīn Kangxi radical 61 常以無明覆心
194 11 xīn mind; consciousness 常以無明覆心
195 11 xīn the center; the core; the middle 常以無明覆心
196 11 xīn one of the 28 star constellations 常以無明覆心
197 11 xīn heart 常以無明覆心
198 11 xīn emotion 常以無明覆心
199 11 xīn intention; consideration 常以無明覆心
200 11 xīn disposition; temperament 常以無明覆心
201 11 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 常以無明覆心
202 11 cháng Chang 常以無明覆心
203 11 cháng common; general; ordinary 常以無明覆心
204 11 cháng a principle; a rule 常以無明覆心
205 11 cháng eternal; nitya 常以無明覆心
206 11 shēn human body; torso 已懺身三口四竟
207 11 shēn Kangxi radical 158 已懺身三口四竟
208 11 shēn self 已懺身三口四竟
209 11 shēn life 已懺身三口四竟
210 11 shēn an object 已懺身三口四竟
211 11 shēn a lifetime 已懺身三口四竟
212 11 shēn moral character 已懺身三口四竟
213 11 shēn status; identity; position 已懺身三口四竟
214 11 shēn pregnancy 已懺身三口四竟
215 11 juān India 已懺身三口四竟
216 11 shēn body; kāya 已懺身三口四竟
217 10 yòu Kangxi radical 29 又值善友得聞正法
218 10 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 障無量無邊
219 10 無量 wúliàng immeasurable 障無量無邊
220 10 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 障無量無邊
221 10 無量 wúliàng Atula 障無量無邊
222 10 zhě ca 者作已能悔
223 10 世世 shìshì from age to age 生生世世常值三寶
224 10 qiú to request 是故今日至誠求哀懺悔
225 10 qiú to seek; to look for 是故今日至誠求哀懺悔
226 10 qiú to implore 是故今日至誠求哀懺悔
227 10 qiú to aspire to 是故今日至誠求哀懺悔
228 10 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 是故今日至誠求哀懺悔
229 10 qiú to attract 是故今日至誠求哀懺悔
230 10 qiú to bribe 是故今日至誠求哀懺悔
231 10 qiú Qiu 是故今日至誠求哀懺悔
232 10 qiú to demand 是故今日至誠求哀懺悔
233 10 qiú to end 是故今日至誠求哀懺悔
234 10 qiú to seek; kāṅkṣ 是故今日至誠求哀懺悔
235 9 huǐ to regret
236 9 huǐ to repent; to correct
237 9 huǐ to repent; to correct
238 9 jìn to the greatest extent; utmost 盡世所有常以供養
239 9 jìn perfect; flawless 盡世所有常以供養
240 9 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡世所有常以供養
241 9 jìn to vanish 盡世所有常以供養
242 9 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡世所有常以供養
243 9 jìn to die 盡世所有常以供養
244 9 jìn exhaustion; kṣaya 盡世所有常以供養
245 9 jiān space between 懺悔佛法僧間一切諸障
246 9 jiān time interval 懺悔佛法僧間一切諸障
247 9 jiān a room 懺悔佛法僧間一切諸障
248 9 jiàn to thin out 懺悔佛法僧間一切諸障
249 9 jiàn to separate 懺悔佛法僧間一切諸障
250 9 jiàn to sow discord; to criticize 懺悔佛法僧間一切諸障
251 9 jiàn an opening; a gap 懺悔佛法僧間一切諸障
252 9 jiàn a leak; a crevice 懺悔佛法僧間一切諸障
253 9 jiàn to mix; to mingle; intermediate 懺悔佛法僧間一切諸障
254 9 jiàn to make as a pretext 懺悔佛法僧間一切諸障
255 9 jiàn alternately 懺悔佛法僧間一切諸障
256 9 jiàn for friends to part 懺悔佛法僧間一切諸障
257 9 jiān a place; a space 懺悔佛法僧間一切諸障
258 9 jiàn a spy; a treacherous person 懺悔佛法僧間一切諸障
259 9 jiān interior; antara 懺悔佛法僧間一切諸障
260 9 生生 shēngshēng generation after generation 生生世世常值三寶
261 9 生生 shēngshēng uninterupted growth 生生世世常值三寶
262 9 生生 shēngshēng to earn a living 生生世世常值三寶
263 9 生生 shēngshēng to live 生生世世常值三寶
264 9 生生 shēngshēng truly still alive 生生世世常值三寶
265 9 生生 shēngshēng the cycle of rebirth 生生世世常值三寶
266 9 三寶 sān bǎo three treasures 凡如是等於三寶間所起罪
267 9 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 凡如是等於三寶間所起罪
268 9 zhàng to separate 懺悔佛法僧間一切諸障
269 9 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 懺悔佛法僧間一切諸障
270 9 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 懺悔佛法僧間一切諸障
271 9 zhàng to cover 懺悔佛法僧間一切諸障
272 9 zhàng to defend 懺悔佛法僧間一切諸障
273 9 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 懺悔佛法僧間一切諸障
274 9 zhàng a strategic fortress 懺悔佛法僧間一切諸障
275 9 zhàng a dike; an embankment; a levee 懺悔佛法僧間一切諸障
276 9 zhàng to assure 懺悔佛法僧間一切諸障
277 9 zhàng obstruction 懺悔佛法僧間一切諸障
278 9 shēng to be born; to give birth 眾僧難值信心難生
279 9 shēng to live 眾僧難值信心難生
280 9 shēng raw 眾僧難值信心難生
281 9 shēng a student 眾僧難值信心難生
282 9 shēng life 眾僧難值信心難生
283 9 shēng to produce; to give rise 眾僧難值信心難生
284 9 shēng alive 眾僧難值信心難生
285 9 shēng a lifetime 眾僧難值信心難生
286 9 shēng to initiate; to become 眾僧難值信心難生
287 9 shēng to grow 眾僧難值信心難生
288 9 shēng unfamiliar 眾僧難值信心難生
289 9 shēng not experienced 眾僧難值信心難生
290 9 shēng hard; stiff; strong 眾僧難值信心難生
291 9 shēng having academic or professional knowledge 眾僧難值信心難生
292 9 shēng a male role in traditional theatre 眾僧難值信心難生
293 9 shēng gender 眾僧難值信心難生
294 9 shēng to develop; to grow 眾僧難值信心難生
295 9 shēng to set up 眾僧難值信心難生
296 9 shēng a prostitute 眾僧難值信心難生
297 9 shēng a captive 眾僧難值信心難生
298 9 shēng a gentleman 眾僧難值信心難生
299 9 shēng Kangxi radical 100 眾僧難值信心難生
300 9 shēng unripe 眾僧難值信心難生
301 9 shēng nature 眾僧難值信心難生
302 9 shēng to inherit; to succeed 眾僧難值信心難生
303 9 shēng destiny 眾僧難值信心難生
304 9 shēng birth 眾僧難值信心難生
305 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
306 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
307 9 shuì to persuade 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
308 9 shuō to teach; to recite; to explain 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
309 9 shuō a doctrine; a theory 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
310 9 shuō to claim; to assert 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
311 9 shuō allocution 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
312 9 shuō to criticize; to scold 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
313 9 shuō to indicate; to refer to 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
314 9 shuō speach; vāda 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
315 9 shuō to speak; bhāṣate 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
316 9 shuō to instruct 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
317 9 ér Kangxi radical 126 求法師過而為論義非理彈擊
318 9 ér as if; to seem like 求法師過而為論義非理彈擊
319 9 néng can; able 求法師過而為論義非理彈擊
320 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 求法師過而為論義非理彈擊
321 9 ér to arrive; up to 求法師過而為論義非理彈擊
322 9 無有 wú yǒu there is not 恐於未來長溺萬苦無有出期
323 9 無有 wú yǒu non-existence 恐於未來長溺萬苦無有出期
324 9 tiě iron 復有七重鐵網羅覆其上
325 9 tiě strong; solid; firm 復有七重鐵網羅覆其上
326 9 tiě a weapon 復有七重鐵網羅覆其上
327 9 tiě Tie 復有七重鐵網羅覆其上
328 9 以來 yǐlái afterwards 以來至于今日
329 9 以來 yǐlái additional; extra 以來至于今日
330 9 xiàng to observe; to assess 更相擾餞
331 9 xiàng appearance; portrait; picture 更相擾餞
332 9 xiàng countenance; personage; character; disposition 更相擾餞
333 9 xiàng to aid; to help 更相擾餞
334 9 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 更相擾餞
335 9 xiàng a sign; a mark; appearance 更相擾餞
336 9 xiāng alternately; in turn 更相擾餞
337 9 xiāng Xiang 更相擾餞
338 9 xiāng form substance 更相擾餞
339 9 xiāng to express 更相擾餞
340 9 xiàng to choose 更相擾餞
341 9 xiāng Xiang 更相擾餞
342 9 xiāng an ancient musical instrument 更相擾餞
343 9 xiāng the seventh lunar month 更相擾餞
344 9 xiāng to compare 更相擾餞
345 9 xiàng to divine 更相擾餞
346 9 xiàng to administer 更相擾餞
347 9 xiàng helper for a blind person 更相擾餞
348 9 xiāng rhythm [music] 更相擾餞
349 9 xiāng the upper frets of a pipa 更相擾餞
350 9 xiāng coralwood 更相擾餞
351 9 xiàng ministry 更相擾餞
352 9 xiàng to supplement; to enhance 更相擾餞
353 9 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 更相擾餞
354 9 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 更相擾餞
355 9 xiàng sign; mark; liṅga 更相擾餞
356 9 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 更相擾餞
357 9 other; another; some other 高聲語笑亂他聽法
358 9 other 高聲語笑亂他聽法
359 9 tha 高聲語笑亂他聽法
360 9 ṭha 高聲語笑亂他聽法
361 9 other; anya 高聲語笑亂他聽法
362 8 chàn to feel remorse; to regret 已懺身三口四竟
363 8 chàn to repent 已懺身三口四竟
364 8 chàn a ritual for confessing sins 已懺身三口四竟
365 8 chàn repentance 已懺身三口四竟
366 8 zhòng many; numerous 繒妙綵眾寶纓絡百千伎樂
367 8 zhòng masses; people; multitude; crowd 繒妙綵眾寶纓絡百千伎樂
368 8 zhòng general; common; public 繒妙綵眾寶纓絡百千伎樂
369 8 one 如此之時欲求一禮一懺
370 8 Kangxi radical 1 如此之時欲求一禮一懺
371 8 pure; concentrated 如此之時欲求一禮一懺
372 8 first 如此之時欲求一禮一懺
373 8 the same 如此之時欲求一禮一懺
374 8 sole; single 如此之時欲求一禮一懺
375 8 a very small amount 如此之時欲求一禮一懺
376 8 Yi 如此之時欲求一禮一懺
377 8 other 如此之時欲求一禮一懺
378 8 to unify 如此之時欲求一禮一懺
379 8 accidentally; coincidentally 如此之時欲求一禮一懺
380 8 abruptly; suddenly 如此之時欲求一禮一懺
381 8 one; eka 如此之時欲求一禮一懺
382 8 無始 wúshǐ without beginning 某甲等自從無始
383 8 次復 cì fù afterwards; then 次復懺悔
384 8 shí time; a point or period of time 業報至時非空非海中
385 8 shí a season; a quarter of a year 業報至時非空非海中
386 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 業報至時非空非海中
387 8 shí fashionable 業報至時非空非海中
388 8 shí fate; destiny; luck 業報至時非空非海中
389 8 shí occasion; opportunity; chance 業報至時非空非海中
390 8 shí tense 業報至時非空非海中
391 8 shí particular; special 業報至時非空非海中
392 8 shí to plant; to cultivate 業報至時非空非海中
393 8 shí an era; a dynasty 業報至時非空非海中
394 8 shí time [abstract] 業報至時非空非海中
395 8 shí seasonal 業報至時非空非海中
396 8 shí to wait upon 業報至時非空非海中
397 8 shí hour 業報至時非空非海中
398 8 shí appropriate; proper; timely 業報至時非空非海中
399 8 shí Shi 業報至時非空非海中
400 8 shí a present; currentlt 業報至時非空非海中
401 8 shí time; kāla 業報至時非空非海中
402 8 shí at that time; samaya 業報至時非空非海中
403 8 眾生 zhòngshēng all living things 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
404 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
405 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
406 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
407 8 bitterness; bitter flavor 恐於未來長溺萬苦無有出期
408 8 hardship; suffering 恐於未來長溺萬苦無有出期
409 8 to make things difficult for 恐於未來長溺萬苦無有出期
410 8 to train; to practice 恐於未來長溺萬苦無有出期
411 8 to suffer from a misfortune 恐於未來長溺萬苦無有出期
412 8 bitter 恐於未來長溺萬苦無有出期
413 8 grieved; facing hardship 恐於未來長溺萬苦無有出期
414 8 in low spirits; depressed 恐於未來長溺萬苦無有出期
415 8 painful 恐於未來長溺萬苦無有出期
416 8 suffering; duḥkha; dukkha 恐於未來長溺萬苦無有出期
417 8 néng can; able 能盡心精勤
418 8 néng ability; capacity 能盡心精勤
419 8 néng a mythical bear-like beast 能盡心精勤
420 8 néng energy 能盡心精勤
421 8 néng function; use 能盡心精勤
422 8 néng talent 能盡心精勤
423 8 néng expert at 能盡心精勤
424 8 néng to be in harmony 能盡心精勤
425 8 néng to tend to; to care for 能盡心精勤
426 8 néng to reach; to arrive at 能盡心精勤
427 8 néng to be able; śak 能盡心精勤
428 8 néng skilful; pravīṇa 能盡心精勤
429 7 zhì Kangxi radical 133 今日至禱向十方佛尊法聖眾
430 7 zhì to arrive 今日至禱向十方佛尊法聖眾
431 7 zhì approach; upagama 今日至禱向十方佛尊法聖眾
432 7 shàng top; a high position 上尊王佛
433 7 shang top; the position on or above something 上尊王佛
434 7 shàng to go up; to go forward 上尊王佛
435 7 shàng shang 上尊王佛
436 7 shàng previous; last 上尊王佛
437 7 shàng high; higher 上尊王佛
438 7 shàng advanced 上尊王佛
439 7 shàng a monarch; a sovereign 上尊王佛
440 7 shàng time 上尊王佛
441 7 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上尊王佛
442 7 shàng far 上尊王佛
443 7 shàng big; as big as 上尊王佛
444 7 shàng abundant; plentiful 上尊王佛
445 7 shàng to report 上尊王佛
446 7 shàng to offer 上尊王佛
447 7 shàng to go on stage 上尊王佛
448 7 shàng to take office; to assume a post 上尊王佛
449 7 shàng to install; to erect 上尊王佛
450 7 shàng to suffer; to sustain 上尊王佛
451 7 shàng to burn 上尊王佛
452 7 shàng to remember 上尊王佛
453 7 shàng to add 上尊王佛
454 7 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上尊王佛
455 7 shàng to meet 上尊王佛
456 7 shàng falling then rising (4th) tone 上尊王佛
457 7 shang used after a verb indicating a result 上尊王佛
458 7 shàng a musical note 上尊王佛
459 7 shàng higher, superior; uttara 上尊王佛
460 7 zūn to honor; to respect 上尊王佛
461 7 zūn a zun; an ancient wine vessel 上尊王佛
462 7 zūn a wine cup 上尊王佛
463 7 zūn respected; honorable; noble; senior 上尊王佛
464 7 zūn supreme; high 上尊王佛
465 7 zūn grave; solemn; dignified 上尊王佛
466 7 zūn bhagavat; holy one 上尊王佛
467 7 zūn lord; patron; natha 上尊王佛
468 7 zūn superior; śreṣṭha 上尊王佛
469 7 gēng to change; to ammend 今當次第更復懺
470 7 gēng a watch; a measure of time 今當次第更復懺
471 7 gēng to experience 今當次第更復懺
472 7 gēng to improve 今當次第更復懺
473 7 gēng to replace; to substitute 今當次第更復懺
474 7 gēng to compensate 今當次第更復懺
475 7 gèng to increase 今當次第更復懺
476 7 gēng forced military service 今當次第更復懺
477 7 gēng Geng 今當次第更復懺
478 7 jīng to experience 今當次第更復懺
479 7 gēng contacts 今當次第更復懺
480 7 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 禮諸佛已
481 7 a ritual; a ceremony; a rite 禮諸佛已
482 7 a present; a gift 禮諸佛已
483 7 a bow 禮諸佛已
484 7 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 禮諸佛已
485 7 Li 禮諸佛已
486 7 to give an offering in a religious ceremony 禮諸佛已
487 7 to respect; to revere 禮諸佛已
488 7 reverential salutation; namas 禮諸佛已
489 7 to honour 禮諸佛已
490 7 至于 zhìyú to reach 以來至于今日
491 7 ròu meat; muscle 屠肉沽酒欺誑自活
492 7 ròu Kangxi radical 130 屠肉沽酒欺誑自活
493 7 ròu flesh; physical body 屠肉沽酒欺誑自活
494 7 ròu pulp 屠肉沽酒欺誑自活
495 7 ròu soft; supple 屠肉沽酒欺誑自活
496 7 ròu flesh; māṃsa 屠肉沽酒欺誑自活
497 7 Qi 所有報障然其重者
498 7 畜生道 chùsheng dào Animal Realm 還作畜生道中飛狸之身況復餘者
499 6 xià bottom 慈悲水懺法卷下
500 6 xià to fall; to drop; to go down; to descend 慈悲水懺法卷下

Frequencies of all Words

Top 1065

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 98 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 次復懺悔
2 98 懺悔 chànhuǐ to repent 次復懺悔
3 98 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 次復懺悔
4 55 罪報 zuìbào retribution 劍樹地獄身首脫落罪報
5 46 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無毘盧遮那佛
6 46 南無 nánmó Blessed Be 南無毘盧遮那佛
7 46 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無毘盧遮那佛
8 36 huò or; either; else 或自處華堂
9 36 huò maybe; perhaps; might; possibly 或自處華堂
10 36 huò some; someone 或自處華堂
11 36 míngnián suddenly 或自處華堂
12 36 huò or; vā 或自處華堂
13 35 not; no 於其中間復各不
14 35 expresses that a certain condition cannot be acheived 於其中間復各不
15 35 as a correlative 於其中間復各不
16 35 no (answering a question) 於其中間復各不
17 35 forms a negative adjective from a noun 於其中間復各不
18 35 at the end of a sentence to form a question 於其中間復各不
19 35 to form a yes or no question 於其中間復各不
20 35 infix potential marker 於其中間復各不
21 35 no; na 於其中間復各不
22 25 wèi for; to 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
23 25 wèi because of 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
24 25 wéi to act as; to serve 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
25 25 wéi to change into; to become 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
26 25 wéi to be; is 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
27 25 wéi to do 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
28 25 wèi for 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
29 25 wèi because of; for; to 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
30 25 wèi to 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
31 25 wéi in a passive construction 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
32 25 wéi forming a rehetorical question 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
33 25 wéi forming an adverb 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
34 25 wéi to add emphasis 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
35 25 wèi to support; to help 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
36 25 wéi to govern 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
37 25 wèi to be; bhū 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
38 25 Buddha; Awakened One 上尊王佛
39 25 relating to Buddhism 上尊王佛
40 25 a statue or image of a Buddha 上尊王佛
41 25 a Buddhist text 上尊王佛
42 25 to touch; to stroke 上尊王佛
43 25 Buddha 上尊王佛
44 25 Buddha; Awakened One 上尊王佛
45 25 děng et cetera; and so on 某甲等自從無始
46 25 děng to wait 某甲等自從無始
47 25 děng degree; kind 某甲等自從無始
48 25 děng plural 某甲等自從無始
49 25 děng to be equal 某甲等自從無始
50 25 děng degree; level 某甲等自從無始
51 25 děng to compare 某甲等自從無始
52 25 děng same; equal; sama 某甲等自從無始
53 23 地獄 dìyù a hell 地獄惡相皆現
54 23 地獄 dìyù hell 地獄惡相皆現
55 23 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 地獄惡相皆現
56 23 zhōng middle 經中佛說
57 23 zhōng medium; medium sized 經中佛說
58 23 zhōng China 經中佛說
59 23 zhòng to hit the mark 經中佛說
60 23 zhōng in; amongst 經中佛說
61 23 zhōng midday 經中佛說
62 23 zhōng inside 經中佛說
63 23 zhōng during 經中佛說
64 23 zhōng Zhong 經中佛說
65 23 zhōng intermediary 經中佛說
66 23 zhōng half 經中佛說
67 23 zhōng just right; suitably 經中佛說
68 23 zhōng while 經中佛說
69 23 zhòng to reach; to attain 經中佛說
70 23 zhòng to suffer; to infect 經中佛說
71 23 zhòng to obtain 經中佛說
72 23 zhòng to pass an exam 經中佛說
73 23 zhōng middle 經中佛說
74 22 zhī him; her; them; that 安置尊像卑猥之處
75 22 zhī used between a modifier and a word to form a word group 安置尊像卑猥之處
76 22 zhī to go 安置尊像卑猥之處
77 22 zhī this; that 安置尊像卑猥之處
78 22 zhī genetive marker 安置尊像卑猥之處
79 22 zhī it 安置尊像卑猥之處
80 22 zhī in 安置尊像卑猥之處
81 22 zhī all 安置尊像卑猥之處
82 22 zhī and 安置尊像卑猥之處
83 22 zhī however 安置尊像卑猥之處
84 22 zhī if 安置尊像卑猥之處
85 22 zhī then 安置尊像卑猥之處
86 22 zhī to arrive; to go 安置尊像卑猥之處
87 22 zhī is 安置尊像卑猥之處
88 22 zhī to use 安置尊像卑猥之處
89 22 zhī Zhi 安置尊像卑猥之處
90 22 今日 jīnrì today 是故今日至誠求哀懺悔
91 22 今日 jīnrì at present 是故今日至誠求哀懺悔
92 22 jiē all; each and every; in all cases 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
93 22 jiē same; equally 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
94 22 jiē all; sarva 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
95 22 如是 rúshì thus; so 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
96 22 如是 rúshì thus, so 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
97 22 如是 rúshì thus; evam 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
98 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
99 21 人間 rénjiān the human world; the world 人間流殃宿對癃殘
100 21 人間 rénjiān human world 人間流殃宿對癃殘
101 21 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 人間流殃宿對癃殘
102 21 to know; to learn about; to comprehend 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
103 21 all; entire 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
104 21 detailed 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
105 21 to elaborate; to expound 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
106 21 to exhaust; to use up 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
107 21 strongly 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
108 21 Xi 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
109 21 all; kṛtsna 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
110 20 bào newspaper 所餘報障今當次第披陳懺悔
111 20 bào to announce; to inform; to report 所餘報障今當次第披陳懺悔
112 20 bào to repay; to reply with a gift 所餘報障今當次第披陳懺悔
113 20 bào to respond; to reply 所餘報障今當次第披陳懺悔
114 20 bào to revenge 所餘報障今當次第披陳懺悔
115 20 bào a cable; a telegram 所餘報障今當次第披陳懺悔
116 20 bào a message; information 所餘報障今當次第披陳懺悔
117 20 bào indirect effect; retribution; vipāka 所餘報障今當次第披陳懺悔
118 18 zhū all; many; various 懺悔佛法僧間一切諸障
119 18 zhū Zhu 懺悔佛法僧間一切諸障
120 18 zhū all; members of the class 懺悔佛法僧間一切諸障
121 18 zhū interrogative particle 懺悔佛法僧間一切諸障
122 18 zhū him; her; them; it 懺悔佛法僧間一切諸障
123 18 zhū of; in 懺悔佛法僧間一切諸障
124 18 zhū all; many; sarva 懺悔佛法僧間一切諸障
125 18 yǒu is; are; to exist 經中佛說有二種健兒
126 18 yǒu to have; to possess 經中佛說有二種健兒
127 18 yǒu indicates an estimate 經中佛說有二種健兒
128 18 yǒu indicates a large quantity 經中佛說有二種健兒
129 18 yǒu indicates an affirmative response 經中佛說有二種健兒
130 18 yǒu a certain; used before a person, time, or place 經中佛說有二種健兒
131 18 yǒu used to compare two things 經中佛說有二種健兒
132 18 yǒu used in a polite formula before certain verbs 經中佛說有二種健兒
133 18 yǒu used before the names of dynasties 經中佛說有二種健兒
134 18 yǒu a certain thing; what exists 經中佛說有二種健兒
135 18 yǒu multiple of ten and ... 經中佛說有二種健兒
136 18 yǒu abundant 經中佛說有二種健兒
137 18 yǒu purposeful 經中佛說有二種健兒
138 18 yǒu You 經中佛說有二種健兒
139 18 yǒu 1. existence; 2. becoming 經中佛說有二種健兒
140 18 yǒu becoming; bhava 經中佛說有二種健兒
141 17 zuì crime; offense; sin; vice 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
142 17 zuì fault; error 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
143 17 zuì hardship; suffering 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
144 17 zuì to blame; to accuse 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
145 17 zuì punishment 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
146 17 zuì transgression; āpatti 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
147 17 zuì sin; agha 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
148 17 yuàn to hope; to wish; to desire 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
149 17 yuàn hope 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
150 17 yuàn to be ready; to be willing 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
151 17 yuàn to ask for; to solicit 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
152 17 yuàn a vow 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
153 17 yuàn diligent; attentive 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
154 17 yuàn to prefer; to select 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
155 17 yuàn to admire 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
156 17 yuàn a vow; pranidhana 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
157 16 already 禮諸佛已
158 16 Kangxi radical 49 禮諸佛已
159 16 from 禮諸佛已
160 16 to bring to an end; to stop 禮諸佛已
161 16 final aspectual particle 禮諸佛已
162 16 afterwards; thereafter 禮諸佛已
163 16 too; very; excessively 禮諸佛已
164 16 to complete 禮諸佛已
165 16 to demote; to dismiss 禮諸佛已
166 16 to recover from an illness 禮諸佛已
167 16 certainly 禮諸佛已
168 16 an interjection of surprise 禮諸佛已
169 16 this 禮諸佛已
170 16 former; pūrvaka 禮諸佛已
171 16 former; pūrvaka 禮諸佛已
172 16 again; more; repeatedly 於其中間復各不
173 16 to go back; to return 於其中間復各不
174 16 to resume; to restart 於其中間復各不
175 16 to do in detail 於其中間復各不
176 16 to restore 於其中間復各不
177 16 to respond; to reply to 於其中間復各不
178 16 after all; and then 於其中間復各不
179 16 even if; although 於其中間復各不
180 16 Fu; Return 於其中間復各不
181 16 to retaliate; to reciprocate 於其中間復各不
182 16 to avoid forced labor or tax 於其中間復各不
183 16 particle without meaing 於其中間復各不
184 16 Fu 於其中間復各不
185 16 repeated; again 於其中間復各不
186 16 doubled; to overlapping; folded 於其中間復各不
187 16 a lined garment with doubled thickness 於其中間復各不
188 16 again; punar 於其中間復各不
189 15 this; these 而今相與宿植善根得此人身六根
190 15 in this way 而今相與宿植善根得此人身六根
191 15 otherwise; but; however; so 而今相與宿植善根得此人身六根
192 15 at this time; now; here 而今相與宿植善根得此人身六根
193 15 this; here; etad 而今相與宿植善根得此人身六根
194 15 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 凡如是等於三寶間所起罪
195 15 suǒ an office; an institute 凡如是等於三寶間所起罪
196 15 suǒ introduces a relative clause 凡如是等於三寶間所起罪
197 15 suǒ it 凡如是等於三寶間所起罪
198 15 suǒ if; supposing 凡如是等於三寶間所起罪
199 15 suǒ a few; various; some 凡如是等於三寶間所起罪
200 15 suǒ a place; a location 凡如是等於三寶間所起罪
201 15 suǒ indicates a passive voice 凡如是等於三寶間所起罪
202 15 suǒ that which 凡如是等於三寶間所起罪
203 15 suǒ an ordinal number 凡如是等於三寶間所起罪
204 15 suǒ meaning 凡如是等於三寶間所起罪
205 15 suǒ garrison 凡如是等於三寶間所起罪
206 15 suǒ place; pradeśa 凡如是等於三寶間所起罪
207 15 suǒ that which; yad 凡如是等於三寶間所起罪
208 15 de potential marker 而今相與宿植善根得此人身六根
209 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 而今相與宿植善根得此人身六根
210 15 děi must; ought to 而今相與宿植善根得此人身六根
211 15 děi to want to; to need to 而今相與宿植善根得此人身六根
212 15 děi must; ought to 而今相與宿植善根得此人身六根
213 15 de 而今相與宿植善根得此人身六根
214 15 de infix potential marker 而今相與宿植善根得此人身六根
215 15 to result in 而今相與宿植善根得此人身六根
216 15 to be proper; to fit; to suit 而今相與宿植善根得此人身六根
217 15 to be satisfied 而今相與宿植善根得此人身六根
218 15 to be finished 而今相與宿植善根得此人身六根
219 15 de result of degree 而今相與宿植善根得此人身六根
220 15 de marks completion of an action 而今相與宿植善根得此人身六根
221 15 děi satisfying 而今相與宿植善根得此人身六根
222 15 to contract 而今相與宿植善根得此人身六根
223 15 marks permission or possibility 而今相與宿植善根得此人身六根
224 15 expressing frustration 而今相與宿植善根得此人身六根
225 15 to hear 而今相與宿植善根得此人身六根
226 15 to have; there is 而今相與宿植善根得此人身六根
227 15 marks time passed 而今相與宿植善根得此人身六根
228 15 obtain; attain; prāpta 而今相與宿植善根得此人身六根
229 15 in; at 於其中間復各不
230 15 in; at 於其中間復各不
231 15 in; at; to; from 於其中間復各不
232 15 to go; to 於其中間復各不
233 15 to rely on; to depend on 於其中間復各不
234 15 to go to; to arrive at 於其中間復各不
235 15 from 於其中間復各不
236 15 give 於其中間復各不
237 15 oppposing 於其中間復各不
238 15 and 於其中間復各不
239 15 compared to 於其中間復各不
240 15 by 於其中間復各不
241 15 and; as well as 於其中間復各不
242 15 for 於其中間復各不
243 15 Yu 於其中間復各不
244 15 a crow 於其中間復各不
245 15 whew; wow 於其中間復各不
246 15 near to; antike 於其中間復各不
247 15 jīn today; present; now 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
248 15 jīn Jin 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
249 15 jīn modern 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
250 15 jīn now; adhunā 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
251 14 一切 yīqiè all; every; everything 懺悔佛法僧間一切諸障
252 14 一切 yīqiè temporary 懺悔佛法僧間一切諸障
253 14 一切 yīqiè the same 懺悔佛法僧間一切諸障
254 14 一切 yīqiè generally 懺悔佛法僧間一切諸障
255 14 一切 yīqiè all, everything 懺悔佛法僧間一切諸障
256 14 一切 yīqiè all; sarva 懺悔佛法僧間一切諸障
257 14 naturally; of course; certainly 南無觀自
258 14 from; since 南無觀自
259 14 self; oneself; itself 南無觀自
260 14 Kangxi radical 132 南無觀自
261 14 Zi 南無觀自
262 14 a nose 南無觀自
263 14 the beginning; the start 南無觀自
264 14 origin 南無觀自
265 14 originally 南無觀自
266 14 still; to remain 南無觀自
267 14 in person; personally 南無觀自
268 14 in addition; besides 南無觀自
269 14 if; even if 南無觀自
270 14 but 南無觀自
271 14 because 南無觀自
272 14 to employ; to use 南無觀自
273 14 to be 南無觀自
274 14 own; one's own; oneself 南無觀自
275 14 self; soul; ātman 南無觀自
276 13 ruò to seem; to be like; as 若有成佛先往勸
277 13 ruò seemingly 若有成佛先往勸
278 13 ruò if 若有成佛先往勸
279 13 ruò you 若有成佛先往勸
280 13 ruò this; that 若有成佛先往勸
281 13 ruò and; or 若有成佛先往勸
282 13 ruò as for; pertaining to 若有成佛先往勸
283 13 pomegranite 若有成佛先往勸
284 13 ruò to choose 若有成佛先往勸
285 13 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有成佛先往勸
286 13 ruò thus 若有成佛先往勸
287 13 ruò pollia 若有成佛先往勸
288 13 ruò Ruo 若有成佛先往勸
289 13 ruò only then 若有成佛先往勸
290 13 ja 若有成佛先往勸
291 13 jñā 若有成佛先往勸
292 13 ruò if; yadi 若有成佛先往勸
293 13 jīng to go through; to experience 經中佛說
294 13 jīng a sutra; a scripture 經中佛說
295 13 jīng warp 經中佛說
296 13 jīng longitude 經中佛說
297 13 jīng often; regularly; frequently 經中佛說
298 13 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經中佛說
299 13 jīng a woman's period 經中佛說
300 13 jīng to bear; to endure 經中佛說
301 13 jīng to hang; to die by hanging 經中佛說
302 13 jīng classics 經中佛說
303 13 jīng to be frugal; to save 經中佛說
304 13 jīng a classic; a scripture; canon 經中佛說
305 13 jīng a standard; a norm 經中佛說
306 13 jīng a section of a Confucian work 經中佛說
307 13 jīng to measure 經中佛說
308 13 jīng human pulse 經中佛說
309 13 jīng menstruation; a woman's period 經中佛說
310 13 jīng sutra; discourse 經中佛說
311 13 dāng to be; to act as; to serve as 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
312 13 dāng at or in the very same; be apposite 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
313 13 dāng dang (sound of a bell) 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
314 13 dāng to face 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
315 13 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
316 13 dāng to manage; to host 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
317 13 dāng should 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
318 13 dāng to treat; to regard as 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
319 13 dǎng to think 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
320 13 dàng suitable; correspond to 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
321 13 dǎng to be equal 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
322 13 dàng that 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
323 13 dāng an end; top 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
324 13 dàng clang; jingle 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
325 13 dāng to judge 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
326 13 dǎng to bear on one's shoulder 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
327 13 dàng the same 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
328 13 dàng to pawn 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
329 13 dàng to fail [an exam] 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
330 13 dàng a trap 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
331 13 dàng a pawned item 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
332 13 dāng will be; bhaviṣyati 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
333 12 no 或臨財無讓不廉不
334 12 Kangxi radical 71 或臨財無讓不廉不
335 12 to not have; without 或臨財無讓不廉不
336 12 has not yet 或臨財無讓不廉不
337 12 mo 或臨財無讓不廉不
338 12 do not 或臨財無讓不廉不
339 12 not; -less; un- 或臨財無讓不廉不
340 12 regardless of 或臨財無讓不廉不
341 12 to not have 或臨財無讓不廉不
342 12 um 或臨財無讓不廉不
343 12 Wu 或臨財無讓不廉不
344 12 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 或臨財無讓不廉不
345 12 not; non- 或臨財無讓不廉不
346 12 mo 或臨財無讓不廉不
347 12 zuò to do 一者自不作罪
348 12 zuò to act as; to serve as 一者自不作罪
349 12 zuò to start 一者自不作罪
350 12 zuò a writing; a work 一者自不作罪
351 12 zuò to dress as; to be disguised as 一者自不作罪
352 12 zuō to create; to make 一者自不作罪
353 12 zuō a workshop 一者自不作罪
354 12 zuō to write; to compose 一者自不作罪
355 12 zuò to rise 一者自不作罪
356 12 zuò to be aroused 一者自不作罪
357 12 zuò activity; action; undertaking 一者自不作罪
358 12 zuò to regard as 一者自不作罪
359 12 zuò action; kāraṇa 一者自不作罪
360 12 such as; for example; for instance 如上所說
361 12 if 如上所說
362 12 in accordance with 如上所說
363 12 to be appropriate; should; with regard to 如上所說
364 12 this 如上所說
365 12 it is so; it is thus; can be compared with 如上所說
366 12 to go to 如上所說
367 12 to meet 如上所說
368 12 to appear; to seem; to be like 如上所說
369 12 at least as good as 如上所說
370 12 and 如上所說
371 12 or 如上所說
372 12 but 如上所說
373 12 then 如上所說
374 12 naturally 如上所說
375 12 expresses a question or doubt 如上所說
376 12 you 如上所說
377 12 the second lunar month 如上所說
378 12 in; at 如上所說
379 12 Ru 如上所說
380 12 Thus 如上所說
381 12 thus; tathā 如上所說
382 12 like; iva 如上所說
383 12 suchness; tathatā 如上所說
384 11 so as to; in order to 常以無明覆心
385 11 to use; to regard as 常以無明覆心
386 11 to use; to grasp 常以無明覆心
387 11 according to 常以無明覆心
388 11 because of 常以無明覆心
389 11 on a certain date 常以無明覆心
390 11 and; as well as 常以無明覆心
391 11 to rely on 常以無明覆心
392 11 to regard 常以無明覆心
393 11 to be able to 常以無明覆心
394 11 to order; to command 常以無明覆心
395 11 further; moreover 常以無明覆心
396 11 used after a verb 常以無明覆心
397 11 very 常以無明覆心
398 11 already 常以無明覆心
399 11 increasingly 常以無明覆心
400 11 a reason; a cause 常以無明覆心
401 11 Israel 常以無明覆心
402 11 Yi 常以無明覆心
403 11 use; yogena 常以無明覆心
404 11 xīn heart [organ] 常以無明覆心
405 11 xīn Kangxi radical 61 常以無明覆心
406 11 xīn mind; consciousness 常以無明覆心
407 11 xīn the center; the core; the middle 常以無明覆心
408 11 xīn one of the 28 star constellations 常以無明覆心
409 11 xīn heart 常以無明覆心
410 11 xīn emotion 常以無明覆心
411 11 xīn intention; consideration 常以無明覆心
412 11 xīn disposition; temperament 常以無明覆心
413 11 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 常以無明覆心
414 11 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常以無明覆心
415 11 cháng Chang 常以無明覆心
416 11 cháng long-lasting 常以無明覆心
417 11 cháng common; general; ordinary 常以無明覆心
418 11 cháng a principle; a rule 常以無明覆心
419 11 cháng eternal; nitya 常以無明覆心
420 11 shēn human body; torso 已懺身三口四竟
421 11 shēn Kangxi radical 158 已懺身三口四竟
422 11 shēn measure word for clothes 已懺身三口四竟
423 11 shēn self 已懺身三口四竟
424 11 shēn life 已懺身三口四竟
425 11 shēn an object 已懺身三口四竟
426 11 shēn a lifetime 已懺身三口四竟
427 11 shēn personally 已懺身三口四竟
428 11 shēn moral character 已懺身三口四竟
429 11 shēn status; identity; position 已懺身三口四竟
430 11 shēn pregnancy 已懺身三口四竟
431 11 juān India 已懺身三口四竟
432 11 shēn body; kāya 已懺身三口四竟
433 10 yòu again; also 又值善友得聞正法
434 10 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又值善友得聞正法
435 10 yòu Kangxi radical 29 又值善友得聞正法
436 10 yòu and 又值善友得聞正法
437 10 yòu furthermore 又值善友得聞正法
438 10 yòu in addition 又值善友得聞正法
439 10 yòu but 又值善友得聞正法
440 10 yòu again; also; moreover; punar 又值善友得聞正法
441 10 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 障無量無邊
442 10 無量 wúliàng immeasurable 障無量無邊
443 10 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 障無量無邊
444 10 無量 wúliàng Atula 障無量無邊
445 10 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者作已能悔
446 10 zhě that 者作已能悔
447 10 zhě nominalizing function word 者作已能悔
448 10 zhě used to mark a definition 者作已能悔
449 10 zhě used to mark a pause 者作已能悔
450 10 zhě topic marker; that; it 者作已能悔
451 10 zhuó according to 者作已能悔
452 10 zhě ca 者作已能悔
453 10 世世 shìshì from age to age 生生世世常值三寶
454 10 qiú to request 是故今日至誠求哀懺悔
455 10 qiú to seek; to look for 是故今日至誠求哀懺悔
456 10 qiú to implore 是故今日至誠求哀懺悔
457 10 qiú to aspire to 是故今日至誠求哀懺悔
458 10 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 是故今日至誠求哀懺悔
459 10 qiú to attract 是故今日至誠求哀懺悔
460 10 qiú to bribe 是故今日至誠求哀懺悔
461 10 qiú Qiu 是故今日至誠求哀懺悔
462 10 qiú to demand 是故今日至誠求哀懺悔
463 10 qiú to end 是故今日至誠求哀懺悔
464 10 qiú to seek; kāṅkṣ 是故今日至誠求哀懺悔
465 9 huǐ to regret
466 9 huǐ to repent; to correct
467 9 huǐ to repent; to correct
468 9 jìn to the greatest extent; utmost 盡世所有常以供養
469 9 jìn all; every 盡世所有常以供養
470 9 jìn perfect; flawless 盡世所有常以供養
471 9 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡世所有常以供養
472 9 jìn furthest; extreme 盡世所有常以供養
473 9 jìn to vanish 盡世所有常以供養
474 9 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡世所有常以供養
475 9 jìn to be within the limit 盡世所有常以供養
476 9 jìn all; every 盡世所有常以供養
477 9 jìn to die 盡世所有常以供養
478 9 jìn exhaustion; kṣaya 盡世所有常以供養
479 9 jiān measure word for rooms, houses, luggage, etc 懺悔佛法僧間一切諸障
480 9 jiān space between 懺悔佛法僧間一切諸障
481 9 jiān between; among 懺悔佛法僧間一切諸障
482 9 jiān time interval 懺悔佛法僧間一切諸障
483 9 jiān a room 懺悔佛法僧間一切諸障
484 9 jiàn to thin out 懺悔佛法僧間一切諸障
485 9 jiàn to separate 懺悔佛法僧間一切諸障
486 9 jiàn to sow discord; to criticize 懺悔佛法僧間一切諸障
487 9 jiàn an opening; a gap 懺悔佛法僧間一切諸障
488 9 jiàn a leak; a crevice 懺悔佛法僧間一切諸障
489 9 jiàn to mix; to mingle; intermediate 懺悔佛法僧間一切諸障
490 9 jiàn to make as a pretext 懺悔佛法僧間一切諸障
491 9 jiàn alternately 懺悔佛法僧間一切諸障
492 9 jiàn for friends to part 懺悔佛法僧間一切諸障
493 9 jiān a place; a space 懺悔佛法僧間一切諸障
494 9 jiàn a spy; a treacherous person 懺悔佛法僧間一切諸障
495 9 jiàn occasionally 懺悔佛法僧間一切諸障
496 9 jiàn in private; secretly 懺悔佛法僧間一切諸障
497 9 jiān interior; antara 懺悔佛法僧間一切諸障
498 9 生生 shēngshēng generation after generation 生生世世常值三寶
499 9 生生 shēngshēng uninterupted growth 生生世世常值三寶
500 9 生生 shēngshēng to earn a living 生生世世常值三寶

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
忏悔 懺悔
  1. chànhuǐ
  2. chànhuǐ
  1. to repent
  2. repentance; pāpadeśanā
罪報 罪報 zuìbào retribution
南无 南無
  1. nánmó
  2. nánmó
  1. Blessed Be
  2. namo; to pay respect to; to take refuge
huò or; vā
no; na
wèi to be; bhū
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
děng same; equal; sama
地狱 地獄
  1. dìyù
  2. dìyù
  1. hell
  2. Hell; Hell Realms; Naraka
zhōng middle

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿婆婆地狱 阿婆婆地獄 196 Apapa Hell
阿吒吒地狱 阿吒吒地獄 97 Atata Hell
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿波波地狱 阿波波地獄 196 Ababa Hell; Hahava Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
跋陀 98 Gunabhadra
畜生道 99 Animal Realm
慈悲水忏法 慈悲水懺法 99
  1. Samadhi Water Repentance Service
  2. Cibei Shui Chanfa
摧碎 99 Vikiranosnisa
大庄严菩萨 大莊嚴菩薩 100 Great Adornment Bodhisattva
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
定自在王 100 Samadhisvararaja; Samadhi Self-Mastery King
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
饿鬼道 餓鬼道 195 Hungry Ghost Realm
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
高车 高車 103 Gaoche
黑绳地狱 黑繩地獄 104 Kalasutra Hell
叫唤地狱 叫喚地獄 106 Raurava Hell
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
魔怨 109 Māra
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
水忏 水懺 115 Samadhi Water Repentance Service
铁城 鐵城 116 Wall of Iron
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
修罗 修羅 120 Asura
修罗道 修羅道 120 Asura Realm
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 143.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八难 八難 98 eight difficulties
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
出世法 99 World-Transcending Teachings
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
出入息利 99 to lend assets and collecting interest
次复 次復 99 afterwards; then
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
刀山剑树 刀山劍樹 100 a knife mountain with a forest of swords
道心 100 Mind for the Way
道中 100 on the path
得佛 100 to become a Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
地上 100 above the ground
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
恶念 惡念 195 evil intentions
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法难 法難 102 persecution of Buddhism
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
赴火 102 to burn oneself alive
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归命三宝 歸命三寶 103 taking refuge in the Triple Gem
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
回向 104 to transfer merit; to dedicate
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
经教 經教 106 teaching of the sūtras
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
伎乐 伎樂 106 music
俱会一处 俱會一處 106 occuring together at one place
口四 107 four unwholesome acts of speech
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利根 108 natural powers of intelligence
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六和敬 108
  1. Six Points of Reverent Harmony
  2. six reverent points of harmony
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六念处 六念處 108 the six contemplations
利养 利養 108 gain
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
南无阿弥陀佛 南無阿彌陀佛 110 Namo Amitābha
悭心 慳心 113 a miserly mind
求法 113 to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是等罪无量无边 如是等罪無量無邊 114 thus the sins will be uncountable and unbounded
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三业 三業 115 three types of karma; three actions
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
圣果 聖果 115 sacred fruit
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣众 聖眾 115 holy ones
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
四恶道 四惡道 115 four evil destinies
死苦 115 death
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四生 115 four types of birth
寺舍 115 monastery; vihāra
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所行 115 actions; practice
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
无得 無得 119 Non-Attainment
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五衰 119 five signs of decline [of devas]
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
五法 119 five dharmas; five categories
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无始 無始 119 without beginning
下化众生 下化眾生 120 backtrack to deliver sentient beings
现生 現生 120 the present life
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
信施 120 trust in charity
修善 120 to cultivate goodness
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
赞歎 讚歎 122 praise
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
植善根 122 cultivated wholesome roots
众苦 眾苦 122 all suffering
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
自不作恶 自不作惡 122 having done no evil action
资生 資生 122 the necessities of life
罪障 122 the barrier of sin
罪報 罪報 122 retribution
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
罪业 罪業 122 sin; karma
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī