Glossary and Vocabulary for Cibei Shui Chanfa 慈悲水懺法, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 98 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 次復懺悔
2 98 懺悔 chànhuǐ to repent 次復懺悔
3 98 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 次復懺悔
4 55 罪報 zuìbào retribution 劍樹地獄身首脫落罪報
5 46 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無毘盧遮那佛
6 46 南無 nánmó Blessed Be 南無毘盧遮那佛
7 46 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無毘盧遮那佛
8 34 infix potential marker 於其中間復各不
9 25 děng et cetera; and so on 某甲等自從無始
10 25 děng to wait 某甲等自從無始
11 25 děng to be equal 某甲等自從無始
12 25 děng degree; level 某甲等自從無始
13 25 děng to compare 某甲等自從無始
14 25 děng same; equal; sama 某甲等自從無始
15 25 wéi to act as; to serve 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
16 25 wéi to change into; to become 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
17 25 wéi to be; is 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
18 25 wéi to do 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
19 25 wèi to support; to help 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
20 25 wéi to govern 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
21 25 wèi to be; bhū 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
22 25 Buddha; Awakened One 上尊王佛
23 25 relating to Buddhism 上尊王佛
24 25 a statue or image of a Buddha 上尊王佛
25 25 a Buddhist text 上尊王佛
26 25 to touch; to stroke 上尊王佛
27 25 Buddha 上尊王佛
28 25 Buddha; Awakened One 上尊王佛
29 23 地獄 dìyù a hell 地獄惡相皆現
30 23 地獄 dìyù hell 地獄惡相皆現
31 23 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 地獄惡相皆現
32 23 zhōng middle 經中佛說
33 23 zhōng medium; medium sized 經中佛說
34 23 zhōng China 經中佛說
35 23 zhòng to hit the mark 經中佛說
36 23 zhōng midday 經中佛說
37 23 zhōng inside 經中佛說
38 23 zhōng during 經中佛說
39 23 zhōng Zhong 經中佛說
40 23 zhōng intermediary 經中佛說
41 23 zhōng half 經中佛說
42 23 zhòng to reach; to attain 經中佛說
43 23 zhòng to suffer; to infect 經中佛說
44 23 zhòng to obtain 經中佛說
45 23 zhòng to pass an exam 經中佛說
46 23 zhōng middle 經中佛說
47 22 zhī to go 安置尊像卑猥之處
48 22 zhī to arrive; to go 安置尊像卑猥之處
49 22 zhī is 安置尊像卑猥之處
50 22 zhī to use 安置尊像卑猥之處
51 22 zhī Zhi 安置尊像卑猥之處
52 22 zhī winding 安置尊像卑猥之處
53 22 今日 jīnrì today 是故今日至誠求哀懺悔
54 22 今日 jīnrì at present 是故今日至誠求哀懺悔
55 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
56 21 to know; to learn about; to comprehend 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
57 21 detailed 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
58 21 to elaborate; to expound 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
59 21 to exhaust; to use up 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
60 21 strongly 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
61 21 Xi 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
62 21 all; kṛtsna 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
63 21 人間 rénjiān the human world; the world 人間流殃宿對癃殘
64 21 人間 rénjiān human world 人間流殃宿對癃殘
65 21 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 人間流殃宿對癃殘
66 20 bào newspaper 所餘報障今當次第披陳懺悔
67 20 bào to announce; to inform; to report 所餘報障今當次第披陳懺悔
68 20 bào to repay; to reply with a gift 所餘報障今當次第披陳懺悔
69 20 bào to respond; to reply 所餘報障今當次第披陳懺悔
70 20 bào to revenge 所餘報障今當次第披陳懺悔
71 20 bào a cable; a telegram 所餘報障今當次第披陳懺悔
72 20 bào a message; information 所餘報障今當次第披陳懺悔
73 20 bào indirect effect; retribution; vipāka 所餘報障今當次第披陳懺悔
74 17 yuàn to hope; to wish; to desire 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
75 17 yuàn hope 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
76 17 yuàn to be ready; to be willing 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
77 17 yuàn to ask for; to solicit 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
78 17 yuàn a vow 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
79 17 yuàn diligent; attentive 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
80 17 yuàn to prefer; to select 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
81 17 yuàn to admire 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
82 17 yuàn a vow; pranidhana 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
83 17 zuì crime; offense; sin; vice 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
84 17 zuì fault; error 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
85 17 zuì hardship; suffering 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
86 17 zuì to blame; to accuse 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
87 17 zuì punishment 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
88 17 zuì transgression; āpatti 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
89 17 zuì sin; agha 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
90 16 to go back; to return 於其中間復各不
91 16 to resume; to restart 於其中間復各不
92 16 to do in detail 於其中間復各不
93 16 to restore 於其中間復各不
94 16 to respond; to reply to 於其中間復各不
95 16 Fu; Return 於其中間復各不
96 16 to retaliate; to reciprocate 於其中間復各不
97 16 to avoid forced labor or tax 於其中間復各不
98 16 Fu 於其中間復各不
99 16 doubled; to overlapping; folded 於其中間復各不
100 16 a lined garment with doubled thickness 於其中間復各不
101 15 Kangxi radical 49 禮諸佛已
102 15 to bring to an end; to stop 禮諸佛已
103 15 to complete 禮諸佛已
104 15 to demote; to dismiss 禮諸佛已
105 15 to recover from an illness 禮諸佛已
106 15 former; pūrvaka 禮諸佛已
107 15 suǒ a few; various; some 凡如是等於三寶間所起罪
108 15 suǒ a place; a location 凡如是等於三寶間所起罪
109 15 suǒ indicates a passive voice 凡如是等於三寶間所起罪
110 15 suǒ an ordinal number 凡如是等於三寶間所起罪
111 15 suǒ meaning 凡如是等於三寶間所起罪
112 15 suǒ garrison 凡如是等於三寶間所起罪
113 15 suǒ place; pradeśa 凡如是等於三寶間所起罪
114 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 而今相與宿植善根得此人身六根
115 15 děi to want to; to need to 而今相與宿植善根得此人身六根
116 15 děi must; ought to 而今相與宿植善根得此人身六根
117 15 de 而今相與宿植善根得此人身六根
118 15 de infix potential marker 而今相與宿植善根得此人身六根
119 15 to result in 而今相與宿植善根得此人身六根
120 15 to be proper; to fit; to suit 而今相與宿植善根得此人身六根
121 15 to be satisfied 而今相與宿植善根得此人身六根
122 15 to be finished 而今相與宿植善根得此人身六根
123 15 děi satisfying 而今相與宿植善根得此人身六根
124 15 to contract 而今相與宿植善根得此人身六根
125 15 to hear 而今相與宿植善根得此人身六根
126 15 to have; there is 而今相與宿植善根得此人身六根
127 15 marks time passed 而今相與宿植善根得此人身六根
128 15 obtain; attain; prāpta 而今相與宿植善根得此人身六根
129 15 to go; to 於其中間復各不
130 15 to rely on; to depend on 於其中間復各不
131 15 Yu 於其中間復各不
132 15 a crow 於其中間復各不
133 15 jīn today; present; now 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
134 15 jīn Jin 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
135 15 jīn modern 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
136 15 jīn now; adhunā 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
137 14 一切 yīqiè temporary 懺悔佛法僧間一切諸障
138 14 一切 yīqiè the same 懺悔佛法僧間一切諸障
139 14 Kangxi radical 132 南無觀自
140 14 Zi 南無觀自
141 14 a nose 南無觀自
142 14 the beginning; the start 南無觀自
143 14 origin 南無觀自
144 14 to employ; to use 南無觀自
145 14 to be 南無觀自
146 14 self; soul; ātman 南無觀自
147 13 jīng to go through; to experience 經中佛說
148 13 jīng a sutra; a scripture 經中佛說
149 13 jīng warp 經中佛說
150 13 jīng longitude 經中佛說
151 13 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經中佛說
152 13 jīng a woman's period 經中佛說
153 13 jīng to bear; to endure 經中佛說
154 13 jīng to hang; to die by hanging 經中佛說
155 13 jīng classics 經中佛說
156 13 jīng to be frugal; to save 經中佛說
157 13 jīng a classic; a scripture; canon 經中佛說
158 13 jīng a standard; a norm 經中佛說
159 13 jīng a section of a Confucian work 經中佛說
160 13 jīng to measure 經中佛說
161 13 jīng human pulse 經中佛說
162 13 jīng menstruation; a woman's period 經中佛說
163 13 jīng sutra; discourse 經中佛說
164 12 Kangxi radical 71 或臨財無讓不廉不
165 12 to not have; without 或臨財無讓不廉不
166 12 mo 或臨財無讓不廉不
167 12 to not have 或臨財無讓不廉不
168 12 Wu 或臨財無讓不廉不
169 12 mo 或臨財無讓不廉不
170 12 zuò to do 一者自不作罪
171 12 zuò to act as; to serve as 一者自不作罪
172 12 zuò to start 一者自不作罪
173 12 zuò a writing; a work 一者自不作罪
174 12 zuò to dress as; to be disguised as 一者自不作罪
175 12 zuō to create; to make 一者自不作罪
176 12 zuō a workshop 一者自不作罪
177 12 zuō to write; to compose 一者自不作罪
178 12 zuò to rise 一者自不作罪
179 12 zuò to be aroused 一者自不作罪
180 12 zuò activity; action; undertaking 一者自不作罪
181 12 zuò to regard as 一者自不作罪
182 12 zuò action; kāraṇa 一者自不作罪
183 11 cháng Chang 常以無明覆心
184 11 cháng common; general; ordinary 常以無明覆心
185 11 cháng a principle; a rule 常以無明覆心
186 11 cháng eternal; nitya 常以無明覆心
187 11 xīn heart [organ] 常以無明覆心
188 11 xīn Kangxi radical 61 常以無明覆心
189 11 xīn mind; consciousness 常以無明覆心
190 11 xīn the center; the core; the middle 常以無明覆心
191 11 xīn one of the 28 star constellations 常以無明覆心
192 11 xīn heart 常以無明覆心
193 11 xīn emotion 常以無明覆心
194 11 xīn intention; consideration 常以無明覆心
195 11 xīn disposition; temperament 常以無明覆心
196 11 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 常以無明覆心
197 11 xīn heart; hṛdaya 常以無明覆心
198 11 xīn Rohiṇī; Jyesthā 常以無明覆心
199 11 shēn human body; torso 已懺身三口四竟
200 11 shēn Kangxi radical 158 已懺身三口四竟
201 11 shēn self 已懺身三口四竟
202 11 shēn life 已懺身三口四竟
203 11 shēn an object 已懺身三口四竟
204 11 shēn a lifetime 已懺身三口四竟
205 11 shēn moral character 已懺身三口四竟
206 11 shēn status; identity; position 已懺身三口四竟
207 11 shēn pregnancy 已懺身三口四竟
208 11 juān India 已懺身三口四竟
209 11 shēn body; kāya 已懺身三口四竟
210 11 to use; to grasp 常以無明覆心
211 11 to rely on 常以無明覆心
212 11 to regard 常以無明覆心
213 11 to be able to 常以無明覆心
214 11 to order; to command 常以無明覆心
215 11 used after a verb 常以無明覆心
216 11 a reason; a cause 常以無明覆心
217 11 Israel 常以無明覆心
218 11 Yi 常以無明覆心
219 11 use; yogena 常以無明覆心
220 10 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 障無量無邊
221 10 無量 wúliàng immeasurable 障無量無邊
222 10 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 障無量無邊
223 10 無量 wúliàng Atula 障無量無邊
224 10 zhě ca 者作已能悔
225 10 世世 shìshì from age to age 生生世世常值三寶
226 10 qiú to request 是故今日至誠求哀懺悔
227 10 qiú to seek; to look for 是故今日至誠求哀懺悔
228 10 qiú to implore 是故今日至誠求哀懺悔
229 10 qiú to aspire to 是故今日至誠求哀懺悔
230 10 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 是故今日至誠求哀懺悔
231 10 qiú to attract 是故今日至誠求哀懺悔
232 10 qiú to bribe 是故今日至誠求哀懺悔
233 10 qiú Qiu 是故今日至誠求哀懺悔
234 10 qiú to demand 是故今日至誠求哀懺悔
235 10 qiú to end 是故今日至誠求哀懺悔
236 10 qiú to seek; kāṅkṣ 是故今日至誠求哀懺悔
237 10 yòu Kangxi radical 29 又值善友得聞正法
238 9 無有 wú yǒu there is not 恐於未來長溺萬苦無有出期
239 9 無有 wú yǒu non-existence 恐於未來長溺萬苦無有出期
240 9 jìn to the greatest extent; utmost 盡世所有常以供養
241 9 jìn perfect; flawless 盡世所有常以供養
242 9 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡世所有常以供養
243 9 jìn to vanish 盡世所有常以供養
244 9 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡世所有常以供養
245 9 jìn to die 盡世所有常以供養
246 9 jìn exhaustion; kṣaya 盡世所有常以供養
247 9 tiě iron 復有七重鐵網羅覆其上
248 9 tiě strong; solid; firm 復有七重鐵網羅覆其上
249 9 tiě a weapon 復有七重鐵網羅覆其上
250 9 tiě Tie 復有七重鐵網羅覆其上
251 9 tiě iron; ayas 復有七重鐵網羅覆其上
252 9 other; another; some other 高聲語笑亂他聽法
253 9 other 高聲語笑亂他聽法
254 9 tha 高聲語笑亂他聽法
255 9 ṭha 高聲語笑亂他聽法
256 9 other; anya 高聲語笑亂他聽法
257 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
258 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
259 9 shuì to persuade 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
260 9 shuō to teach; to recite; to explain 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
261 9 shuō a doctrine; a theory 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
262 9 shuō to claim; to assert 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
263 9 shuō allocution 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
264 9 shuō to criticize; to scold 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
265 9 shuō to indicate; to refer to 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
266 9 shuō speach; vāda 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
267 9 shuō to speak; bhāṣate 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
268 9 shuō to instruct 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
269 9 shēng to be born; to give birth 眾僧難值信心難生
270 9 shēng to live 眾僧難值信心難生
271 9 shēng raw 眾僧難值信心難生
272 9 shēng a student 眾僧難值信心難生
273 9 shēng life 眾僧難值信心難生
274 9 shēng to produce; to give rise 眾僧難值信心難生
275 9 shēng alive 眾僧難值信心難生
276 9 shēng a lifetime 眾僧難值信心難生
277 9 shēng to initiate; to become 眾僧難值信心難生
278 9 shēng to grow 眾僧難值信心難生
279 9 shēng unfamiliar 眾僧難值信心難生
280 9 shēng not experienced 眾僧難值信心難生
281 9 shēng hard; stiff; strong 眾僧難值信心難生
282 9 shēng having academic or professional knowledge 眾僧難值信心難生
283 9 shēng a male role in traditional theatre 眾僧難值信心難生
284 9 shēng gender 眾僧難值信心難生
285 9 shēng to develop; to grow 眾僧難值信心難生
286 9 shēng to set up 眾僧難值信心難生
287 9 shēng a prostitute 眾僧難值信心難生
288 9 shēng a captive 眾僧難值信心難生
289 9 shēng a gentleman 眾僧難值信心難生
290 9 shēng Kangxi radical 100 眾僧難值信心難生
291 9 shēng unripe 眾僧難值信心難生
292 9 shēng nature 眾僧難值信心難生
293 9 shēng to inherit; to succeed 眾僧難值信心難生
294 9 shēng destiny 眾僧難值信心難生
295 9 shēng birth 眾僧難值信心難生
296 9 shēng arise; produce; utpad 眾僧難值信心難生
297 9 ér Kangxi radical 126 求法師過而為論義非理彈擊
298 9 ér as if; to seem like 求法師過而為論義非理彈擊
299 9 néng can; able 求法師過而為論義非理彈擊
300 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 求法師過而為論義非理彈擊
301 9 ér to arrive; up to 求法師過而為論義非理彈擊
302 9 生生 shēngshēng generation after generation 生生世世常值三寶
303 9 生生 shēngshēng uninterupted growth 生生世世常值三寶
304 9 生生 shēngshēng to earn a living 生生世世常值三寶
305 9 生生 shēngshēng to live 生生世世常值三寶
306 9 生生 shēngshēng truly still alive 生生世世常值三寶
307 9 生生 shēngshēng the cycle of rebirth 生生世世常值三寶
308 9 xiàng to observe; to assess 更相擾餞
309 9 xiàng appearance; portrait; picture 更相擾餞
310 9 xiàng countenance; personage; character; disposition 更相擾餞
311 9 xiàng to aid; to help 更相擾餞
312 9 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 更相擾餞
313 9 xiàng a sign; a mark; appearance 更相擾餞
314 9 xiāng alternately; in turn 更相擾餞
315 9 xiāng Xiang 更相擾餞
316 9 xiāng form substance 更相擾餞
317 9 xiāng to express 更相擾餞
318 9 xiàng to choose 更相擾餞
319 9 xiāng Xiang 更相擾餞
320 9 xiāng an ancient musical instrument 更相擾餞
321 9 xiāng the seventh lunar month 更相擾餞
322 9 xiāng to compare 更相擾餞
323 9 xiàng to divine 更相擾餞
324 9 xiàng to administer 更相擾餞
325 9 xiàng helper for a blind person 更相擾餞
326 9 xiāng rhythm [music] 更相擾餞
327 9 xiāng the upper frets of a pipa 更相擾餞
328 9 xiāng coralwood 更相擾餞
329 9 xiàng ministry 更相擾餞
330 9 xiàng to supplement; to enhance 更相擾餞
331 9 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 更相擾餞
332 9 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 更相擾餞
333 9 xiàng sign; mark; liṅga 更相擾餞
334 9 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 更相擾餞
335 9 zhàng to separate 懺悔佛法僧間一切諸障
336 9 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 懺悔佛法僧間一切諸障
337 9 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 懺悔佛法僧間一切諸障
338 9 zhàng to cover 懺悔佛法僧間一切諸障
339 9 zhàng to defend 懺悔佛法僧間一切諸障
340 9 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 懺悔佛法僧間一切諸障
341 9 zhàng a strategic fortress 懺悔佛法僧間一切諸障
342 9 zhàng a dike; an embankment; a levee 懺悔佛法僧間一切諸障
343 9 zhàng to assure 懺悔佛法僧間一切諸障
344 9 zhàng obstruction 懺悔佛法僧間一切諸障
345 9 huǐ to regret
346 9 huǐ to repent; to correct
347 9 huǐ to repent; to correct
348 9 三寶 sān bǎo three treasures 凡如是等於三寶間所起罪
349 9 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 凡如是等於三寶間所起罪
350 9 jiān space between 懺悔佛法僧間一切諸障
351 9 jiān time interval 懺悔佛法僧間一切諸障
352 9 jiān a room 懺悔佛法僧間一切諸障
353 9 jiàn to thin out 懺悔佛法僧間一切諸障
354 9 jiàn to separate 懺悔佛法僧間一切諸障
355 9 jiàn to sow discord; to criticize 懺悔佛法僧間一切諸障
356 9 jiàn an opening; a gap 懺悔佛法僧間一切諸障
357 9 jiàn a leak; a crevice 懺悔佛法僧間一切諸障
358 9 jiàn to mix; to mingle; intermediate 懺悔佛法僧間一切諸障
359 9 jiàn to make as a pretext 懺悔佛法僧間一切諸障
360 9 jiàn alternately 懺悔佛法僧間一切諸障
361 9 jiàn for friends to part 懺悔佛法僧間一切諸障
362 9 jiān a place; a space 懺悔佛法僧間一切諸障
363 9 jiàn a spy; a treacherous person 懺悔佛法僧間一切諸障
364 9 jiān interior; antara 懺悔佛法僧間一切諸障
365 9 以來 yǐlái afterwards 以來至于今日
366 9 以來 yǐlái additional; extra 以來至于今日
367 8 bitterness; bitter flavor 恐於未來長溺萬苦無有出期
368 8 hardship; suffering 恐於未來長溺萬苦無有出期
369 8 to make things difficult for 恐於未來長溺萬苦無有出期
370 8 to train; to practice 恐於未來長溺萬苦無有出期
371 8 to suffer from a misfortune 恐於未來長溺萬苦無有出期
372 8 bitter 恐於未來長溺萬苦無有出期
373 8 grieved; facing hardship 恐於未來長溺萬苦無有出期
374 8 in low spirits; depressed 恐於未來長溺萬苦無有出期
375 8 painful 恐於未來長溺萬苦無有出期
376 8 suffering; duḥkha; dukkha 恐於未來長溺萬苦無有出期
377 8 次復 cì fù afterwards; then 次復懺悔
378 8 chàn to feel remorse; to regret 已懺身三口四竟
379 8 chàn to repent 已懺身三口四竟
380 8 chàn a ritual for confessing sins 已懺身三口四竟
381 8 chàn repentance 已懺身三口四竟
382 8 無始 wúshǐ without beginning 某甲等自從無始
383 8 néng can; able 能盡心精勤
384 8 néng ability; capacity 能盡心精勤
385 8 néng a mythical bear-like beast 能盡心精勤
386 8 néng energy 能盡心精勤
387 8 néng function; use 能盡心精勤
388 8 néng talent 能盡心精勤
389 8 néng expert at 能盡心精勤
390 8 néng to be in harmony 能盡心精勤
391 8 néng to tend to; to care for 能盡心精勤
392 8 néng to reach; to arrive at 能盡心精勤
393 8 néng to be able; śak 能盡心精勤
394 8 néng skilful; pravīṇa 能盡心精勤
395 8 眾生 zhòngshēng all living things 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
396 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
397 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
398 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
399 8 one 如此之時欲求一禮一懺
400 8 Kangxi radical 1 如此之時欲求一禮一懺
401 8 pure; concentrated 如此之時欲求一禮一懺
402 8 first 如此之時欲求一禮一懺
403 8 the same 如此之時欲求一禮一懺
404 8 sole; single 如此之時欲求一禮一懺
405 8 a very small amount 如此之時欲求一禮一懺
406 8 Yi 如此之時欲求一禮一懺
407 8 other 如此之時欲求一禮一懺
408 8 to unify 如此之時欲求一禮一懺
409 8 accidentally; coincidentally 如此之時欲求一禮一懺
410 8 abruptly; suddenly 如此之時欲求一禮一懺
411 8 one; eka 如此之時欲求一禮一懺
412 8 shí time; a point or period of time 業報至時非空非海中
413 8 shí a season; a quarter of a year 業報至時非空非海中
414 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 業報至時非空非海中
415 8 shí fashionable 業報至時非空非海中
416 8 shí fate; destiny; luck 業報至時非空非海中
417 8 shí occasion; opportunity; chance 業報至時非空非海中
418 8 shí tense 業報至時非空非海中
419 8 shí particular; special 業報至時非空非海中
420 8 shí to plant; to cultivate 業報至時非空非海中
421 8 shí an era; a dynasty 業報至時非空非海中
422 8 shí time [abstract] 業報至時非空非海中
423 8 shí seasonal 業報至時非空非海中
424 8 shí to wait upon 業報至時非空非海中
425 8 shí hour 業報至時非空非海中
426 8 shí appropriate; proper; timely 業報至時非空非海中
427 8 shí Shi 業報至時非空非海中
428 8 shí a present; currentlt 業報至時非空非海中
429 8 shí time; kāla 業報至時非空非海中
430 8 shí at that time; samaya 業報至時非空非海中
431 8 zhòng many; numerous 繒妙綵眾寶纓絡百千伎樂
432 8 zhòng masses; people; multitude; crowd 繒妙綵眾寶纓絡百千伎樂
433 8 zhòng general; common; public 繒妙綵眾寶纓絡百千伎樂
434 7 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 禮諸佛已
435 7 a ritual; a ceremony; a rite 禮諸佛已
436 7 a present; a gift 禮諸佛已
437 7 a bow 禮諸佛已
438 7 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 禮諸佛已
439 7 Li 禮諸佛已
440 7 to give an offering in a religious ceremony 禮諸佛已
441 7 to respect; to revere 禮諸佛已
442 7 reverential salutation; namas 禮諸佛已
443 7 to honour 禮諸佛已
444 7 gēng to change; to ammend 今當次第更復懺
445 7 gēng a watch; a measure of time 今當次第更復懺
446 7 gēng to experience 今當次第更復懺
447 7 gēng to improve 今當次第更復懺
448 7 gēng to replace; to substitute 今當次第更復懺
449 7 gēng to compensate 今當次第更復懺
450 7 gèng to increase 今當次第更復懺
451 7 gēng forced military service 今當次第更復懺
452 7 gēng Geng 今當次第更復懺
453 7 jīng to experience 今當次第更復懺
454 7 gēng contacts 今當次第更復懺
455 7 ròu meat; muscle 屠肉沽酒欺誑自活
456 7 ròu Kangxi radical 130 屠肉沽酒欺誑自活
457 7 ròu flesh; physical body 屠肉沽酒欺誑自活
458 7 ròu pulp 屠肉沽酒欺誑自活
459 7 ròu soft; supple 屠肉沽酒欺誑自活
460 7 ròu flesh; māṃsa 屠肉沽酒欺誑自活
461 7 zhì Kangxi radical 133 今日至禱向十方佛尊法聖眾
462 7 zhì to arrive 今日至禱向十方佛尊法聖眾
463 7 zhì approach; upagama 今日至禱向十方佛尊法聖眾
464 7 Qi 所有報障然其重者
465 7 bǎo a treasure; a valuable item 南無寶勝
466 7 bǎo treasured; cherished 南無寶勝
467 7 bǎo a jewel; gem 南無寶勝
468 7 bǎo precious 南無寶勝
469 7 bǎo noble 南無寶勝
470 7 bǎo an imperial seal 南無寶勝
471 7 bǎo a unit of currency 南無寶勝
472 7 bǎo Bao 南無寶勝
473 7 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 南無寶勝
474 7 bǎo jewel; gem; mani 南無寶勝
475 7 shàng top; a high position 上尊王佛
476 7 shang top; the position on or above something 上尊王佛
477 7 shàng to go up; to go forward 上尊王佛
478 7 shàng shang 上尊王佛
479 7 shàng previous; last 上尊王佛
480 7 shàng high; higher 上尊王佛
481 7 shàng advanced 上尊王佛
482 7 shàng a monarch; a sovereign 上尊王佛
483 7 shàng time 上尊王佛
484 7 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上尊王佛
485 7 shàng far 上尊王佛
486 7 shàng big; as big as 上尊王佛
487 7 shàng abundant; plentiful 上尊王佛
488 7 shàng to report 上尊王佛
489 7 shàng to offer 上尊王佛
490 7 shàng to go on stage 上尊王佛
491 7 shàng to take office; to assume a post 上尊王佛
492 7 shàng to install; to erect 上尊王佛
493 7 shàng to suffer; to sustain 上尊王佛
494 7 shàng to burn 上尊王佛
495 7 shàng to remember 上尊王佛
496 7 shàng to add 上尊王佛
497 7 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上尊王佛
498 7 shàng to meet 上尊王佛
499 7 shàng falling then rising (4th) tone 上尊王佛
500 7 shang used after a verb indicating a result 上尊王佛

Frequencies of all Words

Top 1021

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 98 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 次復懺悔
2 98 懺悔 chànhuǐ to repent 次復懺悔
3 98 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 次復懺悔
4 55 罪報 zuìbào retribution 劍樹地獄身首脫落罪報
5 46 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無毘盧遮那佛
6 46 南無 nánmó Blessed Be 南無毘盧遮那佛
7 46 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無毘盧遮那佛
8 36 huò or; either; else 或自處華堂
9 36 huò maybe; perhaps; might; possibly 或自處華堂
10 36 huò some; someone 或自處華堂
11 36 míngnián suddenly 或自處華堂
12 36 huò or; vā 或自處華堂
13 34 not; no 於其中間復各不
14 34 expresses that a certain condition cannot be acheived 於其中間復各不
15 34 as a correlative 於其中間復各不
16 34 no (answering a question) 於其中間復各不
17 34 forms a negative adjective from a noun 於其中間復各不
18 34 at the end of a sentence to form a question 於其中間復各不
19 34 to form a yes or no question 於其中間復各不
20 34 infix potential marker 於其中間復各不
21 34 no; na 於其中間復各不
22 25 děng et cetera; and so on 某甲等自從無始
23 25 děng to wait 某甲等自從無始
24 25 děng degree; kind 某甲等自從無始
25 25 děng plural 某甲等自從無始
26 25 děng to be equal 某甲等自從無始
27 25 děng degree; level 某甲等自從無始
28 25 děng to compare 某甲等自從無始
29 25 děng same; equal; sama 某甲等自從無始
30 25 wèi for; to 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
31 25 wèi because of 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
32 25 wéi to act as; to serve 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
33 25 wéi to change into; to become 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
34 25 wéi to be; is 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
35 25 wéi to do 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
36 25 wèi for 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
37 25 wèi because of; for; to 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
38 25 wèi to 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
39 25 wéi in a passive construction 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
40 25 wéi forming a rehetorical question 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
41 25 wéi forming an adverb 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
42 25 wéi to add emphasis 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
43 25 wèi to support; to help 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
44 25 wéi to govern 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
45 25 wèi to be; bhū 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
46 25 Buddha; Awakened One 上尊王佛
47 25 relating to Buddhism 上尊王佛
48 25 a statue or image of a Buddha 上尊王佛
49 25 a Buddhist text 上尊王佛
50 25 to touch; to stroke 上尊王佛
51 25 Buddha 上尊王佛
52 25 Buddha; Awakened One 上尊王佛
53 23 地獄 dìyù a hell 地獄惡相皆現
54 23 地獄 dìyù hell 地獄惡相皆現
55 23 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 地獄惡相皆現
56 23 zhōng middle 經中佛說
57 23 zhōng medium; medium sized 經中佛說
58 23 zhōng China 經中佛說
59 23 zhòng to hit the mark 經中佛說
60 23 zhōng in; amongst 經中佛說
61 23 zhōng midday 經中佛說
62 23 zhōng inside 經中佛說
63 23 zhōng during 經中佛說
64 23 zhōng Zhong 經中佛說
65 23 zhōng intermediary 經中佛說
66 23 zhōng half 經中佛說
67 23 zhōng just right; suitably 經中佛說
68 23 zhōng while 經中佛說
69 23 zhòng to reach; to attain 經中佛說
70 23 zhòng to suffer; to infect 經中佛說
71 23 zhòng to obtain 經中佛說
72 23 zhòng to pass an exam 經中佛說
73 23 zhōng middle 經中佛說
74 22 zhī him; her; them; that 安置尊像卑猥之處
75 22 zhī used between a modifier and a word to form a word group 安置尊像卑猥之處
76 22 zhī to go 安置尊像卑猥之處
77 22 zhī this; that 安置尊像卑猥之處
78 22 zhī genetive marker 安置尊像卑猥之處
79 22 zhī it 安置尊像卑猥之處
80 22 zhī in; in regards to 安置尊像卑猥之處
81 22 zhī all 安置尊像卑猥之處
82 22 zhī and 安置尊像卑猥之處
83 22 zhī however 安置尊像卑猥之處
84 22 zhī if 安置尊像卑猥之處
85 22 zhī then 安置尊像卑猥之處
86 22 zhī to arrive; to go 安置尊像卑猥之處
87 22 zhī is 安置尊像卑猥之處
88 22 zhī to use 安置尊像卑猥之處
89 22 zhī Zhi 安置尊像卑猥之處
90 22 zhī winding 安置尊像卑猥之處
91 22 今日 jīnrì today 是故今日至誠求哀懺悔
92 22 今日 jīnrì at present 是故今日至誠求哀懺悔
93 22 jiē all; each and every; in all cases 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
94 22 jiē same; equally 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
95 22 jiē all; sarva 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
96 22 如是 rúshì thus; so 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
97 22 如是 rúshì thus, so 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
98 22 如是 rúshì thus; evam 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
99 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
100 21 to know; to learn about; to comprehend 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
101 21 all; entire 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
102 21 detailed 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
103 21 to elaborate; to expound 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
104 21 to exhaust; to use up 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
105 21 strongly 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
106 21 Xi 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
107 21 all; kṛtsna 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
108 21 人間 rénjiān the human world; the world 人間流殃宿對癃殘
109 21 人間 rénjiān human world 人間流殃宿對癃殘
110 21 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 人間流殃宿對癃殘
111 20 bào newspaper 所餘報障今當次第披陳懺悔
112 20 bào to announce; to inform; to report 所餘報障今當次第披陳懺悔
113 20 bào to repay; to reply with a gift 所餘報障今當次第披陳懺悔
114 20 bào to respond; to reply 所餘報障今當次第披陳懺悔
115 20 bào to revenge 所餘報障今當次第披陳懺悔
116 20 bào a cable; a telegram 所餘報障今當次第披陳懺悔
117 20 bào a message; information 所餘報障今當次第披陳懺悔
118 20 bào indirect effect; retribution; vipāka 所餘報障今當次第披陳懺悔
119 18 zhū all; many; various 懺悔佛法僧間一切諸障
120 18 zhū Zhu 懺悔佛法僧間一切諸障
121 18 zhū all; members of the class 懺悔佛法僧間一切諸障
122 18 zhū interrogative particle 懺悔佛法僧間一切諸障
123 18 zhū him; her; them; it 懺悔佛法僧間一切諸障
124 18 zhū of; in 懺悔佛法僧間一切諸障
125 18 zhū all; many; sarva 懺悔佛法僧間一切諸障
126 18 yǒu is; are; to exist 經中佛說有二種健兒
127 18 yǒu to have; to possess 經中佛說有二種健兒
128 18 yǒu indicates an estimate 經中佛說有二種健兒
129 18 yǒu indicates a large quantity 經中佛說有二種健兒
130 18 yǒu indicates an affirmative response 經中佛說有二種健兒
131 18 yǒu a certain; used before a person, time, or place 經中佛說有二種健兒
132 18 yǒu used to compare two things 經中佛說有二種健兒
133 18 yǒu used in a polite formula before certain verbs 經中佛說有二種健兒
134 18 yǒu used before the names of dynasties 經中佛說有二種健兒
135 18 yǒu a certain thing; what exists 經中佛說有二種健兒
136 18 yǒu multiple of ten and ... 經中佛說有二種健兒
137 18 yǒu abundant 經中佛說有二種健兒
138 18 yǒu purposeful 經中佛說有二種健兒
139 18 yǒu You 經中佛說有二種健兒
140 18 yǒu 1. existence; 2. becoming 經中佛說有二種健兒
141 18 yǒu becoming; bhava 經中佛說有二種健兒
142 17 yuàn to hope; to wish; to desire 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
143 17 yuàn hope 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
144 17 yuàn to be ready; to be willing 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
145 17 yuàn to ask for; to solicit 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
146 17 yuàn a vow 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
147 17 yuàn diligent; attentive 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
148 17 yuàn to prefer; to select 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
149 17 yuàn to admire 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
150 17 yuàn a vow; pranidhana 願承是懺悔佛法僧間所有罪障
151 17 zuì crime; offense; sin; vice 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
152 17 zuì fault; error 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
153 17 zuì hardship; suffering 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
154 17 zuì to blame; to accuse 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
155 17 zuì punishment 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
156 17 zuì transgression; āpatti 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
157 17 zuì sin; agha 佛光明如是等罪今日至誠皆悉懺悔
158 16 again; more; repeatedly 於其中間復各不
159 16 to go back; to return 於其中間復各不
160 16 to resume; to restart 於其中間復各不
161 16 to do in detail 於其中間復各不
162 16 to restore 於其中間復各不
163 16 to respond; to reply to 於其中間復各不
164 16 after all; and then 於其中間復各不
165 16 even if; although 於其中間復各不
166 16 Fu; Return 於其中間復各不
167 16 to retaliate; to reciprocate 於其中間復各不
168 16 to avoid forced labor or tax 於其中間復各不
169 16 particle without meaing 於其中間復各不
170 16 Fu 於其中間復各不
171 16 repeated; again 於其中間復各不
172 16 doubled; to overlapping; folded 於其中間復各不
173 16 a lined garment with doubled thickness 於其中間復各不
174 16 again; punar 於其中間復各不
175 15 this; these 而今相與宿植善根得此人身六根
176 15 in this way 而今相與宿植善根得此人身六根
177 15 otherwise; but; however; so 而今相與宿植善根得此人身六根
178 15 at this time; now; here 而今相與宿植善根得此人身六根
179 15 this; here; etad 而今相與宿植善根得此人身六根
180 15 already 禮諸佛已
181 15 Kangxi radical 49 禮諸佛已
182 15 from 禮諸佛已
183 15 to bring to an end; to stop 禮諸佛已
184 15 final aspectual particle 禮諸佛已
185 15 afterwards; thereafter 禮諸佛已
186 15 too; very; excessively 禮諸佛已
187 15 to complete 禮諸佛已
188 15 to demote; to dismiss 禮諸佛已
189 15 to recover from an illness 禮諸佛已
190 15 certainly 禮諸佛已
191 15 an interjection of surprise 禮諸佛已
192 15 this 禮諸佛已
193 15 former; pūrvaka 禮諸佛已
194 15 former; pūrvaka 禮諸佛已
195 15 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 凡如是等於三寶間所起罪
196 15 suǒ an office; an institute 凡如是等於三寶間所起罪
197 15 suǒ introduces a relative clause 凡如是等於三寶間所起罪
198 15 suǒ it 凡如是等於三寶間所起罪
199 15 suǒ if; supposing 凡如是等於三寶間所起罪
200 15 suǒ a few; various; some 凡如是等於三寶間所起罪
201 15 suǒ a place; a location 凡如是等於三寶間所起罪
202 15 suǒ indicates a passive voice 凡如是等於三寶間所起罪
203 15 suǒ that which 凡如是等於三寶間所起罪
204 15 suǒ an ordinal number 凡如是等於三寶間所起罪
205 15 suǒ meaning 凡如是等於三寶間所起罪
206 15 suǒ garrison 凡如是等於三寶間所起罪
207 15 suǒ place; pradeśa 凡如是等於三寶間所起罪
208 15 suǒ that which; yad 凡如是等於三寶間所起罪
209 15 de potential marker 而今相與宿植善根得此人身六根
210 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 而今相與宿植善根得此人身六根
211 15 děi must; ought to 而今相與宿植善根得此人身六根
212 15 děi to want to; to need to 而今相與宿植善根得此人身六根
213 15 děi must; ought to 而今相與宿植善根得此人身六根
214 15 de 而今相與宿植善根得此人身六根
215 15 de infix potential marker 而今相與宿植善根得此人身六根
216 15 to result in 而今相與宿植善根得此人身六根
217 15 to be proper; to fit; to suit 而今相與宿植善根得此人身六根
218 15 to be satisfied 而今相與宿植善根得此人身六根
219 15 to be finished 而今相與宿植善根得此人身六根
220 15 de result of degree 而今相與宿植善根得此人身六根
221 15 de marks completion of an action 而今相與宿植善根得此人身六根
222 15 děi satisfying 而今相與宿植善根得此人身六根
223 15 to contract 而今相與宿植善根得此人身六根
224 15 marks permission or possibility 而今相與宿植善根得此人身六根
225 15 expressing frustration 而今相與宿植善根得此人身六根
226 15 to hear 而今相與宿植善根得此人身六根
227 15 to have; there is 而今相與宿植善根得此人身六根
228 15 marks time passed 而今相與宿植善根得此人身六根
229 15 obtain; attain; prāpta 而今相與宿植善根得此人身六根
230 15 in; at 於其中間復各不
231 15 in; at 於其中間復各不
232 15 in; at; to; from 於其中間復各不
233 15 to go; to 於其中間復各不
234 15 to rely on; to depend on 於其中間復各不
235 15 to go to; to arrive at 於其中間復各不
236 15 from 於其中間復各不
237 15 give 於其中間復各不
238 15 oppposing 於其中間復各不
239 15 and 於其中間復各不
240 15 compared to 於其中間復各不
241 15 by 於其中間復各不
242 15 and; as well as 於其中間復各不
243 15 for 於其中間復各不
244 15 Yu 於其中間復各不
245 15 a crow 於其中間復各不
246 15 whew; wow 於其中間復各不
247 15 near to; antike 於其中間復各不
248 15 jīn today; present; now 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
249 15 jīn Jin 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
250 15 jīn modern 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
251 15 jīn now; adhunā 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
252 14 一切 yīqiè all; every; everything 懺悔佛法僧間一切諸障
253 14 一切 yīqiè temporary 懺悔佛法僧間一切諸障
254 14 一切 yīqiè the same 懺悔佛法僧間一切諸障
255 14 一切 yīqiè generally 懺悔佛法僧間一切諸障
256 14 一切 yīqiè all, everything 懺悔佛法僧間一切諸障
257 14 一切 yīqiè all; sarva 懺悔佛法僧間一切諸障
258 14 naturally; of course; certainly 南無觀自
259 14 from; since 南無觀自
260 14 self; oneself; itself 南無觀自
261 14 Kangxi radical 132 南無觀自
262 14 Zi 南無觀自
263 14 a nose 南無觀自
264 14 the beginning; the start 南無觀自
265 14 origin 南無觀自
266 14 originally 南無觀自
267 14 still; to remain 南無觀自
268 14 in person; personally 南無觀自
269 14 in addition; besides 南無觀自
270 14 if; even if 南無觀自
271 14 but 南無觀自
272 14 because 南無觀自
273 14 to employ; to use 南無觀自
274 14 to be 南無觀自
275 14 own; one's own; oneself 南無觀自
276 14 self; soul; ātman 南無觀自
277 13 jīng to go through; to experience 經中佛說
278 13 jīng a sutra; a scripture 經中佛說
279 13 jīng warp 經中佛說
280 13 jīng longitude 經中佛說
281 13 jīng often; regularly; frequently 經中佛說
282 13 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經中佛說
283 13 jīng a woman's period 經中佛說
284 13 jīng to bear; to endure 經中佛說
285 13 jīng to hang; to die by hanging 經中佛說
286 13 jīng classics 經中佛說
287 13 jīng to be frugal; to save 經中佛說
288 13 jīng a classic; a scripture; canon 經中佛說
289 13 jīng a standard; a norm 經中佛說
290 13 jīng a section of a Confucian work 經中佛說
291 13 jīng to measure 經中佛說
292 13 jīng human pulse 經中佛說
293 13 jīng menstruation; a woman's period 經中佛說
294 13 jīng sutra; discourse 經中佛說
295 13 dāng to be; to act as; to serve as 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
296 13 dāng at or in the very same; be apposite 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
297 13 dāng dang (sound of a bell) 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
298 13 dāng to face 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
299 13 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
300 13 dāng to manage; to host 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
301 13 dāng should 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
302 13 dāng to treat; to regard as 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
303 13 dǎng to think 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
304 13 dàng suitable; correspond to 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
305 13 dǎng to be equal 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
306 13 dàng that 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
307 13 dāng an end; top 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
308 13 dàng clang; jingle 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
309 13 dāng to judge 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
310 13 dǎng to bear on one's shoulder 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
311 13 dàng the same 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
312 13 dàng to pawn 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
313 13 dàng to fail [an exam] 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
314 13 dàng a trap 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
315 13 dàng a pawned item 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
316 13 dāng will be; bhaviṣyati 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
317 13 ruò to seem; to be like; as 若有成佛先往勸
318 13 ruò seemingly 若有成佛先往勸
319 13 ruò if 若有成佛先往勸
320 13 ruò you 若有成佛先往勸
321 13 ruò this; that 若有成佛先往勸
322 13 ruò and; or 若有成佛先往勸
323 13 ruò as for; pertaining to 若有成佛先往勸
324 13 pomegranite 若有成佛先往勸
325 13 ruò to choose 若有成佛先往勸
326 13 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有成佛先往勸
327 13 ruò thus 若有成佛先往勸
328 13 ruò pollia 若有成佛先往勸
329 13 ruò Ruo 若有成佛先往勸
330 13 ruò only then 若有成佛先往勸
331 13 ja 若有成佛先往勸
332 13 jñā 若有成佛先往勸
333 13 ruò if; yadi 若有成佛先往勸
334 12 such as; for example; for instance 如上所說
335 12 if 如上所說
336 12 in accordance with 如上所說
337 12 to be appropriate; should; with regard to 如上所說
338 12 this 如上所說
339 12 it is so; it is thus; can be compared with 如上所說
340 12 to go to 如上所說
341 12 to meet 如上所說
342 12 to appear; to seem; to be like 如上所說
343 12 at least as good as 如上所說
344 12 and 如上所說
345 12 or 如上所說
346 12 but 如上所說
347 12 then 如上所說
348 12 naturally 如上所說
349 12 expresses a question or doubt 如上所說
350 12 you 如上所說
351 12 the second lunar month 如上所說
352 12 in; at 如上所說
353 12 Ru 如上所說
354 12 Thus 如上所說
355 12 thus; tathā 如上所說
356 12 like; iva 如上所說
357 12 suchness; tathatā 如上所說
358 12 no 或臨財無讓不廉不
359 12 Kangxi radical 71 或臨財無讓不廉不
360 12 to not have; without 或臨財無讓不廉不
361 12 has not yet 或臨財無讓不廉不
362 12 mo 或臨財無讓不廉不
363 12 do not 或臨財無讓不廉不
364 12 not; -less; un- 或臨財無讓不廉不
365 12 regardless of 或臨財無讓不廉不
366 12 to not have 或臨財無讓不廉不
367 12 um 或臨財無讓不廉不
368 12 Wu 或臨財無讓不廉不
369 12 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 或臨財無讓不廉不
370 12 not; non- 或臨財無讓不廉不
371 12 mo 或臨財無讓不廉不
372 12 zuò to do 一者自不作罪
373 12 zuò to act as; to serve as 一者自不作罪
374 12 zuò to start 一者自不作罪
375 12 zuò a writing; a work 一者自不作罪
376 12 zuò to dress as; to be disguised as 一者自不作罪
377 12 zuō to create; to make 一者自不作罪
378 12 zuō a workshop 一者自不作罪
379 12 zuō to write; to compose 一者自不作罪
380 12 zuò to rise 一者自不作罪
381 12 zuò to be aroused 一者自不作罪
382 12 zuò activity; action; undertaking 一者自不作罪
383 12 zuò to regard as 一者自不作罪
384 12 zuò action; kāraṇa 一者自不作罪
385 11 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常以無明覆心
386 11 cháng Chang 常以無明覆心
387 11 cháng long-lasting 常以無明覆心
388 11 cháng common; general; ordinary 常以無明覆心
389 11 cháng a principle; a rule 常以無明覆心
390 11 cháng eternal; nitya 常以無明覆心
391 11 xīn heart [organ] 常以無明覆心
392 11 xīn Kangxi radical 61 常以無明覆心
393 11 xīn mind; consciousness 常以無明覆心
394 11 xīn the center; the core; the middle 常以無明覆心
395 11 xīn one of the 28 star constellations 常以無明覆心
396 11 xīn heart 常以無明覆心
397 11 xīn emotion 常以無明覆心
398 11 xīn intention; consideration 常以無明覆心
399 11 xīn disposition; temperament 常以無明覆心
400 11 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 常以無明覆心
401 11 xīn heart; hṛdaya 常以無明覆心
402 11 xīn Rohiṇī; Jyesthā 常以無明覆心
403 11 shēn human body; torso 已懺身三口四竟
404 11 shēn Kangxi radical 158 已懺身三口四竟
405 11 shēn measure word for clothes 已懺身三口四竟
406 11 shēn self 已懺身三口四竟
407 11 shēn life 已懺身三口四竟
408 11 shēn an object 已懺身三口四竟
409 11 shēn a lifetime 已懺身三口四竟
410 11 shēn personally 已懺身三口四竟
411 11 shēn moral character 已懺身三口四竟
412 11 shēn status; identity; position 已懺身三口四竟
413 11 shēn pregnancy 已懺身三口四竟
414 11 juān India 已懺身三口四竟
415 11 shēn body; kāya 已懺身三口四竟
416 11 so as to; in order to 常以無明覆心
417 11 to use; to regard as 常以無明覆心
418 11 to use; to grasp 常以無明覆心
419 11 according to 常以無明覆心
420 11 because of 常以無明覆心
421 11 on a certain date 常以無明覆心
422 11 and; as well as 常以無明覆心
423 11 to rely on 常以無明覆心
424 11 to regard 常以無明覆心
425 11 to be able to 常以無明覆心
426 11 to order; to command 常以無明覆心
427 11 further; moreover 常以無明覆心
428 11 used after a verb 常以無明覆心
429 11 very 常以無明覆心
430 11 already 常以無明覆心
431 11 increasingly 常以無明覆心
432 11 a reason; a cause 常以無明覆心
433 11 Israel 常以無明覆心
434 11 Yi 常以無明覆心
435 11 use; yogena 常以無明覆心
436 10 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 障無量無邊
437 10 無量 wúliàng immeasurable 障無量無邊
438 10 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 障無量無邊
439 10 無量 wúliàng Atula 障無量無邊
440 10 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者作已能悔
441 10 zhě that 者作已能悔
442 10 zhě nominalizing function word 者作已能悔
443 10 zhě used to mark a definition 者作已能悔
444 10 zhě used to mark a pause 者作已能悔
445 10 zhě topic marker; that; it 者作已能悔
446 10 zhuó according to 者作已能悔
447 10 zhě ca 者作已能悔
448 10 世世 shìshì from age to age 生生世世常值三寶
449 10 qiú to request 是故今日至誠求哀懺悔
450 10 qiú to seek; to look for 是故今日至誠求哀懺悔
451 10 qiú to implore 是故今日至誠求哀懺悔
452 10 qiú to aspire to 是故今日至誠求哀懺悔
453 10 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 是故今日至誠求哀懺悔
454 10 qiú to attract 是故今日至誠求哀懺悔
455 10 qiú to bribe 是故今日至誠求哀懺悔
456 10 qiú Qiu 是故今日至誠求哀懺悔
457 10 qiú to demand 是故今日至誠求哀懺悔
458 10 qiú to end 是故今日至誠求哀懺悔
459 10 qiú to seek; kāṅkṣ 是故今日至誠求哀懺悔
460 10 yòu again; also 又值善友得聞正法
461 10 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又值善友得聞正法
462 10 yòu Kangxi radical 29 又值善友得聞正法
463 10 yòu and 又值善友得聞正法
464 10 yòu furthermore 又值善友得聞正法
465 10 yòu in addition 又值善友得聞正法
466 10 yòu but 又值善友得聞正法
467 10 yòu again; also; moreover; punar 又值善友得聞正法
468 9 無有 wú yǒu there is not 恐於未來長溺萬苦無有出期
469 9 無有 wú yǒu non-existence 恐於未來長溺萬苦無有出期
470 9 jìn to the greatest extent; utmost 盡世所有常以供養
471 9 jìn all; every 盡世所有常以供養
472 9 jìn perfect; flawless 盡世所有常以供養
473 9 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡世所有常以供養
474 9 jìn furthest; extreme 盡世所有常以供養
475 9 jìn to vanish 盡世所有常以供養
476 9 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡世所有常以供養
477 9 jìn to be within the limit 盡世所有常以供養
478 9 jìn all; every 盡世所有常以供養
479 9 jìn to die 盡世所有常以供養
480 9 jìn exhaustion; kṣaya 盡世所有常以供養
481 9 tiě iron 復有七重鐵網羅覆其上
482 9 tiě strong; solid; firm 復有七重鐵網羅覆其上
483 9 tiě a weapon 復有七重鐵網羅覆其上
484 9 tiě Tie 復有七重鐵網羅覆其上
485 9 tiě certainly 復有七重鐵網羅覆其上
486 9 tiě iron; ayas 復有七重鐵網羅覆其上
487 9 he; him 高聲語笑亂他聽法
488 9 another aspect 高聲語笑亂他聽法
489 9 other; another; some other 高聲語笑亂他聽法
490 9 everybody 高聲語笑亂他聽法
491 9 other 高聲語笑亂他聽法
492 9 tuō other; another; some other 高聲語笑亂他聽法
493 9 tha 高聲語笑亂他聽法
494 9 ṭha 高聲語笑亂他聽法
495 9 other; anya 高聲語笑亂他聽法
496 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
497 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
498 9 shuì to persuade 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
499 9 shuō to teach; to recite; to explain 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當
500 9 shuō a doctrine; a theory 一切諸佛愍念眾生為說水懺道場總法今當

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
忏悔 懺悔
  1. chànhuǐ
  2. chànhuǐ
  1. to repent
  2. repentance; pāpadeśanā
罪報 罪報 zuìbào retribution
南无 南無
  1. nánmó
  2. nánmó
  1. Blessed Be
  2. namo; to pay respect to; to take refuge
huò or; vā
no; na
děng same; equal; sama
wèi to be; bhū
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
地狱 地獄
  1. dìyù
  2. dìyù
  1. hell
  2. Hell; Hell Realms; Naraka
zhōng middle

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿婆婆地狱 阿婆婆地獄 196 Apapa Hell
阿吒吒地狱 阿吒吒地獄 97 Atata Hell
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿波波地狱 阿波波地獄 196 Ababa Hell; Hahava Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
畜生道 99 Animal Realm
慈悲水忏法 慈悲水懺法 99
  1. Samadhi Water Repentance Service
  2. Cibei Shui Chanfa
大庄严菩萨 大莊嚴菩薩 100 Great Adornment Bodhisattva
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
定自在王 100 Samadhisvararaja; Samadhi Self-Mastery King
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
饿鬼道 餓鬼道 195 Hungry Ghost Realm
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
高车 高車 103 Gaoche
黑绳地狱 黑繩地獄 104 Kalasutra Hell
叫唤地狱 叫喚地獄 106 Raurava Hell
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
魔怨 109 Māra
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
水忏 水懺 115 Samadhi Water Repentance Service
铁城 鐵城 116 Wall of Iron
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
修罗 修羅 120 Asura
修罗道 修羅道 120 Asura Realm
须跋陀 須跋陀 120 Subhadra
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 147.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八难 八難 98 eight difficulties
八万四 八萬四 98 eighty-four thousand [teachings]
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
出世法 99 World-Transcending Teachings
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
出入息利 99 to lend assets and collecting interest
次复 次復 99 afterwards; then
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
刀山剑树 刀山劍樹 100 a knife mountain with a forest of swords
道心 100
  1. Mind for the Way
  2. the mind which seeks enlightenment
道中 100 on the path
得佛 100 to become a Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
地上 100 above the ground
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
恶念 惡念 195 evil intentions
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法难 法難 102 persecution of Buddhism
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
赴火 102 to burn oneself alive
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归命三宝 歸命三寶 103 taking refuge in the Triple Gem
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
回向 104 to transfer merit; to dedicate
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
经教 經教 106 teaching of the sūtras
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
伎乐 伎樂 106 music
俱会一处 俱會一處 106 occuring together at one place
口四 107 four unwholesome acts of speech
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利根 108 natural powers of intelligence
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六和敬 108
  1. Six Points of Reverent Harmony
  2. six reverent points of harmony
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六念处 六念處 108 the six contemplations
利养 利養 108 gain
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
南无阿弥陀佛 南無阿彌陀佛 110 Namo Amitābha
七珍 113 seven treasures
悭心 慳心 113 a miserly mind
求法 113 to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是等罪无量无边 如是等罪無量無邊 114 thus the sins will be uncountable and unbounded
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三业 三業 115 three types of karma; three actions
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
圣果 聖果 115 sacred fruit
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣众 聖眾 115 holy ones
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
四恶道 四惡道 115 four evil destinies
死苦 115 death
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四生 115 four types of birth
寺舍 115 monastery; vihāra
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所行 115 actions; practice
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
无得 無得 119 Non-Attainment
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五衰 119 five signs of decline [of devas]
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
五法 119 five dharmas; five categories
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无始 無始 119 without beginning
下化众生 下化眾生 120 backtrack to deliver sentient beings
现生 現生 120 the present life
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
信施 120 trust in charity
修善 120 to cultivate goodness
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
赞歎 讚歎 122 praise
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
植善根 122 cultivated wholesome roots
众苦 眾苦 122 all suffering
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
自不作恶 自不作惡 122 having done no evil action
资生 資生 122 the necessities of life
罪障 122 the barrier of sin
罪報 罪報 122 retribution
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
罪业 罪業 122 sin; karma
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī